Mabe RMA1025VMXE0 Bedienungsanleitung

Mabe Kühlschrank RMA1025VMXE0

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Mabe RMA1025VMXE0 (3 Seiten) in der Kategorie Kühlschrank. Dieser Bedienungsanleitung war für 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
Seleccione un área amplia, limpia
y sin humedad. Select a clean, damp-free, spa-
cious area.
Quite todo el material de empa-
que: cintas, cartones, bolsas de
plástico y demás. Remove all packaging materials:
tape, cardboard, plastic bags,
Styrofoam, etc.
Colocación:
Para que circule el aire, deje
espacios de 5 cm a ambos lados; detrás,
10 cm, y arriba, de 5 a 10 cm. Installation Clearances
Leave 5 cm (2 in) of space on both
sides, 10 cm (4 in) behind, and 5-10 cm on
top so that air can circulate.
Antes de conectarlo, limpie el equi-
po con un trapo o esponja suave y
jabón neutro. Clean the refrigerator with a cloth
connecting it.
Conéctelo. Antes de llenarlo, deje
que funcione vacío y cerrado
durante 4 horas. Connect the refrigerator. Before
using it, let it run empty and closed
for four hours.
Deje reposar el refrigerador de 6 a
8 horas para que se asiente el gas. Let the refrigerator stand for six to
Guía rápida Quick Start Guide
Bienvenido
Todo lo que desee saber para el correcto
funcionamiento de su refrigerador se en-
cuentra aquí. Lo invitamos a conocerlo y
sacar el máximo provecho de él.
Welcome
Everything you need to know for run-
ning your refrigerator correctly can be
found here. We invite you to get to know its
features and take full advantage of what it
has to offer.
No use extensiones.
No conecte otros aparatos en
el mismo contacto.
Sujete el conector por la cla-
vija, no por el cable.
Su refrigerador está provisto
de un tomacorriente pola-
rizado tipo «Y» con cable a
tierra integrado. No elimine
la terminal de tierra ni use
adaptadores.
Si el cordón de alimentación
es dañado, este debe susti-
tuirse por el fabricante, por
su agente de servicio autori-
zado o por personal calificado con el fin de
evitar un peligro.
Si en su región suele haber variaciones
de voltaje, use un regulador de voltaje con
capacidad de 500 a
Do not use extension cords.
Do not connect other appli-
ances in the same outlet.
Take the cord by the plug.
Never pull on the cable.
The refrigerator has a
teltuo deziralop depahs-Y
with an integrated ground
wire. Do not remove the
ground wire or use adaptors.
Because of potential safety
hazards under certain con-
ditions, p1-we strongly recom-
mend against the use of an extension cord.
However, if you still elect to use an exten-
sion cord, it is absolutely necessary that it
be a UL listed 3-wire grounding type plug
and outlet and that the electrical rating
of the cord be 15 amperes (minimum) and
120 volts.
If there are voltage variations where you
live, use a voltage regulator with 500 to
1000
Importante: Si no sigue las advertencias
y pasos anteriores, usted es enteramen-
te responsable de los daños personales
o materiales que pueda sufrir con el uso
de este equipo.
Warning: Ignoring the above-mentioned
advice places the responsibility of any
personal or material risk entirely with
the customer.
Instrucciones
generales
General
instructions
Para que su refrigerador funcione bien,
debe circular aire alrededor. Revise el pun-
to 3 de la Guía Rápida.
No coloque el refrigerador cerca de fuen-
tes de calor (estufas, hornos, calentadores)
ni lo exponga al sol.
Nota: Las puertas de estos modelos no
son reversibles.
Características eléctricas nominales:
-repus anu erbos rodaregirfer le euqoloC
ficie plana. Los tornillos niveladores están
al frente del equipo, en la parte inferior.
Debe ajustarlos para que el aparato no se
mueva durante el uso normal.
Para nivelar el refrigerador se necesitan
dos personas. Mientras una lo inclina un
Air must circulate around the refrigera-
tor for it to work well. Review point three of
the Quick Start Guide.
Note: These models are not reversible.
Do not place the refrigerator near a heat
source (stove, oven, heater) or expose it to
the sun.
Supply
Voltage Frequency Current
Place the refrigerator on a flat surface.
The leveling screws are located on the bot-
tom of the refrigerator at the front. Adjust
them so that the product does not move
during normal usage.
Two people are needed to level the refrig-
erator. While one person tilts it backward,
the other must turn the screws clockwise.
