Livarno IAN 68686 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Livarno IAN 68686 (2 Seiten) in der Kategorie Erleichterung. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
FR/CH FR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
radiocommandes, autres télé-
commandes et microondes. En
cas d’interfĂ©rences, Ă©loigner
ces appareils de l’environne-
ment du produit.
Des décharges électrostatiques
peuvent provoquer des dys-
fonctionnements. En cas de
dérangements, enlever les
piles, puis les réinsérer au
bout d’un moment.
Nettoyage et
entretien
Ne jamais utiliser de déter-
gent agressifs ou récurants
aïŹn de ne pas endommager
le matériau.
Utiliser un chiïŹ€on sec et anti
eïŹƒlochant pour le nettoyage
et l’entretien.
Ne pas nettoyer la lampe Ă 
l’eau ou avec d’autres liquides.
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusi-
vement de matiĂšres recyclables
qui peuvent ĂȘtre mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Pour les possibilitĂ©s d’élimination
du produit usagé, renseignez-
vous auprĂšs de votre commune.
AïŹn de contribuer Ă 
la protection de l’envi-
ronnement, veuillez ne
pas jeter votre appa-
reil usé dans les
ordures ménagÚres,
mais le mettre au
rebut de maniĂšre
pleinement qu’aprùs ce laps de
temps. En cas de non-respect de
cette consigne, le collage pour-
rait ĂȘtre entravĂ©.
Usage
La lampe possĂšde trois
rĂ©glages (voir ïŹg. B):
1. I (AUTO): La lampe est
commutée via
le capteur
infrarouge
2. 0 (OFF): La lampe est
Ă©teinte en
permanence
3. II (ON): La lampe est
allumée en
permanence
En position «I», la lampe
s’allume lorsqu’un mouve-
ment est détecté (plage du
capteur infrarouge env.
8cm). La lampe s’éteint
automatiquement aprĂšs env.
30secondes.
Remarque: le capteur infra-
rouge peut ĂȘtre retirĂ©, basculĂ© de
180°, puis rebranché à la barre
lumineuse (voir ïŹg. C).
DĂ©pannage
Cet appareil contient des
composants Ă©lectroniques
fragiles. Des perturbations
occasionnées par des appa-
reils de radiotransmission
situés à proximité peuvent
survenir. Parmi ces appareils,
on dénombre les téléphones
portables, émetteurs-récep-
teurs, radios amateurs,
ou des piles usées avec des
piles neuves.
ContrÎler réguliÚrement les
piles aïŹn de dĂ©tecter d’éven-
tuelles fuites.
Le liquide s’écou-
lant de piles ou
les piles endom-
magées peuvent entraßner
des brûlures graves de la
peau par l’acide. Il faut
donc absolument porter des
gants de protection adaptĂ©s!
Retirer les piles du produit en
cas d’inutilisation prolongĂ©e.
Veiller à insérer la pile en
respectant la polarité!
Celle-ci est indiquée dans le
boütier à piles. Risque d’ex-
plosion des piles dans le cas
contraire.
Retirer les piles usagées de
l’appareil. Le liquide des
piles trĂšs anciennes ou usa-
gĂ©es peut s’écouler. Le
liquide chimique endommage
le produit.
Mise en service
VĂ©riïŹer que la lampe est
Ă©teinte.
Retirer la bande de sécurité
dans le compartiment Ă  piles.
Fixation de la
barre lumineuse
Voir ïŹg. D ou E.
Conseil: nous recommandons
de n’utiliser le produit qu’au bout
de 24 heures, car les rubans
adhĂ©sifs double-face n’adhĂšrent
Risque de blessures en cas
de montage incorrect.
Tenir le produit Ă  l’écart de
l’humiditĂ©.
Ne pas exposer l’appareil à
des tempĂ©ratures extrĂȘmes,
ni à des sollicitations méca-
niques importantes. Risque
de déformation du produit
dans le cas contraire.
Les LED ne peuvent ĂȘtre
remplacées.
Consignes de
sécurité rela-
tives aux piles
DANGER DE MORT! Ne
pas laisser les piles entre les
mains des enfants. Ne pas
laisser traĂźner des piles. Les
enfants ou les animaux ris-
queraient de les avaler. En
cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
RISQUE D’EX-
PLOSION! Ne
jamais recharger
des piles Ă  usage unique, ni
les court-circuiter et / ou les
ouvrir. Il pourrait en résulter
un Ă©chauïŹ€ement, un risque
d’incendie ou un Ă©clatement.
