Livarno IAN 375103 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Livarno IAN 375103 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
NL/BE NL/BE
ZITBOX
BELANGRIJK!
BEWAREN VOOR
LATER GEBRUIK!
î™șInleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U hebt voor een hoogwaardig product
gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname
vertrouwd met het product. Lees hiervoor
aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en
de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product
alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
op een veilige plek. Geef, wanneer u het product
doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
î™șBeoogd gebruik
Het product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis. Niet geschikt voor kinderen jonger
dan 3jaar.
Veiligheidsaanwijzingen
m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
VERWONDINGEN! Zorg ervoor dat alle
onderdelen intact zijn en deskundig zijn
geĂŻnstalleerd. Bij ondeskundige montage bestaat
er gevaar voor verwondingen. Beschadigde delen
kunnen de veiligheid en de werking beĂŻnvloeden.

Aanbevolen wordt het product door een vakman in
elkaar te laten zetten.

60kg
Zorg ervoor dat het product niet met
meer dan kg belast wordt. Doe u dat 60
niet, dan kunnen letsel en/of materiële
schade het gevolg zijn.

OPGELET! Als u het product onder een raam
neerzet, kan het product door een kind als
opstapje worden gebruikt; dit kan ertoe leiden dat
het kind uit het raam valt.

OPGELET! Let op gevaren van open vuur en andere
sterke warmtebronnen zoals elektrische kachels,
verbrandingsgassen, etc. in de buurt van het product.

OPGELET! Zet het product niet neer in de
buurt van voorwerpen die een verstikkings- of
verwurgingsgevaar vormen zoals snoeren, koorden
van rolgordijnen / gordijnen, etc.
Gebruik het product niet als het deels beschadigd
of gescheurd is of er iets aan ontbreekt.
Gebruik alleen door de fabrikant toegestane
reserveonderdelen.
E DIN EN 17191:2019-07
î™ș
Schoonmaken en onderhoud
Gebruik voor schoonmaken en onderhoud een
droog, pluisvrij doekje.
î™șAfvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoïŹ€en die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
î™șGarantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt
u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft.
Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
te vervallen als het product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op
productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor
beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
DE/AT/CH GB/IE
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewÀhrleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als
Nachweis fĂŒr den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der RĂŒck- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige MĂ€ngel auftreten,
kontaktieren Sie zunÀchst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter BeifĂŒgung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, fĂŒr Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift ĂŒbersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
STORAGE OTTOMAN
IMPORTANT!
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE!
î™șIntroduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for
the ïŹrst time. In addition, please carefully refer to the
operating instructions and the safety advice below.
Only use the product as instructed and only for the
indicated ïŹeld of application. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
î™șIntended use
This product is intended only for indoor domestic use.
Not suitable for children under 3 years.
Safety information
m CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure all parts
are undamaged and correctly assembled. Incorrect
assembly poses the risk of injury. Damaged parts
may aïŹ€ect safety and function.

It is advisable to have the product mounted by a
competent person.

60kg
Ensure that the product is not subjected
to a load greater than 60 kg. Failure
to observe this advice could result in
injury/ damage to property.

WARNING! If the product is located under a
window, it can be used as a step by the child and
cause the child to fall out of the window.
FR/BE FR/BE
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a Ă©tĂ© mise Ă  sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas Ă©chĂ©ant :
‱ s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur sous forme dâ€˜Ă©chantillon
ou de modĂšle ;
‱ s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicitĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies d‘un
commun accord par les parties ou ĂȘtre propre Ă 
tout usage spĂ©cial recherchĂ© par l‘acheteur, portĂ©
Ă  la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en aurait donnĂ© qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre
intentĂ©e par l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai de deux ans Ă 
compter de la découverte du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critÚres de qualité
stricts et contrÎlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de dĂ©faillance, vous ĂȘtes en droit de retourner
ce produit au vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bĂ©nĂ©ïŹcie d‘une garantie de 3 ans Ă 
compter de sa date d’achat. La durĂ©e de garantie
dĂ©bute Ă  la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de
caisse original. Il fera oïŹƒce de preuve d’achat.
Si un problÚme matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans frais
supplĂ©mentaires. La garantie prend ïŹn si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à
un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux piĂšces du produit
soumises Ă  une usure normale (p. ex. des piles) et qui,
par consĂ©quent, peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme des
piùces d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapiditĂ© d’exĂ©cution de la procĂ©dure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du
produit (par ex. IAN 123456_7890) Ă  titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numĂ©ro de rĂ©fĂ©rence de l’article est indiquĂ© sur la
plaque d’identiïŹcation, gravĂ© sur la page de titre de
votre manuel (en bas Ă  gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arriÚre ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service aprÚs-
vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées
indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientÚle
indiquĂ©, accompagnĂ© de la preuve d’achat (ticket
de caisse) et d’une description Ă©crite du dĂ©faut avec
mention de sa date d’apparition.
Service aprĂšs-vente
Service aprĂšs-vente France
TĂ©l.: 0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
Service aprĂšs-vente Belgique
TĂ©l.: 080071011
TĂ©l.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
DE/AT/CH DE/AT/CH
SITZBOX
WICHTIG!
FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH
AUFBE WAHREN!
î™șEinleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit fĂŒr ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung an einem sicheren Ort auf. HĂ€ndigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit
aus.
î™șBestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in
InnenrĂ€umen fĂŒr den Hausgebrauch vorgesehen. Nicht
geeignet fĂŒr Kinder unter 3Jahren.
Sicherheitshinweise
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen
Sie sicher, dass alle Teile unbeschÀdigt und
sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemĂ€ĂŸer
Montage besteht Verletzungsgefahr. BeschÀdigte
Teile können die Sicherheit und Funktion
beeinïŹ‚ussen.
Es ist empfehlenswert, den Aufbau des Produkts
von einer fachkundigen Person durchfĂŒhren zu
lassen.