Between the floor and the edge there must
be approximately 48 millimeters (1.9 inches).
for six to eight hours. Before connecting
mild soap or baking powder dissolved in
water.
Adjust the temperature between the
minimum and maximum levels marked
Important:
a) Read the technical instructions for
installing this product.
b) Read the operating instructions
.tcudorp siht no gninrut erofeb
Recommended Temperatures
Minimum: Cold days, few items stored,
doors usually closed.
Medium: For normal usage.
Maximum: Hot days, many items
stored, doors that are frequently opened.
Importante: Las imágenes correspon-
den a los modelos más equipados.
Important: The images correspond to
the more highly equipped models.
poco hacia atrás, la otra debe girar los tor-
nillos en el sentido de las agujas del reloj.
Entre el piso y la arista delantera debe ha-
ber 48 mm (1.9 in), aproximadamente.
Tras la nivelación, deje que el refrigera-
dor repose de 6 a 8 horas. Antes de conec-
tarlo, limpie el interior con una esponja
suave y jabón neutro o bicarbonato de so-
dio disuelto en agua.
Gradúe la temperatura entre el mínimo y
máximo marcados en el dial. Antes de ha-
cer cualquier nuevo ajuste, espere de 4 a
6 horas y compruebe si el refrigerador al-
canzó la temperatura deseada.
1 Al acomodar los alimentos, cuide que
nada obstruya las salidas de aire.
2 No almacene latas. Traspase el con-
tenido a otros depósitos con tapa (con esto
evitará la contaminación de olores).
3 Para ahorrar enera, deje que los
alimentos se enfríen un poco antes de
guardarlos.
4 Guarde las aguas de sabor en depósi-
tos tapados para que no se contaminen con
otros olores y sabores.
5 No lave las frutas ni las verduras an-
tes de meterlas en el refrigerador. Póngalas
dentro de bolsas y solo lávelas antes de
prepararlas.
6 Guarde las cebollas en bolsas.
7 La oscuridad y el frío favorecen la
germinación del ajo. No es conveniente
.azilatroh atse raregirfer
8 Abra las puertas el menor tiempo
posible.
9 Haga porciones pequeñas para conge-
lar. Esto ayuda a que circule el aire.
10 Antes de guardar productos, revise
las fechas de caducidad.
11 Evite guardar bebidas gaseosas o
efervescentes en el congelador.
12 Algunos productos, como los helados
de agua, no deben consumirse demasia-
dos fríos.
13 Cuando meta algo en el congelador
por primera vez, no lo deje en contacto con
algo p1-ya congelado.
14 No utilice dispositivos mecánicos
ni otros medios para acelerar el proceso
de deshielo, salvo los que recomiende el
fabricante.
15 No utilice aparatos eléctricos dentro
de los compartimentos de almacenamien-
to de comida, salvo los que recomiende el
fabricante.
Para cambiar el foco:
1 desconecte el refrigerador;
2 retire la cubierta del foco (tómela de
Temperaturas recomendadas
nima: Días fríos, pocas cosas alma-
cenadas, puertas regularmente cerradas.
Media: Para el uso normal.
Máxima: Días calientes, muchos ali-
mentos almacenados, puertas que se
abren con frecuencia.
la media luna superior y jale hacia usted);
3 desenrosque el foco y consiga otro de
las mismas características;
4 monte el foco nuevo y reinstale la
tapa. Al presionar la tapa de vuelta en su
lugar debe oírse un clic.
El sistema contra la condensación pue-
de causar calentamientos en el exterior.
Es normal. No obstante, en condiciones de
alta temperatura y alta humedad en el am-
biente, es posible que se forme una conden-
sación ligera. Séquela con un trapo.
Limpieza y
conservación
Para limpiar su refrigerador y preservar
su buen funcionamiento:
1 siempre desconéctelo antes de cual-
quier revisión;
2 nunca use limpiadores tóxicos;
3 no use productos abrasivos, fibras ni
objetos puntiagudos que puedan dañar las
superficies;
4 utilice una esponja suave o un trapo
humedecido y jabón neutro, enjuague las
partes y séquelas con un trapo limpio y
seco;
5 en la limpieza del interior, puede usar
una cucharada de bicarbonato disuelta en
dos litros de agua;
6 si bien las parrillas de cristal templa-
do tienen bordes para contener un poco
de líquido, limpie los derrames tan pronto
como pueda;
7 cada seis meses, por lo menos, pase
un cepillo, un trapo o una esponja por el
condensador (el serpentín metálico que el
refrigerador tiene por detrás).
