Mabe RMT400RYMRE0 Bedienungsanleitung

Mabe Kühlschrank RMT400RYMRE0

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Mabe RMT400RYMRE0 (2 Seiten) in der Kategorie Kühlschrank. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Bienvenido
Todo lo que desee saber para el correcto funciona-
miento de su refrigerador se encuentra aquí. Lo invita-
mos a conocerlo y sacar el máximo provecho de él.
ADVERTENCIA- Use este aparato solo para los fines
que se describen en este manual del propietario.
Seleccione un área amplia, limpia y sin
humedad.
Quite todo el material de empaque: cintas,
cartones, bolsas de plástico y demás.
Colocación:
Para que circule el aire, deje espacios de 10 cm
a ambos lados; detrás, 10 cm, y arriba, de 5 a 10 cm.
Antes de conectarlo, limpie el equipo con un
trapo o esponja suave y jabón neutro.
Conéctelo. Antes de llenarlo, deje que funcione
vacío y cerrado durante 4 horas.
Deje reposar el refrigerador de 6 a 8 horas para
que se asiente el gas.
Guía rápida
No use extensiones.
No conecte otros aparatos en el mismo
contacto.
Sujete el conector por la clavija, no por
el cable.
Su refrigerador está provisto de un toma-
corriente polarizado tipo «Y» con cable a
tierra integrado. No elimine la terminal de
tierra ni use adaptadores.
Si el cordón de alimentación es dañado,
este debe sustituirse por el fabricante,
por su agente de servicio autorizado o por
personal calificado con el fin de evitar un
peligro.
Si en su región suele haber variaciones de voltaje, use un
Importante: Si no sigue las advertencias y pasos
anteriores, usted es enteramente responsable de los
daños personales o materiales que pueda sufrir con
el uso de este equipo.
Instrucciones generales
Es muy importante:
a) Leer las instrucciones técnicas antes de instalar
b) Leer las instrucciones de uso antes de encender
este artefacto.
este artefacto.
Este aparato no está previsto que sea utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de expe-
riencia y conocimiento, excepto que se le haya dado
instrucción o supervisión referida al uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
Los niños se deben supervisar para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Para que su refrigerador funcione bien, debe circular
aire alrededor. Revise el punto 3 de la Guía Rápida.
No coloque el refrigerador cerca de fuentes de calor
(estufas, hornos, calentadores) ni lo exponga al sol.
Nota: Las puertas de estos modelos no son reversibles.
C
OLOCACIÓN
I
NDICADORES DE CONEXIÓN PA RA
EL ADECUADO FUNCIONA MIENTO
capacidad
con las puertas cerradas:
profundidad
anchura
con las puertas abiertas:
profundidad
anchura
400 L400 L 510 L
76.02 78.18
66.22 74.37
126.07
111.14
138.83
124.51
Características eléctricas nominales:
Tensión Frecuencia Corriente
México 115 V 60 Hz
Ecuador, Colombia
Venezuela 115 V 60 Hz 1.14 A (510 L)
0.83 A (400 L)
Para otros mercados
Tensión Frecuencia
Brasil, Pe 220 V 60 Hz
Argentina, Chile 220 V 50 Hz
Europa, Medio oriente 220 V- 240 V 50 Hz
Coloque el refrigerador sobre una superficie plana.
Los tornillos niveladores están al frente del equipo, en la
Modelos (models):
RMT400R, RMT510R
parte inferior. Debe ajustarlos para que el aparato no se
mueva durante el uso normal.
Para nivelar el refrigerador se necesitan dos personas.
Mientras una lo inclina un poco hacia atrás, la otra debe
girar los tornillos en el sentido de las agujas del reloj. Al
terminar, entre el piso y la arista delantera debe haber
48 mm (1.9 in), aproximadamente.
Tras la nivelación, deje que el refrigerador repose de
6 a 8 horas. Antes de conectarlo, limpie el interior con
una esponja suave y jabón neutro o bicarbonato de so-
dio disuelto en agua.
Gradúe la temperatura entre el mínimo y máximo mar-
cados en el dial. Antes de hacer cualquier nuevo ajuste,
espere de 4 a 6 horas y compruebe si el refrigerador
alcanzó la temperatura deseada.
1 Al acomodar los alimentos, cuide que nada obstru-
ya las salidas de aire.
2 No almacene latas. Traspase el contenido a otros
envases con tapa (con esto evitará la contaminación de
olores).
3 Para ahorrar energía, deje que los alimentos se en-
fríen un poco antes de guardarlos.
4 Guarde las aguas de sabor en depósitos tapados
para que no se contaminen con otros olores y sabores.
5 No lave las frutas ni las verduras antes de meterlas
en el refrigerador. Póngalas dentro de bolsas y solove-
las antes de prepararlas.
6 Guarde las cebollas en bolsas.
7 La oscuridad y el frío favorecen la germinación del
ajo. No es conveniente refrigerar esta hortaliza.
8 Abra las puertas el menor tiempo posible.
9 Haga porciones pequeñas para congelar. Esto ayu-
da a que circule el aire.
10 Antes de guardar productos, revise las fechas de
caducidad.
11 Evite guardar bebidas gaseosas o efervescentes en
el congelador.
12 Algunos productos, como los helados de agua, no
deben consumirse demasiados fríos.
