Medisana BS 550 Connect Bedienungsanleitung

Medisana Waage BS 550 Connect

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Medisana BS 550 Connect (24 Seiten) in der Kategorie Waage. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/24
Diese Waage ist nicht geeignet für Menschen mit Herzschrittmachern oder
anderen medizinischen Implantaten. Bei Zuckerkrankheit oder anderen
medizinischen/körperlichen Einschränkungen kann die Angabe des Körper-
fettes ungenau sein. Gleiches gilt auch für sehr sportlich trainierte Menschen.
Dieses Gerät ist für Schwangere nicht geeignet!
Jede Behandlung bzw. Diät bei Über- oder Untergewicht bedarf einer quali-
zierten Beratung durch entsprechendes Fachpersonal (Arzt, Diätassistent).
Die mit der Waage ermittelten Werte können dabei unterstützend sein.
Kippgefahr! Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund.
Steigen Sie niemals nur auf eine Ecke der Waage. Stellen Sie sich beim
Wiegen nicht auf eine Seite und nicht auf den Rand der Waage.
Rutschgefahr! Besteigen Sie die Waage niemals mit nassen Füßen.
Besteigen Sie die Waage niemals mit Socken.
-Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Ge
brauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Die Waage ist für den Hausgebrauch gefertigt. Sie ist nicht für den gewerbli-
chen Einsatz in Krankenhäusern oder sonstigen medizinischen Einrichtun-
gen bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn
es herunter- oder ins Wasser gefallen ist oder beschädigt wurde.
Die Waage hat einen Messbereich bis zu 180 kg, 396 lb, 28 st 4 lb. Über-
laden Sie die Waage nicht.
Stellen Sie die Waage auf einen festen ebenen Untergrund. Weiche, un-
ebene Flächen sind für die Messung ungeeignet und führen zu falschen
Ergebnissen.
Platzieren Sie die Waage an einem Ort, an dem weder extreme Tempera-
turen noch extreme Luftfeuchtigkeit auftreten.
Halten Sie die Waage von Wasser fern.
Gehen Sie vorsichtig mit der Waage um. Vermeiden Sie Schläge und Er-
schütterungen der Waage. Lassen Sie sie nicht fallen.
Stellen Sie sich vorsichtig auf die Waage. pfen oder springen Sie nicht
auf die / der Trittäche, da dies den Wiegemechanismus beschädigen kann.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, andernfalls erlischt die Garan-
tie. Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet bzw. ge-
wechselt werden können.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch
jeglicher Garantieanspruch erlischt. Lassen Sie Reparaturen nur von einer
autorisierten Servicestelle durchführen.
Batterie-Sicherheitshinweise
Batterien nicht auseinandernehmen!
Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen!
Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermei-
den! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen!
Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen!
Batterien von Kindern fernhalten!
Batterien nicht wiederauaden! Es besteht Explosionsgefahr!
Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung und nicht in der Nähe
von metallischen Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere
die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauch-
sanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie
das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
diese Gebrauchsanweisung mit.
DE Sicherheitshinweise Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Be-
schädigung aufweist.
Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie
sich an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
medisana BS 550/5521 Körperanalysewaage
3 Batterien (Typ AAA, 1.5 V)
1 Gebrauchsanweisung
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die
Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsge-
fahr!
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www.medisana.com
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie
das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung
bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. medisana
Auf
Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt.
Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos
beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch
für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte
zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung
an die Servicestelle entstanden sind.
d. Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen, wie Batterien usw..
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht
werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall
anerkannt wird.
Die Service-Adresse nden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
DE/EN
DErperanalysewaage BS 550/552
1 Aufwärts-Taste
2 SET-Taste
3 Abwärts-Taste
4 Elektroden
5 Batteriefach (auf der Unterseite)
6 Umschalter (auf der Unterseite) für
Kilogramm (kg) Pfund (lb) Stone (st)
Zeichenerklärung:
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu
diesem Gerät. Sie enthält wichtige Infor-
mationen zur Inbetriebnahme und Hand-
habung. Lesen Sie diese Gebrauchsan-
weisung vollständig. Die Nichtbeachtung
dieser Anweisung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Gerät
führen.
WARNUNG!
