Medisana MG 150 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Medisana MG 150 (21 Seiten) in der Kategorie Massagegerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/21
DE/EN
88986 06-2021 Ver. 1.0
DE GEBRAUCHSANWEISUNG Handmassagegerät MG 150
Zeichenerklärung
WICHTIG
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise mĂĽssen eingehalten
werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise mĂĽssen eingehalten wer-
den, um mögliche Beschädigungen am
Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nĂĽtzliche
Zusatzinformationen zur Installation oder
zum Betrieb.
Verwenden Sie das Massagegerät nur in
geschlossenen Räumen!
Benutzen Sie das Massagegerät nicht
in Feuchträumen (z.B. beim Baden oder
Duschen).
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheits-
hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und
bewahren Sie die Gebrauchsanweisung fĂĽr die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
diese Gebrauchsanweisung mit.
DE Sicherheitshinweise
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs-
anweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich
bestimmt.
zur Stromversorgung
• Laden Sie den Akku des Gerätes mit einem geeigneten Netzadapter, der fol-
gende Werte aufweist: 5V, 2A. Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Lade-
kabel.
fĂĽr besondere Personen
• Dieses Gerät darf nur von Personen über 18 Jahren verwendet werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizi-
nische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch
verschlechtern.
• Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Massagegerät verzichten, bzw. zu-
nächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, kĂĽnstliche Gelenke oder
elektronische Implantate haben.
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder
Beschwerden leiden: Diabetes, Durchblutungsstörungen, Krampfadern,
offene Wunden, Prellungen, Hautrisse, VenenentzĂĽndungen.
• Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm empn-
den, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
• Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung benden
und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des
Massagegerätes Ihren Arzt.
vor dem Betrieb des Gerätes
• Überprüfen Sie Massagegerät vor jeder Anwendung sorgfältig auf Schäden. Ein
defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät sichtbar sind,
wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen oder feucht ge-
worden ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Repara-
tur an die Servicestelle.
beim Betrieb des Gerätes
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder im Bett liegen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht vor dem Einschlafen. Die Massage hat eine
stimulierende Wirkung.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie ein Fahrzeug lenken oder eine
Maschine bedienen.
• Lagern oder bewahren Sie kein elektrisches Gerät an Stellen auf, von denen
aus es in die Badewanne oder das Waschbecken fallen kann.
• Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 10 Minuten. Längere
Benutzung verkürzt die Lebensdauer des Gerätes und kann statt zur Entspan-
nung zu Verspannungen der Muskulatur fĂĽhren.
• Zu lange Benutzung kann zu Überhitzung führen. Lassen Sie das Gerät immer
erst abkĂĽhlen, bevor Sie es wieder verwenden.
• Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heiz-
ofen oder anderen Hitzequellen.
• Dieses Gerät sollte nicht direkt die Hautoberäche massieren, um Schäden an
der Haut zu vermeiden. Das Massageteil sollte mit sauberer, trockener Kleidung
oder einem sauberen, trockenen Handtuch abgedeckt werden. Es sollte sanft
gedrĂĽckt und bewegt werden. Die Massagezeit an der gleichen Stelle sollte 60
Sekunden nicht ĂĽberschreiten.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz angeschlossen oder
eingeschaltet ist.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenständen.
• Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Die Lüftungsöffnungen dürfen
nicht abgedeckt werden.
• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls unter Decken oder Kissen. Es besteht die Gefahr
von Feuer, Stromschlag und Verletzung.
• Stellen Sie sicher, dass keine Finger oder andere Körperteile zwischen die Aufnah-
me für Massageköpfe 1 und die Massageköpfe kommen. Verletzungsgefahr!
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei Sprühnebel aus Spraydosen oder dem gleichzeitigen
Einsatz von Sauerstoff.
fĂĽr Wartung und Reinigung
• -Das Gerät ist wartungsfrei. Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten aus
führen. Im Falle von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das Gerät nicht
selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler
und lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchfĂĽhren, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Sollte dennoch ein-
mal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch-
gefĂĽhrt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zur Eigenmassage der Muskulatur zur Entspannung und Re-
generation. Wenden Sie das Gerät nicht am Kopf oder anderen harten oder
knöchernen Stellen des Körpers an! Wenden Sie das Gerät nicht an emp -
ndlichen Körperstellen an!