13 Cuando meta algo en el congelador por primera
vez, no lo deje en contacto con algo ya congelado.
14 No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios
para acelerar el proceso de deshielo, salvo los que reco-
miende el fabricante.
15 No utilice aparatos eléctricos dentro de los com-
partimentos de almacenamiento de comida, salvo los
que recomiende el fabricante.
Para cambiar el foco:
a) desconecte el refrigerador;
b) retire la cubierta del foco (el soporte está atrás; pre-
siónelo hacia dentro, jale la cubierta hacia abajo y deslí-
cela hacia atrás;
c) desenrosque el foco y consiga otro de las mismas
características;
d) monte el foco nuevo y la tapa.
Al presionar la tapa de vuelta en su lugar, debe oírse
un clic.
El sistema contra la condensación puede causar ca-
lentamientos en el exterior. Esto es normal. No obstante,
en condiciones de alta temperatura y alta humedad en
el ambiente, es posible que se forme una condensación
ligera. Séquela con un trapo.
Limpieza y conservación
Para limpiar su refrigerador y preservar su buen fun-
cionamiento:
1 siempre desconéctelo antes de cualquier revisión;
2 nunca use limpiadores tóxicos;
3 no use productos abrasivos, fibras ni objetos pun-
tiagudos que puedan dañar las superficies;
4 utilice una esponja suave o un trapo humedecido
y jabón neutro, enjuague las partes y séquelas con un
trapo limpio y seco;
5 en la limpieza del interior, puede usar una cuchara-
da de bicarbonato disuelta en dos litros de agua;
6 si bien las parrillas de cristal templado tienen bor-
des para contener un poco de líquido, limpie los derra-
mes tan pronto como pueda;
7 cada seis meses, por lo menos, pase un cepillo, un
trapo o una esponja por el condensador (el serpentín
metálico que el refrigerador tiene por detrás).
La temperatura ambiente afecta el rendimiento del
equipo. Seleccione una temperatura más fría si abre fre-
cuentemente las puertas del refrigerador.
Al guardar los alimentos, no obstruya las salidas de aire.
Si tiene las manos mojadas, no toque el interior del
congelador.
A veces, inmediatamente después de cerrar la puerta,
cuesta trabajo abrirla de nuevo, pues el intercambio de
aire a diferentes temperaturas crea un vacío. Basta con
esperar de 10 a 15 segundos.
ADVERTENCIA: Se considera que el aparato no ha
sido usado de manera normal cuando:
su instalación u operación no se han hecho confor-
me al presente instructivo de uso en español;
p1-ha sido utilizado para fines comerciales, industria-
les o de cualquier forma que sea diferente a las explica-
das en las instrucciones de manejo;
p1-ha sido reparado por personas o talleres de servicio
no autorizados;
— p1-ha sufrido daños en actps de fuera mayor o casos
fortuitos.
Temperaturas recomendadas
Mínima: Días fríos, pocas cosas almacenadas, puer-
tas regularmente cerradas.
Media: Para el uso normal.
Máxima: Días calientes, muchos alimentos almace-
nados, puertas que se abren con frecuencia.
En los modelos equipados con luz blanca (LED), los
focos están cubiertos por la garantía. Llame al técnico
especializado.
C
ONTROL GENERAL
C
ONSEJOS DE GUARDADO
L
UZ DEL REFRIGERADOR
C
ALENTAMIENTOS Y CONDENSACIONES EXTERIORES
P
RECAUCIONES GENERALES
Instructivo y advertencias
Instructions and Warnings
Enrosque un poco los tornillos niveladores. Si necesita
acostar el refrigerador, hágalo únicamente sobre el cos-
tado izquierdo (viéndolo de frente).
Tras haber colocado el refrigerador en el nuevo lugar,
siga las instrucciones de instalación para que el gas refri-
gerante y el aceite del compresor se asienten.
Se considera que el aparato no p1-ha sido usado de mane-
ra normal cuando:
— presenta oxidaciones causadas por golpes, raspadu-
ras, ambientes salinos, etc. (note que nuestros centros de
servicio o talleres autorizados podrán prestar a tiempo
los servicios de preservación y reparación y que estos
serán cobrados a precios razonables);
— exhibe daños ocasionados por malos manejos del
cliente, por ataques de animales (roedores, insectos u
otros), por polvo o por las condiciones ambientales del
sitio en que se haya instalado el producto, tales como
humedad o salinidad excesivas.
— se p1-ha dañado en un transporte hecho por cuenta
del comprador.
Si se va a ausentar por más de dos semanas, desconec-
te el refrigerador. Déjelo limpio y vacío, incluyendo las
hieleras. Conviene que las puertas queden entreabiertas,
pues eso evitará una concentración de olores.
Durante las primeras 4 horas, la temperatura no varía
de manera importante. Si el apagón persiste por más de
6 horas, meta bolsas de hielo en ambos compartimentos.
En cualquier caso, evite abrir las puertas del aparato. Si
la tensión eléctrica fluctúa, desconecte el refrigerador
hasta que el suministro se normalice.
Las interrupciones de energía eléctrica desactivan las
funciones Turbo Viaje,y por lo que tendrá que reacti-
varlas manualmente.
Los daños provocados por descargas eléctricas, fluc-
tuaciones de voltaje, conexiones a fuentes eléctricas dis-
tintas a las especificadas y catástrofes no se consideran
como condiciones de uso normal del aparato.