60kg
Stellen Sie sicher, dass das Produkt mit
nicht mehr als 60kg belasted wird.
Verletzungen und / oder SachschÀden
können sonst die Folgen sein.
ACHTUNG! Wenn Sie das Produkt unter einem
Fenster platzieren, kann das Produkt vom Kind als
Trittstufe verwendet werden; dies kann dazu fĂŒhren,
dass das Kind aus dem Fenster fÀllt.
ACHTUNG! Beachten Sie die Gefahr von
oïŹ€enem Feuer und anderen starken WĂ€rmequellen,
wie z.B. elektrische HeizgerĂ€te, Brandgase etc., in
der NĂ€he des Produkts.
ACHTUNG! Stellen Sie das Produkt nicht in der
NÀhe von GegenstÀnden auf, durch welches
Erstickungs- oder Strangulationsgefahr besteht,
z.B.SchnĂŒre, Kordeln von Rollos / Gardinen etc.

Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschÀdigt oder zerrissen ist oder fehlt.

Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene
Ersatzteile.
E DIN EN 17191:2019-07
î™șReinigung und PïŹ‚ege

Verwenden Sie zur Reinigung und PïŹ‚ege ein
trockenes, fusselfreies Tuch.
î™șEntsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
î™șGarantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtlinien
sorgfÀltig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprĂŒft. Im Falle von MĂ€ngeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den VerkÀufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt Jahre Garantie ab 3
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis fĂŒr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – fĂŒr Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfÀllt,
wenn das Produkt beschĂ€digt, nicht sachgemĂ€ĂŸ benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder BeschÀdigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
FR/BE FR/BE
SIÈGE BOÎTE DE RANGEMENT
IMPORTANT!
À CONSERVER
POUR UNE
UTILISATION
ULTÉRIEURE!
î™șIntroduction
Nous vous fĂ©licitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la premiÚre mise en service, vous devez
vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous
et les consignes de sĂ©curitĂ©. N’utilisez le produit que
pour l’usage dĂ©crit et les domaines d’application citĂ©s.
Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous
donnez le produit Ă  des tiers, remettez-leur Ă©galement
la totalité des documents.
î™șUtilisation conforme aux
prescriptions
Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation
domestique en intérieur. Ne convient pas aux enfants
de moins de 3ans.
Consignes de sécurité
m PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES!
VĂ©riïŹez que toutes les piĂšces sont en parfait Ă©tat et
correctement montées. Risque de blessures en cas
de montage incorrect. Les piÚces endommagées
peuvent aïŹ€ecter la sĂ©curitĂ© et le fonctionnement.
Il est recommandĂ© de faire rĂ©aliser le montage du
produit par une personne spécialisée.