Ne jetez jamais des piles au
feu ou dans l’eau. Les piles
peuvent exploser.
Retirer rapidement du pro-
duit les piles usagées. Risque
d’écoulement des piles dans
le cas contraire.
Remplacez toujours toutes
les piles en mĂȘme temps. Ne
pas utiliser diïŹ€Ă©rents types
Consignes de
sécurité
CONSERVEZ POUR L’AVENIR
L’ENSEMBLE DES INSTRUC-
TIONS DE SECURITE ET
INSTRUCTIONS!
AVERTISSE-
MENT ! DAN-
GER DE MORT
ET RISQUE DE BLESSURE
POUR LES ENFANTS ET
LES ENFANTS EN BAS
ÂGE! Ne jamais laisser les
enfants manipuler sans sur-
veillance le matĂ©riel d’embal-
lage. Risque d’étouïŹ€ement
par le matĂ©riel d’emballage.
Les enfants sous-estiment sou-
vent les dangers. Tenez tou-
jours les enfants éloignés du
matĂ©riel d’emballage. Ce
produit n’est pas un jouet.
Il est interdit aux enfants ou
personnes manquant de
connaissances ou d’expĂ©-
rience quant Ă  la manipula-
tion de l’appareil, ou aux
facultés physiques, sensorielles
et mentales limitĂ©es, d’utiliser
l’appareil sans surveillance
ou sans les instructions d’une
personne responsable de
leur sécurité. Les enfants
doivent ĂȘtre surveillĂ©s aïŹn
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
ATTENTION! RISQUE
DE BLESSURE ! Ne pas
utiliser l‘appareil, si des
endommagements quel-
conques sont constatés.
VĂ©riïŹer que toutes les piĂšces
sont montées conformément.
FR/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
RĂ©glette lumineuse
Ă  LEDs
Utilisation
conforme
Ce produit est exclusivement
conçu pour l’éclairage dans des
locaux intérieurs secs dans le
cadre d’un usage privĂ©. Ce pro-
duit n’est pas conçu pour une
utilisation commerciale.
Description des
piÚces et éléments
1 RĂ©glette lumineuse Ă  LEDs
2 Capteur infrarouge
3 BoĂźtier Ă  piles
4 Piles
5 Couvercle du compartiment
Ă  piles
6 LED
7 Commutateur
(ON / OFF / AUTO)
8 Cheville
9 Vis
10 Plaque de montage
11 Ruban adhésif double-face
Données
techniques
LED: 6 x LED
Type de piles: 3 x 1,5 V
Type AA (com-
prises dans la
fourniture)
Defekte oder verbrauchte Batte-
rien mĂŒssen gemĂ€ĂŸ Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Batterien und / oder
das GerĂ€t ĂŒber die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurĂŒck.
Pb
UmweltschÀden
durch falsche
Entsorgung der
Batterien!
Batterien dĂŒrfen nicht ĂŒber den
HausmĂŒll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der
SondermĂŒllbehandlung. Die che-
mischen Symbole der Schwerme-
talle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
EMC
fĂŒhren. Entfernen Sie bei
solchen Funktionsstörungen
kurzzeitig die Batterien und
setzen Sie sie erneut ein.
Reinigung
und PïŹ‚ege
Verwenden Sie keinesfalls
aggressive Reinigungsmittel
oder Scheuermittel, um das
Material nicht zu beschÀdigen.
Verwenden Sie zur Reinigung
und PïŹ‚ege ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Reinigen Sie die Leuchte
nicht mit Wasser oder
anderen FlĂŒssigkeiten.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien,
die Sie ĂŒber die örtlichen Recyc-
lingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Produktes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es ausgedient
hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht
in den HausmĂŒll,
sondern fĂŒhren Sie es
einer fachgerechten
Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und
deren Ă–ïŹ€nungszeiten
können Sie sich bei
Ihrer zustÀndigen Ver-
waltung informieren.
Gebrauch
Die Leuchte verfĂŒgt ĂŒber drei
Einstellungen (siehe Abbil-
dung B):
1. I (AUTO): Leuchte wird
ĂŒber den
Infrarot-Sensor
geschaltet
2. 0 (OFF): Leuchte dauer-
haft aus
3. II (ON): Leuchte dauer-
haft an
In Stellung „I“ wird die
Leuchte angeschaltet, wenn
eine Bewegung festgestellt
wird (Infrarot- Sensorbereich
ca. 8 cm). Das Licht schaltet
sich automatisch nach
ca. 30Sekunden ab.