No es necesario deshielar el equipo, ya que el sistema
No Frost lo hace por usted, además de que reparte el aire
frío homogéneamente. Esto asegura también la conser-
vación de los alimentos. El sistema tiene un nivel y un
sensor que mantienen la temperatura adecuada y activan
el flujo del aire automáticamente cuando se necesita.
Al abrir la puerta del refrigerador, las parrillas y otras
superficies pueden empañarse debido a la entrada de
humedad. Esto es normal.
Multicontrol
Disponible en algunos modelos
(Continúa a la vuelta)
Alarma le avisa si la puerta p1-ha que-
dado abierta por más de un minuto.
Para desactivarla, presione el botón
hasta que se apague.
M
UDANZAS
S
ISTEMA NO FROST
V
IAJES Y AUSENCIAS
F
ALLAS DE ENERGÍA
Importante: Las imágenes corresponden a los mo-
delos más equipados.
Important: The images correspond to the most high-
ly equipped models.
No permita que los niños se cuelguen de las puertas
ni que jueguen cerca de un refrigerador que tenga la
puerta abierta, ya que pueden lastimarse o quedarse
atrapados.
Si debe desechar el equipo, desmonte todas las puer-
tas y anaqueles. Con esto evitará que algún niño que-
de atrapado o escale dentro.
Do not allow children to hang on the doors or play
near the refrigerator when the door is open as they
can hurt themselves or become trapped.
If you have to throw out the product, take off the
doors and remove all the shelves. This will ensure
that no child can become trapped or climb inside.
Hecho en México por (made in Mexico by):
LEISER S. de R.L. de C.V.
Carretera Federal 51 Km 110
Poblado Ojo Seco. Celaya, Gto. C.P. 38158
Select a clean, damp-free, spacious area.
Remove all packaging materials: tape, card-
board, plastic bags, Styrofoam, etc.
Installation Clearances
Leave 5 cm (2 in) of space on both sides, 10 cm
(4 in) behind, and 5-10 cm on top so that air can
circulate.
sponge and mild soap before connecting it.
Connect the refrigerator. Before using it, let it
run empty and closed for four hours.
Let the refrigerator stand for six to eight
Quick Start Guide
Welcome
Everything you need to know for running your refrig-
erator correctly can be found here. We invite you to get
to know its features and take full advantage of what it
has to offer.
Because of potential safety hazards under
certain conditions, we strongly recom-
mend against the use of an extension cord.
However, if you still elect to use an exten-
sion cord, it is absolutely necessary that it
be a UL listed 3-wire grounding type plug
and outlet and that the electrical rating
of the cord be 15 amperes (minimum) and
120 volts.
Do not connect other appliances in the
same outlet.
Take the cord by the plug. Never pull on
the cable.
The refrigerator has a Y-shaped polarized
outlet with an integrated ground wire. Do
not remove the ground wire or use adaptors.
If there are voltage variations where you live, use a
U
SE OF EXTENSION CORDS
General Instructions
Warning: Ignoring the above-mentioned advice
places the responsibility of any personal or material
risk entirely with the customer.
This product is not meant to be used by persons (in-
cluding children) with physical, sensory or mental
disabilities or those with a lack of experience and
Important:
a) Read the technical instructions for installing this
product.
b) Read the operating instructions before turning on
this product.
WARNING: Keep free of obstruction the involving
ventilation apertures of the product or the structure
to embed it.
WARNING: Do not damage the refrigeration system.
WARNING: Do not use mechanical devices to
accelerate the defrost process.
WARNING: Do not use electrical devices inside of
the store compartments of the appliance.
Air must circulate around the refrigerator for it to
work well. Review point three of the Quick Start Guide.
Note: These models are not reversible.
Do not place the refrigerator near a heat source (stove,
oven, heater) or expose it to the sun.
Place the refrigerator on a flat surface. The leveling
the front. Adjust them so that the product does not move
during normal usage.
Two people are needed to level the refrigerator. While
one person tilts it backward, the other must turn the
screws clockwise. Between the floor and the edge there
must be approximately 48 millimeters (1.9 inches).
knowledge except when they have been given instruc-
tion or are supervised with regard to the use of the
product by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure they do not play
with the refrigerator.
Supply
Voltage Frequency Current
México 115 V 60 Hz
Ecuador, Colombia
Venezuela 115 V 60 Hz 1.14 A (510 L)
0.83 A (400 L)
Para otros mercados
Supply
Voltage Frequency
Brazil, Peru 220 V 60 Hz
Argentina, Chile 220 V 50 Hz
Europa, Middle East 220 V- 240 V 50 Hz
P
LACEMENT
L
EVELLING
C
OOLING CONTR OL
F
OOD STORAGE ADVIDE
M
INIMUM ELECTRICAL ENERGY REQUIREMENTS
sponge and mild soap or baking powder dissolved in
water.
Adjust the temperature between the minimum and
maximum levels marked on the dial. Before making an-
other adjustment, wait four to six hours to be sure that
the refrigerator has reached the desired temperature.
1 When placing items in the refrigerator, be sure that
nothing is blocking the air vents.
Recommended Temperatures
Minimum: Cold days, few items stored, doors usu-
ally closed.
Medium: For normal usage.
Maximum: Hot days, many items stored, doors that
are frequently opened.