La temperatura ambiente afecta el rendi-
miento del equipo. Seleccione una tempe-
ratura más fría si abre frecuentemente las
puertas del refrigerador.
Al guardar los alimentos, no obstruya las
salidas de aire.
Si tiene las manos mojadas, no toque el
interior del congelador.
A veces, inmediatamente después de
cerrar la puerta, cuesta trabajo abrirla de
nuevo, pues el intercambio de aire a dife-
rentes temperaturas crea un vacío. Basta
con esperar de 10 a 15 segundos.
Importante: Se considera que el apa-
rato no p1-ha sido usado de manera normal
cuando:
su instalación u operación no se han
hecho conforme al presente instructivo de
uso en español;
ha sido utilizado para fines comercia-
les, industriales o de cualquier forma que
sea diferente a las explicadas en las ins-
trucciones de manejo;
ha sido reparado por personas o talle-
res de servicio no autorizados;
ha sufrido daños en actos de fuerza
mayor o casos fortuitos.
Enrosque un poco los tornillos nivelado-
res. Si necesita acostar el refrigerador, há-
galo únicamente sobre el costado derecho
(viéndolo de frente).
Este aparato no está previsto que sea
utilizado por personas (incluidos niños)
mentales reducidas, o con falta de expe-
riencia y conocimiento, excepto que se
le haya dado instrucción o supervisión
referida al uso del aparato por una per-
sona responsable de su seguridad.
Los niños se deben supervisar para ase-
gurar que no jueguen con el aparato.
This product is not meant to be used
by persons (including children) with
physical, sensory or mental disabilities
or those with a lack of experience and
knowledge except when they have been
given instruction or are supervised with
regard to the use of the product by a
person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure
they do not play with the refrigerator.
on the dial. Before making another adjust-
ment, wait four to six hours to be sure that
the refrigerator has reached the desired
temperature.
1 When placing items in the refrigera-
tor, be sure that nothing is blocking the
air vents.
2 Do not store cans. Transfer contents
to storage containers with lids (eliminates
odor contamination).
3 To save energy, let food cool before
storing it.
4 Store juice in containers with lids so
that it does not contaminate other food
with odors and flavors.
5 Do not wash fruit or vegetables before
in a bag and wash them before using them.
6 Store onions in bags.
7 Darkness and cold favor garlic ger-
mination. It is not advisable to refrigerate
this vegetable.
8 Ensure that doors remain open for the
least amount of time possible.
9 Divide food into small portions for
freezing. This helps air to circulate.
10 Before storing products, check expi-
ration dates.
11 Avoid storing soda or sparkling bev-
erages in the freezer.
12 Some products, like ice pops, should
not be consumed at too cold a temperature.
13 -
er for the first time, do not let it come into
contact with something that has already
been frozen.
14 Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the thawing pro-
cess except as recommended by the manu-
facturer.
15 Do not use electrical appliances in-
side the food storage compartments except
as recommended by the manufacturer.
To change the bulb:
1 Disconnect the refrigerator
2 Pull back the bulb cover (hold the top
half and pull towards yourself)
3 Unscrew the bulb and replace it with
one of the same
4 Screw in the new bulb and reinstall
in place, a click should be heard
The anti-condensation system can cause
heating of the exterior; this is normal. Nev-
ertheless, in conditions of high heat and hu-
midity it is possible that light condensation
will develop. Dry it with a cloth.
Cleaning
and Upkeep
To clean the refrigerator and maintain it
in good working order:
tion
sharp objects that can damage surfaces
mild soap to rinse inside the refrigerator
and dry with a clean cloth
baking soda dissolved in two liters of water
may be used
can contain some liquid, clean spills as soon
as possible
-noc eht nwod epiw ot shtnom xis yreve
denser (the metal cooling coil on the back
of the refrigerator)
Ambient temperature affects the refriger-
ator’s efficiency. Select a colder temperature
if the doors are frequently opened.
When storing food, do not block the air
vents.
If your hands are wet, do not touch the
inside of the freezer.
the door, it is difficult to open again. The
exchange of air of different temperatures
creates a vacuum. Wait 10 to 15 seconds.
Important: The product is considered to
not be used in a normal way when:
been carried out according to these usage
instructions in Spanish
trial or any other means apart from those
stipulated in the operating instructions
persons or service centers
or unforeseen circumstances
Tilt the refrigerator backwards slightly
and screw the leveling screws some turns
to avoid damage. If the product needs to be
laid down, only do it on the right side (as
seen from the front).
No permita que los niños se cuelguen
de las puertas ni que jueguen cerca
de un refrigerador que tenga la puer-
ta abierta, p1-ya que pueden lastimarse
o quedarse atrapados.