Diese Warnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
LOT-Nummer
Hersteller
BS 550/552
12/2020 Ver.1.0
Technische Daten
Name und Modell: medisana Körperanalysewaage BS 550/552
Spannungsversorgung: 4,5 V (3x 1,5 V, AAA)
Messbereich: bis zu 180 kg, 396 lb, 28 st 4 lb
Teilung: 100 g, 0.2 lb, 0.2 lb
Abmessungen: 310 x 310 x 35 mm
Gewicht: 1,35 kg
Artikel Nr.: 40550, 40552
EAN Nr.: 4015588 40550 4, 4015588 40552 8
Frequenzbänder: 2400 ~ 2478 MHz
abgestrahlte maximale Sendeleistung: 8 dBm
Voraussetzungenr korrekte Messergebnisse
Wiegen Sie sich stets unter den gleichen Bedingungen.
Messen Sie jeweils zur gleichen Tageszeit.
Stehen Sie aufrecht und ruhig.
Führen Sie die Messung am besten morgens, nach dem Duschen
oder Baden, mit trockenen Füßen durch.
Mit den Messergebnissen ist, bei konsequenter Durchführung, eine zu-
verlässige Kontrolle der Entwicklung des Körpergewichtes möglich.
Batterien einsetzen/wechseln
Bevor Sie Ihre digitale Waage in Betrieb nehmen, legen Sie die drei
beigefügten 1,5 V-Batterien (Typ AAA) in das Gerät ein. Öffnen Sie dazu
das Batteriefach auf der Unterseite des Gerätes und setzen Sie die
Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (Abbildung im Batterie-
fach). Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und drücken Sie ihn
an, so dass er hörbar einrastet. Wechseln Sie die Batterien aus,
wenn das Batteriewechsel-Symbol „LO“ im Display erscheint oder wenn
im Display nichts angezeigt wird, nachdem das Gerät betätigt wurde.
Waage initialisieren
Achten Sie darauf, dass die Waage auf festem und ebenem Boden steht.
Wenn Sie sich wiegen möchten, die Waage aber unmittelbar zuvor be-
wegt haben, müssen Sie die Waage zunächst initialisieren. Drücken Sie
hierzu mit dem Fuß kurz die Mitte der Waagenoberäche. Im Display
erscheint „0.0“. Wenn sich die Waage abgeschaltet hat, ist sie für die
“step-on”-Funktion bereit. Wurde die Waage vorher nicht bewegt, entfällt
dieser Vorgang.
Einfaches Wiegen
1. Steigen Sie auf die Waage und bleiben Sie ruhig stehen. Das Gerät
schaltet sich automatisch ein, und im Display wird kurz „0.0“ angezeigt.
2. Ihr Gewicht wird gemessen und angezeigt.
3. Steigen Sie von der Waage. Die Waage schaltet sich nach ca. 15 Sek.
automatisch aus.
Körperanalyse
Die Waage kann die Daten von 8 Personen: Geschlecht, Alter, Größe
speichern.
1. Drücken Sie mit dem Fkurz die Mitte der Waagenoberäche. Im Display
erscheint “0.0”.
2. Drücken Sie lang auf die SET-Taste 2. Im Display blinkt der Speicher-
platz.
3. Nun können Sie durch Drücken der Taste bzw. Taste 1 3 den ge-
wünschten Speicherplatz für ihr Benutzerprol auswählen.
4. Drücken Sie die SET-Taste , um die Einstellung zu speichern. Im 2
Display beginnt das Symbol für das Geschlecht zu blinken.
5. Stellen Sie Ihr Geschlecht ein, indem Sie mit der Taste bzw. Taste 1
3 das entsprechende Symbol im Display auswählen.
6. Drücken Sie die SET-Taste , um die Einstellung zu speichern. Die 2
voreingestellte Körpergröße beginnt im Display zu blinken.
7. Stellen Sie nun mit der Taste bzw. Taste Ihre Körpergröße ein.1 3
8. Drücken Sie die SET-Taste , um die Einstellung zu speichern. Das 2
voreingestellte Alter beginnt im Display zu blinken.
9. Stellen Sie mit der Taste bzw. Taste 1 3 Ihr Alter ein.
10. Drücken Sie die SET-Taste , um die Einstellung zu speichern.2
11. Der Einstellungsvorgang ist jetzt abgeschlossen. Im Display wird
„0.0“ anzeigt. Steigen Sie barfuß auf die Waage und bleiben Sie ruhig
stehen. Platzieren Sie Ihre Füße auf den Elektroden 4. Zunächst wird
das Gewicht angezeigt. Danach werden nacheinander die gemessenen
Werte für Herzfrequenz, Körperfett, Wassergehalt, Muskelanteil, Kno-
chengewicht, Kalorienbedarf und BMI angezeigt.