5
in the refrigerator. Put them in a bag and wash them
before using them.
6 Store onions in bags.
7 Darkness and cold favor garlic germination. It is
not advisable to refrigerate this vegetable.
8 Ensure that doors remain open for the least
amount of time possible.
9 Divide food into small portions for freezing. This
helps air to circulate.
10 Before storing products, check expiration dates.
11 Avoid storing soda or sparkling beverages in the
freezer.
12 Some products, like ice pops, should not be con-
13
sumed at too cold a temperature.
time, do not let it come into contact with something that
has already been frozen.
14 Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the thawing process except as recommended
by the manufacturer.
15 Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments except as recommended by the
manufacturer.
To change the bulb:
1 Disconnect the refrigerator
2 Pull back the bulb cover (hold the top half and pull
towards yourself)
3 Unscrew the bulb and replace it with one of the
same type
heard.
4 Screw in the new bulb and reinstall the bulb cover.
The anti-condensation system can cause heating of
the exterior; this is normal. Nevertheless, in conditions of
high heat and humidity it is possible that light conden-
sation will develop. Dry it with a cloth.
Cleaning and Upkeep
To clean the refrigerator and maintain it in good work-
ing order:
• Always disconnect it before an inspection
• Never use toxic cleaning products
• Do not use abrasive products, fibers, or sharp objects
that can damage surfaces
rinse inside the refrigerator and dry with a clean cloth
• When cleaning the inside, a spoonful of baking soda
dissolved in two liters of water may be used
• Although the tempered glass shelves can contain
some liquid, clean spills as soon as possible
• Use a brush, cloth or sponge at least every six
months to wipe down the condenser (the metal cooling
coil on the back of the refrigerator)
Ambient temperature affects the refrigerator’s efficiency.
Select a colder temperature if the doors are frequently
opened.
When storing food, do not block the air vents.
If your hands are wet, do not touch the inside of the
freezer.
difficult to open again. The exchange of air of different
temperatures creates a vacuum. Wait 10 to 15 seconds.
On models equipped with white lights (LED), the bulbs
are covered by the warranty. Please call the specialized
service center.
2 Do not store cans. Transfer contents to storage con-
tainers with lids (eliminates odor contamination).
3 To save energy, let food cool before storing it.
4 Store juice in containers with lids so that it does
not contaminate other food with odors and flavors.
R
EFRIGERATOR LIGHT
H
EATING OF AREAS NEAR THE FREEZER
G
ENERAL PRECAUTIONS
WARNING: The product is considered to not be used
in a normal way when:
• Its installation or operation has not been carried out
according to these usage instructions in Spanish
• It has been used for commercial, industrial or any
other means apart from those stipulated in the operat-
ing instructions
• It has been repaired by unauthorized persons or
service centers
• It has been damaged by an act of God or unforeseen
Tilt the refrigerator backwards slightly and screw the
leveling screws some turns to avoid damage. If the product
from the front).
follow the installation instructions so that the cooling gas
The product is considered not to be used in a normal
way when:
• There is rust caused by dents, scratches, saline envi-
ronments, etc. (Note that our authorized service centers
offer maintenance and repair services and that these are
charged at a reasonable price)
The product shows signs of damage because of
dents, insects or others), because of dust or the environ-
mental conditions where the product has been installed,
such as humidity or excessive salinity.
It has been damaged while being transported by
the buyer.
If you are going to be away for more than two weeks,
disconnect the refrigerator. Leave it clean and empty,
including the ice trays. If possible, leave the doors half-
open so as to prevent an accumulation of odors.
During the first four hours, the temperature in the
refrigerator will not change very much. If the power out-
age lasts for more than six hours, put bags of ice in both
the refrigerator and freezer. Avoid opening the doors. If
the electrical voltage fluctuates, disconnect the refrigera-
tor until the supply normalizes.
Power failures deactivate and functions. Turbo Travel
You will have to activate them manually.
Damages caused by electric shock, voltage fluctuations,
different power source connections other than those spe-
cified and catastrophes are not considered normal usage
for the product.
It is not necessary to defrost the refrigerator as the
M
OVING
T
RIP AND ABSENCES
P
OWER FAILURES
N
O FR OST SYSTEM
(Contined on back)
ADVERTENCIA: Mantener libres de obstrucción
las aperturas de ventilación en el envolvente del
aparato o la estructura para empotrar.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito de refrigeración.
ADVERTENCIA: No utilizar dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el proceso de deshielo,
diferentes a los que recomienda el fabricante.
ADVERTENCIA: No utilizar aparatos eléctricos
dentro de los compartimientos de almacenamiento
de alimento del aparato, a menos que sean del tipo
que recomienda el fabricante.
D
ISPOSICIÓN FINAL DEL A PA RA TO
.
ADVERTENCIA: No almacene sustancias explosivas
tales como latas de aerosol con un agente inflamable
dentro de este aparato.
PELIGRO RIESGO DE QUE UN NO PUEDA QUEDAR
ATRAPADO.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
quite las puertas;
deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
circumstances.
1.16 A (510 L)
1.13 A (400 L)
1.16 A (510 L)
1.13 A (400 L)
Este refrigerador utiliza
GAS ESPUMANTE INFLAMABLE
CICLOPENTANO (C-PENTANO)
para el aislamiento y GAS
REFRIGERANTE R600a. La disposición final de este
producto debe realizarse de acuerdo con las regulaciones
locales o federales, en caso de duda, contactar al fabricante.
