Maruyama MD8026 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Maruyama MD8026 (27 Seiten) in der Kategorie niet gecategoriseerd. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/27
Owner s Manual'
EN
Manual del usuario
ESP
Manual do
Proprietário
PRT
TABLE OF CONTENTS
Foreword 0 …………………………………
Warning 1 …………………………………
Warning label 1 ……………………………
Specications …………………………… 3
Accessories 4 ……………………………
Name of each part 4 ………………………
Before operation 5 …………………………
Operating instructions 10 …………………
Maintenance 18 ……………………………
Storage 21 ……………………………………
INDICE
Prefacio 0 …………………………………
Advertencia 1 ……………………………
Etiqueta de advertencia 1 …………………
Especicaciones ………………………… 3
Accesories 4 ………………………………
Nombres de las partes 4 ………………
Antes de utilizar el aparato 5 ………………
Instrucciones de uso 10 ……………………
Mantenimiento 18 ……………………………
Almacenaje 21 ……………………………
ÍNDICE
Introdução 0 …………………………………
Advertência 1 ……………………………
Etiqueta de advertência 1 …………………
Especicações …………………………… 3
Acessórios 4 ………………………………
Nome de cade componente 4 ……………
Antes de operar 5 …………………………
Instruções de operação ………………10
Manutenção 18 ……………………………
Armazenamento 21 …………………………
FOREWORD
This Ownes/Operatorʼs Manual is designed to familiarize the operator with the various
features and component parts of the equipment and to assist you with the assembly,
operation and maintenance of your new product.
It is essential that any operator of this product reads and understands the contents of this
manual before using the product.
Important safety instructions will be identified by the following safety symbol: k
Failure to comply with the instructions in this manual may result in serious injury or death.
For additional assistance, contact any local authorized Maruyama dealer.
PREFACIO
Este Manual del usuario está diseñado para familiarizar al utilizar con las diversas
características y piezas componentes del equipo, y también para ayudarle con el armado, el
uso y el mantenimiento de su nuevo soplador de mochila.
Es esencial que todo usuario de este Soplador de mochila, lea y entienda el contenido de
este manual antes de usar el soplador.
Las instrucciones importantes sobre seguridad se identifican mediante el siguiente
icono:k
El no observar las instrucciones de este manual, puede producir lesiones graves o incluso la
muerte.
Para asistencia adicional, póngase en contacto con cualquier distribuidor local autorizado de
Maruyama.
INTRODUÇÃO
Este Manual do Proprietário/Operador foi elaborado para familiarizar o operador com as
várias funções e peças componentes do equipamento, bem como para ajudar o operador na
montagem, operação e manutenção do produto.
É essencial que qualquer operador deste produto leia e entenda o conteúdo do manual
antes de utilizar o produto.
As instruções de segurança importantes são identificadas pelo seguinte símbolo de
segurança:k
Deixar de cumprir as instruções deste manual pode provocar sérios ferimentos ou mesmo a
morte.
Para mais assistência, entre em contacto com qualquer revendedor Maruyama local
autorizado.
ENESPPRT
MD8026
1
kWARNINGk
General
Read and understand this Owner's/Operator's Manual before using this product. Be thoroughly
familiar with the proper use of this product.
Never allow children to operate this product. It is not a toy. Never allow adults to operate the
unit without first reading the Owner's / Operator's Manual.
Become familiar with the controls and know how to stop the engine quickly.
Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children and pets.
Never operate a mist duster when you are fatigued.
Never operate a mist duster without proper guards or other protective safety devices in place.
If this product should start to vibrate abnormally, stop the engine immediately and check for the
cause. Vibration is generally a warning of trouble.
Do not operate in unventilated area.
To reduce the risk of injury associated with contacting rotating part, stop the engine before
installing or removing attachments.
Before use, make sure that it is correctly assembled, in an undamaged condition and
operational. The use of parts which have been damaged is prohibited.
Exchange parts where leaks and damage occur. Please tighten any loose screws.
kADVERTENCIAk
General
Antes de usar el soplador, lea cuidadosamente y entienda a cabalidad este Manual del
usuario. Familiarícese a fondo con el uso adecuado del soplador.
Nunca permita que los niños utilicen este soplador. No es un juguete. Nunca permita que los
adultos utilicen el aparato sin haber leído antes el Manual del usuario.
