Medisana OL 350 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Medisana OL 350 (24 Seiten) in der Kategorie Massagegerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/24
DE/GB
DE Gebrauchsanweisung
Ergonomisches Kissen OL 350
60274 OL 350 10/2020 Ver. 1.5
1 Verstellbare Lendenstütze
2 Kontrolleinheit
3 Anschluss für Netzteilkabel
4 Wärme-Taste
5 Ein-/Aus-Schalter
zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen,
achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die
auf dem Etikett angegebene elektrische Spannung mit
der Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• -Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrie
ben werden.
• Halten Sie das Netzteil, Kabel und Gerät von Hitze, heißen
Oberächen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern.
• Berühren Sie das Netzteil nicht, wenn Sie im Wasser ste-
hen oder wenn Ihre Hände nass oder feucht sind.
• Stecken Sie das Netzteil nur in eine frei zugängliche
Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer mit der
Taste auf der Steuereinheit aus und trennen Sie die Strom-
versorgung.
• -Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, zie
hen Sie immer das Netzteil aus der Steckdose bzw. tren-
nen Sie die Stromversorgung am Anschluss 3. Ziehen
Sie nicht an Kabeln!
• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am Kabel
oder am Netzteil.
• Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern
kann. Das Kabel darf nicht geknickt, eingeklemmt oder
verdreht werden.
für besondere Personen
• Setzen Sie das Gerät nicht bei Kindern, behinderten
oder schlafenden Personen sowie bei hitzeunempîš¿nd-
lichen Menschen ein, die nicht auf eine Überwärmung re-
agieren können.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultiere-
nden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• -Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht be
nutzen, da sie unfähig sind, auf Überwärmung zu re-
agieren.
• Die von diesem elektrischen Produkt ausgehenden elek-
tromagnetischen Felder können unter Umständen die
Funktion Ihres Herzschrittmachers stören. Befragen Sie
deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschritt-
machers vor der Benutzung dieses Produktes.
• Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen
Sie vor dem Gebrauch mit Ihrem Arzt.
für den Betrieb des Gerätes
• -Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestim
mung laut Gebrauchsanweisung.
• Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Innen-
räumen geeignet.
• Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Anwendung sorg-
fältig, ob er Anzeichen von Abnutzung und / oder Beschä-
digungen aufweist. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn Sie Abnutzungen, Beschädigungen oder Anzeichen
von unsachgemäßem Gebrauch feststellen.
• -Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie, ob die Stromver
sorgung korrekt hergestellt ist. Ö󰀨nen Sie das Gerät nicht.
Es enthält keine Teile, die vom Benutzer gereinigt oder
gewartet werden müssen.
• Verwenden Sie das Gerät nur an der richtigen Stelle, wie
in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.
• Das Gerät ist nicht für die gewerbliche oder medizinische
Verwendung geeignet (z. B. in Krankenhäusern).
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbeson-
dere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung für die weitere Nut-
zung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weiterge-
ben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsan-
weisung mit.
DE Sicherheitshinweise 3. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter
5, um das Gerät ein-
zuschalten. Die Wärme schaltet sich auf höchster bzw.
der zuletzt verwendeten Stufe ein.
4. Durch Drücken der Wärme-Taste
4 können Sie zwischen
den Wärmestufen 1, 2 oder 3 umschalten. Nach 120 Mi-
nuten schaltet sich das Gerät automatisch aus.
5. Um das Gerät manuell auszuschalten, drücken Sie den
Ein-/Aus-Schalter 5.
Fehler und Behebung
Sollte das Gerät nach dem Anschalten KEINERLEI Reaktion
zeigen, so prüfen Sie bitte, ob die Stromversorgung korrekt
hergestellt ist. Ist dies der Fall, so ist der Artikel defekt. Bitte
benutzen Sie ihn nicht und kontaktieren Sie eine Servicestel-
le.
Reinigung und Pege
• Bevor Sie den Artikel reinigen, trennen Sie die Stromzu-
fuhr und lassen das Gerät mind. 10 Minuten abkühlen.