F
INAL DISPOSAL OF THE APPLIANCE
.
WARNING: Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable agent inside this appliance.
DANGER RISK OF CHILD ENTRAPMENT.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
• Take off the doors;
• Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside
This refrigerator uses a GAS FOAMING AGENT
CYCLOPENTANE (C-PENTANE) for the insulation and
REFRIGERANT GAS R600a. . The final disposal of this
product shall do according to the local or federal regulations,
if you have any doubt, contact with the manufacturer.
No. de parte: 225d8225P032 rev. 2
Only use potable water.
Use only potable water.
potable water
agua potable
agua potable,
Instructivo y advertencias
Instructions and Warnings
Hecho en México por (made in Mexico by):
LEISER S. de R.L. de C.V.
Carretera Federal 51 Km 110
Poblado Ojo Seco. Celaya, Gto. C.P. 38158
Funcionamiento
de las partes
Las parrillas son de cristal templado. Las del congela-
dor soportan hasta 15 kg, y las del enfriador, hasta 18 kg.
Para quitar una:
a) retire todo lo que contenga;
b) sujétela con las dos manos y tire de ella.
Al colocarla de nuevo, asegúrese de que descanse so-
bre los rieles.
Nota: Cargue sus alimentos sobre el cristal, solamente.
Para el óptimo funcionamiento del equipo, la ranura
del regulador debe estar en posición horizontal. Mueva
el dial solo si necesita controlar el flujo del aire entre el
congelador y el enfriador. Gírelo contra las agujas del re-
loj para que el enfriado sea más rápido (el congelado será
más lento), y a favor para conseguir el efecto contrario.
Importante: Las alteraciones en el regulador no
alcanzarla.
Se recomienda no alterar la posición de fábrica.
(Viene del frente)
Viaje le permitirá ahorrar energía
cuando salga de vacaciones.
Turbo acelera el enfriamiento de
los dos compartimentos del refri-
gerador. Úselo tras almacenar una
carga grande de alimentos recién
comprados.
Candado bloquea el control exte-
rior e impide que cambie la con-
figuración. Se activa o desactiva
presionando el botón durante tres
segundos.
Nivel de frío controla la tempera-
tura del refrigerador en un rango de
1 (menos frío) a 9 (más frío).
El despachador se encuentra en la puerta frontal del
refrigerador.
Nota: No llene de alimentos el refrigerador. Deje es-
pacio entre ellos y distribúyalos bien entre las parri-
llas. Así favorecerá la circulación del aire y mejorará
el rendimiento.
Congelador menos frío
)samitpó sarutarepmet( adiregus nóicisoP
Congelador más frío
1 No saque el tanque para rellenarlo. Simplemente
levante la tapa y vierta en él con un
vaso o jarra, hasta la marca de llenado máximo («Max»).
2 Limpie el tanque una vez al mes. No use deter-
gentes.
3 Para retirar el tanque, primero asegúrese de que
esté vacío. Tómelo por los extremos, levántelo ligeramen-
te y tire de él. Para colocarlo en su posición, móntelo en
los soportes y empújelo hasta el tope.
1 Retire el tanque de agua que se encuentra en la
parte superior.
2 Antes de verter agua en el tanque, asegúrese de
que no haya residuos de hielo.
3 Levante la tapa y llene el tanque con
hasta el límite máximo. Observe el tope de llenado
que está en el interior.
4 Cierre la tapa, coloque el tanque en su posición
inicial y asegúrese de empujarlo hasta el fondo. El agua
se verterá en la hielera.
5 Una vez formados los hielos, jale de la palanca
hasta conseguir que la charola rote y el producto caiga
dentro del cajón.
El tanque tiene capacidad para una carga de hielos. El
cajón puede almacenar tres descargas (aprox. 1 kg).
Para limpiar las partes de la Smart Fill Ice Factory
use solo una esponja suave, agua y jabón neutro. No use
fibras ni detergentes.
Guarde aquí carnes frías y quesos. El cajón puede des-
plazarse lateralmente. Para sacarlo, tire de él y levántelo
un poco hasta que se destrabe.
Los cajones de usos múltiples y legumbres tienen
controles para regular la humedad. Mantenga el control
cerrado para preservar las hojas verdes y abierto para las
frutas y verduras carnosas.
Está diseñado para conservar frescas las frutas y las
verduras. Para desmontarlo, tire de él. Al llegar al tope,
levántelo ligeramente.
Guarde la mantequilla, el queso crema y otros lácteos
en este anaquel cerrado y de fácil acceso.
Este anaquel le da el espacio justo para el almacena-
miento de botellas altas (hasta 2,5 L).
Le permite almacenar botellas de un galón (3,8 L). Para
,olralatsnier lA .ebartsed es euq atsah oletnável ,olratiuq
empújelo hacia abajo y asegúrese de que se trabe de
nuevo en sus guías; así evitará que se mueva acciden-
talmente.
ADVERTENCIA - Únicamente llenar con agua potable.
(Continues from the other side)
Freezer less cold
Suggested Position (ideal temperatures)
Freezer colder
Important: The changes to the regulator do not
modify the temperature, but the time that it takes to
reach it.
Note: Do not completely fill the fridge with food.