60kg
Veillez Ă  ce que le produit ne soit
pas chargĂ© avec plus de 60kg. Des
blessures et/ou des dégùts matériels
peuvent d'ailleurs en résulter.
ATTENTION! Si vous placez le produit sous une
fenĂȘtre, il peut alors ĂȘtre utilisĂ© comme marche par
un enfant; cela peut entraüner le risque que l’enfant
tombe par la fenĂȘtre.
ATTENTION! Tenez compte du risque de ïŹ‚amme
nue et d’autres sources de chaleur puissantes,
comme par ex. des appareils de chauïŹ€age
électriques, gaz de combustion etc. à proximité du
produit.
ATTENTION! Ne posez pas le produit à
proximitĂ© d’objets qui constituent un risque
d’asphyxie ou de strangulation, par ex. lacets,
cordons de stores / rideaux etc.
N’utilisez pas le produit si une partie est
endommagée ou arrachée ou manque.
N’utilisez que les piĂšces dĂ©tachĂ©es agrĂ©Ă©s par le
fabricant.
E DIN EN 17191:2019-07
î™șNettoyage et entretien
Pour le nettoyage et l‘entretien, utilisez seulement
un chiïŹ€on sec et non pelucheux.
î™șMise au rebut
L’emballage se compose de matiùres recyclables
pouvant ĂȘtre mises au rebut dans les dĂ©chetteries
locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
Le produit est recyclable, soumis Ă  la
responsabilité élargie du fabricant et collecté
séparément.
î™șGarantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la rĂ©paration
d‘un bien meuble, une remise en Ă©tat couverte par la
garantie, toute pĂ©riode d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter Ă  la durĂ©e de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise
à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du
bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 Ă  1648 et
2232 du Code Civil.
GB/IE GB/IE
A
B
WARNING! Be aware of the risk of open ïŹre
and other sources of strong heat, such as electric
bar ïŹres, gas ïŹres, etc. in the near vicinity of the
product.
WARNING! Do not place the product close
to objects which could present a danger of
suïŹ€ocation or strangulation, e.g. strings, blind /
curtain cords, etc.
Do not use the product if any part is broken, torn
or missing.
Use only spare parts approved by the
manufacturer.
E DIN EN 17191:2019-07
î™șCleaning and care
Use a dry, non-ïŹ‚uïŹƒng cloth for cleaning and care
of the product.
î™șDisposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
î™șWarranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your proof
of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free
of charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will ïŹnd the item number on the rating plate, an
engraving, on the front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the product.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by
e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
SITZBOX/ STORAGE OTTOMAN/ SIÈGE BOÎTE DE
RANGEMENT
SITZBOX
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STORAGE OTTOMAN
Assembly, operating and safety instructions
SIÈGE BOÎTE DE RANGEMENT
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de
sécurité
ZITBOX
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
POJEMNIK DO SIEDZENIA
WskazĂłwki montaĆŒu, obsƂugi i bezpieczeƄstwa
BOX NA SEZENÍ
Pokyny k montĂĄĆŸi, obsluze a bezpečnostnĂ­ pokyny
BOX NA SEDENIE
Pokyny pre montĂĄĆŸ, obsluhu a bezpečnostnĂ© pokyny
CAJA ASIENTO
Instrucciones de montaje, utilizaciĂłn y advertencias de
seguridad
SKAMMEL
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
IAN 375103_2101
C
D
DK DKES DK

OBS! VÊr opmÊrksom pÄ faren fra Äben ild
og andre stĂŠrke varmekilder, som for eksempel
elektriske radiatorer, forbrĂŠndingsgasser osv. i
nĂŠrheden af produktet.

OBS! Stil ikke produktet i nĂŠrheden af genstande,
som udgĂžr en fare for kvĂŠlning, f.eks. reb, snore
fra persienner/gardiner osv.

Anvend ikke produktet, nÄr en del er beskadiget
eller er revnet eller mangler.

Anvend kun de af producenten godkendte
reservedele.
E DIN EN 17191:2019-07
î™șRengĂžring og vedligeholdelse