Do not allow children to hang on the
doors or play near the refrigerator when
the door is open as they can hurt them-
selves or become trapped.
Si debe desechar el equipo, desmonte
todas las puertas y anaqueles. Con esto
evitará que algún niño quede atrapado
o escale dentro.
If you have to throw out the product,
take off the doors and remove all the
shelves. This will ensure that no child
can become trapped or climb inside.
(Continúa a la vuelta)
(
C
o
n
ti
n
ued on
b
a
c
k
(Conti
núa a
la vu
a)
Es muy importante:
a) leer las instrucciones técnicas antes
de instalar este artefacto;
b) leer las instrucciones de uso antes de
encender este artefacto.
c) Mantener libres de obstrucción las
aberturas de ventilación envolvente del
aparato o en la estructura de ensamble.
d) No dañar el circuito de refrigeración.
Hecho en México por (made in Mexico by):
LEISER S. de R.L. de C.V.
Carretera Federal 51 Km 110
Poblado Ojo Seco. Celaya, Gto. C.P. 38158 No. de parte: 225D7572P015 rev. 3
¡ TENCIÓN!A
ATTENTION!
Instructivo y advertencias
Instructions and Warnings
Modelos (models):
RMA0923, RMA1025, RMA1130
tensión
.mila ed frecuencia corriente
México
y CA
RMA1130Z
Chile
Uruguay
230
V
1,06
1 00 ,
México
y CA
RMA1130Z
Chile
Uruguay
230
V
1,06
1 00 ,
Use to control the Fridge Temp
temperature of the refrigerator.
Power cool speeds up the cooling of the
large supply of food that comes at room
temperature.
Alarm alerts you when the door has been
Activate the function to save Holidays
energy when you plan not to open the
refrigerator for several days.
Lock
light turns off.
blocks the external control and
prevents any accidental change in the
configuration. Activate/deactivate it
Energy Saver light turns on when the
energy consumption reaches its optimum
level.
For optimal product functioning, the
regulator slot must be in a horizontal
position. Move the dial only if it is
necessary to control the flow of air
between the freezer and the cooler. Turn it
clockwise to cool faster (the freezer will be
slower) and counterclockwise for the
opposite effect.
(Continues from de other side:)
in its new place, follow the installation
instructions so that the cooling gas and the
The product is considered not to be used in
a normal way when:
saline environments, etc. (Note that our
authorized service centers offer maintenance
and repair services and that these are charged
at a reasonable price)
because of improper use by the client, because
because of dust or the environmental con-
ditions where the product has been installed,
such as humidity or excessive salinity
transported by the buyer.
two weeks, disconnect the refrigerator.
Leave it clean and empty, including the ice
so as to prevent an accumulation of odors.
During the first four hours, the tempera-
ture in the refrigerator will not change very
than six hours, put bags of ice in both the
refrigerator and freezer. Avoid opening the
disconnect the refrigerator until the supply
normalizes.
Damages caused by electric shock, voltage
fluctuations, different power source
connections other than those specified and
catastrophes are not considered normal
usage for the product.
rator as the No Frost system does it for you.
that food is preserved well.
The system has a sensor that maintains
the appropriate temperature level and
automatically activates the flow of air as
needed.
When the refrigerator door is opened, the
shelves and other surfaces can become
fogged up owing to the entry of humidity.
This is normal.
Available in some models
Mabe garantiza este producto en todas
sus piezas, componentes y mano de obra
por el tiempo de 1 año en su producto final
—contado a partir de la fecha de recepción
de conformidad del consumidor final—
contra cualquier defecto de fabricación y
funcionamiento durante el uso normal y
doméstico de este producto. Incluye los
gastos de transportación del producto que
se deriven del cumplimiento de esta póliza
dentro de su red de servicio. Esta garantía
ampara únicamente el modelo, marca y
serie referidos en el cuadro «Datos de iden-
tificación de producto», ubicado en la parte
superior del presente documento.