Leave space between items and distribute them be-
tween the shelves. This will allow air to circulate and
improve efficiency.
No Frost system does it for you. It also distributes cold
air. This ensures that food is preserved well.
The system has a sensor that maintains the appropri-
ate temperature level and automatically activates the
flow of air as needed.
When the refrigerator door is opened, the shelves and
other surfaces can become fogged up owing to the entry
of humidity. This is normal.
Multicontrol
Available in some models
How Each Part Works
The shelves are made of tempered glass. To remove:
1 Remove contents
2 Hold with both hands, pop the back up and pull
To put into place, be sure that it rests on its guides and
push until firmly set at the end.
For optimal product functioning, the regulator slot
must be in a horizontal position. Move the dial only if it
is necessary to control the flow of air between the freezer
and the cooler. Turn it counterclockwise to cool faster
(the freezer will be slower) and clockwise for the opposite
effect.
The water dispenser is on the door.
1 It is not necessary to take out the tank to refill it.
fill line.
2 Clean the tank once per month. Do not use deter-
gents.
3 To remove the tank, first ensure that it is empty.
into place, set it on the supports and push to the end. It is
not necessary to dismantle the valve.
1 Take out water tank on the upper side.
2 Before pouring water in the tank, check inside for
any ice remnants and eliminate them.
3 up
to the maximum fill line.
4 Close the lid, put the tank back in its place and
push it to the very end. The water will be poured into the
ice tray.
5 When the ice is ready, pull the handle until the ice
tray revolves and ice fall into the lower compartment.
The ice tray can hold one load of ice. The lower com-
partment can hold up to three loads of ice.
the Smart Fill Ice Factory. Do not use fibers, detergent or
sharp objects on the refrigerator.
This drawer is for meats and cheeses. It can be slid
out.
Activate the function to save Travel
energy when you plan not to open
the refrigerator for several days.
Alarm alerts you when the door has
-
ute. To deactivate it, press the but-
ton until the light turns off.
Turbo speeds up the cooling of the
storing a large supply of food that
comes at room temperature.
Lock blocks the external control
and prevents any accidental change
in the configuration. Activate/deac-
three seconds.
Cold Level controls the temperature
of the refrigerator in a range from
1 (less cold) to 9 (coldest).
WARNING:
En Chile y la Comunidad Europea se aplica la siguiente tabla:
etneibma arutarepmeTarutarepmet ed ognaR
Símbolo Máxima Mínima
NSodalpmet odidnetxe
Nodalpmet
TSlaciportbus
Tlaciport
En Brasil, Ecuador, Colombia y Argentina se aplica la siguiente tabla:
olobmíSesalC Dentro de los siguientes rangos, su refrigerador puede cumplir
con las temperaturas de almacenamiento.
templado extendido SN
Nodalpmet
TSlaciportbus
Tlaciport
modelo consumo de energía capacidad para capacidad de tiempo de elevación
)h( arutarepmet ed
* Se aplica a todos los modelos Ingenious con display sin acceso exterior (Smart Station).
** Se aplica a todos los modelos Ingenious con display.
área de almacenamiento
accesorios FZ * FF * FF *
total
Express Chill Zone Smart Station sin Smart Station
²md²md²md²md)sortil( dadicapac
Para conocer la capac idad de su refrigerador, consulte la parte posterior.
* congelador; enfriador.FZ: FF:
Both Deli fresh compartment and Vegetable and fruit
crisper have humidity controls. Keep them off to con-
serve leafy green vegetables. Turn them on to conserve
fruits.
This accessible shelf is designed for the storage of but-
ter, cheese cream, and other dairy products.
This is designed to maintain fruit and vegetables
it lightly.
down and be sure that it rests on its guides; this will stop
it from moving accidentally.
480 (393L)
555 (505L) -
-
20,09 (393L)
25,02 (505L)
Modelos (models):
RMT400R, RMT510R
Póliza de garantía
Datos de identificación de producto
Este formulario debe ser llenado por el distribuidor
producto fecha en la que el consumidor
recibe el producto
marca distribuidor
modelo firma o sello
número de serie
México
LEISER S. de R.L. de C.V.
Carretera Federal 51 Km 110
Poblado Ojo Seco. Celaya, Gto. C.P. 38158
Argentina
Valentín Gomez 151, Haedo, Buenos Aires.
Teléfono de servicio:
Interior del país: 0 800 222 17 45
Buenos Aires: 59 84 11 41
www.mabe.com.ar
Ecuador
Mabe Ecuador
Kilómetro 14 ½, Vía Daule, Guayaquil.
RUC: 0991321920001
Teléfono de servicio: 1 800 000 690
www.mabe.com.ec
Colombia
Mabe Colombia, S. A. S.
Carrera 21, no. 74-100, parque industrial
Alta Suiza, Manizales, Caldas.
U. A. P.: #141 de la DIAN
Teléfonos de servicio:
Dentro de Bogotá: (571) 508 73 73
Cali: 620 73 63
Fuera de Bogotá: 01 800 518 32 27
www.serviciomabe.com.co
Venezuela
Mabe Venzuela, C. A.
Av. Sanatorio del Ávila,
urbanización Boleita Norte,
edificio La Curacao, Pisos 1 al 3,
Caracas, zona postal 1060
RIF: J-00046480-4
Teléfono de servicio: 0 800 136 26 31
Caracas: 212 33 57 605
www.mabe.com.ve
Perú
Mabe Perú S. A.