Familiarícese con los controles y aprenda cómo apagar el motor rápidamente.
Mantenga el área de funcionamiento libre de personas, particularmente de niños pequeños y de
mascotas.
Nunca utilice un soplador si usted está fatigado.
Nunca utilice un soplador sin tener puestas o en su lugar, las protecciones adecuadas y los demás dispositivos de
seguridad.
Si el soplador empezara a vibrar en forma anormal, detenga el motor inmediatamente y revise
la unidad para descubrir la causa. Generalmente la vibración es la señal de un problema.
No utilice en un área sin ventilación.
Para reducir el riesgo de lesiones, asociadas con contactos con piezas giratorias, detenga el
motor antes de instalar o de remover accesorios.
Antes de utilizarlo, asegúrese de que escorrectamente montado, sin daños y operativo. El
uso de piezas dañadas está prohibido.
Cambie las piezas cuando registren fugas y daños. Apriete los tornillos flojos.
kADVERTÊNCIAk
Geral
Leia e entenda este manual do proprietário/operador antes de utilizar o produto. Familiarize-se bem
com a utilização apropriada deste produto.
Nunca permita que criaas operem este produto. Ele não é um brinquedo. Nunca permita que
adultos operem o produto sem primeiro ler o manual do proprietário/operador.
Familiarize-se com os controlos e aprenda como parar o motor rapidamente.
Mantenha a área de operão livre de pessoas, particularmente de crianças e animais domésticos.
Nunca opere um atomizador quando estiver fatigado.
Nunca opere um atomizador sem as protecções ou dispositivos de segurança apropriados em
posição.
Se o produto começar a vibrar anormalmente, pare o motor imediatamente e verifique a causa. 
Geralmente a vibração é uma advertência de problema.
Não opere numa áreao ventilada.
Para reduzir o risco de ferimentos causados pelo contacto com as pas veis, pare o motor
antes de instalar ou retirar os acessórios.
Antes de utilizar, certifique-se de que es corretamente montado, num estado o danificado e
operacional. É proibida a utilizão de partes que foram danificadas.
Troque peças sempre que tenham ocorrido fugas e danos. Aperte quaisquer parafusos soltos.
Read operation manual thoroughly.
Make sure you read the operation manual
thoroughly prior to use.
Wear a protector.
Wear protectors such as hat, safety glasses,
ear plugs during work.
Prohibition of fire
Don't put a naked flame close to a place
where supplying fuel or doing maintenance.
Cautions for exhaust gas.
Take care not to breathe in exhaust gas from
the engine.
Cautions for high temperatures
Muffler of engine, fin of cylinder, etc. are at
high temperatures. Don't touch them.
kWarning label
Lea detenidamente el manual del usuario.
Asegúrese de haber leído completamente el
manual de usuario antes de operar la unidad.
Prevención de incendios.
Nunca maneje combustible o haga mantenimiento
de la unidad cerca de un fuego abierto.
Use elementos de protección.
Use en el trabajo elementos de protección tales como:
casco, gafas de seguridad, tapones para los oídos, etc,.
Precauciones con el gas de escape.
Tenga cuidado de no respirar el gas de
escape del motor de la unidad.
Precauciones con las piezas calientes.
El silenciador del motor, las aletas de cilindro, y otras piezas
de la unidad funcionan a altas temperaturas. No las toque.
k
Etiqueta de advertencia
Leia completamente o manual de instruções.
Certifique-se de ler completamente o manual
de instruções antes de utilizar o produto.
Utilize protectores.
Utilize protectores como um capacete, óculos de
protecção e protectores de ouvidos durante o trabalho.
Precauções relativas aos gases de escape
Tome cuidado para não aspirar os gases de
escape do motor.
Precauções relativas a altas temperaturas
O silenciador do motor, as palhetas do cilindro, etc. atingem
altas temperaturas. Não toque nesses componentes.
Proibição de fogo
Não coloque chamas abertas perto de um lugar onde se
esteja a abastecer o combustível ou a fazer a manutenção.
k
Etiqueta de advertência
ENESPPRT
2
Safety
Do not point the mist nozzle in the direction of people or pets.
Avoid using this product near rocks, gravel, stones and similar matter in order to avoid dangerous flying debris..
In the handling of chemicals and plant-care agents it is essential to ensure that contact with the eyes and skin is avoided. The wearing of
suitable protective clothing, a breathing mask, safety glasses and rubber gloves is therefore imperative.
Chemicals and plant-care agents may not be filled into other containers (bottles, cans etc.), and must be stored out of reach of children.