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurück-
geführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerk-
en, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
Verbinden mit der VitaDock+ App
Laden Sie VitaDock+ App aus dem AppStore oder dem Google Play Store
kostenlos herunter. Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem iOS- oder Android-
Gerät. Starten Sie die App. Tippen Sie auf das Bluetooth® Symbol, um zur
Geräteauswahl zu gelangen. Scrollen Sie nach unten, bis in der Geräteliste
eine Waage angezeigt wird. Tippen Sie auf den Pfeil neben der Abbildung,
um den Einrichtungsprozess zu starten.
Gewichtseinheit ändern
Drücken Sie kurz in die Mitte der Waagenoberäche. Im Display er-
scheint «0.0». Sie können nun mit der Taste 6 auf der Rückseite der
Waage die gewünschte Einheit (kg - lb - st) auswählen.
Benutzerdaten löschen
Drücken Sie mit dem Fuß kurz die Mitte der Waagenoberäche. Im Display er-
scheint ‚0.0‘.
Drücken Sie die Abwärts-Taste für 3 Sekunden, bis im 3
Display ‚dEL‘ angezeigt wird. Bestätigen Sie das Löschen der Benut-
zerdaten durch Drücken der SET-Taste 2. Die Anzeige ‚-----‘ blinkt zwei
Mal: Alle gespeicherten Daten wurden gelöscht.
Fehlermeldungen
O-Ld = Die Waage ist überladen.
LO = Die Batterie ist schwach und muss ersetzt werden.
Reinigung und Pege
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten.
Reinigen Sie die Personenwaage nur mit einem weichen, leicht ange-
feuchteten Tuch. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel
oder Alkohol. In das Gerät darf kein Wasser eindringen.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist.
Hinweis zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Metalle sind wiederverwendbar
bzw. können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Entsorgen Sie ein nicht mehr benötigtes
Gerät bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt, damit es einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt wer-
den kann. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht
in den Hausmüll, sondern geben Sie sie in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im
Fachhandel.
Hiermit erklären wir, dass die Personenwaage
Modell: BS 550/552, Art. 40550/40552, mit den
grundlegenden Anforderungen der Direktive
2014/53/EU übereinstimmt. Die vollständige
EU-Konformitätserklärung können Sie über die
medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468
Neuss, Deutschland anfordern oder auch von
der medisana Homepage (www.medisana.com)
herunterladen.
2 31
4
5
4
6
-This scale is not suitable for people with pacemakers or other medical im
plants. The indication of body fat may be inaccurate in the event of diabetes
or other medical / physical conditions. The same applies to highly trained
sportsmen.
This device is not suitable for pregnant women!
Any treatment or diet for overweight or underweight requires qualied advice
from appropriate specialist staff (doctor, dietician). The values determined
with the scale can be of help.
Risk of tilting! Never place the scales on an uneven surface. Never just stand
onto one corner of the scale. While weighing, never stand on one side or on
the edge of the scales.
Danger of slipping! Never step onto the scale with wet feet. Never step onto
the scale while wearing socks.
Use the device only as directed by the instruction manual. In the event of
misuse, all warrantees shall become null and void.
The scale is manufactured for home use. It is not intended for commercial
use in hospitals or other medical facilities.
Do not use the device if it does not work properly, if it has been dropped,
dropped into water or damaged.
The scale has a measuring range up to 180 kg, 396 lb, 28 st 4 lb. Do not
overload the scale.
Place the scale on a rm level surface. Soft, uneven surfaces are unsuitable
for the measurement and lead to wrong results.
-Place the scale in a location where neither extreme temperatures nor ex
treme humidity are present.
Keep the scales away from water.
Please handle the scale with care. Avoid shocks and vibrations of the scale.
Do not drop it.
Stand carefully on the scale. Do not hop or jump on the tread surface, as this
may damage the weighing mechanism.
-Do not attempt to disassemble the device, otherwise the warranty will be
come void. This device does not contain any parts that can be serviced or
replaced by the user.
In the event of malfunctions, do not proceed with any unauthorised repair of
the device. Otherwise, this will void any warranty claims. Have repairs per-
formed only by an authorised service centre.
Battery safety instructions
Do not take the batteries apart!
If required, clean the battery and device contacts before insertion!
Removed spent batteries from the device immediately!
-Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous mem
branes! In the event of contact with battery acid, immediately rinse the af-
fected area with plenty of clean water and consult a doctor immediately!
If a battery is swallowed, consult a doctor immediately!
Insert the batteries correctly, paying attention to the polarity!
Keep the battery compartment closed properly!
If the device is not used for an extended period of time, remove the batteries!
Keep the batteries out of the reach of children!
Do not re-charge the batteries! There is a risk of explosion!
Do not short-circuit the device! There is a risk of explosion!
• Do not throw into a re! There is a risk of explosion!
Store unused batteries in the packaging and not near metal objects to avoid
a short circuit!
Please read this instruction manual carefully, in par-
ticular the safety instructions, before using the de-
vice. Keep the instruction manual in a safe place for
later reference. If you pass the device on to a third
party, this instruction manual must remain with the
device.
EN Safety instructions Scope of delivery
First, check whether the device is complete and is not damaged.
If in doubt, do not operate the device and contact your service centre.
The delivery scope includes:
medisana BS 550/5521 Body analysis scales
3 batteries (type AAA, 1.5 V)
1 Instruction manual
WARNING
Make sure that children do not play with the packaging
foils. Risk of suffocation!
In the course of constant product improvements, we reserve the right to make technical
and design changes.
The current version of this instruction manual can be found at www.medisana.com
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
GERMANY
Warranty and repair conditions
In case of warranty please contact your specialist shop or the service centre directly. If you need to
return the device, please indicate the defect and enclose a copy of the purchase receipt. The following
warranty conditions apply:
1. medisana
All
products are guaranteed for 3 years from the date of purchase.
The date of sale is to be proven in case of warranty by the purchase receipt or invoice.
2. Defects due to material or manufacturing defects shall be eliminated free of charge within the
warranty period.
3. A warranty service does not extend the warranty period for either the equipment
or any replacement parts.
4. The following are excluded from the guarantee:
a. any damage caused by improper handling, e.g. by non-observance of the
instruction manual.
b. Damage due to repair or intervention by the purchaser or
unauthorised third parties.
c. Transport damage that has occurred on the way from the manufacturer to the consumer
or when sending it to the service centre.
d. Spare parts that are subject to normal wear and tear, such as batteries etc.
5. Liability for direct or indirect consequential damages caused by the device
is also excluded if the damage to the device is recognised as a warranty case.
The service address can be found on the separate attachment sheet.
DE/EN
EN BS 550/552 Body analysis scales
1 ▲ Up button
2 SET button
3 ▼ Down button
4 Electrodes
5
Battery compartment (on the underside)
6 Unit key (on underside) for
kilograms (kg) pounds (lb) stones (st)
Legend:
This instruction manual belongs to this
device. The instruction manual includes
information on the initial start-up and
handling. Read this instruction manual
completely. Failure to follow these in-
structions may result in serious injury or
damage to the equipment.
WARNING!
These warnings must be followed to pre-
vent possible injury to the user.
LOT number
Manufacturer
BS 550/552
12/2020 Ver.1.0
Technical data
Name and model: medisana BS 550/552 Body analysis scales
Power supply: 4.5 V (3x 1.5 V, AAA)
Measuring range: up to 180 kg, 396 lb, 28 st 4 lb
Division: 100 g, 0.2 lb, 0.2 lb
Dimensions: 310 x 310 x 25 mm
Weight: 1.35 kg
Item No.: 40550, 40552
EAN No.: 4015588 40550 4, 4015588 40552 8
Frequency band: 2400 ~ 2478 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band:
8 dBm
Requirements for correct measurement results
Always weigh yourself in the same conditions.
Measure at the same time of day.
Stand upright and calm.
It is best to take the measurement in the morning, after showering or
bathing, with dry feet.
With the results of the measurement, with consistent performing, a reli-
able control of the development of the body weight is possible.
Insert/change batteries
Before putting your digital scale into operation, place the three
1.5 V batteries (type AAA) included in the device. Open
the battery compartment on the underside of the device and
insert the batteries. Pay attention to the polarity (illustration in the battery
compartment). Replace the battery compartment cover and push it in
so that it clicks into place. Change the batteries
if the battery change symbol “LO” appears on the display or if
nothing is shown on the display after the unit has been operated.
Initialise scale
Make sure that the scale is on rm and level ground. If you want to
weigh yourself, but have moved the scale immediately before, you must
rst initialise the scale. Briey press the middle of the scale surface with
your foot. The display will show “0.0”. When the scale has turned off, it is
ready for the “step-on” function. If the scale has not been moved before-
hand, this step is omitted.
