Master Lock 4603D Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Master Lock 4603D (1 Seiten) in der Kategorie Gewölbe. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
OPERATING INSTRUCTIONS
To Lock:
1. Press Cable Trigger Button (A) and extend cable to
desired length.
2. Insert Cable Head (B) into Locking Port (D) until it locks
into place. Then scramble the combination dials (C).
3. Press the Cable Trigger Button (A) to reduce slack and
tighten cable.
To Un-lock:
1. Turn Dials (C) to the opening combination.
2. Press the Release Button (E) to release Cable Head (B)
from the Locking Port (D).
3. Hold down the Cable Trigger Button (A) to retract cable.
Caution: The cable return mechanism is spring loaded.
Please keep hands and face out of rebound path.
To set your own combination:
1. The combination is pre-set at the factory to 0-0-0.
2. While holding down the Cable Trigger Button (A),
push down the Cable Head (B) until you hear a “click”.
3. Rotate dials (C) to your desired combination.
4. Pull out Cable Head (B) while holding down the Cable
Trigger Button (A). Your personal combination is now set.
Note: Cable should be fully retracted for Step 1.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Pour fermer :
1. Appuyez sur le bouton de déclenchement du câble (A) et
tirez le câble jusqu'à la longueur souhaitée.
2. Insérez la tête du câble (B) dans l'orifice de verrouillage
(C) jusqu'au clic. Puis brouiller les cadrans de
combinaison (D).
3. Appuyez sur le bouton de déclenchement du câble (A)
pour réduire le jeu et serrer le câble.
Pour déverrouiller :
1. Positionnez les cadrans (D) sur la combinaison
permettant l'ouverture.
2. Appuyez sur le bouton de déblocage (E) pour dégager la
tête du câble (B).
3. Maintenez la pression sur le bouton de déclenchement
du câble (A) pour faire rentrer le câble.
Attention : le mécanisme du câble est à ressort. Tenez
les mains et le visage.
Pour déterminer votre combinaison :
1. La combinaison est préréglée sur 0-0-0.
2. Tout en maintenant la pression sur le bouton de
déblocage du câble (F), appuyez sur la tête du câble (B)
jusqu’à entendre un déclic.
3. Positionner les cadrans (D) sur la combinaison souhaitée.
4. Retirez la tête du câble (B) en maintenant le bouton de
déclenchement du câble (A) appuyé. Votre combinaison
personnelle est maintenant déterminée. Note : Le câble
doit être entièrement rentré pour l'étape 1.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Verriegeln:
1. Kabellöseknopf (A) drücken und gewünschte Kabellänge
einstellen.
2. Kabelende (B) in das Schloss (C) einschieben bis
es einrastet. Anschließend Zahlenkombination (D)
durchmischen.
3. Löseknopf (A) drücken, um die lose Schleife zu
verkleinern und das Kabel zu spannen.
Entriegeln:
1. Zahlen (D) auf die Öffnungskombination stellen.
2. Löseknopf (E) drücken, um das Kabel (B) aus dem
Schloss zu lösen.
3. Löseknopf (A) festhalten um das Kabel zurück zu rollen.
Achtung: Der Kabelrückholmechanismus ist gefedert.
Hände und Gesicht vom Rückholweg fernhalten.
So stellen Sie Ihre persönliche Zahlenkombination ein:
1. Werkseitig ist die Zahlenkombination auf 0-0-0
eingestellt.
2. Halten Sie den Löseknopf (A) gedrückt, drücken Sie das
Kabelende (B) nach unten, bis ein “Klick” zu hören ist.
3. Drehen Sie die Zahlen (C) auf Ihre gewünschte
Kombination.
4. Bei gedrücktem Löseknopf (A) ziehen Sie das Kabelende
(B) heraus. Nun ist Ihre persönliche Zahlenkombination
eingestellt. Hinweis: Für Schritt 1 muss das Kabel
vollständig zurückgezogen sein.
GEBRUIKSAANWIJZING
Om te vergrendelen:
1. De kabelknop (A) indrukken en de kabel tot de gewenste
lengte afrollen.
2. De kabelkop (B) in de sluiting (C) steken tot deze
vergrendelt. Nu moet u de combinatiewieltjes (D)
verdraaien.
3. De kabelknop (A) indrukken om de kabel aan te trekken
en zo op te spannen.
Om te ontgrendelen:
1. De wieltjes (D) op de openingscombinatie instellen.
2. De losknop (E) indrukken om de kabelkop (B) uit de
sluiting te halen.
3. De kabelknop (A) ingedrukt houden om de kabel in te