Defectos de fabricación que impidan
total o parcialmente el correcto funcio-
namiento del aparato que se presenten
dentro de los términos de vigencia de esta
garantía. Esta garantía ampara todas las
piezas y componentes del producto e inclu-
ye la mano de obra, así como el reemplazo
de cualquier pieza o componente defec-
tuoso sin costo adicional para el consu-
midor. Se incluyen también los gastos de
transportación del producto que deriven
del cumplimiento de la presente dentro de
cualquiera de nuestros centros de servicios
indicados en el listado que se incluye en
esta póliza.
a) Cuando el producto se hubiese utiliza-
do en condiciones distintas a los normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido
operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido al-
terado o reparado por personas y/o talleres
de servicio no autorizado por Mabe.*
Para hacer efectiva la presente garantía
el consumidor deberá presentar esta pó-
liza debidamente sellada por el estableci-
miento que vendió el producto, o la factura
o recibo o comprobante, con los datos de
identificación de producto que se detallan
arriba, en cualquiera de nuestros Centros
de Servicio Técnico referidos en la presente
póliza o llamando a los teléfonos del direc-
torio incluido en este documento. En donde
también los consumidores podrán obtener
las partes, consumibles y accesorios corres-
pondientes.
Póliza de garantía
Datos de identificación de producto
Este formulario debe ser llenado por el distribuidor
Funcionamiento
de las partes
Para el óptimo funcionamiento, la ranura
del regulador debe estar en posición hori-
zontal. Mueva el dial solo si necesita con-
trolar el flujo del aire entre el congelador y
el enfriador. Gírelo a favor de las agujas del
reloj para que el enfriado sea más rápido (el
congelado será más lento), y en contra para
conseguir el efecto opuesto.
1 Retire el casete como se ve en la
siguiente ilustración.
Nota: No llene de alimentos el refrige-
rador. Deje espacio entre ellos y dis-
tribúyalos bien entre las parrillas. Así
favorecerá la circulación del aire y mejo-
rará el rendimiento.
Importante: Las alteraciones en el regu-
lador no modifican la temperatura, sino el
tiempo que toma alcanzarla. Se recomien-
da no alterar la posición de fábrica.
Congelado más rápido
Posición sugerida
(temperaturas óptimas)
Enfriado más rápido
Note: Do not completely fill the fridge
with food. Leave space between items
and distribute them between the shelves.
This will allow air to circulate and im-
prove efficiency.
Important: The changes to the regula-
tor do not modify the temperature, but
the time that it takes to reach it.
Faster freezing
Suggested Position
(ideal temperatures)
Faster cooling
(Viene del frente)
How Each
Part Works
External Control 1 Take out the tray as seen in the
following illustration.
2 Put the tray on a flat surface and fill
it up to where the ice connects. Only use
purified water.
3 Reinsert the tray in its place and push
it in carefully to prevent spills.
4 When the ice is ready, pull the handle
until it falls into the tray.
The ice tray can hold up to two loads
of ice.
fibers, detergent or sharp objects on the
refrigerator.
The water dispenser is on the door.
pitcher up to the maximum fill line. Only
use purified water.
2 Clean the tank once per month. Do
not use detergents.
3 To remove the tank, first ensure that
-
ly and pull. To put back into place, set it on
necessary to dismantle the valve.
The shelves are made of tempered glass.
To remove:
1 Remove contents
2 Hold with both hands, pop the back
up and pull
To put into place, be sure that it rests
on its guides and push until firmly set at
the end.
back in, push down and be sure that it rests
on its guides; this will stop it from moving
accidentally.
This self provides space for storing tall
This is designed to maintain fruit and
vegetables fresh. To remove, pull on it.
Mabe garantiza la disponibilidad de
repuestos por cinco (5) años.
Cancelacn de la garantía
El amparo bajo la garantía quedará au-
tomáticamente cancelado por las siguien-
tes causas:
a) Por la eliminación o modificación
del número de serie o la ruptura de cual-
quier sello que tenga el artefacto.
b) Por la alteración de la información
suministrada en este certificado o sobre
el producto.
Mabe no asumirá ni autorizará asu-
mir a su nombre otras obligaciones en
relación con la venta del producto o cual-
quiera de sus partes, diferentes a las con-
templadas en este certificado.
Advertencias
1 Esta garantía no es de cubrimiento
internacional, solo tiene vigencia en el
país donde fue adquirido el producto, de
acuerdo con los términos establecidos
para cada país por parte del fabricante y
respetando las leyes de garantía del mis-
mo. Para respaldar el origen del producto,
es necesario que el usuario presente el
documento de compra o factura, si así se
requiere.
2 Pasado un (1) mes a partir de la
fecha prevista para la devolución o la
fecha en que el consumidor debía acep-
tar o rechazar expresamente el servicio,
y no acuda a retirar el bien, el centro de
Servicio Técnico lo requerirá para que lo
retire dentro de los dos (2) meses siguien-
tes a la remisión de la comunicación. Si el
consumidor no lo retira se entenderá por
ley que abandona el bien. En dado caso,
ción que expida el gobierno nacional para
tal efecto. Los gastos que se deriven por
el abandono del bien (almacenamiento,
bodegaje y mantenimiento) deberán ser
asumidos por el consumidor.