Hinweis: Der Infrarot-Sensor
kann abgezogen, um 180°
gewendet und anschließend
wieder an die Lichtleiste gesteckt
werden (s. Abb. C).
Fehlerbehebung
Das GerĂ€t enthĂ€lt empïŹndli-
che elektronische Bauteile.
Daher ist es möglich, dass es
durch FunkĂŒbertragungsge-
rÀte in unmittelbarer NÀhe
gestört wird. Dies können
z.B. Mobiltelefone, Funk-
sprechgerÀte, CB-FunkgerÀte,
Funkfernsteuerungen / andere
Fernbedienungen und Mikro-
wellengerÀte sein. Treten
Störungen auf, entfernen Sie
solche GerÀte aus der
Umgebung des Produkts.
Elektrostatische Entladungen
können zu Funktionsstörungen
Ausgelaufene
oder beschÀdigte
Batterien können
bei BerĂŒhrung mit der Haut
VerÀtzungen verursachen;
tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete
Schutzhandschuhe!
Entfernen Sie bei lÀngerer
Nichtverwendung die Batte-
rien aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen
auf die richtige PolaritÀt!
Diese wird im Batteriefach
angezeigt. Andernfalls können
die Batterien explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte
Batterien aus dem GerÀt.
Sehr alte oder gebrauchte
Batterien können auslaufen.
Die chemische FlĂŒssigkeit
fĂŒhrt zu SchĂ€den am
Produkt.
Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, dass die
Leuchte ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie den Sicherungs-
streifen aus dem Batteriefach.
Leuchte befestigen
Siehe Abb. D bzw. E.
Hinweis: Sie sollten das Produkt
erst nach 24 Stunden benutzen,
da das Doppel-Klebeband erst
nach dieser Zeit seine volle Kleb-
kraft erreicht. Bei Nichtbeachtung
könnte die Klebkraft beeintrÀchtigt
werden.
kann es zu Deformierungen
des Produkts kommen.
Die LEDs sind nicht aus-
tauschbar.
Sicherheits-
hinweise zu
Batterien
LEBENS-
GEFAHR! Batterien gehö-
ren nicht in KinderhÀnde.
Lassen Sie Batterien nicht
herumliegen. Es besteht die
Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Suchen
Sie im Falle eines Verschlu-
ckens sofort einen Arzt auf.
EXPLOSIONS-
GEFAHR! Laden
Sie nicht auïŹ‚ad-
bare Batterien niemals wieder
auf, schließen Sie Batterien
nicht kurz und / oder Ă¶ïŹ€nen
Sie Batterien nicht. Überhit-
zung, Brandgefahr oder Plat-
zen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals
in Feuer oder Wasser. Die
Batterien können explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte
Batterien umgehend aus
dem Produkt. Andernfalls
besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer alle
Batterien gleichzeitig aus.
Verwenden Sie keine unter-
schiedlichen Typen oder
gebrauchte und neue Batte-
rien miteinander.
PrĂŒfen Sie die Batterien
regelmĂ€ĂŸig auf Undichtigkeit.
WAR-
NUNG!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschĂ€tzen hĂ€uïŹg
die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Verpa-
ckungsmaterial fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder oder Personen, denen
es an Wissen oder Erfahrung
im Umgang mit dem GerÀt
mangelt, oder die in ihren
körperlichen, sensorischen
oder geistigen FĂ€higkeiten
eingeschrĂ€nkt sind, dĂŒrfen
das GerÀt nicht ohne Auf-
sicht oder Anleitung durch
eine fĂŒr ihre Sicherheit ver-
antwortliche Person benutzen.
Kinder mĂŒssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit
dem GerÀt spielen.
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR! Verwen-
den Sie das GerÀt nicht,
wenn Sie irgendwelche
BeschÀdigungen feststellen.
Kontrollieren Sie, ob alle
Teile sachgerecht montiert
sind. Bei unsachgemĂ€ĂŸer
Montage besteht Verlet-
zungsgefahr.
Halten Sie das Produkt von
Feuchtigkeit fern.