trekken. Opgepast: Het kabelterugloopmechanisme is
voorzien van een veer. Gelieve de handen en het gezicht
buiten de kabelterugslagzone te houden.
Hoe uw eigen combinatie in te stellen:
1. De combinatie is op voorhand ingesteld op 0-0-0.
2. Terwijl u de kabelknop (F) ingedrukt houdt, moet u de
kabelkop (B) naar beneden drukken tot u een “klik”
hoort.
3. De wieltjes (D) naar de door u gewenste combinatie
draaien.
4. De kabelkop (B) uit zijn behuizing trekken terwijl u de
kabelknop (A) ingedrukt houdt. U heeft nu uw eigen
combinatie ingesteld. Opmerking: De kabel moet voor
Stap 1 volledig ingetrokken zijn.
MODO DE EMPLEO
Para bloquear:
1. Presionar el botón de disparo del cable (A) y extender el
cable a la longitud deseada.
2. Introducir la cabeza del cable (B) en el punto de bloqueo
(C) hasta que éste se bloquee en su sitio. Después,
codificar los discos de combinación (D).
3. Presionar el botón de disparo del cable (A) para reducir
la parte floja y apretar el cable.
Para desbloquear:
1. Girar los discos (D) a la combinación de apertura.
2. Presionar el botón de liberación (E) para liberar la cabeza
del cable (B) del punto de bloqueo (C).
3. Mantener presionado el botón de disparo del cable (A)
para retraer este último. Atención: El mecanismo de
retorno del cable está cargado mediante un resorte.
Mantener las manos y la cara lejos del camino de
retorno.
Para establecer su propia combinación:
1. La combinación ha sida preestablecida a 0-0-0.
2. Mantenga presionado el botón de disparo del cable (F) y
presione la cabeza del cable (B) hasta oír un “clic”.
3. Hacer girar los discos (D) hasta obtener la combinación
que se desee.
4. Extraer la cabeza del cable (B) mientras que se mantiene
presionado el botón de disparo del cable (A). De esta
manera, ha definido su combinación personal. Nota:
El cable debe estar enteramente retraído para realizar
la Etapa 1.
ISTRUZIONI D’USO
Per chiudere il lucchetto:
1. Premere il pulsante del cavo (A) e mettere il cavo alla
lunghezza voluta.
2. Inserire l'estremità del cavo (B) nel dispositivo
di bloccaggio (C) fino a che lo stesso si blocchi.
Nascondere quindi la combinazione facendo ruotare (D)
a caso le rotelle della stessa.
3. Premere infine il pulsante del cavo (A) in modo da
stringere il cavo e ridurre il gioco.
Per aprire il lucchetto:
1. Disporre le rotelle (D) in modo da fare apparire la
combinazione di apertura.
2. Premere il pulsante di apertura (E) in modo da liberare
l'estremità del cavo (B) trattenuta nel dispositivo di
bloccaggio (D).
3. Per fare uscire il cavo, tenere premuto il pulsante del
stesso (A). Attenzione: il meccanismo di rientro del cavo
è del tipo a molla.
Per entrare la propria combinazione:
1. La combinazione è stata precedentemente programmata
sul 0-0-0.
2. Mantenendo il tasto di scatto (F) del cavo schiacciato,
si schiaccia sulla testa del cavo (B) fino che si senta
lo scatto
3. Disporre le rotelle (D) in modo da fare apparire la
combinazione voluta.
4. Tirare fuori l'estremità del cavo (B) mantenendo
premuto il pulsante dello stesso. (A) Questo punto,
la combinazione voluta risulta memorizzata. Nota:
Per poter eseguire il punto 1, il cavo deve essere
completamente tirato.
MODO DE UTILIZAÇÃO
Para fechar:
1. Pressionar o botão de desencadeamento do cabo (A) e
tirar o cabo até ao comprimento desejado.
2. Inserir a cabeça do cabo (B) dentro do orifício de
bloqueio (C) até ao clique. Depois mistrurar os
quadrantes da combinação (D).
3. Pressionar o botão de desencadeamento do cabo (A)
para reduzir o jogo e apertar o cabo.
Para abrir:
1. Posicionar os quadrantes (D) na combinação para a
abertura.
2. Pressionar o botão de desbloqueio (E) para liberar a
cabeça do cabo (B).
3. Manter a pressão no botão de desencadeamento do
cabo (A) para o entrar de novo. Atenção : o mecanismo
do cabo está sobre uma mola.
Para determinar a sua própria combinação:
1. A combinação foi pre-programada sobre 0-0-0.
2. Mantendo a pressão no botão de engrenagem do cabo
(F), pressionar a cabeça do cabo (B) até ao clique.
3. Posicionar os quadrantes (D) na combinação desejada.