Simple weighing
1. Stand on the scale and stand still. The device switches on automatically
and the display briey shows “0.0”.
2. Your weight will be measured and displayed.
3. Step down off the scale. The scale switches off automatically after ap-
prox. 15 seconds.
Body analysis
The scale can store the data of 8 persons: gender, age, height.
1. Briey press the middle of the scale surface with your foot. The display will
show “0.0”.
2. Long press the SET button . The memory location ashes in the 2
display.
3. Now you can select the desired memory location for your user prole
by pressing button or button .1 3
4. Press the SET button 2 to save the setting. The symbol for the gender
starts ashing in the display.
5. Set your gender by pressing button 1 3 or button to select the cor-
responding symbol in the display.
6. Press the SET button to save the setting. The preset height begins 2
to ash in the display.
7. Now set your height with the button 1 3 or key .
8. Press the SET button to save the setting. The preset age begins to 2
ash in the display.
9. Use the button 1 3 or the button to set your age.
10. Press the SET button 2 to save the setting.
11. The conguration process is now complete. The display shows ”. 0.0
Stand on the scales barefoot and stand still. Place your feet on the elec-
trodes 4. Firstly, the weight is displayed. Thereafter, the measured val-
ues for heart rate, body fat, water content, muscle percentage, bone
weight, calorie requirement and BMI are displayed one after the other.
Packaging is recyclable or can be recycled into raw materials. Please dispose
of unwanted packaging material properly. If you notice a transport damage while
unpacking, please contact your dealer immediately.
Connect with the VitaDock+ App
Download the VitaDock+ App free from the AppStore or the Google Play
Store. Activate Bluetooth® on your iOS or Android device. Start the App.
Tap the Bluetooth® icon to go to the device selection. Scroll down until a
scale is displayed in the device list. Tap the arrow next to the illustration to
start the setup process.
Change weight unit
Briey press the middle of the scale surface. The display shows «0.0».
You can now select the desired units (kg - lb - st) with the button 6 on the
back of the scale.
Delete user data
Briey press the middle of the scale surface with your foot. The display will show
“0.0”.
Press the down button 3 for 3 seconds until the display shows
'dEL'. Conrm deleting the user data by pressing the SET button 2. The
display '-----' ashes twice: All saved data have been deleted.
Error messages
O-Ld = The scale is overloaded.
LO = The battery is weak and needs to be replaced.
Cleaning and care
Never use aggressive cleaning agents or stiff brushes. Clean the per-
sonal scale only with a soft, slightly damp cloth. Never use harsh deter-
gents or alcohol. No water should enter the device.
Only use the device again when it is completely dry.
Instructions for disposal
This device must not be disposed of with domestic waste. Metals are reusable or can be recycled into
raw materials. Dispose of a device that is no longer needed at a collection point in your town/city so
that it can be disposed of in an environmentally friendly way. Please contact your local authority or
retailer with regard to disposal procedures. Remove the battery before you dispose of the device. Do
not dispose of spent batteries in domestic waste, rather in special waste or at a battery collection point
at your retailer!
We hereby declare that body analysis scales
model BS 550, 552, Art. 40550, 40552 complies
with the fundamental requirements of the Direc-
tive 2014/53/EU. You can request the complete
EU Conformity Declaration from medisana
GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss,
Germany, or you can also download it from the
medisana homepage (www.medisana.com).
2 31
4
5
4
6
Deze weegschaal is niet geschikt voor mensen met pacemakers of andere
medische implantaten. In geval van diabetes of andere medische/lichameli-
jke beperkingen kan de aanduiding van het lichaamsvet onnauwkeurig zijn.
Hetzelfde geldt voor mensen die erg sportief getraind zijn.
Dit apparaat is voor zwangere vrouwen niet geschikt!
-Elke behandeling resp. dieet bij over- of ondergewicht vereist een gekwali
ceerd advies door overeenkomstige deskundigen (arts, dieetassistent). De
waarden die worden vastgesteld met de weegschaal, kunnen daarbij onder-
steuning bieden.
Kantelgevaar! Plaats de weegschaal nooit op een oneffen ondergrond. Ga
nooit op enkel één hoek van de weegschaal staan. Ga bij het wegen niet aan
één kant of op de rand van de weegschaal staan.