Das Gerät ist nicht für eine medizinisch-therapeutische Anwendung gedacht. Es
ist nicht geeignet fĂĽr Kliniken, Massage-Praxen, Wellness-Studios etc. Das Mas-
sagegerät ist kein medizinisches Gerät und dient nicht zur Schmerzbehandlung.
Bei Zweifel oder Unsicherheit fragen Sie Ihren Arzt vor dem Gebrauch.
Gerät und Bedienelemente
1 Aufnahme für Massageköpfe
2 Lade-LED
3 USB-C-Port (Ladebuchse)
4 Ein-/Aus-Taste, Geschwindigkeit wählen
5 Ladestandanzeige
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädi-
gung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wen-
den Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 Handmassagegerät MG 150 medisana
• 6 Massageköpfe
• 1 Ladekabel, USB-C
• 1 Aufbewahrungstasche
• 1 Gebrauchsanweisung
Massageköpfe
Im folgenden sind Beipiele für die Anwendung der Massageköpfe angegeben.
Jeder Mensch empîšżndet die Massage bestimmter Punkte und Muskeln jedoch
anders. Probieren Sie alle Massageköpfe aus und nden Sie den für Sie am bes-
ten geeigneten.
U-förmiger Kopf: geeignet für spezische Muskelgruppen wie ne-
ben der Wirbelsäule, den Achillesfersen oder Waden.
Kegel-förmiger Kopf: geeignet für präzise Einzel-Triggerpunkt-
Behandlung
Flacher Kopf: geeignet für großächige Muskelgruppen und Kör-
perteile
Runder Kopf: geeignet für große Muskelgruppen- und stränge.
Sechs-Finger-Kopf: geeignet für Hände und Füße.
Steg-förmiger Kopf: regt die Durchblutung der Muskeln an.
Gerät verwenden
Akku laden
1. Verwenden Sie einen 5V-Netzadapter mit einer Ausgangsspannung von 2 A. Ver-
binden Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel mit dem Adapter und mit dem USB-C-
Port 3 des Gerätes.
2. Die Lade-LED 2 leuchtet rot. Ist der Akku vollständig geladen(nach 2 bis 3 Stun-
den), leuchtet die Lade-LED 2 dauerhaft grĂĽn. Auf der Ladestandanzeige
5 wird
die aktuelle Ladestand des Akkus angezeigt. Während des Ladevorgangs kann das
Gerät nicht verwendet werden.
Bedienung
1. Stecken Sie einen der Massageköpfe kräftig in die Aufnahme
1 am Gerät.
2. DrĂĽcken und halten Sie den EIN-/AUS-Taster
4 zum ein- oder ausschalten des
Gerätes. Das Gerät startet mit der niedrigsten Intensität (Stufe 1). Drücken Sie nun
die Taste 4 kurz, um die Intensität (Stufe 1-5; 1300 RPM/1700 RPM/
2000 RPM/2300 RPM/2600 RPM) zu wählen.
Gerät ausschalten
DrĂĽcken und halten Sie den EIN-/AUS-Taster
4
Das Gerät schaltet sich nach 10 Minuten automatisch ab, wenn die Intensität nicht
verändert wird.
Reinigung und Pege
• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Das Massagegerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten Schwamm.
Verwenden Sie keinesfalls BĂĽrsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, VerdĂĽnner
oder Alkohol. Reiben Sie das Massagegerät mit einem sauberen, weichen Tuch tro-
cken. Nicht auf der Heizung oder mit dem Haartrockner trocknen.
• Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie darauf,
dass kein Wasser oder andere Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
• Verstauen Sie das Gerät am besten in der Aufbewahrungstasche und bewahren
Sie es an einem sicheren, sauberen, kĂĽhlen und trockenen Platz auf.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder
elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht,
bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich
hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell:
Stromversorgung:
Abmessungen:
Gewicht:
Lagerbedingungen:
Artikel-Nummer:
EAN-Nummer:
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr!
medisana Handmassagegerät MG 150
Li-Ion Akku 7,4V, 2600 mAh
Eingang: 5V, 2A
ca. 16 x 14 x 4,5 cm
ca. 380 g
sauber und trocken
88986
40 15588 88986 8
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung îšżnden Sie unter www.medisana.com
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische
und gestalterische Ă„nderungen vor.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das
Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. medisana Auf Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie fĂĽr 3 Jahre
gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch a.
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder b.
unbefugte Dritte zurĂĽckzufĂĽhren sind.
Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher c.
oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.d.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden
an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND
Die Service-Adresse îšżnden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
2
1
3
4
5
Gerät und Bedienelemente
1
DE/EN
88986 06-2021 Ver. 1.0
EN INSTRUCTION MANUAL Handheld Massager MG 150
Explanation of symbols
IMPORTANT
Non-observance of these instructions can
result in serious injury or damage to the
device.
WARNING
These warning notes must be observed
to prevent any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent
any damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional in-
formation on the installation or operation.
The massage device must only be used in
enclosed spaces!
Do not use the massage seat cover in
damp rooms (e.g. when bathing or show-
ering).
Protection category II
LOT number
Manufacturer
Device and controls
Read the instruction manual carefully before using this device, es-
pecially the safety instructions, and keep the instruction manual for
future use. Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.
EN Safety instructions
• Only use the appliance for the purpose for which it is intended in accordance
with the instructions for use. Any misuse will invalidate the warranty.
• The unit is not intended for commercial purposes or the medical sector.
For power supply
• Charge the battery of the unit with a suitable mains adapter that has the follow-
ing values: 5V, 2A. Only use the USB charging cable supplied.
For special persons
• This unit may only be used by persons over 18 years of age.
• Children must not play with the appliance.
• Do not use this device to support or replace medical applications. Chronic ail-
ments and symptoms could be aggravated.
• You should refrain from using the massager or consult your doctor rst if:
- you are pregnant,
- you have a pacemaker, artiîšżcial joints or
have electronic implants.
- you suffer from one or more of the following diseases or
medical conditions: Diabetes, circulatory disorders, varicose veins,
open wounds, bruises, skin tears, phlebitis.
• If you experience pain or nd the massage uncomfortable, discontinue use and
speak to your doctor.
• In case of unexplained pain, if you are undergoing medical treatment and/or
using medical equipment, consult your doctor before using the massager.
Before using the appliance
• Check the massager carefully for damage before each use. Do not use a de-
fective appliance.
• Do not use the appliance if any damage is visible, if it is not working properly, if
it has been dropped or if it has become wet. To avoid hazards, send the unit to
the service centre for repair.
When operating the unit
• Do not use the unit when you are sleeping or in bed.
• Do not use the appliance before falling asleep. The massage has a stimulating
effect.
• Never use the appliance when driving a vehicle or operating machinery.
• Do not store or keep any electrical appliance in places from where it can be
it can fall into the bathtub or sink.
• The maximum operating time for one application is 10 minutes. Prolonged use
will shorten the life of the appliance and may cause muscle tension instead of
relaxation.
• Excessive use can lead to overheating. Always allow the unit to cool down
before using it again.
• Never place or use the device directly next to an electric heater or other sourc-
es of heat.
• This appliance should not massage the skin surface directly to avoid damage
to the skin. The massage part should be covered with clean, dry clothing or a
clean, dry towel. It should be pressed and moved gently. The massage time on
the same spot should not exceed 60 seconds.
• Do not leave the appliance unattended when it is connected to the mains or switched
on.
• Avoid contact of the unit with pointed or sharp objects.
• Do not cover the unit when it is switched on. Do not cover the ventilation openings.
• Never use the unit under blankets or pillows. There is a risk of re, electric shock and
injury.
• Make sure that no ngers or other body parts get between the receptacle for
massage heads
1
and the massage heads. Risk of injury!
• Do not use the appliance when sprayed from aerosol cans or when oxygen is used at
the same time.