Setzen Sie das GerÀt keinen
extremen Temperaturen oder
starken mechanischen Bean-
spruchungen aus. Andernfalls
LED-Lichtleiste
Bestimmungsge-
mĂ€ĂŸe Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich
zur Beleuchtung in trockenen
InnenrĂ€umen fĂŒr den privaten
Einsatz geeignet. Das Produkt
ist nicht fĂŒr den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 LED-Lichtleiste
2 Infrarot-Sensor
3 Batteriefach
4 Batterien
5 Batteriefachdeckel
6 LEDs
7 Schalter (ON / OFF / AUTO)
8 DĂŒbel
9 Schraube
10 Montageplatte
11 Doppel-Klebeband
Technische Daten
LEDs: 6 x LED
Batterietyp: 3 x 1,5 V
Typ AA (im Liefer-
umfang enthalten)
Sicherheits-
hinweise
BEWAHREN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF!
3 x 1.5 V AA
A
B
2
3
5
4
1
1 x
1 6
2
7
(180°)
C
D
E
10
1
12
2 x 8
2 x 9
11
2 x
2 x
1
LED-LICHTLEISTE
Montage- und Sicherheitshinweise
RÉGLETTE
LUMINEUSE À LEDS
Instructions de montage et consignes
de sécurité
LAMPADA LED
Istruzioni di sicurezza e montaggio
LED-LICHTLIJST
Montage- en veiligheidsinstructies
Z31064
NLNLNLNLNLNL
het daarvoor bestemde
depot of het gemeen-
telijke milieupark.
Informeer bij de plaat-
selijke autoriteiten
naar de inleverplaatsen
en de openingstijden
daarvan.
Defecte of verbruikte batterijen
moeten volgens richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecy-
cled. Geef de batterijen en / of
het apparaat af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade
door verkeerde
afvoer van
batterijen!
Batterijen mogen niet via het
huisvuil worden afgevoerd. Deze
kunnen giftige zware metalen
bevatten en moeten als speciaal
afval worden behandeld. De
chemische symbolen van zware
metalen zijn als volgt: Cd = cad-
mium, Hg = kwik, Pb = lood.
Geef daarom verbruikte batte-
rijen af bij een gemeentelijk
verzamelstation.
EMC
CB-radiotoestellen, radioaf-
standsbedieningen/andere
afstandsbedieningen en
magnetrons zijn. Wanneer
onjuiste weergaven op het
display verschijnen, dient u
dergelijke apparaten uit de
buurt van dit apparaat te
verwijderen.
Elektrostatische ontladingen
kunnen leiden tot functiesto-
ringen. Verwijder in geval
van dergelijke functiestorin-
gen even de batterijen en
plaats ze opnieuw.
Reiniging en
onderhoud
Gebruik in geen geval agres-
sieve reinigingsmiddelen of
schurende middelen, om het
materiaal niet te beschadigen.
Gebruik een droge, pluisvrije
doek voor de reiniging.
Reinig de lamp niet met
water of andere vloeistoïŹ€en.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieu-
vriendelijke materialen die u via
de plaatselijke recyclingdienst
kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst
kan u informatie geven over de
afvalverwijdering van uitge-
diende producten.
Voer het product
omwille van het milieu
niet af via het huisafval,
maar geef het af bij
Opmerking: u moet het pro-
duct pas na 24 uur gebruiken,
omdat het dubbelzijdige plak-
band pas dan de volledige kleef-
kracht heeft bereikt. Bij niet
aanhouden hiervan, kan de kleef-
kracht negatief worden beĂŻnvloed.
Gebruik
De lamp heeft drie instellin-
gen (zie afbeelding B):
1. I (AUTO): de lamp wordt
via de infra-
roodsensor
geschakeld
2. 0 (OFF): lamp continu
uit
3. II (ON): Lamp continu
aan
In stand “I“ wordt de lamp
ingeschakeld, wanneer een
beweging wordt gesigna-
leerd (bereik infraroodsensor
ca. 8 cm). Het licht schakelt
automatisch uit na ca.
30seconden.
Opmerking: de infrarood-
sensor kan worden losgemaakt,
180° gedraaid en vervolgens
weer op de lamp worden
geplaatst (zie afb. C).
Verhelpen van
storingen
Het apparaat bevat kwetsbare
elektronische componenten.
Daarom is het mogelijk dat
het door radio-overdrachts-
toestellen in de onmiddellijke
buurt wordt gestoord.