Calle Los Antares 320, torre A,
oficina 701, urbanización La Alborada,
Santiago de Surco, Lima.
R. U. C.: 20293670600
Teléfonos de servicio: 0 800 781 88
Lima: 706 29 52
www.mabe.com.pe
Chile
Comercial Mabe Chile Ltda.
Av. Presidente Riesco 5711, piso 14,
oficina 1403, Las Condes, Santiago.
Teléfonos de servicio: 123 00 20 31 43
Santiago de Chile: 261 88 346
www.serviciomabe.cl
P
ARA HACER VALIDA LA GARANTÍA DEL PRODUCTO O SOLICITAR UN SERVICIO, LLAMAR A LOS TELÉFONOS
T
RADICIONAL Y
P
REMIUM DE ACUERDO AL TIPO DE PRODUCTO ADQUIRIDO.
Acapulco
Virgilio Uribe, 26, fraccionamiento Costa
Azul (entre Andrés Sufrend y Jaime Cook),
39850, Acapulco (Guerrero).
Aguascalientes
Jardín del Encino, 416, Lindavista, 20270,
Aguascalientes (Aguascalientes).
Cancún
Av. Miguel Hidalgo, reg. 92, manzana 47,
lote 10, 77516 Cancún (Quintana Roo).
Cd. Juárez
Porfirio Díaz, 852, Exhipódromo, 32330,
Cd. Juárez (Chihuahua).
Cd. Victoria
21 Olivia Ramírez, 1333, colonia Pedro J.
ndez , 87040, Cd. Victoria (Tamaulipas).
Culiacán
Blvd. E. Zapata, 1585 pte., fraccionamiento
Los Pinos, 80120, Culiacán (Sinaloa).
Chihuahua
Av. Tecnológico, 6107, colonia Lagos,
31110, Chihuahua (Chihuahua).
Guadalajara
Av. Inglaterra, 4120, Guadalajara
Tecknology Park, 45010, Zapopan
(Jalisco).
Cabo San Lucas
Villas del Pacífico, manzana 9, lote 38,
fraccionamiento Portales, 23473,
Cabo San Lucas (Baja California Sur).
León
Prolongación Juárez, 2830-B, Plaza
de Toros, 37450, León (Guanajuato).
Mérida
Calle 22, 323, x 13 y 13.ª, Ampliación
Cd. Industrial, 97288, Mérida (Yucatán).
México D.F. norte
Prol. Ingenieros Militares, 156, San
Lorenzo Tlaltenango, 11210, México
(D.F.)
México D.F. oriente
Oriente 140-A, 189, 1. piso (esquina
con Norte 21), colonia Moctezuma,
2.ª Sección, 15500, México (D. F.).
México D. F. sur
Av. División del Norte, 3281, colonia La
Candelaria, Coyoacán (entre Árbol del
Fuego y Pacífico), 04380, México (D.F.)
Monterrey
Carretera Miguel Alemán, km 5,
Vista Sol, 67130, Cd. Guadalupe (N. L.)
Piedras Negras
Daniel Farías, 220 Nte., Buenavista,
26040, Piedras Negras (Coahuila).
Puebla
Calle 24 Sur, 3532 (entre 35 y 37 Ote.),
colonia Santa Mónica, 72540, Puebla
(Puebla),
Querétaro
Ejercito Republicano #121, Interior 1-A,
colonia Carretas, 76050, Querétaro,
(Querétaro).
Reynosa
Calle Dr. Puig, 406 (entre Dr. Calderón y
Dr. González), colonia Doctores, 88690,
Reynosa (Tamaulipas).
San Luis Potosí
Eje 128, s/n. (esquina con av. C. F. E.),
Zona Industrial del Potosí, 78090,
San Luis Potosí (San Luis Potosí).
Tampico
Venustiano Carranza, 502 Pte., Centro,
Cd. Madero, 89400 (Tamaulipas).
Tijuana
Calle 17, 217, Libertad Parte Alta, 22300,
Tijuana (Baja California).
Torreón
Blvd. Torreón-Matamoros, 6301 Ote.,
Gustavo Díaz Ordaz, 27080,
Torreón (Coahuila).
Veracruz
Paseo de Las Américas, 400, (esquina
av. Urano), centro comercial Plaza Santa
Ana, Predio Collado Boticaria, 94298,
Boca del Río (Veracruz).
Villahermosa
Calle Carlos Green, 119-C (casi esquina
con av. Gregorio Méndez), 86100
Villahermosa (Tabasco).
T
RADICIONAL
Mabe, IEM, GE
(461) 471.70.00
(461) 471.71.00
www.serviplus.com.mx
servicio@mabe.com.mx
L
ÍNEA
P
REMIUM
IO mabe, GE Profile,
Monogram
(461) 471.72.00
www.serviplus.com.mx
serviciopremium@mabe.com.mx
presente póliza o llamando a los teléfonos del
directorio incluido en este documento. En donde
también los consumidores podrán obtener las
partes, consumibles y accesorios correspondientes.
Mabe garantiza la disponibilidad de
repuestos por cinco (5) años.
Cancelación de la garantía
El amparo bajo la garantía quedará automática-
mente cancelado por las siguientes causas:
a) Por la eliminación o modificación del número de
serie o la ruptura de cualquier sello que tenga el
artefacto.