Las siguientes condiciones no se consi-
deran como uso normal del aparato, por
lo que deben tenerse en cuenta para ha-
cer válida esta garantía.
La garantía no podrá hacerse efectiva
en los siguientes casos:
— el uso del aparato con fines comer-
ciales, de prestación de servicios o
cualquier otro propósito que no sea
— daños causados por fluctuaciones
de voltaje provocadas por corto circuito,
sobrecargas accidentales en la línea de
alimentación o sobrecargas por causas de
descargas eléctricas;
— daños por uso de partes que no sean
genuinas;
— daños en el producto causados por
su transportación, cuando este sea por
cuenta del consumidor;
— daños al producto causados por
la Naturaleza;
— cualquier otra condición de instala-
ción y operación diferente a la especifica-
da en el instructivo de uso;
— daños ocasionados por mal manejo
del cliente, por animales (roedores, insec-
tos, otros), por polvo o por causa de las
condiciones ambientales en que se instale
el producto, tales como humedad excesiva
o salinidad.
El Salvador
(503) 22-94-0350, www.serviplus.com.sv
Honduras
(504) 25-40-4917, www.serviplus.com.hn
Nicaragua
(505) 22-48-0250, www.serviplus.com.ni
Panamá
(507) 397-6065, www.serviplus.com.pa
República Dominicana
Local: (809) 372-5392,
www.serviplus.com.do
Del interior de la isla: 1 (809) 200-0284
Costa Rica
(506) 2277-2100, www.serviplus.co.cr
Guatemala
(502) 2476-0099, www.serviplus.com.gt
Modelos (models):
RMA0923, RMA1025, RMA1130
Instructivo y advertencias
Instructions and Warnings
el Centro de Servicio Técnico dispondrá
del mismo conforme con la reglamenta-
Garantía de 10 años en compresor para Guatemala, Costa Rica, Honduras,
El Salvador, Nicaragua, Panamá y Rep. Dominicana.
Hecho en México por (made in Mexico by):
LEISER S. de R.L. de C.V.
Carretera Federal 51 Km 110
Poblado de Ojo Seco. Celaya, Gto. C.P. 38158 No. de parte: 225D7572P015 rev. 3
;ocitsémod etnematcirtse
ed sotca o senoicadnuni ,ogeuf ,setnedicca
producto fecha en la que el consumidor
recibe el producto
marca distribuidor
modelo firma o sello
número de serie
Tras haber colocado el refrigerador en el
nuevo lugar, siga las instrucciones de insta-
lación para que el gas refrigerante y el aceite
del compresor se asienten.
Se considera que el aparato no p2-ha sido
usado de manera normal cuando:
— presenta oxidaciones causadas por golpes,
raspaduras, ambientes salinos, etc. (note
que nuestros centros de servicio o talleres
autorizados podrán prestar a tiempo los
servicios de preservación y reparación y que
estos serán cobrados a precios razonables);
— exhibe daños ocasionados por malos
manejos del cliente, por ataques de animales
(roedores, insectos u otros), por polvo o por
las condiciones ambientales del sitio en que
se haya instalado el producto, tales como
humedad o salinidad excesivas.
— se p2-ha dañado en un transporte hecho por
cuenta del comprador.
Si se va a ausentar por más de dos sema-
nas, desconecte el refrigerador. Déjelo limpio
y vacío, incluyendo las hieleras. Conviene
que las puertas queden entreabiertas, pues
eso evitará una concentración de olores.
Durante las primeras 4 horas, la temperatura
no varía mucho. Si el apagón persiste por
más de 6 horas, meta bolsas de hielo en ambos
compartimentos. Evite abrir las puertas del
aparato. Si la tensión eléctrica fluctúa,
desconecte el refrigerador hasta que el
suministro se normalice.
Los daños provocados por descargas eléctri-
cas, fluctuaciones de voltaje, conexiones a
fuentes eléctricas distintas a las especifica-
das y las catástrofes no se consideran como
condiciones de uso normal del aparato.
No es necesario deshielar el equipo, p2-ya que
el sistema No Frost lo hace por usted, además
de que reparte el aire frío homogéneamen-
te. Esto asegura también la conservación de
los alimentos.
El sistema tiene un nivel y un sensor que
mantienen la temperatura adecuada y
activan el flujo del aire automáticamente
cada vez que se necesita.