Dit kunnen bijv. mobiele
telefoons, walkie-talkies,
product. In het andere geval
bestaat gevaar voor lekkage.
Vervang altijd alle batterijen
tegelijkertijd. Gebruik geen
verschillende types of
gebruikte en nieuwe batte-
rijen met elkaar.
Controleer de batterijen
regelmatig op lekkage.
Lekkende of
beschadigde bat-
terijen kunnen bij
contact met de huid bijtwon-
den veroorzaken. Gebruik
daarom in dergelijke geval-
len geschikte veiligheids-
handschoenen!
Verwijder de batterijen uit
het product als u het gedu-
rende een langere periode
niet gebruikt.
Let bij het plaatsen van de
batterijen op de juiste polari-
teit! Deze wordt in de bat-
terijvakjes aangegeven. In
het andere geval kunnen de
batterijen exploderen.
Verwijder verbruikte batte-
rijen uit het apparaat. Zeer
oude of verbruikte batterijen
kunnen lekken. De chemi-
sche vloeistof veroorzaakt
schade aan het product.
Ingebruikname
Waarborg dat de lamp is uit-
geschakeld.
Trek de borgstroken uit het
batterijvakje.
Lamp bevestigen
Zie afb. D resp. E.
vaststelt dat het op Ă©Ă©n of
andere manier beschadigd is.
Controleer of alle onderde-
len vakkundig gemonteerd
zijn. Bij ondeskundige montage
bestaat gevaar voor letsel.
Houd het product verwijderd
van vocht.
Stel het apparaat niet bloot
aan extreme temperaturen of
sterke mechanische belastin-
gen. In het andere geval kan
het product vervormd raken.
De led’s kunnen niet worden
vervangen.
Veiligheids-
instructies
voor de
batterijen
LEVENSGEVAAR! Batte-
rijen horen niet thuis in kin-
derhanden. Laat batterijen
nooit liggen. Hier bestaat het
gevaar dat deze door kinde-
ren of huisdieren worden
ingeslikt. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een
arts.
EXPLOSIEGE-
VAAR! Laad
niet-oplaadbare
batterijen nooit op, sluit bat-
terijen nooit kort en open ze
niet. Daardoor kunnen ze
oververhit raken, in brand
vliegen of uit elkaar spatten.
Gooi batterijen nooit in vuur
of water. De batterijen
kunnen exploderen.
Verwijder verbruikte batte-
rijen per omgaande uit het
Veiligheids-
instructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDS-
TECHNISCHE INSTRUCTIES
EN AANWIJZINGEN OM
DEZE EVENTUEEL LATER TE
KUNNEN RAADPLEGEN!
WAAR-
SCHUWING!
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN
VOOR KLEINE KINDE-
REN EN JONGEREN!
Laat kinderen nooit zonder
toezicht hanteren met het
verpakkingsmateriaal. Er
bestaat gevaar voor verstik-
king door verpakkingsmateri-
aal. Kinderen onderschatten
vaak deze gevaren. Houd
kinderen steeds verwijderd
van het verpakkingsmateri-
aal. Dit product is geen
speelgoed.
Kinderen of personen met
onvoldoende kennis over en
ervaring in de omgang met
het apparaat of met
beperkte lichamelijke, senso-
rische of geestige vermogens
mogen het apparaat niet
zonder toezicht of vooraf-
gaande instructie door een
voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon gebrui-
ken. Op kinderen dient
toezicht te worden gehou-
den om te voorkomen dat ze
met het apparaat spelen.
OPGELET! GEVAAR
VOOR LETSEL! Gebruik
het artikel niet wanneer u
LED-lichtlijst
Doelmatig gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld
voor de verlichting in droge ver-
trekken en alléén geschikt voor
privégebruik. Het product is niet
bestemd voor commerciële doel-
einden.
Beschrijving van
de onderdelen
1 LED-lichtlijst
2 Infrarood sensor
3 Batterijvakje
4 Batterijen
5 Deksel van het batterijvakje
6 LED’s
7 Schakelaar
(ON / OFF / AUTO)
8 Plug
9 Schroef
10 Montageplaat
11 Dubbelzijdig plakband
Technische
gegevens
LED’s: 6 x LED
Batterijtype: 3 x 1,5 V
type AA (bij leve-
ring inbegrepen)
NLIT/CH
centri di raccolta e i
relativi orari di aper-
tura.