Til rengÞring og vedligeholdelse mÄ der kun
anvendes en tĂžr, fnugfri klud.
î™șBortskaïŹ€else
Indpakningen bestÄr af miljÞvenlige materialer, som De
kan bortskaïŹ€e over de lokale genbrugssteder.
De fĂ„r oplyst muligheder til bortskaïŹ€else af det udtjente
produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
î™șGaranti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, sÄ har de juridiske rettigheder over for
sĂŠlgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder
indskrĂŠnkes ikke af vores garanti, der beskrives i det
fĂžlgende.
De fÄr 3 Ärs garanti fra kÞbsdatoen pÄ dette produkt.
Garantifristen begynder med kĂžbsdatoen. Opbevar
den originale kassebon pÄ et sikkert sted. Denne
kassebon behĂžves som dokumentation for kĂžbet.
Hvis der inden for 3 Ă„r fra kĂžbsdatoen af for dette
produkt opstÄr en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver
produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af
os uden omkostninger for dem. Garantien bortfalder,
hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes
eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gĂŠlder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dĂŠkker ikke produktdele, som er udsat
for normalt slid og derfor kan betragtes som normale
sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader pÄ skrÞbelige
dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet
af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespĂžrgsel, bedes De fĂžlge fĂžlgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer
(f.eks. IAN 123456_7890) som kĂžbsdokumentation,
sÄ disse kan fremlÊgges pÄ forespÞrgsel.
Artikelnumrene er angivet pÄ typeskiltet, ved en
indgravering, pÄ forsiden af vejledningen (nederst til
venstre) eller pÄ et mÊrkat pÄ bag- eller undersiden.
Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler,
skal De fÞrst kontakte nedenstÄende serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlĂŠggelse af kĂžbsbeviset (kassebon) og
angivelsen af, hvori manglen bestÄr, og hvornÄr den er
opstÄet.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
E-Mail: owim@lidl.dk
La garantĂ­a cubre defectos de materiales o de
fabricaciĂłn. Esta garantĂ­a no cubre aquellos
componentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños
de componentes frĂĄgiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterĂ­as y piezas de cristal.
TramitaciĂłn de la garantĂ­a
Para garantizar una rĂĄpida tramitaciĂłn de su consulta,
tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a
mano el recibo y el nĂșmero de artĂ­culo
(por ej. IAN 123456_7890) como justiïŹcante de
compra.
EncontrarĂĄ el nĂșmero de artĂ­culo en una inscripciĂłn
de la placa indentiïŹcativa, en la portada de las
instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina
en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algĂșn defecto,
pĂłngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, p2-ya sea por teléfono o correo
electrĂłnico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tĂ­cket de
compra) e indicando dĂłnde estĂĄ y cuĂĄndo ha ocurrido
el fallo a la direcciĂłn de asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es
SKAMMEL
VIGTIGT!
OPBEVARES TIL
SENERE BRUG!
î™șIndledning
Hjerteligt tillykke med kĂžbet af deres nye produkt. Du
har besluttet dig for et produkt af hĂžj kvalitet. GĂžr Dem
fortrolig med apparatet inden fĂžrste ibrugtagning.
LĂŠs derfor den efterfĂžlgende brugsvejledning og
sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun
produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesomrÄder. Opbevar denne vejlledning pÄ
et sikkert sted. Hvis De giver produktet videre til andre,
skal alle dokumenter fĂžlge med.
î™șForskriftsmĂŠssig anvendelse
Produktet er udelukkende til indendĂžrs
husholdningsbrug. Ikke egnet for bĂžrn under 3î˜ŸĂ„r.
Sikkerhedsanvisninger
m FORSIGTIG! FARE FOR KVÆSTELSER!
Kontrollér, at alle dele er ubeskadigede og
fagmĂŠssigt korrekt monteret. Ved forkert montering
er der fare for kvĂŠstelser. Beskadigede dele kan
pÄvirke sikkerhed og funktion.

Det anbefales at lade produktet blive samlet af en
kvaliïŹceret person.

60kg
SĂžrg for, at produktet ikke belastes med
mere end 60kg. I modsat fald er der
risiko for kvĂŠstelser og/eller tingskader.

OBS! Hvis du placerer produktet under et vindue,
kan produktet anvendes som trin, hvilket kan
medfĂžre, at barnet falder ud af vinduet.
CZ SK
Postup v pƙípadě uplatƈování záruky
Pro zajiĆĄtěnĂ­ rychlĂ©ho zpracovĂĄnĂ­ VaĆĄeho pƙípadu se
ƙiďte následujícími pokyny:
Pro vĆĄechny poĆŸadavky si pƙipravte pokladnĂ­ stvrzenku
a číslo artiklu (napƙ. IAN 123456_7890) jako doklad
o zakoupenĂ­.
Číslo artiklu najdete na typovĂ©m ĆĄtĂ­tku, gravuƙe, titulnĂ­
strĂĄnce nĂĄvodu (vlevo dole) nebo na nĂĄlepce na zadnĂ­
nebo spodní straně.
V pƙípadě poruch funkce nebo jinĂœch zĂĄvad nejdƙíve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v nĂĄsledujĂ­cĂ­m
textu uvedenĂ© servisnĂ­ oddělenĂ­.
VĂœrobek registrovanĂœ jako vadnĂœ potom mĆŻĆŸete
s pƙiloĆŸenĂœm dokladem o zakoupenĂ­ (pokladnĂ­
stvrzenkou) a Ășdaji k zĂĄvadě a kdy k nĂ­ doĆĄlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
BOX NA SEDENIE
DÔLEĆœITÉ!
USCHOVAJTE PRE
PRÍPAD BUDÚCEHO
POUĆœITIA!
î™șÚvod
BlahoĆŸelĂĄme VĂĄm ku kĂșpe VĂĄĆĄho novĂ©ho vĂœrobku.
KĂșpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitnĂœ produkt.
Pred prvĂœm uvedenĂ­m do prevĂĄdzky sa oboznĂĄmte
s vĂœrobkom. Za tĂœmto Ășčelom si pozorne prečítajte
nasledujĂșci nĂĄvod na obsluhu a bezpečnostnĂ©
pokyny. VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte iba v sĂșlade s popisom
a v uvedenĂœch oblastiach pouĆŸĂ­vania. Tento nĂĄvod
uschovajte na bezpečnom mieste. Ak vĂœrobok
odovzdĂĄte ďalĆĄej osobe, priloĆŸte k nemu aj vĆĄetky
podklady.
î™șPouĆŸitie v sĂșlade s určenĂ­m
Produkt je určenĂœ vĂœlučne na pouĆŸitie v interiĂ©ri
domĂĄcnostĂ­. Nie je vhodnĂœ pre deti mladĆĄie ako 3 roky.
BezpečnostnĂ© upozornenia
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Uistite sa, ĆŸe vĆĄetky diely sĂș nepoĆĄkodenĂ© a
språvne namontované. V prípade neodbornej
montĂĄĆŸe hrozĂ­ nebezpečenstvo poranenia.
PoĆĄkodenĂ© diely mĂŽĆŸu ovplyvniĆ„ bezpečnosĆ„ a
funkčnosĆ„.