Al abrir la puerta del refrigerador, las parri-
llas y otras superficies pueden empañarse
debido a la entrada de humedad. Esto es
normal.
Control exterior
Disponible en algunos modelos
Fridge Temp controla la temperatura del
refrigerador. Coldest indica el punto más frío.
Power Cool acelera el enfriamiento de todo
el equipo. Úselo tras almacenar una carga
grande de alimentos recién comprados.
Alarm le avisa si la puerta se p2-ha quedado
abierta por más de un minuto. Para desacti-
varla, presione el botón hasta que se apague.
Holidays le permitirá ahorrar energía
cuando salga de vacaciones.
Lock bloquea el control exterior e impide que
cambie la configuración. Se activa o desactiva
presionando el botón durante tres segundos.
Energy Saver se ilumina cuando el consumo
de energía es óptimo.
2 Ponga el casete en una superficie plana y
llene los moldes de agua hasta donde se
unen los hielos. Use solo agua purificada.
3 Reinserte el casete en su lugar y empújelo
con cuidado para evitar derrames.
4 Cuando los hielos estén listos, gire la
perilla hasta que caigan en el cajón.
El depósito de hielos puede almacenar
hasta dos descargas.
Para limpiar su Ice Factory use solo una
esponja suave, agua y jabón neutro. No use
fibras, detergentes ni objetos filosos o
puntiagudos en el equipo.
El despachador se encuentra en la puerta.
1 No es necesario que saque el tanque para
rellenarlo. Levante la tapa y sirva con un vaso
o una jarra hasta la marca de llenado máximo
(«Max»). Use solo agua purificada.
2 Limpie el tanque una vez al mes. No use
detergentes.
3 Para retirar el tanque, primero asegúrese
de que esté vacío. Tómelo de los extremos,
levántelo ligeramente y tire de él.
Para colocarlo en su posición, móntelo en
los soportes y empújelo hasta el tope. No es
necesario desmontar la válvula.
Las parrillas son de cristal templado.
Para quitar una:
1 retire todo lo que contenga;
2 sujétela con las dos manos, libe re el
tope trasero y tire de ella.
Al colocarla de nuevo, asegúrese de que
descanse sobre los rieles y empújela hasta
el tope trasero.
Cargue sus alimentos sobre elNota:
cristal, solamente.
Este anaquel le da el espacio justo para el
almacenamiento de botellas altas.
Guarde aquí carnes frías y quesos. El cajón
puede desplazarse lateralmente. Para sacarlo,
tire de él y levántelo un poco hasta que se
destrabe.
Para quitarlo, levántelo hasta que se
destrabe. Al reinstalarlo, empújelo hacia
abajo y asegúrese de que se trabe de nuevo
en sus guías; así evitará que se mueva
accidentalmente.
Está diseñado para conservar frescas las
frutas y las verduras. Para desmontarlo,
tire de él. Al llegar al tope, levántelo
ligeramente.
Acapulco
Virgilio Uribe, 26, fraccionamiento Costa
Azul (entre Andrés Sufrend y Jaime Cook),
39850, Acapulco (Guerrero).
Aguascalientes
Jardín del Encino, 416, Lindavista, 20270,
Aguascalientes (Aguascalientes).
Cancún
Av. Miguel Hidalgo, reg. 92, manzana 47,
lote 10, 7751 6 Cancún (Quintana Roo).
Cd. Juárez
Porfirio Díaz, 852, Exhipódromo, 32330,
Cd. Juárez (Chihuahua).
Cd. Victoria
21 Olivia Ramírez, 1333, colonia Pedro J.
Méndez , 87040, Cd. Victoria (Tamaulipas).
Culiacán
Blvd. E. Zapata, 1585 pte., fraccionamiento
Los Pinos, 80120, Culiacán (Sinaloa).
Chihuahua
Av. Tecnológico, 6107, colonia Lagos,
31110, Chihuahua (Chihuahua).
Guadalajara
Av. Inglaterra, 4120, Guadalajara
Tecknology Park, 45010, Zapopan
(Jalisco).
Cabo San Lucas
Villas del Pacífico, manzana 9, lote 38,
fraccionamiento Portales, 23473,
Cabo San Lucas (Baja California Sur).
León
Prolongación Juárez, 2830-B, Plaza
de Toros, 37450, León (Guanajuato).
Mérida
Calle 22, 323, x 13 y 13.ª, Ampliación
Cd. Industrial, 97288, Mérida (Yucatán).
México D.F. norte
Prol. Ingenieros Militares, 156, San
Lorenzo Tlaltenango, 11210, México
(D.F.)