• -Der Bezug ist abnehmbar und mit Handwäsche (15 Minu
ten lang in milder Seife und kaltem Wasser einweichen,
danach in frischem, kaltem Wasser ausspülen) waschbar.
• Darf nicht gebleicht, gebügelt oder chemisch gereinigt
werden!
• Benutzen Sie den Artikel erst wieder, wenn er vollkom-
men trocken ist.
• Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
• Bewahren Sie den Artikel ausgebreitet liegend ohne zu-
sätzliche Auagen an einem sauberen und trockenen
Platz auf.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpichtet,
alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob
sie Schadsto󰀨e enthalten oder nicht, bei einer Sam-
melstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben,
damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsor-
gung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell: Ergonomisches medisana
Kissen OL 350
Stromversorgung: 100-240V~, 50/60Hz, 12V 2A
Heizleistung ca.: 26 W
Autom. Abschaltung: 120 Minuten
Temperaturstufen: 1: 40°C±5°C; 2: 50°C±5°C;
3: 60°C±5°C;
Betriebsbedingungen: Nur in trockenen Räumen laut
Gebrauchsanweisung benutzen
Lagerbedingungen: Ausgebreitet, sauber und trocken
Abmessungen ca.: 36 x 44 x 29 cm
Gewicht ca.: 1.000 g
Artikel Nr.: 60274
EAN Nr.: 40 15588 60274 0
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung îš¿nden Sie unter
www.medisana.com
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten
wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder
direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken
müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie
der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. medisana Auf Produkte wird ab Verkaufsdatum eine
Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im
Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzu-
weisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden
innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der
Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte
Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, a.
z. B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingri󰀨e durch
den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum c.
Verbraucher oder bei der Einsendung an die
Servicestelle entstanden sind.
Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.d.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folge-
schäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch
dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät
als ein Garantiefall anerkannt wird.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
Die Service-Adresse îš¿nden Sie auf dem separaten
Beilegeblatt.
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und
keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen
Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 Ergonomisches Kissen medisana OL 350
• 1 Netzteil
• 1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemer-
ken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbin-
dung.
Benutzung
1. Schließen Sie das an einer Steckdose angeschlossene
Netzteil am Anschluss 3 an.
2. Legen Sie die Sitzäche des Kissens auf einen Stuhl. Die
Lendenstütze 1 kann in der Höhe nach Ihren Wünschen
verstellt werden, ebenso kann diese um 180 Grad gedreht
werden, je nachdem wie Sie sich am wohlsten fühlen.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien
nicht in die Hände von Kindern gelangen!
Es besteht Erstickungsgefahr!
3
2
1
4
5
Zeichenerklärung
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten ein.
• -Sollte dennoch Flüssigkeit in das Gerät eindringen, tren
nen Sie sofort die Stromversorgung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht feucht und nur in trockener
Umgebung (nicht im Badezimmer o. ä.).
• Platzieren Sie keine elektrischen Geräte an Stellen, wo
die Gefahr besteht, dass sie in eine Badewanne oder ein
Waschbecken fallen könnten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie schlafen oder
im Bett liegen.
• -Sehr lange Gebrauchszeiten können zu Überhitzung füh
ren. Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor
Sie es wieder benutzen.
• Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Es dürfen keine Sicherheitsnadeln oder andere spitze
oder scharfe Gegenstände am Gerät angebracht oder
hineingestochen werden.
• Decken Sie das Gerät nicht ab, wenn es eingeschaltet ist.
Benutzen Sie es niemals unter Decken oder Kissen. Es
besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
• -Lagern oder verwenden Sie das Gerät niemals neben ei
nem Elektroherd oder anderen Wärmequellen.
für Wartung und Reinigung
• Reparieren Sie im Falle einer Störung das Gerät
nicht selbst. Eine Reparatur darf nur von einem auto-
risierten Fachhändler oder einer entsprechend quali-
zierten Person durchgeführt werden.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Wenn das Netzkabel oder das Netzteil beschädigt ist, darf
es nur durch medisana, einen autorisierten Fachhändler
oder durch eine entsprechend qualiîš¿zierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• -Wenn Sie das Gerät aufbewahren, lassen Sie es erst aus
kühlen, bevor Sie es verstauen.
• Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf
den Artikel, um scharfe Knicke zu vermeiden.
Verwenden Sie den Artikel nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Stecken Sie keine Nadeln in den
Artikel!
Nicht geeignet für Kinder unter 3
Jahren!
Verwenden Sie den Artikel nur in
geschlossenen Räumen!
Der Bezug darf mit Handwäsche
gemäß Etikett gewaschen werden!
Nicht waschen!
(außer abnehmbaren Bezug)
Nicht bleichen!
Der Artikel darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Nicht bügeln!
Nicht chemisch reinigen!
WICHTIG!
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehal-
ten werden, um mögliche Verletzungen
des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Beschädigungen
am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zur Installation
oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
DE/GB
GB Instruction manual
Ergonomic cushion OL 350
Power supply
• Before connecting the device to your power supply, please
ensure that it is switched o󰀨 and the supply voltage stated
on the rating plate is compatible with your mains supply.
• The device may only be operated with the supplied power
supply unit.
• Keep the power supply, cable and device away from heat,
hot surfaces, moisture and liquids.
• Do not touch the power supply if you are standing in water
or if your hands are wet or moist.
• Only plug the power supply unit into a freely accessible
socket.
• After use, always switch o󰀨 the appliance and disconnect
the power supply using the button on the control unit.
• To disconnect the unit from the power supply, always un-
plug the power supply unit from the socket or disconnect
the power supply at connection
3. Do not pull on cables!
• Never carry, pull or turn the device by the cable or power
supply.
• Make sure that no one can trip over the cable. Do not
bend, pinch or twist the cable.
For special people
• Do not use the device on children or persons who are
disabled, asleep or insensitive to heat (persons who can-
not react on overheating).
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Children below the age of 3 years are not allowed to use
this device, because they are not able to react on over-
heating.
• If you wear a pacemaker, please be aware that the elec-
tromagnetic îš¿elds emanating from this electric product
may, under certain circumstances, interfere with the func-
tions of your pacemaker. Therefore, ask your doctor and
the manufacturer of the pacemaker for advice before us-
ing this product.
• -If you have any health concerns, talk to your doctor be
fore use.
Operating the device
• -Only use the device for its intended use as in the instruc
tion manual.
• If misused, all guarantee rights shall become null and void.
• The device is suitable for indoor use only.
• Before each use, carefully check the article for signs of
wear and/or damage. Do not operate the appliance if you
notice wear, damage or signs of improper use.
• If an error occurs, check that the power supply is properly
established. Do not open the unit. There are no user-ser-
viceable parts inside the unit.
• Use the product only in the correct location as described
in this manual.
• The device is not suitable for commercial or medical use
(e.g. in hospitals).
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• -If liquid does enter the device, disconnect the power sup
ply immediately.
• Do not use the device in a wet environment (e.g. in the
bathroom or similar).
Troubleshooting
If there is no function AT ALL after switching on, please check
whether the power supply is correctly established. If this is
the case, the device is defective. Please do not use the de-
vice and contact the service center.
Cleaning and maintenance
• Before cleaning, disconnect the power supply and allow
the appliance to cool down for at least 10 minutes.
• The cover is removable and hand washable (soak in mild
soap and cold water for 15 minutes, then rinse in fresh,
cold water).
• May not be bleached, ironed or dry cleaned!
• Do not use the article again until it is completely dry.
• Untwist the cable if it is twisted.
• Store the unit in a clean and dry place, laid out at with
nothing covering or resting on top of it.
Disposal
This product must not be disposed of together with
domestic waste. All users are obliged to hand in all
electrical or electronic devices, regardless of whe-
ther or not they contain toxic substances, at a muni-
cipal or commercial collection point so that they can be dis-
posed of in an environmentally acceptable manner. Consult
your municipal authority or your dealer for information about
disposal.
