Manhattan 424752 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Manhattan 424752 (2 Seiten) in der Kategorie WandstĂŒtze. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
manhattanproducts.com
MH-424752_QiG-1116_REV5.01
Printed on recycled paper.
© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe naleĆŒÄ… do ich wƂaƛcicieli.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietĂ  dei loro rispettivi proprietari.
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677 USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver, Germany
Warranty Information
English: For warranty information, go to manhattanproducts.com/warranty.
Deutsch: Garantieinformationen ïŹnden Sie unter manhattanproducts.com/warranty.
Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite manhattanproducts.com/warranty.
Français: Pour consulter les informations sur la garantie, visitez manhattanproducts.com/warranty.
Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie manhattanproducts.com/warranty.
Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a manhattanproducts.com/warranty.
En MĂ©xico: PĂłliza de GarantĂ­a Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC In-
tracom MĂ©xico, S.A.P.I. de C.V. ‱ Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, CuautitlĂĄn Izcalli,
Estado de MĂ©xico, C.P. 54730, MĂ©xico. ‱ Tel. (55)1500-4500
La presente garantĂ­a cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricaciĂłn en sus materiales
y mano de obra.
A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha
de entrega, o por el tiempo
en que se agote totalmente su contenido por su propia funciĂłn de uso, lo que suceda primero.
B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
C. Garantizamos los demås productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes condi-
ciones:
1. Todos los productos a que se reere esta garantĂ­a, ampara su cambio fĂ­sico, sin ningĂșn cargo para el
consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuen-
tan con reparaciones, ni refacciones,
ya que su garantĂ­a es de cambio fĂ­sico.
3. La garantĂ­a cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas
de fĂĄbrica y no incluye en ningĂșn caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados
al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantĂ­a bastarĂĄ con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue
adquirido o en el domicilio de IC Intracom MĂ©xico, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su
empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el
sello y fecha de compra) donde lo adquiriĂł, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione
claramente el modelo, nĂșmero de serie (cuando aplique) y fecha de adquisiciĂłn. Esta garantĂ­a no es vĂĄlida en
los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto
no p1-ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto p1-ha sido alterado o tratado de ser
reparado por el consumidor o terceras personas.
Universal Flat-Panel TV Tilting Wall
Mount Instructions
Model 424752
English: Universal Flat-Panel TV Tilting Wall
Mount
Safety Precautions
‱ Use with products heavier than the rated weights indicated
may result in instability, causing possible injury.
‱ Be sure that you understand all instructions before you
begin assembly. Ensure that you have received all parts
according to the component checklist prior to installation.
‱ Safety gear and proper tools must be used. This product
should only be installed by professionals.
‱ This product is designed to be installed on wood stud walls,
solid concrete walls or brick walls.
‱ Make sure that the supporting surface will safely support
the combined weight of the equipment and all attached
hardware and components.
‱ Use the mounting screws provided and DO NOT OVER
TIGHTEN mounting screws.
‱ This product is intended for indoor use only.
‱ Maintenance: Check that the bracket is secure and safe to
use at regular intervals (at least every three months).
Sicherheitshinweise
‱ Bei Verwendung mit Produkten, die das zulĂ€ssige Gewicht
ĂŒberschreiten, können SchĂ€den oder möglicherweise