For maintenance and cleaning
• The unit is maintenance-free. You may only carry out cleaning work on the unit your-
self. In the event of malfunctions or damage, do not repair the unit yourself, as this will
invalidate any warranty claims. Ask your specialist dealer and have repairs carried out
only by authorised service centres in order to avoid hazards.
• Do not immerse the unit in water or other liquids. Should liquid ever get into the unit,
unplug it from the mains immediately.
• Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervi-
sion.
Intended use
The device is used for self-massage of the muscles for relaxation and regenera-
tion. Do not use the device on the head or other hard or bony parts of the
body! Do not use the device on sensitive parts of the body!
The device is not intended for medical-therapeutic use. It is not suitable for clin-
ics, massage practices, wellness studios, etc. The massager is not a medical
device and is not intended for the treatment of pain. In case of doubt or uncer-
tainty, ask your doctor before use.
Unit and controls
1 Holder for massage heads
2 Charging LED
3 USB-C port (charging socket)
4 On/off button, select speed
5 Charge level indicator
Scope of delivery
Please check îšżrst whether the unit is complete and does not show any damage.
If in doubt, do not operate the unit and contact your dealer or service centre.
The scope of delivery includes:
• 1 medisana Handheld Massager MG 150
• 6 massage heads
• 1 charging cable, USB-C
• 1 storage bag
• 1 instruction manual
Massage heads
The following are examples of how to use the massage heads.
However, everyone feels the massage of certain points and muscles differently.
Try out all the massage heads and îšżnd the one that suits you best.
U-shaped head: suitable for speciîšżc muscle groups such as next
to the spine, Achilles heels or calves.
Cone-shaped head: suitable for precise single trigger point treat-
ment.
Flat head: suitable for large muscle groups and body parts
Round head: suitable for large muscle groups and strands.
Six-îšżnger head: suitable for hands and feet.
Bar-shaped head: stimulates blood ow to the muscles.
Using the unit
Charging the battery
Use a 5V mains adapter with an output voltage of 2A. Connect the supplied USB charging
cable to the adapter and to the USB-C port 3 of the device.
The charging LED 2 lights up in red. When the battery is fully charged (after 2 to 3 hours),
the charging LED 2 lights up in green. The current charge level of the battery is displayed
on the charge level indicator 5. The unit cannot be used during the charging process.
Operation
Insert one of the massage heads îšżrmly into the receptacle
1 on the unit 4.
Press and hold the ON/OFF button 4 to turn the unit on or off. The appliance starts with the
lowest intensity (level 1). Now press button
4 briey to change the intensity (level 1-5; 1300
RPM/1700 RPM/2000 RPM/2300 RPM/2600 RPM).
Switching off the unit
Press and hold the ON/OFF button
4.
The appliance switches off automatically after 10 minutes, if intensity remains unchanged.
Cleaning and maintenance
• Before cleaning the appliance, make sure that the appliance is switched off Let the appli-
ance cool down.
• Clean the massager only with a slightly damp sponge. Never use brushes, strong deter-
gents, petrol, thinner or alcohol. Rub the massager dry with a clean, soft cloth. Do not dry
on the heater or with a hair dryer.
• Never immerse the appliance in water to clean it and make sure that no water or other
liquid enters the appliance.
• Do not use the appliance again until it is completely dry.
• It is best to store the appliance in the storage case and keep it in a safe, clean, cool and
dry place.
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices,
regardless of whether or not they contain toxic substances, at a
municipal or commercial collection point so that they can be disposed
of in an environmentally acceptable manner. Consult your municipal authority or
your dealer for information about disposal.
Technical data
Name and model:
Power supply:
Dimensions:
Weight:
Storage conditions:
Item number:
EAN number:
WARNING
Please ensure that polythene packing is kept away from the reach
of children! Risk of suffocation!
medisana Handheld Massager MG 150
Li-Ion battery 7.4V, 2600 mAh
Input: 5V, 2A
approx. 16 x 14 x 4.5 cm
approx. 380 g
clean and dry
88986
40 15588 88986 8
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
In accordance with our policy of continual product improvement, we re-
serve the right to make technical and visual changes without notice.