Technical speciîš¿cations
Name and model: Ergonomic cushionmedisana
OL 350
Power supply: 100-240V~, 50/60Hz, 12V 2A
Heat output approx.: 26 W
Automatic switch-o󰀨: 120 minutes
Temperature levels: 1: 40°C±5°C; 2: 50°C±5°C;
3: 60°C±5°C;
Operating conditions: Only use in dry rooms according
to this user manual
Storage conditions: Laid out at, clean and dry
Dimensions approx.: 36 x 44 x 29 cm
Weight approx.: 1,000 g
Art. number: 60274
EAN number: 40 15588 60274 0
Scope of supply
Please check îš¿rst of all that the device is complete and is not
damaged in any way. In case of doubt, do not use the it and
contact your dealer or your service centre.
The following parts are included:
• 1 Ergonomic cushion medisana OL 350
• 1 Power supply
• 1 Instruction manual
If you notice any transport damage during unpacking, please
contact your dealer without delay.
Operating
1. Connect the power supply unit to connection
3.
2. Place the seating area of the cushion on a chair. The lum-
bar support 1 can be adjusted in height according to your
wishes and it can also be turned 180 degrees, depending
on how you feel most comfortable.
3. Press the On/O󰀨 switch 5 to turn on the power. The heat
will turn on at the highest or last used level.
4. By pressing the heat button 4 you can switch between
heat levels 1, 2 or 3. After 120 minutes the device swit-
ches o󰀨 automatically.
5. To switch o󰀨 the unit manually, press the On/o󰀨 switch
5.
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept
away from the reach of children!
Risk of su󰀨ocation!
Read the instruction manual carefully before
using this device, especially the safety instruc-
tions, and keep the instruction manual for fu-
ture use. Should you give this device to another
person, it is vital that you also pass on these
instructions for use.
GB Safety instructions
The current version of this instruction manual can be found under
www.medisana.com
In accordance with our policy of continual product
improvement, we reserve the right for technical
and design changes without notice.
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of
a claim under the warranty. If you have to return the unit,
please enclose a copy of your receipt and state what the
defect is. The following warranty terms apply:
1. medisana The warranty period for products is three
years from date of purchase. In case of a warranty claim,
the date of purchase has to be proven by means of the
sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free
of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty
period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper
treatment, e.g. non-observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the
customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the
manufacturer to the consumer or during transport to
the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused
by the unit are excluded even if the damage to the unit is
accepted as a warranty claim.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
GERMANY
The service centre address is shown on the attached leaet.
Explanation of symbols
1 Adjustable lumbar support
2 Control unit
3 Connection for power supply cable
4 Heat button
5 On/o󰀨 switch
3
2
1
4
5
Do not use the device when it is folded!
Do not insert needles into the device!
Not suitable for children under 3 years!
Only use indoors!
The cover may be washed by hand
according to the label!
Do not wash! (except removable cover)
Do not bleach!
Do not dry the device in a tumble
drier!
Do not iron!
Do not dry clean
IMPORTANT!
Non-observance of these instructions
can result in serious injury or damage
to the device.
WARNING
These warning notes must be observed
to prevent any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to pre-
vent any damage to the device.
NOTE
These notes provide useful additional
information on the installation or
operation.
Protection category II
LOT number
Manufacturer
• Do not keep or place any electrical device on a surface
where it is in danger of falling into a bathtub or sink.
• Do not use the device while you are sleeping or lying in
bed.
• Very long periods of use can cause overheating. Always
allow the appliance to cool down before using it again.
• Never operate the appliance unattended.
• Do not attach safety pins or other pointed or sharp objects
to the appliance or prick it.
• Do not cover the unit when it is on. Never use it under
blankets or pillows. There is a risk of îš¿re, electric shock
and injury.
• Never store or use the appliance near an electric cooker
or other heat sources.
Maintenance and cleaning
• -Do not repair the unit yourself in the event of a fault. Re
pairs may only be carried out by an authorised dealer or a
suitably qualiîš¿ed person.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• If the power supply cable or the power supply is damaged,
it may only be replaced by , an authorised dealmedisana -
er or by qualiîš¿ed personnel in order to avoid hazards.