Por la alteración de la informaciónb)
suministrada en este certificado o sobre el producto.
Mabe no asumirá ni autorizará asumir a su
nombre otras obligaciones en relación con la venta
del producto o cualquiera de sus partes, diferentes a
las contempladas en este certificado.
Advertencias
1 Esta garantía no es de cubrimiento
internacional, solo tiene vigencia en el país donde
fue adquirido el producto, de acuerdo con los
términos establecidos para cada país por parte del
fabricante y respetando las leyes de garantía del
mismo. Para respaldar el origen del producto, es
necesario que el usuario presente el documento de
compra o factura, si así se
requiere.
2 Pasado un (1) mes a partir de la fecha prevista
para la devolución o la fecha en que el consumidor
debía aceptar o rechazar expresamente el servicio, y
no acuda a retirar el bien, el centro de Servicio
Técnico lo requerirá para que lo retire dentro de los
dos (2) meses siguientes a la remisión de la
comunicación. Si el consumidor no lo retira se
entenderá por ley que abandona el bien. En dado
caso, el Centro de Servicio Técnico
Nota: Si requiere remplazar las lámparas de
iluminación, contacte al Servicio Técnico Serviplus
de su localidad. Consulte los módulos y las
direcciones disponibles en este mismo manual.
dispondrá del mismo conforme con la reglamenta-
ción que expida el gobierno nacional para tal efecto.
Los gastos que se deriven por el abandono del bien
(almacenamiento, bodegaje y manteni-
miento) deberán ser asumidos por el consumidor.
Las siguientes condiciones no se consideran como
uso normal del aparato, por lo que deben tenerse en
cuenta para hacer válida esta garantía.
La garantía no podrá hacerse efectiva en los
siguientes casos:
- el uso del aparato con fines comerciales, de
prestación de servicios o cualquier otro propósito
que no sea estrictamente doméstico;
- daños causados por fluctuaciones de voltaje
provocadas por corto circuito,
sobrecargas accidentales en la línea de
alimentación o sobrecargas por causas de
descargas eléctricas;
- daños por uso de partes que no sean genuinas;
- daños en el producto causados por su transporta-
ción, cuando este sea por cuenta del consumidor;
- daños al producto causados por accidentes, fuego,
inundaciones o actos de la Naturaleza;
- cualquier otra condición de instalación y operación
diferente a la especificada en el instructivo de uso;
- daños ocasionados por mal manejo del cliente, por
animales (roedores, insectos, otros), por polvo o por
causa de las condiciones ambientales en que se
instale el producto, tales como humedad excesiva o
salinidad.
Mabe garantiza este producto en todas sus piezas,
componentes y mano de obra por el tiempo de 1 año
en su producto final – contado a partir de la fecha
de recepción de conformidad del consumidor final –
contra cualquier defecto de fabricación y
funcionamiento durante el uso normal y doméstico
de este producto. Incluye los gastos de transporta-
ción del producto que se deriven del cumplimiento
de esta póliza dentro de su red de servicio. Esta
garantía ampara únicamente el modelo, marca y
serie referidos en el cuadro «Datos de identificación
de producto», ubicado en la parte superior del
presente documento.
Defectos de fabricación que impidan total o
parcialmente el correcto funcionamiento del
aparato que se presenten dentro de los términos
de vigencia de esta garantía. Esta garantía ampara
todas las piezas y componentes del producto e
incluye la mano de obra, así como el reemplazo de
cualquier pieza o componente defectuoso sin costo
adicional para el consumidor. Se incluyen también
los gastos de transportación del producto que
deriven del cumplimiento de la presente dentro de
cualquiera de nuestros centros de servicios
indicados en el listado que se incluye en esta póliza.
Garantía de 10 años en COMPRESOR para Costa
Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua,
Panamá, República Dominicana, Colombia, Perú y
Chile. Mabe otorga garantía propia al componente
motor, por el termino de nueve (9) años adicionales
a la garantía legal (1 o) , Esta garantía cobija
cualquier defecto de fabricación y funcionamiento
durante el uso normal y domésticode este producto,
los gastos de mano de obra por cambio del
componente son asumidos por el consumidor.
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en
condiciones distintas a los normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido
operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o
reparado por personas y/o talleres de servicio no
autorizado por Mabe.*
Para hacer efectiva la presente garantía el consumidor
deberá presentar esta póliza debidamente sellada por
el establecimiento que vendel producto, o la factura
o recibo o comprobante, con los datos de identificación
de producto que se detallan arriba, en cualquiera de
nuestros Centros de Servicio Técnico referidos en la
Costa Rica
(506) 4404 3001
www.serviplus.co.cr
El Salvador
Honduras
(504) 2450 4917
Dominicana
(1 809) 372 5392 Panamá
(507) 397 6065
Nicaragua
(505) 2248 0250
ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO A UTILIZARSE EN APLICACIONES DOMÉSTICAS Y SIMILARES.
THIS REFRIGERATOR IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
No. de parte: 225d8225P032 rev.2


Produktspezifikationen

Marke: Mabe
Kategorie: Kühlschrank
Modell: RMT400RYMRE0

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Mabe RMT400RYMRE0 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kühlschrank Mabe

Bedienungsanleitung Kühlschrank

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-