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty.
If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for medisana products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g.
non-observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to
the consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND
You will îšżnd the service address on the separate enclosure.
2
1
3
4
5
2
NL/FR
88986 06-2021 Ver. 1.0
NL GEBRUIKSAANWIJZING Handmassageapparaat MG 150
Legenda
BELANGRIJK
Wanneer deze gebruiksaanwijzing niet
in acht wordt genomen, kan dit leiden tot
ernstig letsel of schade aan het apparaat.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten worden
nageleefd om mogelijk letsel van de
gebruiker te voorkomen.
ATTENTIE
Deze instructies moeten worden
nageleefd om mogelijke beschadigingen
aan het apparaat te voorkomen.
TIP
Deze tips geven u nuttige aanvullende
informatie over de ingebruikname of de
werking.
Gebruik het massageapparaat alleen in
overdekte ruimtes!
Gebruik het massageapparaat niet in
vochtige ruimtes (bijv. tijdens het baden
of douchen).
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Fabrikant
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstructies
zorgvuldig door voor u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de
gebruiksaanwijzing. Geef deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als
u het apparaat aan iemand anders geeft.
NL Veiligheidsinstructies
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in
de gebruiksaanwijzing. Wanneer het voor andere doeleinden wordt gebruikt,
vervalt de garantie.
• Het apparaat is niet bedoeld voor commerciële doeleinden of de medische
sector.
over de voeding
• Laad de accu van het apparaat op met een 5V 2A adapter . Gebruik uitsluitend
het meegeleverde USB-oplaadsnoer.
voor bijzondere personen
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen van 18 jaar en ouder.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Gebruik dit apparaat niet ter aanvulling op of vervanging van medische
toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden kunnen
verergeren.
• Gebruik het apparaat niet of overleg eerst met uw arts als:
- u zwanger bent;
- u een pacemaker, gewrichtsprothese of elektronisch implantaat heeft;
- u lijdt aan een of meerdere van de volgende aandoeningen of klachten: diabetes,
doorbloedingsstoornissen, spataderen, open wonden, kneuzingen, kloven of
aderontstekingen.
• Stop met het gebruik wanneer u pijn voelt of de massage als onaangenaam
ervaart en overleg met uw arts.
• Raadpleeg vóór gebruik van het apparaat uw arts bij onverklaarbare pijn en
wanneer u onder medische behandeling bent en/of medische apparaten
gebruikt.
vóór het gebruik van het apparaat
• Controleer het apparaat voor ieder gebruik zorgvuldig op beschadigingen.
Wanneer het apparaat mankementen vertoont, mag het niet worden gebruikt.
• Gebruik het apparaat niet wanneer er beschadigingen aan het apparaat te
zien zijn, wanneer het niet correct werkt of wanneer het is gevallen of vochtig is
geworden. Stuur het apparaat in dat geval voor de zekerheid ter reparatie naar
de servicedienst.
tijdens het gebruik van het apparaat
• Gebruik het apparaat niet als u slaapt of in bed ligt.
• Gebruik het apparaat niet vlak voor u gaat slapen. De massage heeft een
stimulerende werking.
• Gebruik het apparaat nooit tijdens het besturen van een voertuig of het bedienen
van een machine.
• Leg of bewaar geen elektrische apparaten op plaatsen van waar
ze in bad of de wastafel kunnen vallen.
• Het apparaat mag maximaal 10 minuten achtereen worden gebruikt. Wanneer
het apparaat gedurende langere tijd wordt gebruikt, verkort dit de levensduur
van het apparaat en kan dit in plaats van ontspanning leiden tot verkramping
van de spieren.
• Te lang gebruik kan leiden tot oververhitting. Laat het apparaat eerst afkoelen
voor u het opnieuw gebruikt.
• Plaats en gebruik het apparaat nooit direct naast een elektrische verwarming of
andere warmtebronnen.