• When storing the appliance, allow it to cool down before
storing it.
• Do not place any objects on top of the item during storage
to avoid sharp kinks.
NL/FR Garantie- en reparatievoorwaarden
Neem voor aanspraak op de garantie contact op met uw spe-
ciaalzaak of direct met de servicedienst. Geef aan wat het de-
fect is en voeg een kopie van de aankoopbon toe als het ap-
paraat moet worden opgestuurd.
De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht:
1. medisanaOp producten van geldt vanaf de verkoopdatum
een garantie van 3 jaar. De verkoopdatum moet in het geval
van garantie kunnen worden aangetoond met een
aankoopbon of factuur.
2. Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten
worden binnen de garantieperiode gratis verholpen.
3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode
van het product of de vervangen onderdelen niet
verlengd.
4. Van garantie zijn uitgesloten:
alle schades die zijn ontstaan door onjuist gebruik, a.
bijv. door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing.
schades die het gevolg zijn van een reparatie of b.
interventie door de koper of een onbevoegde derde.
transportschades die zijn ontstaan op weg van de c.
fabrikant naar de gebruiker of bij het opsturen naar de
servicedienst.
onderdelen die normale slijtage vertonen.d.
5. Een aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolg-
schade die is veroorzaakt door het product is ook
uitgesloten, wanneer de schade aan het product
wordt erkend als garantie.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
De contactgegevens van de servicedienst staan vermeld op
de losse bijlage.
3
2
1
4
5
NL Gebruiksaanwijzing
Ergonomisch kussen OL 350
1 Verstelbare onderrugsteun
2 Controle-unit
3 Aansluiting voor adaptersnoer
4 Warmteknop
5 Aan-/uitschakelaar
Legenda
over de voeding
• Let op dat het product is uitgeschakeld voor u het aansluit
op de stroomtoevoer en dat de op het etiket vermelde
elektrische spanning overeenkomt met de spanning van
uw elektriciteitsnet.
• -Het product mag alleen worden gebruikt met de meege
leverde adapter.
• Stel de adapter, het snoer en het product niet bloot aan
hoge temperaturen, hete oppervlakken, vocht of vloeistof-
fen.
• Raak de adapter niet aan als u in het water staat of als u
natte of vochtige handen heeft.
• -Steek de adapter alleen in een goed toegankelijk stop
contact.
• Schakel het product na gebruik altijd uit met de knop op
de bedieningsunit en haal de stekker uit het stopcontact
of de stekker uit de voedingsaansluiting
3. Trek niet aan
snoeren!
• Trek, draai of til het product niet op aan het snoer of de
adapter.
• Zorg dat niemand over het snoer kan struikelen. Het snoer
mag niet geknikt of verdraaid worden of bekneld raken.
voor bijzondere personen
• Gebruik het product niet bij kinderen, mindervaliden of
slapende personen en evenmin bij mensen die ongevoe-
lig zijn voor warmte en niet kunnen reageren op een over-
verhitting.
• Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva-
ring en kennis. Houd wel toezicht op deze personen en
begeleid ze wat betreft het veilige gebruik van het product
en de mogelijke gevaren.
• Kinderen mogen niet met het product spelen.
• Kinderen die jonger dan 3 jaar zijn, mogen dit product
niet gebruiken, omdat ze niet in staat zijn te reageren op
oververhitting.
• De elektromagnetische velden die afkomstig zijn van dit
elektrische product kunnen in bepaalde omstandigheden
de werking van uw pacemaker storen. Overleg daarom
met uw arts en de fabrikant van uw pacemaker voor u dit
product gaat gebruiken.
• Als u twijfels heeft omtrent uw gezondheid, overleg dan
met uw arts voor u het product gaat gebruiken.
het gebruik van het product
• Gebruik het product alleen waarvoor het is bedoeld, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
• Wanneer het voor andere doeleinden wordt gebruikt, ver-
valt de garantie.