México D.F. oriente
Oriente 140-A, 189, 1. piso (esquina
con Norte 21), colonia Moctezuma,
2.ª Sección, 15500, México (D. F.).
México D. F. sur
Av. División del Norte, 3281, colonia La
Candelaria, Coyoacán (entre Árbol del
Fuego y Pacífico), 04380, México (D.F.)
Monterrey
Carretera Miguel Alemán, km 5,
Vista Sol, 67130, Cd. Guadalupe (N. L.)
Piedras Negras
Daniel Farías, 220 Nte., Buenavista,
26040, Piedras Negras (Coahuila).
Puebla
Calle 24 Sur, 3532 (entre 35 y 37 Ote.),
colonia Santa Mónica, 72540, Puebla
(Puebla),
Querétaro
Ejercito Republicano #121, Interior 1-A,
colonia Carretas, 76050, Querétaro,
(Querétaro).
Reynosa
Calle Dr. Puig, 406 (entre Dr. Calderón y
Dr. González), colonia Doctores, 88690,
Reynosa (Tamaulipas).
San Luis Potosí
Eje 128, s/n. (esquina con av. C. F. E.),
Zona Industrial del Potosí, 78090,
San Luis Potosí (San Luis Potosí).
Tampico
Venustiano Carranza, 502 Pte., Centro,
Cd. Madero, 89400 (Tamaulipas).
Tijuana
Calle 17, 217, Libertad Parte Alta, 22300,
Tijuana (Baja California).
Torreón
Blvd. Torreón-Matamoros, 6301 Ote.,
Gustavo Díaz Ordaz, 27080,
Torreón (Coahuila).
Veracruz
Paseo de Las Américas, 400, (esquina
av. Urano), centro comercial Plaza Santa
Ana, Predio Collado Boticaria, 94298,
Boca del Río (Veracruz).
Villahermosa
Calle Carlos Green, 119-C (casi esquina
con av. Gregorio Méndez), 86100
Villahermosa (Tabasco).
TRADICIONAL
Mabe, IEM, GE
(461) 471.70.00
(461) 471.71.00
(55) 522.71.000
servicio@mabe.com.mx
L PÍNEA REMIUM
IO mabe, GE Profile,
Monogram
(461) 471.72.00
(55) 532.91.304
serviciopremium@mabe.com.mx
PARA HACER VALIDA LA GARANTÍA DEL PRODUCTO O SOLICITAR UN SERVICIO, LLAMAR A
LOS TELÉFONOS
T PRADICIONAL Y REMIUM DE ACUERDO AL TIPO DE PRODUCTO ADQUIRIDO.
Argentina
Valentín Gomez 151, Haedo, Buenos Aires.
Teléfono de servicio:
0 800 666-6253
Ecuador
Mabe Ecuador
Kilómetro 14 ½, Vía Daule, Guayaquil.
RUC: 0991321920001
Teléfono de servicio:
1 800 73-7847
Colombia
Mabe Colombia, S. A. S.
Carrera 21, no. 74-100, parque industrial
Alta Suiza, Manizales, Caldas.
U. A. P.: #141 de la
Teléfonos de servicio:
Dentro de Bogotá: (571) 489-7900
Fuera de Bogotá: 01 900 555-6223
Venezuela
Mabe Venzuela, C. A.
Av. Sanatorio del Ávila,
urbanización Boleita Norte,
edificio La Curacao, Pisos 1 al 3,
Caracas, zona postal 1060
RIF: J-00046480-4
Teléfono de servicio:
(501) 737- 8475
Perú
Mabe Perú S. A.
Calle Los Antares 320, torre A,
oficina 701, urbanización La Alborada,
Santiago de Surco, Lima.
R. U. C.: 20293670600
Teléfonos de servicio:
700-5590 y 0-800-70630
Chile
Comercial Mabe Chile Ltda.
Av. Presidente Riesco 5711, piso 14,
oficina 1403, Las Condes, Santiago.
Teléfonos de servicio:
01 600 364-3000, 3768649
Teléfonos de servicio:
01 800 902-9900, (55) 52-27-1000
México
LEISER S. de R.L. de C.V.
Carretera Federal 51 Km 110
Poblado Ojo Seco. Celaya, Gto. C.P. 38158


Produktspezifikationen

Marke: Mabe
Kategorie: Kühlschrank
Modell: RMA1025VMXE0

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Mabe RMA1025VMXE0 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kühlschrank Mabe

Bedienungsanleitung Kühlschrank

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-