Never spray against the wind or under excessively windy conditions. Do not apply more spraying medium to the surface to be treated than
necessary.
After each use empty the sprayer and clean it thoroughly with water. Make sure that no pollution of the environment is caused.
Do not spill the pesticide chemical when filling the tank, or when discharging.
Do not sprinkle pesticide chemicals which have a high degree of inflammability, such as pesticide of strong acid nature, pesticides of strong
alkali nature, paint, and thinner.
Refrain from using pesticide chemicals containing the organic solvent.
Carry out handling, conveyance, and storage according to the operation manual of the pesticide chemical.
In order to prevent scattering of the pesticide chemical, please change the pressure or adjust the amount of water (adjustment of revolving
speed) according to the operation manual.
Please select the correct nozzle that is suited for the right pressure and amount of water of the product.
Seguridad
No dirija la boquilla del soplador hacia personas o mascotas.
Evite el uso del soplador cerca de rocas, gravilla, piedras y material similar, con el objeto de evitar el peligro de desechos lanzados.
En la manipulación de sustancias químicas y destinadas al cuidado de plantas, es esencial evitar el contacto con los ojos y la piel, por lo que es de
gran importancia usar la indumentaria de protección adecuada, una máscara respiratoria, gafas de seguridad y guantes de goma.
No se deben llenar otros contenedores (botellas, latas, etc. …) con sustancias químicas y destinadas al cuidado de plantas; han de almacenarse
fuera del alcance de los niños.
Nunca pulverice contra el viento o en situaciones excesivamente ventosas. No pulverice en la superficie que vaya a tratar más sustancias de las
necesarias.
Después de cada uso, vacíe el pulverizador y mpielo cuidadosamente con agua. Asegúrese de no contaminar el entorno.
No derrame pesticida químico cuando llene o vae el depósito.
No pulverice pesticidas químicos con un elevado grado de inflamabilidad, como pesticidas de naturaleza muy ácida, muy alcalina, pintura y
diluyentes.
No utilice pesticidas químicos que contengan disolventes orgánicos.
Lleve a cabo las tareas de manipulación, transporte y almacenaje según el manual de uso del pesticida qmico.
Para evitar dispersar el pesticida químico, modifique la presión o ajuste la cantidad de agua (ajuste de la velocidad de distribución) según indica el
manual de uso.
Seleccione la boquilla adecuada a la presión y cantidad de agua correctas del producto.
Sequrança
Não aponte o bocal pulverizador na direcção de pessoas ou animais domésticos.
Evite utilizar o produto perto de rochas, cascalhos, pedras e materiais similares para evitar o voo perigoso de fragmentos.
Ao manusear químicos e agentes de cuidados de plantas, é fundamental garantir que o contato com os olhos e a pele é evitado. Por
conseguinte, é obrigatório o uso de vestuário de proteção adequado, máscara respiratória, óculos de segurança e luvas de borracha.
Os químicos e agentes de cuidados de plantas não podem ser enchidos noutros recipientes (frascos, latas, etc.) e têm de ser conservados fora
do alcance das crianças.
Nunca pulverize contra o vento ou sob condições excessivamente ventosas. Não aplique mais meio pulverizador na superfície a ser tratada do
que o necessário.
Após cada uso, esvazie o pulverizador e limpe-o cuidadosamente com água. Certifique-se de que não é causada qualquer poluão do
ambiente.
Não derrame o pesticida químico quando encher o tanque ou quando esvaziá-lo.
Não pulverize pesticidas químicos com um elevado grau de inflamabilidade, tais como pesticidas de natureza ácida forte, pesticidas de
natureza alcalina forte, tintas e diluentes.
Abstenha-se de utilizar pesticidas químicos que contêm o solvente orgânico.
Realize as operações de manutenção, transporte e armazenagem de acordo com o manual de funcionamento do pesticida químico.
Para prevenir uma dispersão do pesticida químico, altere a pressão ou ajuste a quantidade de água (ajuste da velocidade rotativa), de acordo
com o manual de funcionamento.
Escolha o bocal correto, que é adequado para a pressão e a quantidade de água certas do produto.
ENESPPRT

Produktspezifikationen

Marke: Maruyama
Kategorie: niet gecategoriseerd
Modell: MD8026

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Maruyama MD8026 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung niet gecategoriseerd Maruyama

Bedienungsanleitung niet gecategoriseerd

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-