• -Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in over
dekte ruimtes.
• Controleer voor elk gebruik zorgvuldig of er sporen van
slijtage en/of beschadigingen zichtbaar zijn. Gebruik het
product niet als u slijtage, beschadigingen of tekenen van
onjuist gebruik constateert.
• Controleer of de voeding goed is aangesloten in geval van
een storing. Open het product niet. Het bevat geen onder-
delen die door de consument moeten worden schoonge-
maakt of onderhouden.
• -Gebruik het product alleen op de juiste plaats, zoals be
schreven in deze gebruiksaanwijzing.
• Het product is niet geschikt voor commercieel of medisch
gebruik (bijv. in ziekenhuizen).
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de vei-
ligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het
product gaat gebruiken en bewaar de gebruiks-
aanwijzing. Geef deze gebruiksaanwijzing ook
altijd mee als u het product aan iemand anders
geeft.
NL Veiligheidsinstructies 3. Druk op de aan-/uitknop 5 om het kussen in te schake-
len. De warmte schakelt op het hoogste of laatst gebruik-
te niveau in.
4. Door op de warmteknop 4 te drukken, kunt u wisselen
tussen de warmteniveaus 1, 2 en 3. Na 120 minuten
schakelt het kussen automatisch uit.
5. Druk op de aan-/uitknop 5 om het kussen handmatig uit
te schakelen.
Problemen en oplossingen
Controleer of de voeding goed is aangesloten als het pro-
duct, nadat het is ingeschakeld, helemaal GEEN reactie laat
zien. Wanneer dit goed is aangesloten, is het artikel defect.
Gebruik het in dat geval niet en neem contact op met een
servicedienst.
Schoonmaken en onderhoud
• -Haal eerst de stekker uit het stopcontact en laat het kus
sen minstens 10 min. afkoelen voor u het gaat schoon-
maken.
• De hoes kan worden losgehaald en als volgt met de hand
worden gewassen: 15 minuten laten inweken in koud wa-
ter en een mild wasmiddel, daarna uitspoelen met schoon,
koud water.
• -Mag niet worden gebleekt, gestreken of chemisch wor
den gereinigd!
• Gebruik het artikel pas weer als het helemaal droog is.
• Haal het snoer zo nodig uit de knoop.
• Bewaar het artikel op een schone en droge plaats, vouw
het niet dubbel en leg er niets bovenop.
Weggooien
Dit product mag niet bij het huisvuil worden wegge-
gooid. Elke consument is verplicht om alle elektri-
sche of elektronische apparaten, om het even of ze
schadelijke sto󰀨en bevatten of niet, in te leveren bij
een milieustraat of bij een winkel waar een vergelijk-
baar product wordt aangeschaft, zodat ze milieuvriendelijk
kunnen worden afgevoerd en verwerkt. Neem over de afvoer
en verwerking contact op met uw gemeente of uw verkoper.
Technische gegevens
Naam en model: ergonomisch medisana
kussen OL 350
Voeding: 100-240 V~, 50/60 Hz, 12 V 2 A
Verwarmingscapaciteit: ca.26 W
Autom. uitschakeling: 120 minuten
Temperatuurniveaus: 1: 40°C±5°C; 2: 50°C±5°C;
3: 60°C±5°C;
Gebruiksvoorwaarden: alleen gebruiken in droge ruimtes
en overeenkomstig de gebruiks-
aanwijzing
Bewaaromstandigheden: niet dubbelvouwen, schoon en
droog
Afmetingen ca.: 36 x 44 x 29 cm
Gewicht ca.: 1.000 g
Artikelnr.: 60274
EAN-nr.: 40 15588 60274 0
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op
www.medisana.com
In het kader van continue productverbeteringen behou-
den wij ons technische wijzigingen en wijzigingen qua
vormgeving voor.
Levering
Controleer eerst of het product compleet en onbeschadigd
is. Gebruik het product bij twijfel niet en neem contact op met
uw verkoper of de servicedienst.