Le batterie difettose o esauste
devono essere riciclate secondo
la direttiva 2006 / 66 / CE. Smal-
tire le batterie o l’apparecchio
nei centri di raccolta previsti.
Pb
Vi possono essere
conseguenze
negative per
l’ambiente a
seguito di uno
smaltimento non
corretto delle
batterie!
Le batterie non devono essere
gettate nei riïŹuti domestici. Esse
possono contenere metalli
pesanti tossici e fanno parte dei
riïŹuti speciali. I simboli chimici
dei metalli pesanti sono:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio,
Pb = Piombo. Per questo motivo
consegnare le batterie esauste
presso un punto di raccolta
comunale.
EMC
IT/CHIT/CHIT/CHIT/CHIT/CH
si manifestassero dei disturbi,
rimuovere tali apparecchi
dalle immediate vicinanze
del prodotto.
Scariche elettrostatiche pos-
sono causare dei disturbi di
funzionamento. In caso di
tali disturbi di funzionamento
rimuovere brevemente le bat-
terie e in seguito inserirle di
nuovo.
Pulizia e cura
Non utilizzare in alcun caso
detergenti aggressivi o abra-
sivi per non danneggiare il
materiale.
Per la pulizia e la manuten-
zione utilizzare solamente
un panno asciutto e senza
peli.
Non pulire la lampada con
acqua o altri liquidi.
Smaltimento
L’imballaggio ù costituito da
materiali ecologici che possono
essere smaltiti presso i centri di
riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministra-
zione cittadina o comunale sulle
possibilitĂ  di smaltimento del
prodotto usato.
Non smaltire il pro-
dotto usato nei riïŹuti
domestici ma esegua
uno smaltimento pro-
fessionale. Informarsi
presso l’amministra-
zione competente sui
la forza adesiva potrebbe essere
compromessa.
Utilizzo
La lampada dispone di tre
impostazioni (vedi ïŹgura B):
1. I (AUTO): la lampada
viene azionata
mediante il
sensore a
infrarossi
2. 0 (OFF): lampada sem-
pre spenta
3. II (ON): lampada sem-
pre accesa
Nella modalità „I“ la lam-
pada si accende in caso di
rilevamento di movimento
(range sensore a infrarossi
ca. 8 cm). La luce si accende
automaticamente dopo ca.
30 secondi.
Avvertenza: il sensore a infra-
rossi puĂČ essere sïŹlato, poi ruotato
di 180° e poi essere collegato di
nuovo alla barra luminosa (vedere
ïŹg. C).
Rimozione
dei guasti
L’apparecchio contiene com-
ponenti elettronici sensibili. È
dunque possibile che il suo
funzionamento venga distur-
bato dalla presenza di
radiotrasmettitori nelle vici-
nanze. Dispositivi quali p.e.
telefoni cellulari, radiocitofoni,
trasmettitori CB, radioteleco-
mandi o altri telecomandi e
forni a microonde. Qualora
Batterie scariche
o danneggiate
possono causare
ustioni in caso di contatto
con la pelle; per questo
motivo indossare sempre
guanti di protezione adatti!
Rimuovere le batterie
dall’apparecchio in caso di
suo mancato utilizzo per
lungo tempo.
Prestare attenzione alla
polaritĂ  corretta quando
vengono inserite le batterie!
La polaritĂ  Ăš riportata nel
vano batteria. In caso con-
trario le batterie possono
esplodere.
Rimuovere subito dall’appa-
recchio batterie usate. Batte-
rie molto vecchie e usate
possono subire perdite di
liquido. Il liquido chimico
provoca danni al prodotto.
Messa in funzione
Assicurarsi che la lampada
sia accesa.
Estrarre il nastro di sicurezza
dal vano portabatterie.
Fissaggio della
lampada
Vedi ïŹg. D o E.
Avvertenza: occorre utilizzare
il prodotto solo dopo 24 ore poi-
ché il nastro doppio adesivo rag-
giunge completa forza adesiva
solo dopo questo lasso tempo-
rale. In caso di non osservanza
prodotto si potrebbe
deformare.
I LED non sono sostituibili.
Avvertenze di
sicurezza sulle
batterie
PERI-
COLO DI MORTE! Le bat-
terie non devono ïŹnire nelle
mani dei bambini. Non
lasciare le batterie in giro.
Sussiste il pericolo che bam-
bini o animali domestici le
ingoino. Qualora le batterie
venissero ingoiate, chiedere
subito l’intervento di un
medico.