4. Retirar a cabeça do cabo (B) mantendo a pressão
no botão de desencadeamento do cabo (A). A sua
combinação pessoal está agora determinada.
Nota: O cabo deve de estar completamente retraído
para a etapa 1.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Για το κλείδωμα:
1. Πατήστε το κουμπί αποδέσμευσης καλωδίου (A) και
επεκτείνετε το καλώδιο στο επιθυμητό μήκος.
2. Τοποθετήστε την κεφαλή του καλωδίου (B) στη θύρα
ασφάλισης (D) έως ότου ασφαλίσει στη θέση του.
Στη συνέχεια, αλλάξτε τις θέσεις των ροδελών συνδυασμού (C).
3. Πατήστε το κουμπί αποδέσμευσης καλωδίου (A) για να
απαλείψετε τη χαλαρότητα και τεντώστε το καλώδιο.
Για το ξεκλείδωμα:
1. Σχηματίστε με τις ροδέλες (C) το συνδυασμό απασφάλισης.
2. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (E) για να
απελευθερώσετε την κεφαλή του καλωδίου (B) από τη θύρα
ασφάλισης (D).
3. Κρατήστε πατημένο το κουμπί αποδέσμευσης καλωδίου (A)
προκειμένου να συμπτυχθεί το καλώδιο.
Προσοχή: Ο μηχανισμός επαναφοράς καλωδίου περιέχει
ελατήριο. Απομακρύνετε τα χέρια και το πρόσωπό σας από τη
δίοδο επαναφοράς.
Για να ρυθμίσετε το δικό σας συνδυασμό:
1. Ο συνδυασμός έχει οριστεί εργοστασιακά στο 0-0-0 .
2. Καθώς κρατάτε πατημένο το κουμπί αποδέσμευσης καλωδίου
(A), πιέστε την κεφαλή του καλωδίου (B) προς τα κάτω έως
ότου ακουστεί ένα “κλικ”.
3. Περιστρέψτε τις ροδέλες (C) έτσι ώστε να σχηματίσουν τον
επιθυμητό συνδυασμό.
4. Τραβήξτε την κεφαλή του καλωδίου (B) καθώς κρατάτε
πατημένο το κουμπί αποδέσμευσης καλωδίου (A). Ο
προσωπικός σας συνδυασμός έχει πλέον ρυθμιστεί.
Σημείωση: Το καλώδιο θα πρέπει να έχει συμπτυχθεί πλήρως
για να εκτελεστεί το Βήμα 1.
4603EURD
DUTCH PORTUGUESEGERMANFRENCHENGLISH SPANISH ITALIAN NORWEGIAN DANISHGREEK
E46030006
BRUKSANVISNING
For å lukke:
1. Trykk på kabelens utløserknapp (A) og dra kabelen ut til
ønsket lengde.
2. Sett kabelenden (B) inn i låseåpningen (D) til du hører et
klikk. Så blander du tallskivene (C).
3. Trykk på kabelens utløserknapp (A) for å redusere
spillerommet og stramme kabelen.
For å låse opp:
1. Sett tallskivene (C) på den tallkombinasjonen som åpner
hengelåsen.
2. Trykk på frigjøringsknappen (E) for å løsne kabelenden (B).
3. Hold kabelens utløserknapp nede (A) slik at kabelen
trekkes inn.
Nb! Kabelen har en fjærmekanisme. Hold hender og
ansikt på avstand når kabelen trekkes inn.
For å legge inn din egen tallkombinasjon:
1. Tallkombinasjonen er forhåndsinnstilt på 0-0-0.
2. Mens du holder nede kabelens utløserknapp (A), trykker
du på kabelenden (B) til du hører et klikk.
3. Plasser tallskivene på ønsket tallkombinasjon (C).
4. Trekk ut kabelenden (B) samtidig som du holder inne
kabelens utløserknapp (A). Nå har du lagt inn din egen
tallkombinasjon. Merk: Kabelen må være helt inne for
trinn 1.
BRUGSANVISNING
For at låse:
1. Tryk på knappen som frigør kablet (A) og træk kablet ud
til den ønskede længde.
2. Før kablets ende (B) ind i åbningen til spærring (D), indtil
du hører et klik. Forstyr dernæst koden (C).
3. Tryk på knappen som frigør kablet (A) for at reducere
spillet og stramme kablet.
For at åbne:
1. Stil skiverne (C) på den rigtige kode til åbning.
2. Tryk på knappen til oplåsning (E) for at frigøre kablets
ende (B).
3. Hold knappen som frigør kablet (A) trykket ind for at
føre kablet ind.
OBS: Kablets mekanisme har en fjeder. Hold hænder og
ansigt på afstand af returbanen.
For at bestemme din egen kode:
1. Koden er indstillet på forhånd på 0-0-0.
2. Hold knappen som frigør kablet (A) trykket ind og tryk
samtidigt på kablets ende (B), indtil du hører et klik.
3. Stil skiverne på den ønskede kode (C).
4. Tag kablets ende (B) ud og hold samtidigt knappen
som frigør kablet (A) trykket ind. Nu har du oprettet din
personlige kode. Bemærk: Kablet skal være ført helt
ind i trin 1.


Produktspezifikationen

Marke: Master Lock
Kategorie: Gewölbe
Modell: 4603D

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Master Lock 4603D benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Gewölbe Master Lock

Bedienungsanleitung Gewölbe

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-