Meegeleverd:
• 1 ergonomisch kussen medisana OL 350
• 1 adapter
• 1 gebruiksaanwijzing
Wanneer u bij het uitpakken transportschade ontdekt, dient u
onmiddellijk contact op te nemen met uw verkoper.
Gebruik
1. Steek de adapter in het stopcontact en verbind de stekker
aan het uiteinde van het snoer met de voedingsaanslui-
ting 3.
2. -Leg de zitting van het kussen op een stoel. De onder
rugsteun 1 kan in hoogte worden versteld en 180 graden
worden gedraaid, afhankelijk van uw individuele wens.
WAARSCHUWING
Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van
kinderen!
Er is kans op verstikking!
• -Dompel het product niet onder in water of andere vloei
sto󰀨en.
• Haal direct de stekker uit het stopcontact als er toch vocht
in het product is gekomen.
• Gebruik het product niet als het nat is, gebruik het alleen
in een droge omgeving (niet in de badkamer e.d.).
• Zet geen elektrische apparaten op plaatsen waar ze in
een badkuip of een wastafel zouden kunnen vallen.
• Gebruik het product niet als u slaapt of in bed ligt.
• -Zeer lang ononderbroken gebruik kan leiden tot overver
hitting. Laat het product eerst afkoelen voor u het weer
opnieuw gebruikt.
• Zet het product nooit aan zonder toezicht.
• Er mogen geen veiligheidsspelden of andere spitse of
scherpe voorwerpen worden aangebracht of ingestoken.
• Bedek het product niet als het ingeschakeld is. Gebruik
het in geen geval onder dekens of kussens. Dat zou kun-
nen leiden tot brand, een elektrische schok of letsel.
• Gebruik of bewaar het product nooit naast een fornuis of
een andere warmtebron.
onderhoud en schoonmaken
• Repareer het product niet zelf wanneer er zich een storing
voordoet. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd
door een erkende speciaalzaak of een daartoe gekwaliîš¿-
ceerde persoon.
• Kinderen mogen het product niet schoonmaken zonder
toezicht van een volwassene.
• -Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag een bescha
digd snoer of een beschadigde adapter alleen worden
vervangen door , een erkende speciaalzaak of medisana
een daartoe gekwaliîš¿ceerde persoon.
• Laat het product eerst afkoelen voor u het opbergt.
• Plaats tijdens de opslag geen voorwerpen op het artikel
om scherpe knikken te voorkomen.
Gebruik het product niet als het
verfrommeld of gevouwen is!
Steek geen naalden in het product!
Niet geschikt voor kinderen jonger dan
3 jaar!
Gebruik het product alleen in overdekte
ruimtes!
De hoes mag met de hand worden
gewassen zoals aangegeven op het
etiket!
Niet wassen! (met uitzondering van af-
neembare hoes)
Niet bleken!
Het artikel mag niet in de droogtrommel
worden gedroogd!
Niet strijken!
Niet chemisch reinigen!
BELANGRIJK!
Wanneer deze gebruiksaanwijzing niet
in acht wordt genomen, kan dit leiden
tot ernstig letsel of schade aan het pro-
duct.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten worden
nageleefd om mogelijk letsel van de
gebruiker te voorkomen.
ATTENTIE
Deze instructies moeten worden nage-
leefd om mogelijke beschadigingen aan
het product te voorkomen.
TIP
Deze tips geven u nuttige aanvullende in-
formatie over de installatie of de werking.
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Producent
60274 OL 350 10/2020 Ver. 1.5


Produktspezifikationen

Marke: Medisana
Kategorie: Massagegerät
Modell: OL 350
Produktfarbe: Schwarz
Leistung: - W
Automatische Abschaltung: Ja
Ãœberhitzungsschutz: Ja
Beste Verwendung: Brust
Abwaschbare Abdeckung: Ja
Anzahl der Heizstufen: 3
Größe Heizpolster: 26.6 x 25.2 cm
Automatische Abschaltung nach: 180 min

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Medisana OL 350 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Massagegerät Medisana

Bedienungsanleitung Massagegerät

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-