Glijgevaar! Ga nooit met natte voeten op de weegschaal staan. Ga nooit met
sokken op de weegschaal staan.
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in
de gebruiksaanwijzing. Wanneer het apparaat voor andere doeleinden wordt
gebruikt, vervalt de garantie.
De weegschaal werd voor huishoudelijk gebruik gemaakt. Ze is niet bestemd
voor commercieel gebruik in ziekenhuizen of andere medische instellingen.
Gebruik het apparaat niet als het niet probleemloos functioneert, wanneer
het gevallen is, in het water gevallen is of beschadigd raakte.
De weegschaal heeft een meetbereik van tot 180 kg, 396 lb, 28 st 4 lb. Over-
laad de weegschaal niet.
Plaats de weegschaal op een stevige effen ondergrond. Zachte, oneffen op-
pervlakken zijn voor de meting ongeschikt en leiden tot foutieve resultaten.
Plaats de weegschaal op een plaats waar noch extreme temperaturen, noch
extreme luchtvochtigheid optreden.
Hou de weegschaal uit de buurt van water
Ga voorzichtig om met weegschaal. Bescherm de weegschaal tegen slagen
en schokken. Laat ze niet vallen.
-Ga voorzichtig op de weegschaal staan. Huppel of spring niet op het stand
vlak aangezien dit het weegmechanisme kan beschadigen.
Probeer niet om het apparaat uit elkaar te halen, anders vervalt de garantie.
Dit apparaat bevat geen onderdelen, die door de gebruiker kunnen worden
onderhouden resp. worden vervangen.
In geval van storingen herstelt u het apparaat niet zelf aangezien daardoor
elke aanspraak op garantie vervalt. Laat herstellingen enkel door een geau-
toriseerde servicedienst uitvoeren.
Batterij veiligheidsinstructies
Haal de batterijen niet uit elkaar!
Reinig indien nodig batterij- en toestelcontacten voor het plaatsen!
Haal lege batterijen meteen uit het apparaat!
Verhoogd uitloopgevaar, vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen!
Spoel bij contact met batterijzuur de getroffen plekken onmiddellijk met vol-
doende helder water en raadpleeg meteen een arts!
Raadpleeg onmiddellijk een arts wanneer een batterij is ingeslikt!
Plaats de batterijen op de juiste wijze en let daarbij op de polariteit!
Houd het batterijvak goed gesloten!
Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt!
Houd batterijen uit de buurt van kinderen!
Laad de batterijen niet opnieuw op! Er bestaat gevaar voor een explosie!
Niet kortsluiten! Er bestaat gevaar voor een explosie!
Niet in het vuur gooien! Er bestaat gevaar voor een explosie!
-Bewaar ongebruikte batterijen in de verpakking en niet in de buurt van meta
len voorwerpen om kortsluiting te vermijden!
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veilig-
heidsinstructies zorgvuldig door voordat u het appa-
raat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing
voor het verdere gebruik. Geef deze gebruiksaanwijz-
ing ook altijd mee als u het apparaat doorgeeft aan
derden.
NL Veiligheidsinstructies Levering
Controleer eerst of het apparaat compleet en onbeschadigd is.
Gebruik het apparaat bij twijfel niet en neem contact op met de service-
dienst.
Meegeleverd:
medisana BS 550/5521 Lichaamsanalyseweegschaal
3 batterijen (type AAA, 1,5 V)
1 gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING
Let erop dat er geen verpakkingsfolie in de handen van kin-
deren terechtkomt. Er bestaat gevaar voor verstikking!
In het kader van continue productverbeteringen behouden wij ons technische wijzigingen
en wijzigingen qua vormgeving voor.
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.medisana.com
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
Garantie- en reparatievoorwaarden
Neem voor de garantie contact op met uw speciaalzaak of rechtstreeks met de servicedienst. Ver -
meld wat defect is en voeg een kopie van de aankoopbon toe als het apparaat moet worden opges-
tuurd. De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht:
1. medisana Op producten van geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van 3 jaar.
De verkoopdatum moet in het geval van garantie kunnen worden aangetoond met een aankoop
bon of factuur.
2. Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten worden binnen de garantieperiode gratis
verholpen.
3. Door het verlenen van een garantieprestatie wordt de garantieperiode niet verlengd, noch voor
het apparaat, noch voor vervangen onderdelen.