Produkt odporĂșčame nechaĆ„ nainĆĄtalovaĆ„
odbornĂ­kom.

60 kg
Uistite sa, ĆŸe produkt nie je zaĆ„aĆŸenĂœ
hmotnosĆ„ou vyĆĄĆĄou ako 60kg. V
opačnom prĂ­pade mĂŽĆŸe prĂ­sĆ„ k vzniku
poranenĂ­ a/alebo vecnĂœch ĆĄkĂŽd.
OPATRNE!
Ak produkt umiestnite pod okno, dieƄa
ho mĂŽĆŸe pouĆŸiĆ„ ako schodĂ­ky. DieĆ„a tak mĂŽĆŸe
vypadnĂșĆ„ z okna.
CZ CZ
BOX NA SEZENÍ
DĆźLEĆœITÉ!
ULOĆœIT PRO
POZDĚJƠÍ POUĆœITÍ!
î™șÚvod
Blahopƙejeme VĂĄm ke koupi novĂ©ho vĂœrobku. Rozhodli
jste se pro kvalitnĂ­ vĂœrobek. Pƙed prvnĂ­m uvedenĂ­m do
provozu se seznamte s vĂœrobkem. K tomu si pozorně
pƙečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny. PouĆŸĂ­vejte vĂœrobek jen popsanĂœm zpĆŻsobem a
pouze pro uvedenĂ© oblasti pouĆŸitĂ­. Uschovejte si tento
nĂĄvod na bezpečnĂ©m mĂ­stě. VĆĄechny podklady vydejte
pƙi pƙedĂĄnĂ­ vĂœrobku i tƙetĂ­ osobě.
î™șPouĆŸitĂ­ ke stanovenĂ©mu Ășčelu
VĂœrobek je určen vĂœhradně propouĆŸitĂ­ ve vnitƙnĂ­m
prostoru v domĂĄcnosti. NevhodnĂ© pro děti do 3let.
Bezpečnostní pokyny
m OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Zajistěte,
aby byly vĆĄechny části nepoĆĄkozenĂ© a odborně
namontovanĂ©. Pƙi neodbornĂ© montĂĄĆŸi existuje
nebezpečí zraněnĂ­. PoĆĄkozenĂ© části mohou ovlivnit
bezpečnost a funkci.
Doporučuje se, aby byl vĂœrobek sestaven
kompetentnĂ­ osobou.

60 kg
Zajistěte, aby vĂœrobek nebyl zatĂ­ĆŸen
vĂ­ce neĆŸ 60kg. Jinak mohou bĂœt
dƯsledkem poranění a/nebo poơkození.
VÝSTRAHA! Pokud vĂœrobek umĂ­stĂ­te pod okno,
mĆŻĆŸe dĂ­tě vĂœrobek pouĆŸĂ­t jako schĆŻdek, coĆŸ mĆŻĆŸe
zpĆŻsobit, ĆŸe dĂ­tě vypadne z okna.

VÝSTRAHA! VĆĄimněte si nebezpečí otevƙenĂ©ho
ohně a dalĆĄĂ­ch silnĂœch zdrojĆŻ tepla, jako jsou
elektrickĂ© ohƙívače, spaliny atd., v blĂ­zkosti vĂœrobku.

VÝSTRAHA! NeumisĆ„ujte vĂœrobek do blĂ­zkosti
pƙedmětĆŻ, kterĂ© by mohly zpĆŻsobit uduĆĄenĂ­ nebo
uƥkrcení, jako jsou motouzy, ƥƈƯry rolet/zåclon atd.

NepouĆŸĂ­vejte vĂœrobek, pokud je některĂœ dĂ­l
poĆĄkozenĂœ, roztrĆŸenĂœ nebo chybĂ­.