• Masseer met dit apparaat niet direct de huid om schade aan de huid te
voorkomen. Gebruik het massagedeel op schone, droge kleding of dek het
af met een schone, droge handdoek. Oefen zachte druk uit en beweeg het
massagedeel lichtjes. EĂ©n en dezelfde plek mag niet langer worden gemasseerd
dan 60 seconden.
• Houd toezicht op het apparaat als de stekker in het stopcontact zit of als het ingeschakeld
is.
• Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met puntige of scherpe voorwerpen.
• Bedek het apparaat niet als het ingeschakeld is. De ventilatieopeningen mogen niet
worden afgedekt.
• Gebruik het apparaat in geen geval onder dekens of kussens. Er is kans op brand, een
elektrische schok en letsel.
• Let op dat er geen vinger of ander lichaamsdeel tussen de opening voor
massagekoppen 1 en de massagekoppen komt. Letselgevaar!
• Gebruik het apparaat niet bij nevel uit spuitbussen of bij gelijktijdig gebruik van zuurstof.
over onderhoud en reiniging
• Het apparaat heeft geen onderhoud nodig. U mag het apparaat zelf alleen schoonmaken.
Repareer het apparaat niet zelf als het mankementen vertoont, omdat daardoor elke
aanspraak op garantie vervalt. Voorkom risico's, vraag advies aan uw verkoper en laat
reparaties alleen uitvoeren door een erkende reparateur.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Trek meteen de stekker
uit het stopcontact als er toch vloeistof in het apparaat komt.
• Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden zonder dat er toezicht
op wordt gehouden.
Gebruik volgens de voorschriften
Het apparaat is bedoeld om zelf het spierstelsel te masseren voor ontspanning
en regeneratie. Gebruik het apparaat niet op het hoofd of op andere harde
of knokige delen van het lichaam! Gebruik het apparaat niet op gevoelige
lichaamsdelen!
Het apparaat is niet bedoeld voor medisch-therapeutisch gebruik. Het is niet
geschikt om te worden gebruikt in klinieken, massagepraktijken, wellnesscentra
e.d. Het massage-apparaat is geen medisch product en is niet geschikt voor
de behandeling van pijn. Raadpleeg bij twijfel of wanneer u vragen heeft vóór
gebruik uw arts.
Apparaat en bediening
1 Opening voor massagekoppen
2 Oplaadlampje
3 USB-C poort (oplaadcontact)
4 Aan-/uitknop, snelheid selecteren
5 Oplaadindicator
Levering
Controleer eerst of het apparaat compleet en onbeschadigd is. Gebruik het
apparaat bij twijfel niet en neem in dat geval contact op met uw verkoper of de
klantenservice.
Meegeleverd:
• 1 handmassageapparaat MG 150 medisana
• 6 massagekoppen
• 1 oplaadsnoer
• 1 opbergtas
• 1 gebruiksaanwijzing
Massagekoppen
Hieronder staan voorbeelden van het gebruik van de massagekoppen.
Iedereen ervaart de massage van bepaalde punten en spieren echter anders.
Probeer alle massagekoppen uit en beslis welke voor u het meest geschikt is.
U-vormige kop: geschikt voor speciîšżeke spiergroepen, zoals
naast de wervelkolom, de achillespezen of kuiten.
Kegelvormige kop: geschikt voor de gerichte behandeling van
speciîšżeke spierknopen
Platte kop: geschikt voor kleinere spiergroepen en
lichaamsdelen
Ronde kop: geschikt voor grote spiergroepen en -bundels.
Zesvingerige kop: geschikt voor handen en voeten.
Brugvormige kop: stimuleert de doorbloeding van de spieren.
Apparaat gebruiken
Accu opladen
1. Gebruik een 5V-adapter met een uitgangsspanning van 2 A. Sluit het meegeleverde
USB-oplaadsnoer aan op de adapter en op de USB-C poort
3 van het apparaat.
2. Het oplaadlampje 2 brandt rood. Wanneer de accu volledig is opgeladen (na 2
tot 3 uur), brandt het oplaadlampje 2 continu groen. Op de oplaadindicator
5 wordt
weergegeven hoever de accu is opgeladen. Als het apparaat wordt opgeladen, kan
het niet worden gebruikt.