4. Van garantie zijn uitgesloten:
a. elke schade die is ontstaan door verkeerd gebruik, bijv. door het niet-nakomen van de
gebruiksaanwijzing.
b. schade die het gevolg is van een herstelling of interventie door de koper of onbevoegde
derden.
c. transportschade die is ontstaan op weg van de fabrikant naar de gebruiker of bij het opsturen
naar de servicedienst.
d. onderdelen die normale slijtage vertonen, zoals batterijen enz.
5. Een aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade die is veroorzaakt door het appa -
raat is ook dan uitgesloten, wanneer de schade aan het apparaat als een garantiegeval
erkend wordt.
Het serviceadres kunt u vinden op het apart bijgevoegde blad.
NL/FR
NL
Lichaamsanalyseweegschaal BS 550/552
1 Toets omhoog
2 Toets SET
3 Toets omlaag
4 Elektroden
5 Batterijcompartiment (op de onder-
kant)
6 Omschakelaar (op de onderkant)
voor kilogram (kg) pond (lb) stone (st)
Legenda:
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit
apparaat. Er staat belangrijke informatie
in over de ingebruikname en het verdere
gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing
volledig door. Wanneer deze gebruiks-
aanwijzing niet in acht wordt genomen,
kan dit leiden tot ernstige verwondingen
of schade aan het apparaat.
WAARSCHUWING!
Deze waarschuwingen moeten worden
nageleefd om mogelijke verwondingen
van de gebruiker te voorkomen.
LOT-nummer
Fabrikant
BS 550/552
12/2020 Ver.1.0
Technische gegevens
Naam en model: medisana Lichaamsanalyseweegschaal BS 550/552
Spanningstoevoer: 4,5 V (3x 1,5 V, AAA)
Meetbereik: tot max. 180 kg/ 396 lb / 28 st 4 lb
Schaalverdeling: 0,1 kg/0,2 lb/ 0,2 lb
Afmetingen: 310 x 310 x 35 mm
Gewicht: 1,35 kg
Artikelnr.: 40550, 40552
EAN-nr.: 4015588 40550 4, 4015588 40552 8
Frequentiebanden: 2400 ~ 2478MHz;
Uitgestraald maximaal zendvermogen: 8 dBm
Voorwaarden voor correcte meetresultaten
Weeg u steeds in dezelfde omstandigheden.
Meet u telkens op hetzelfde moment van de dag.
Sta rustig recht.
Voer de meting het best ‘s morgens uit, na het douchen of baden, met
droge voeten.
Met de meetresultaten is, bij consequente uitvoering, een betrouwbare
controle van de evolutie van het lichaamsgewicht mogelijk.
Batterijen plaatsen/vervangen
Alvorens u uw digitale weegschaal in werking neemt, plaatst u de drie
bijgevoegde 1,5V-batterijen (type AAA) in het apparaat. Open daarvoor
het batterijvak aan de onderkant van het apparaat en plaats de
batterijen. Let daarbij op de polariteit (afbeelding in het batterijcomparti-
ment). Plaats het deksel van het batterijcompartiment terug en druk erop
zodat u het hoort dichtklikken. Vervang de batterij,
als het batterijwissel-symbool ‘LO‘ op het display verschijnt of als
op het display niets wordt weergegeven nadat het apparaat werd be-
diend.
Weegschaal initialiseren
De weegschaal moet op een stevige en vlakke vloer worden geplaatst.
Wanneer u zich wilt wegen vlak nadat u de weegschaal hebt bewogen,
moet u de weegschaal eerst initialiseren. Druk hiervoor kort met de voet
op het midden van de bovenkant van de weegschaal. Op het display
verschijnt „0.0“. Als de weegschaal uitgeschakeld is, is ze klaar voor
de 'step-on'-functie. Werd de weegschaal vooraf niet bewogen, dan valt
deze procedure weg.
Eenvoudig wegen
1. Ga op de weegschaal staan en blijf rustig staan. Het apparaat schakelt
automatisch in en op het display wordt kort ‘0.0‘ weergegeven.
2. Uw gewicht wordt gemeten en weergegeven.
3. Ga van de weegschaal. De weegschaal schakelt na ca. 15 sec. auto-
matisch uit.
Lichaamsanalyse
De weegschaal kan de gegevens van 8 personen: geslacht, leeftijd,
grootte opslaan.
1. Druk kort met de voet op het midden van de bovenkant van de weegschaal.
Op het display verschijnt „0.0“.