PouĆŸĂ­vejte pouze nĂĄhradnĂ­ dĂ­ly schvĂĄlenĂ©
vĂœrobcem.
E DINEN17191:2019-07
î™șČiĆĄtěnĂ­ a pĂ©Äe

Pro čiĆĄtěnĂ­ a pĂ©Äi pouĆŸĂ­vejte suchou utěrku
nepouơtějící vlákna.
î™șZlikvidovĂĄnĂ­
Obal se sklĂĄdĂĄ z ekologickĂœch materiĂĄlĆŻ, kterĂ©
mĆŻĆŸete zlikvidovat prostƙednictvĂ­m mĂ­stnĂ­ch sběren
recyklovatelnĂœch materiĂĄlĆŻ.
O moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂœch zaƙízenĂ­ se
informujte u správy vaơí obce nebo města.
î™șZĂĄruka
VĂœrobek byl vyroben s nejvyĆĄĆĄĂ­ pečlivostĂ­ podle
pƙísnĂœch kvalitativnĂ­ch směrnic a pƙed odeslĂĄnĂ­m proĆĄel
vĂœstupnĂ­ kontrolou. V pƙípadě zĂĄvad mĂĄte moĆŸnost
uplatněnĂ­ zĂĄkonnĂœch prĂĄv vƯči prodejci. VaĆĄe prĂĄva ze
zĂĄkona nejsou omezena naĆĄĂ­ nĂ­ĆŸe uvedenou zĂĄrukou.
Na tento artikl platĂ­ 3 zĂĄruka od data zakoupenĂ­.
Záruční lhƯta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobƙe originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potƙebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupenĂ­ tohoto vĂœrobku
vyskytne vada materiĂĄlu nebo vĂœrobnĂ­ vada, vĂœrobek
Vám – dle naơeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměnĂ­me. Tato zĂĄruka zanikĂĄ, jestliĆŸe se
vĂœrobek poĆĄkodĂ­, neodborně pouĆŸil nebo neobdrĆŸel
pravidelnou ĂșdrĆŸbu.
ZĂĄruka platĂ­ na vady materiĂĄlu a vĂœrobnĂ­ vady. Tato
zĂĄruka se nevztahuje na dĂ­ly vĂœrobku podlĂ©hajĂ­cĂ­
opotƙebení (napƙ. na baterie), dále na poơkození
kƙehkĂœch, choulostivĂœch dĂ­lĆŻ, napƙ. vypĂ­načƯ,
akumulĂĄtorĆŻ nebo dĂ­lĆŻ zhotovenĂœch ze skla.
ES ES
CAJA ASIENTO
ÂĄIMPORTANTE!
ÂĄGUARDAR LAS
INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS
CONSULTAS!
î™șIntroducciĂłn
Enhorabuena por la adquisiciĂłn de su nuevo producto.
Ha elegido un producto de alta calidad. FamiliarĂ­cese
con el producto antes de la primera puesta en
funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual
de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
Utilice el producto Ășnicamente como se describe
a continuaciĂłn y para las aplicaciones indicadas.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso
de transferir el producto a terceros, entregue también
todos los documentos correspondientes.
î™șUso previsto
El producto estĂĄ destinado Ășnicamente al uso
doméstico en interiores. No es apropiado para
menores de 3años.
Indicaciones de seguridad
m ÂĄCUIDADO! ÂĄRIESGO DE LESIONES!
AsegĂșrese de que ninguna pieza estĂ© dañada y
de que todas estén ensambladas adecuadamente.
Existe peligro de lesiones por montaje incorrecto.
Las piezas dañadas pueden afectar negativamente
a la seguridad y al correcto funcionamiento.
Se recomienda encargar el montaje del producto a
una persona cualiïŹcada.