Verletzungen die Folge sein.
‱ Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Zusammenbau
sorgfÀltig durch. Vor der Montage bitte alle erhaltenen
Bauteile mit der Bauteilelist abgleichen.
‱ Es mĂŒssen SicherheitsausrĂŒstung und passendes Werkzeug
verwendet werden. Die Montage des Produktes sollte nur
von Fachleuten durchgefĂŒhrt werden.
‱ Dieses Produkt kann auf WĂ€nden mit Fachwerk, massiven
Beton-oder SteinwÀnden montiert werden.
‱ Die tragenden OberÀchen sollten das gesamte Gewicht
von GerÀten und allen zusÀtzlichen Bauteilen sicher
aushalten können.
‱ Nur die mitgelieferten Einbauschrauben verwenden und
die Schrauben NICHT ZU FEST ANZIEHEN.
‱ Dieses Produkt sollte nur in Innenbereichen verwendet
werden.
‱ Wartung: Die Halterungsklammer regelmĂ€ĂŸig auf
Sicherheit und StabilitĂ€t prĂŒfen (am besten alle drei
Monate).
Precauciones de seguridad
‱ Utilzar con productos de mayor peso al indicado en los
lĂ­mites de peso podrĂ­a ocasionar inestabilidad y posibles
heridas personales.
‱ Antes de ensamblar, procure haber entendido todas las
instrucciones. AsegĂșrese de que haya recibido todas las
peizas segĂșn la lista de vericaciĂłn de componentes para
la instalaciĂłn.
‱ Se debe usar tanto equipo de seguridad, así como las
herramientas apropiadas. Este producto solo debe ser
instalado por profesionales.
‱ Este producto estĂĄ diseñado para instalaciones en paredes
de madera solida, concreto sĂłlido o bloques.
‱ AsegĂșrese de que la supercie de jaciĂłn sostenga
de manera segura el peso total de equipo y todos sus
componentas y hardware.
‱ Utilice los tornillos de ensamble suministrados y NO
aplique demasiada tensiĂłn a los tornillos.
‱ Este producto estĂĄ diseñado exclusivamente para uso Ven
interiores.
‱ Mantenimiento: Compruebe periódicamente que el
soporte esté asegurado y listo para usar (al menos cada
tres meses).
Précautions de sécurité
‱ L’utilisation de produits plus lourds que les poids nominaux
indiqués peut entraßner une instabilité causant des
blessures potentielles.
‱ Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que
vous comprenez toutes les instructions et que vous avez
reçu toutes les piĂšces selon la liswwte de vĂ©rication des
composants.
‱ Vous devez utiliser un Ă©quipement de sĂ©curitĂ© et des outils
adaptĂ©s. Ce produit devrait ĂȘtre installĂ© uniquement par
des professionnels.
‱ Ce produit est conçu pour ĂȘtre installĂ© sur des murs avec
poteaux en bois, des murs en béton massif ou murs en
brique.
‱ Assurez-vous que la surface de soutien supporte en sĂ©curitĂ©
le poids combinĂ© de l’équipement et de tous les matĂ©riaux
et composantes associés.
‱ Utilisez les vis de montage fournies et NE SERREZ PAS TROP
les vis de montage.
‱ Ce produit est conçu pour une utilisation en intĂ©rieur
uniquement.
‱ A intervalles rĂ©guliers (au moins tous les trois mois) vĂ©riez
que le support est d’utilisation sĂ»re et able.
ƚrodki ostroĆŒnoƛci
‱ UĆŒywanie wraz ze stojakiem produktĂłw ciÄ™ĆŒszych od
podanego obciÄ…ĆŒenia znamionowego moĆŒe prowadzić
jego niestabilnoƛci oraz powodować potencjalne szkody.
‱ Przed rozpoczęciem montaĆŒu upewnij się, ĆŒe rozumiesz
wszystkie instrukcje oraz dodatkowe informacje dotyczące
bezpieczeƄstwa. SprawdĆș wszystkie dostępne elementy z
ulotką upewniając się, ĆŒe niczego nie brakuje.
‱ NaleĆŒy stosować odzieĆŒ ochronną oraz odpowiednie
narzędzia. Produkt powinien być instalowany przez osoby
posiadające odpowiednie kwalikacje.
‱ Produkt przeznaczony jest do montaĆŒu na ƛcianach
wykonanych z betonu lub cegƂy.
‱ Upewnij się, ĆŒe powierzchnia noƛna utrzyma Ƃączny ciÄ™ĆŒar
produktu oraz wszystkich zamocowanych i podƂączonych
urządzeƄ oraz komponentów.
‱ UĆŒywaj ƛrub doƂączonych do zestawu, pamiętając aby przy
dokręcaniu ich nie przeciągać.
‱ Produkt przeznaczony jest do uĆŒytku wewnątrz
pomieszczeƄ.
‱ Konserwacja: Stabilnoƛć uchwyty naleĆŒy sprawdzać co trzy
miesiące upewniając się, ĆŒe wszystkie elementy Ƃączące są
bezpieczne.
Misure di sicurezza
‱ L’utilizzo con prodotti piĂč pesanti di quelli indicati puĂČ
causare instabilitĂ  e possibili infortuni.