2. Druk lang op de toets SET 2. Op het display knippert de opslagplaats.
3. Nu kunt u door op toets 1 3 of toets
te drukken de gewenste opslag
-
plaats voor uw gebruikersproel selecteren.
4. Druk op de OK-toets 2 om de instelling op te slaan. Op het display
begint het symbool voor het geslacht te knipperen.
5. Stel uw geslacht in door met de toets 1 3 resp. toets het overeen-
komstige symbool op het display te selecteren.
6. Druk op de OK-toets 2 om de instelling op te slaan. De vooraf inge-
stelde lichaamsgrootte begint op het display te knipperen.
7. Stel nu met de toets 1 3 resp. toets uw lichaamsgrootte in.
8. Druk op de OK-toets om de instelling op te slaan. De vooraf inge2-
stelde leeftijd begint op het display te knipperen.
9. Stel met de toets 1 3 resp. toets uw leeftijd in.
10. Druk op de OK-toets om de instelling op te slaan.2
11. De instelprocedure is nu afgesloten. Op het display wordt 0.0“ aan-
gegeven. Ga met blote voeten op de weegschaal staan en blijf rustig
staan. Plaats uw voeten op de elektroden . Eerst wordt4
het gewicht weergegeven. Daarna worden na elkaar de gemeten waar-
den voor hartfrequentie, lichaamsvet, watergehalte, spierpercentage,
botmassa, benodigde calorieën en BMI weergegeven.
De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden gerecycled. Gooi verpa-
kkingsmateriaal dat niet meer nodig is, op correcte wijze weg. Wanneer u bij het
uitpakken transportschade ontdekt, moet u onmiddellijk contact opnemen met uw
verkoper.
Verbinden met de VitaDock+ app
Download de gratis VitaDock+ app uit de AppStore of de Google Play Store.
Activeer Bluetooth® op uw iOS- of Android-apparaat. Open de app. Raak
het Bluetooth®-symbool aan om het apparaat te kiezen. Scroll naar bened-
en tot u de toestellijst “scale” in de lijst ziet staan. Raak de pijl naast de
afbeelding aan om de installatie te starten.
Gewichtseenheid veranderen
Druk kort op het midden van de bovenkant van de weegschaal. Op het
display verschijnt «0.0». U kunt nu met de knop aan de onderkant van de
weegschaal 6 de gewenste eenheid (kg - lb - st) selecteren.
Gebruikersgegevens wissen
Druk kort met de voet op het midden van de bovenkant van de weegschaal. Op
het display verschijnt '0.0'.
Druk op de toets omlaag 3 gedurende 3 secon-
den tot op het display ‘dEL‘ wordt weergegeven. Bevestig het wissen van
de gebruikersgegevens door te drukken op de toets SET 2. De weerga-
ve ‚-----‘ knippert twee keer: Alle opgeslagen gegevens werden gewist.
Foutmeldingen
O-Ld = de weegschaal is overladen.
LO = de batterij is zwak en moeten worden vervangen.
Reiniging en onderhoud
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels. Maak
de personenweegschaal schoon met een zachte, lichtjes bevochtigde
doek. Gebruik in geen geval bijtende reinigingsmiddelen of alcohol. Er
mag geen water in het apparaat doordringen.
Gebruik het apparaat pas weer als het helemaal droog is.
Instructie bij afvalverwerking
Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden weggegooid. Metalen kunnen worden hergebruikt of kun-
nen worden gerecycled. Verwijder een niet meer benodigd apparaat op een verzamelplek van uw stad
zodat het milieubewust kan worden verwerkt. Neem over de afvoer en verwerking contact op met uw
gemeente of uw verkoper. Haal de batterij uit het apparaat voor u het inlevert. Gooi gebruikte batterijen
niet bij het huishoudelijke afval, maar gooi ze bij het klein en gevaarlijk afval of breng ze naar een inza-
melpunt van batterijen in de vakhandel.
Hiermee verklaren wij dat de personen-
weegschaal, model: BS 550, 552, Art. 40550,
40552 voldoet aan de fundamentele voorwaar-
den van de Richtlijn 2014/53/EU. De volledige
EU-conformiteitsverklaring kunt u opvragen bij
medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468
Neuss, Duitsland, of downloaden vanop de
homepage van medisana (www.medisana.nl)
2 31
4
5
4
6


Produktspezifikationen

Marke: Medisana
Kategorie: Waage
Modell: BS 550 Connect

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Medisana BS 550 Connect benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Waage Medisana

Bedienungsanleitung Waage

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-