PERICOLO DI
ESPLOSIONE!
Non ricaricare
mai batterie non ricaricabili,
non cortocircuitarle e / o
aprirle. CiĂČ potrebbe cau-
sarne il surriscaldamento,
l’incendio o l’esplosione. Non
gettare mai le batterie nel
fuoco o in acqua. Le batterie
potrebbero infatti esplodere.
Rimuovere subito dall’appa-
recchio le batterie scariche.
In caso contrario sussiste un
notevole pericolo di perdite.
Sostituire sempre tutte le bat-
terie contemporaneamente.
Non utilizzare batterie di
diverso tipo o batterie scari-
che e nuove insieme.
Controllare le batterie con
regolaritĂ  per veriïŹcare
eventuali segni di difetto di
tenuta.
ATTEN
-
ZIONE! PERI-
COLO DI
MORTE E DI INCIDENTE
PER BAMBINI! Vietare
l’accesso al materiale d’im-
ballaggio ai bambini, se non
sotto sorveglianza di un
adulto. Sussiste un pericolo
di soïŹ€ocamento a causa di
tale materiale. Spesso i bam-
bini sottovalutano i pericoli.
Tenere il materiale per imbal-
laggio sempre fuori della
portata dei bambini. Il pro-
dotto non Ăš un giocattolo.
Bambini o persone, cui man-
cano conoscenza o espe-
rienza nel maneggiare
l’apparecchio, o le cui capa-
citĂ  ïŹsiche, sensoriali o psi-
chiche sono limitate, non
devono utilizzare l’apparec-
chio senza sorveglianza o
guida di una persona
responsabile della loro sicu-
rezza. I bambini devono
essere sorvegliati aïŹƒnchĂ©
non giochino con l’apparec-
chiatura.
PRUDENZA! PERICOLO
DI LESIONI! Non utilizzare
l’apparecchio se vi si notano
dei danni.
Controllare che tutte le parti
siano montate correttamente.
Nel caso di un montaggio
scorretto, vi Ăš il rischio di
ferirsi.
Tenere il prodotto lontano
dall’umidità.
Non esporre l’apparecchio
ad estreme temperature o a
forti sollecitazioni meccani-
che. In caso contrario , il
IT/CH
Lampada LED
Uso consentito
Questo prodotto Ăš destinato
esclusivamente all’illuminazione
in ambienti interni privati asciutti.
Il prodotto non Ăš destinato
all’uso commerciale.
Descrizione dei
componenti
1 Lampada LED
2 Sensore a infrarossi
3 Vano portabatterie
4 Batterie
5 Coperchio del vano
portabatterie
6 LED
7 Interruttore
ON / OFF / AUTO
8 Tassello
9 Vite
10 Piastra di montaggio
11 Nastro doppio adesivo
Dati Tecnici
LED: 6 x LED
Tipo di batteria: 3 x 1,5 V
Tipo AA (fornite
in dotazione)
Avvertenze di
sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE
AVVERTENZE DI SICUREZZA
E LE ISTRUZIONI PER UN
EVENTUALE USO FUTURO!
FR/CH
adéquate. Renseignez-
vous auprĂšs des
services municipaux
concernant les heures
d’ouverture des
déchetteries.
Les piles défectueuses ou usées
doivent ĂȘtre recyclĂ©es conformĂ©-
ment Ă  la directive 2006 / 66 / CE.
Rapportez les piles et / ou l’appa-
reil dans les centres de collecte
disponibles.
Pb
Pollution de l’en-
vironnement due
mise au rebut
incorrecte des
piles!
Les piles ne doivent pas ĂȘtre
mises au rebut dans les ordures
ménagÚres. Elles peuvent conte-
nir des métaux lourds toxiques et
doivent ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme
des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds
sont les suivants: Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb.
Ainsi, veuillez toujours déposer
les piles usées dans les conte-
neurs de recyclage communaux.
EMC
IAN 68686
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model no.: Z31064
Version: 11 / 2011
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen
Version des informations
Versione delle informazioni
Stand van de informatie:
10 / 2011
Ident no.: Z31064102011-1


Produktspezifikationen

Marke: Livarno
Kategorie: Erleichterung
Modell: IAN 68686

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Livarno IAN 68686 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Erleichterung Livarno

Bedienungsanleitung Erleichterung

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-