‱ Prendere visione delle istruzioni di montaggio ed
assicurarsi di averle comprese completamente prima di
iniziare l’assemblaggio. Maneggiare tutte le parti con cura
e vericare la lista delle parti per assicurarsi che nulla sia
mancante.
‱ Devono essere utilizzati attrezzi sicuri e strumenti adeguati.
Questo prodotto dovrebbe essere installato solo da
professionisti.
‱ Questo prodotto ù stato progettato per essere installato su
robusti muri di cemento o mattoni.
‱ Assicurarsi che la supercie di appoggio possa sostenere
in modo sicuro il peso combinato delle attrezzature e di
hardware e component allegati.
‱ Utilizzare le viti di ssaggio in dotazione e NON
STRINGERLE ECCESSIVAMENTE.
‱ Questo prodotto ù destinato esclusivamente all’uso
interno.
‱ Manutenzione: Controllare le parti congiunte, ogni tre
mesi, assicurandosi che tutti i collegamenti siano sicuri.
Important: Read before use. ‱ Importante: Leer antes de usar.
manhattanproducts.com
Deutsch: Universal Wandhalterung fĂŒr Flach-
bildschirme, neigbar
Español: Montaje Universal en pared para
monitores de TV planos con ajuste vertical
Français: Support de montage mural inclinable
universel pour Ă©cran plat
Polski:Uchwyt naƛcienny uniwersalny do
pƂaskich paneli TV
Italiano: Supporto universale da parete inclina-
bile per TV Flat-Panel
English–Included Parts:
German–Teile im Lieferumfang:
Spanish– Piezas que se incluyen:
French–Piùces incluses:
Polish– DoƂączone elementy:
Italian– Parti incluse:
A
B
(1)
(1)
ST6.3X55
(6) W-A Concrete Anchor
(6) W-B
D6 washer
(6) W-C
C(1)
M5x14 (4)
M-A
M6x14 (4)
M-B
M6x30 (4)
M-C
M8x30 (4)
M-D
M8x50 (4)
M-E M-F (4) M-G (8) M-H (8)
4
1a
3
2
English: For at-back screens
Deutsch: FĂŒr Bildschirme mit acher RĂŒckseite
Español: Para pantallas con reverso plan
Français: Pour les Ă©crans dont l’arriĂšre est plat
Polski: Dla ekranu z pƂaskim panelem tylnim
Italiano: Per schermi posteriore piana
English: For recessed-back screens or
to access A/V inputs
‱ Position the adapter brackets as
close as possible to the center of
the TV
Deutsch: FĂŒr Bildschirme mit
Vertiefung auf der RĂŒckseite oder fĂŒr
den Zugri auf AV-Ports
‱ Platzieren Sie die
Halterungsklammern so zentral
am TV wie möglich.
Español: Para las pantallas de
montaje trasero o para acceder a las
entradas A/V
‱ Coloca los soportes tan cerca
como sea posible del centro de
la TV
Français: Pour les écrans encastrés ou
pour accéder aux entrées A/V
‱ Placer le support d’adaptateur le
plus prĂšs possible du centre du
téléviseur
Polski: Dla ekranu z zagƂębionym
panelem tylnim lub dla dostępu do
portĂłw A/V
‱ Umieƛć adapter uchwytu moĆŒliwie
najbliĆŒej ƛrodka wyƛwietlacza
Italiano: Para televisores con una
espalda que un nicho o una de las
entradas de A / V
‱ Posizionare le stae di
collegamento il piĂč vicino
possibile al centro del televisore
2a
1b
2b
A
A
A
A
B C
B
C
B
C
English: Mounting to wood
Deutsch: Montage auf Holz
Español: Montaje de la madera
Français: Montage sur bois
Polski: MontaĆŒ do drewna
Italiano: Montaggio di un legno
English: Brick/Concrete Mount
German: Montage auf Stein/Beton
Español: Montaje en ladrillo/concreto
Français: Montage sur brique/béton
Polski: Mocowanie w ƛcianie z cegƂy/betonu
Italiano: Montaggio su mattone/cemento


Produktspezifikationen

Marke: Manhattan
Kategorie: WandstĂŒtze
Modell: 424752
Breite: 650 mm
Gewicht: 3250 g
Produktfarbe: Schwarz
Höhe: 440 mm
Befestigungstyp: Wand
HöchstgewichtskapazitÀt: 75 kg
Neigungsverstellung: Ja
Warentarifnummer (HS): 85299097
Betriebsanleitung: Ja
GehÀusematerial: Stahl
Panel-Montage-Schnittstelle: 200 x 200,300 x 300,400 x 200,400 x 400,600 x 400 mm
Neigungswinkelbereich: 0 - 10 °
Maximale BildschirmgrĂ¶ĂŸe: 70 "
Anzahl der Display unterstĂŒtzt: 1
Minimum BildschirmgrĂ¶ĂŸe: 37 "
Minimale VESA-Halterung: 200 x 200 mm
Maximale VESA-Halterung: 600 x 400 mm
Tiefe (max): 46 mm

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Manhattan 424752 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung WandstĂŒtze Manhattan

Bedienungsanleitung WandstĂŒtze

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-