60kg
AsegĂșrese de no recargar el producto
con un peso superior a 60kg. La
inobservancia de esta indicaciĂłn
puede provocar lesiones y / o daños
materiales.
¡ATENCIÓN! Si coloca el producto debajo
de una ventana, un niño/a puede usarlo como
escalĂłn; lo que puede propiciar la caĂ­da del
niño/a por la ventana.
¡ATENCIÓN! Tenga en cuenta el peligro de tener
cerca del producto llamas abiertas y otras fuentes
de calor fuertes, como aparatos de calefacciĂłn
eléctricos, gases de combustión, etc.
¡ATENCIÓN! No coloque el producto cerca de
objetos que puedan causar peligro de asïŹxia o
estrangulamiento, por ejemplo, cuerdas, cordones
de persianas o cortinas, etc.
No utilice el producto si falta alguna de sus piezas
o si alguna estå dañada o rota.
Utilice Ășnicamente piezas de recambio autorizadas
por el fabricante.
E DIN EN 17191:2019-07
î™șLimpieza y cuidado
Para la limpieza y el cuidado, utilice un paño seco
y libre de pelusas.
î™șEliminaciĂłn
El embalaje estĂĄ compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
Para obtener informaciĂłn sobre las posibilidades de
desecho del producto al ïŹnal de su vida Ăștil, acuda a
la administraciĂłn de su comunidad o ciudad.
î™șGarantĂ­a
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantĂ­a (abajo
indicada) no supone una restricciĂłn de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantĂ­a
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justiïŹcante de compra
original. Este documento se requerirĂĄ como prueba de
que se realizĂł la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabricaciĂłn
en este producto, repararemos el producto o lo
sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(segĂșn nuestra elecciĂłn). La garantĂ­a quedarĂĄ
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada.
SK SK
OPATRNE! Dávajte pozor na nebezpečenstvo
otvorenĂ©ho ohƈa a inĂœch silnĂœch zdrojov tepla
v blĂ­zkosti produktu, ako sĂș napr. elektrickĂ©
ohrievače, horÄŸavĂ© plyny.
OPATRNE! Produkt neumiestƈujte do blízkosti
predmetov, ktorĂ© spĂŽsobujĂș nebezpečenstvo
udusenia alebo uĆĄkrtenia, ako sĂș napr. ĆĄnĂșry,
povrazy roliet/záclon atď.
Produkt nepouĆŸĂ­vajte, ak je nejakĂĄ časĆ„ poĆĄkodenĂĄ,
roztrhnutĂĄ alebo chĂœba.
PouĆŸĂ­vajte len nĂĄhradnĂ© časti povolenĂ© vĂœrobcom.
E DINEN17191:2019-07
î™șČistenie a starostlivosĆ„
Na čistenie a pri oĆĄetrovanĂ­ pouĆŸĂ­vajte iba suchĂș
handru bez chlpov.
î™șLikvidĂĄcia
Obal pozostĂĄva z ekologickĂœch materiĂĄlov, ktorĂ© mĂŽĆŸete
odovzdaĆ„ na miestnych recyklačnĂœch zbernĂœch miestach.
O moĆŸnostiach likvidĂĄcie opotrebovanĂ©ho vĂœrobku sa
mĂŽĆŸete informovaĆ„ na VaĆĄej obecnej alebo mestskej
sprĂĄve.
î™șZĂĄruka
Tento vĂœrobok bol dĂŽkladne vyrobenĂœ podÄŸa prĂ­snych
akostnĂœch smernĂ­c a pred dodanĂ­m svedomito
testovanĂœ. V prĂ­pade nedostatkov tohto vĂœrobku VĂĄm
prinĂĄleĆŸia zĂĄkonnĂ© prĂĄva voči predajcovi produktu.
Tieto zĂĄkonnĂ© prĂĄva nie sĂș naĆĄou niĆŸĆĄie uvedenou
zårukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme -ročnĂș zĂĄruku od dĂĄtumu 3
nĂĄkupu. ZĂĄručnĂĄ doba začína plynĂșĆ„ dĂĄtumom kĂșpy.
Starostlivo si prosĂ­m uschovajte originĂĄlny pokladničnĂœ
lĂ­stok. Tento doklad je potrebnĂœ ako dĂŽkaz o kĂșpe.
Ak sa v rĂĄmci 3 rokov od dĂĄtumu nĂĄkupu tohto
vĂœrobku vyskytne chyba materiĂĄlu alebo vĂœrobnĂĄ
chyba, vĂœrobok VĂĄm bezplatne opravĂ­me alebo
vymenĂ­me – podÄŸa nĂĄĆĄho vĂœberu. TĂĄto zĂĄruka zanikĂĄ,
ak bol produkt poĆĄkodenĂœ, neodborne pouĆŸĂ­vanĂœ
alebo neodborne udrĆŸiavanĂœ.
Poskytnutie zåruky sa vzƄahuje na chyby materiålu a
vĂœrobnĂ© chyby. TĂĄto zĂĄruka sa nevzĆ„ahuje na časti
produktu, ktorĂ© sĂș vystavenĂ© normĂĄlnemu opotrebovaniu,
a preto ich je moĆŸnĂ© povaĆŸovaĆ„ za opotrebovateÄŸnĂ©
diely (napr. batĂ©rie) alebo na poĆĄkodenia na rozbitnĂœch
dieloch, napr. na spĂ­nači, akumulĂĄtorovĂœch batĂ©riach
alebo častiach, ktorĂ© sĂș zhotovenĂ© zo skla.
Postup v prĂ­pade poĆĄkodenia v zĂĄruke
Pre zaručenie rĂœchleho spracovania VaĆĄej poĆŸiadavky
dodrĆŸte prosĂ­m nasledujĂșce pokyny:
Pre vĆĄetky otĂĄzky majte pripravenĂœ pokladničnĂœ doklad
a číslo vĂœrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dĂŽkaz
o kĂșpe.
Číslo vĂœrobku nĂĄjdete na typovom ĆĄtĂ­tku, gravĂșre, na
prednej strane VĂĄĆĄho nĂĄvodu (dole vÄŸavo) alebo ako
nĂĄlepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnĂș funkčnĂ© poruchy alebo inĂ© nedostatky,
najskĂŽr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte
nåsledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označenĂœ ako defektnĂœ potom mĂŽĆŸete s
priloĆŸenĂœm dokladom o kĂșpe (pokladničnĂœ lĂ­stok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslaĆ„ na VĂĄm oznĂĄmenĂș adresu
servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-poĆĄta: owim@lidl.sk