Gebruik
1. Draai Ă©Ă©n van de massagekoppen stevig in de daarvoor bedoelde opening
1 van
het apparaat.
2. Houd de aan-/uitknop 4 ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen. Het
apparaat begint met de laagste intensiteit (niveau 1). Druk vervolgens kort op knop
4 om de intensiteit te selecteren (niveau 1-5; 1300 RPM/1700 RPM
2000 RPM/2300 RPM/2600 RPM).
Apparaat uitschakelen
Houd de aan-/uitknop 4 ingedrukt.
Het apparaat schakelt na 10 minuten automatisch uit als de intensiteit niet wordt
gewijzigd.
Schoonmaken en onderhoud
• Controleer voor u het apparaat schoonmaakt of het apparaat is uitgeschakeld. Laat
het apparaat afkoelen.
• Maak het massageapparaat alleen schoon met een licht vochtige spons. Gebruik
nooit borstels, bijtende schoonmaakmiddelen, benzine, verdunningsmiddelen of
alcohol. Wrijf het massageapparaat droog met een schone, zachte doek. Niet op de
verwarming of met een föhn drogen.
• Dompel het apparaat nooit onder in water om het schoon te maken en let goed op
dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat komt.
• Gebruik het apparaat pas weer als het helemaal droog is.
• Berg het apparaat bij voorkeur op in de opbergtas en bewaar het op een veilige,
schone, koele en droge plaats.
Weggooien
Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden weggegooid. Elke
consument is verplicht alle elektrische of elektronische apparaten, of ze
nu schadelijke stoffen bevatten of niet, in te leveren bij de gemeentelijke
milieustraat of bij een winkel waar een nieuw, vergelijkbaar apparaat
wordt gekocht, zodat ze milieuvriendelijk kunnen worden verwerkt.
Neem over de afvoer en verwerking contact op met uw gemeente of uw verkoper.
Technische gegevens
Naam en model:
Voeding:
Afmetingen:
Gewicht:
Bewaaromstandigheden:
Artikelnummer:
EAN-nummer:
WAARSCHUWING
Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen! Kans op
verstikking!
medisana handmassageapparaat MG 150
li-ion-accu 7,4 V, 2600 mAh
Ingang: 5 V, 2 A
ca. 16 x 14 x 4,5 cm
ca. 380 g
schoon en droog
88986
40 15588 88986 8
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.medisana.com
In het kader van voortdurende productverbeteringen behouden wij ons
het recht voor op wijzigingen op technisch gebied en qua vormgeving.
Garantie- en reparatievoorwaarden
Neem voor aanspraak op de garantie contact op met uw speciaalzaak of rechtstreeks met de servicedienst.
Als u het apparaat moet opsturen, geef dan aan wat het defect is en stuur een kopie van de aankoopbon
mee.
Daarbij gelden de volgende garantievoorwaarden:
1. medisana Op producten van geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van 3 jaar. De verkoopdatum
moet in het geval van garantie kunnen worden aangetoond met een aankoopbon of factuur.
2. Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten worden binnen de garantieperiode gratis
verholpen.
3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode voor het apparaat of de vervangen
onderdelen niet verlengd.
4. Van garantie zijn uitgesloten:
a. alle schades die zijn ontstaan door verkeerd gebruik, bijv. door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing;
b. schades die het gevolg zijn van een reparatie of interventie door de koper of of een onbevoegde
derde;
c. transportschade die is ontstaan op weg van de fabrikant naar de consument of tijdens de
verzending naar de servicedienst.
d. onderdelen die normale slijtage vertonen.
5. Een aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade die is veroorzaakt door het apparaat is
ook dan uitgesloten, wanneer de schade aan het apparaat wordt erkend als garantie.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DUITSLAND
De contactgegevens van de servicedienst staan vermeld op de losse
bijlage.
2
1
3
4
5
Apparaat en bediening
3


Produktspezifikationen

Marke: Medisana
Kategorie: Massagegerät
Modell: MG 150

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Medisana MG 150 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Massagegerät Medisana

Bedienungsanleitung Massagegerät

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-