PL PLNL/BE PL
UWAGA! NaleĆŒy pamiętać o ryzyku związanym
z otwartym ogniem i innymi silnymi ĆșrĂłdƂami ciepƂa
w sąsiedztwie produktu, takimi jak np. grzejniki
elektryczne, spaliny itp.
UWAGA! Nie umieszczać produktu w pobliĆŒu
przedmiotów, które stwarzają ryzyko uduszenia,
np. linki, sznury rolet lub zasƂon, itp.
Nie uĆŒywać produktu, jeƛli jakakolwiek częƛć jest
uszkodzona, podarta lub jej brakuje.
UĆŒywać tylko częƛci zamiennych zatwierdzonych
przez producenta.
E DINEN17191:2019-07
î™șCzyszczenie i konserwacja
Do czyszczenia i konserwacji uĆŒywać suchej,
niestrzępiącej się szmatki.
î™șUtylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiaƂów przyjaznych
dla ƛrodowiska, ktĂłre moĆŒna przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowcĂłw wtĂłrnych.
Informacji na temat moĆŒliwoƛci utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub
miasta.
î™șGwarancja
Produkt wyprodukowano wedƂug wysokich standardów
jakoƛci i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyƂką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysƂugują
ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez uĆŒytkownika uszkodzenia produktu,
niewƂaƛciwego uĆŒycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiaƂowych lub fabrycznych,
dokonujemy – wedƂug wƂasnej oceny – bezpƂatnej
naprawy lub wymiany produktu.
ƚwiadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiaƂowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje częƛci produktu
ulegających normalnemu zuĆŒyciu, uznawanych za
częƛci zuĆŒywalne (np. baterie) oraz uszkodzeƄ częƛci
Ƃamliwych, np. przeƂączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkƂa.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub waĆŒnej częƛci czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie PaƄstwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z dziaƂem serwisowym
naleĆŒy przygotować paragon i numer artykuƂu
(np. IAN 123456_7890) jako dowĂłd zakupu.
Numery artykuƂów moĆŒna znaleĆșć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytuƂowej jego
instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na
stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia bƂędów w dziaƂaniu lub innych
wad, naleĆŒy skontaktować się najpierw z wymienionym
poniĆŒej dziaƂem serwisowym telefonicznie lub pocztą
elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony moĆŒna następnie z
doƂączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem,
na czym polega wada i kiedy wystąpiƂa, przesƂać
bezpƂatnie na podany PaƄstwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht te
nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat,
ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van
de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden
voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt
verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
POJEMNIK DO SIEDZENIA
WAƻNE!
ZACHOWAĆ DO
PÓĆčNIEJSZEGO
UƻYCIA!
î™șWstęp
Gratulujemy PaƄstwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się PaƄstwo na zakup produktu
najwyĆŒszej jakoƛci. Przed uruchomieniem urządzenia
po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu
przeczytaj uwaĆŒnie poniĆŒszą instrukcję obsƂugi oraz
wskazĂłwki dotyczące bezpieczeƄstwa. Produkt naleĆŒy
uĆŒytkować w sposĂłb tu opisany i zgodnie z okreƛlonym
zakresem zastosowania. NaleĆŒy przechowywać tę
instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt
innej osobie, naleĆŒy rĂłwnieĆŒ przekazać wszystkie
dokumenty.
î™șUĆŒytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt przeznaczony wyƂącznie do uĆŒytku w
pomieszczeniach. Nie nadaje się dla dzieci w wieku
poniĆŒej 3lat.
Instrukcje bezpieczeƄstwa
m OSTROĆ»NIE! RYZYKO OBRAĆ»Eƃ! Upewnić
się, czy wszystkie częƛci są nieuszkodzone
i prawidƂowo zamontowane. W przypadku
nieprawidƂowego montaĆŒu występuje
niebezpieczeƄstwo odniesienia obraĆŒeƄ.
Uszkodzone częƛci mogą wpƂynąć negatywnie na
bezpieczeƄstwo i funkcjonowanie produktu.
Zaleca się, aby produkt byƂ skƂadany przez
kompetentną osobę.

60kg
Upewniać się, ĆŒe produkt nie będzie
obciÄ…ĆŒany ciÄ™ĆŒarem więcej niĆŒ 60kg.
W przeciwnym razie moĆŒe dojƛć do
obraĆŒeƄ i/lub szkĂłd materialnych.
UWAGA! Jeƛli produkt zostanie umieszczony
pod oknem, to dziecko moĆŒe uĆŒyć produktu jako
schodka; moĆŒe to doprowadzić do wypadnięcia
dziecka przez okno.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG08253A /
HG08253B
Version: 08/2021


Produktspezifikationen

Marke: Livarno
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 375103

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Livarno IAN 375103 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Livarno

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-