Livarno Lux IAN 373271 Bedienungsanleitung

Livarno Lux Wasserhahn IAN 373271

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Livarno Lux IAN 373271 (7 Seiten) in der Kategorie Wasserhahn. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/7
THERMOSTATIC SHOWER MIXER VALVE /
THERMOSTATIC BATH MIXER TAP
THERMOSTAT-DUSCHARMATUR /
THERMOSTAT-WANNENFÜLLARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MITIGEUR DE DOUCHE
THERMOSTATIQUE / MITIGEUR DE
BAIGNOIRE THERMOSTATIQUE
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
THERMOSTATISCHE DOUCHEKRAAN /
THERMOSTATISCHE BADVULKRAAN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 373271_2104
9 FR/BE
Garantie
Située à Salzbourg, Eisl SanitÀr GmbH propose
une garantie constructeur pour le produit ci-présent
dans le cadre des conditions de garantie suivantes.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux, ni de vos exigences légales de
garantie, mentionnĂ©es dans le contrat d’achat
conclu entre vous et le vendeur.
Conditions de garantie:
1. Étendue de la garantie
La société Eisl SanitÀr GmbH délivre une garantie
en cas de nature et de ïŹnition irrĂ©prochables des
matĂ©riaux ainsi que de leur conformitĂ© Ă  l’utilisation
prĂ©vue, l’assemblage en bonne et due forme,
l’étanchĂ©itĂ© et la fonctionnalitĂ©.
Cette garantie est uniquement valable dans le pays
oĂč le produit a Ă©tĂ© achetĂ©.
Cette garantie comprend une période de garantie
rĂ©duite Ă  1 an et s’appliquant Ă  la durabilitĂ© des
surfaces non chromées, comme p. ex. les surfaces
couleur bronze ou teintées.
La garantie ne couvre pas:
‱ Corrosion dans les buses de mĂ©lange (mousseur)
‱ Thermostat
‱ Partie supĂ©rieure de valve
‱ Les dommages rĂ©sultant d’un montage, d’une
mise en service et d’une utilisation non conformes
‱ Les dommages rĂ©sultant d’une inïŹ‚uence extĂ©rieure,
comme p. ex. feu, eau, actions chimiques
‱ Les dĂ©tĂ©riorations mĂ©caniques consĂ©cutives Ă  un
accident, une chute ou un choc
‱ La destruction non intentionnelle ou volontaire
‱ L’usure normale ou le manque d’entretien
‱ Les dommages Ă  la suite d’une rĂ©paration par
une personne non qualiïŹĂ©e
‱ Le maniement non conforme, l’entretien insuïŹƒsant
ainsi que l’utilisation de produits d’entretien non
appropriés
‱ Les eïŹ€ets chimiques ou mĂ©caniques pendant le
transport, le stockage, la rĂ©paration ou l’utilisation
du produit
2. Prestation de garantie
La prestation de garantie se réfÚre selon notre choix
à la réparation sans frais, ou encore à la livraison
gratuite de piùces de rechange ou d’un produit
équivalent contre retour de la piÚce défectueuse
voire du produit défectueux.
En cas de non disponibilitĂ© de l’option correspon-
dante pour cause de non fabrication, nous nous
réservons le droit à notre discrétion de livrer un pro-
duit de remplacement issu de notre gamme et cor-
respondant au mieux au type du produit rendu. Les
produits ou piÚces remplacées deviennent notre
propriĂ©tĂ©. Lors de l’expĂ©dition du produit, l’acheteur
prend en charge les frais de transport et accepte les
risques liĂ©s au transport, Ă  moins qu’existe simulta-
nément un cas de recours à la garantie correspon-
dant aux conditions de garantie légales. Dans les
derniers cas mentionnés, nous remboursons les frais
de transport. Le remboursement lié à des dépenses
pour le démontage et le montage, le contrÎle, les
exigences pour perte de bĂ©nĂ©ïŹce et les demandes
d’indemnisation, est exclu de la garantie tout comme
toute autre réclamation pour dommages et pertes,
quelle qu’en soit la nature, causĂ©s par le produit ou
son utilisation.
3. Prise en considération du recours à la garantie
Le recours Ă  la garantie doit ĂȘtre transmis pendant
la période de garantie à Eisl SanitÀr GmbH,
Himmelreich 1, 5020 Salzbourg, AUSTRIA sur
présentation de la quittance originale de paiement.
4. PĂ©riode de garantie
La période de garantie désigne en principe la durée
respective relative au produit, indiquée sur son éti-
quette voire son emballage. Si aucune durée de
garantie spĂ©ciïŹque au produit n’est mise en avant
ici, elle est en principe de 2 ans Ă  partir de la date
d’achat, la date prĂ©sente sur la quittance de paie-
ment Ă©tant dĂ©terminante. Exception: la durabilitĂ©
de toute surface chromée ultra brillante, comme par
exemple les surfaces couleur bronze ou teintées, est
ici de 1 an, la date prĂ©sente sur la quittance d’achat
étant ici aussi déterminante.
La durĂ©e de garantie applicable au produit n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par des
prestations de garantie. Les prestations de garantie
15 NL/BE
De garantie omvat voor een gereduceerde garantie-
periode van 1 jaar de garantie op de duurzaamheid
van niet hoogglansverchroomde oppervlakken, zo-
als bijv. gebronzeerde of gekleurde oppervlakken.
Van de garantie uitgesloten zijn:
‱ Corrosie in de mengkop (luchtsproeier)
‱ Thermostaat
‱ Kraan-bovenstuk
‱ Schade door ondeskundige montage, ingebruik-
name en behandeling
‱ Schade door invloeden van buitenaf, zoals bijv.
brand, water, chemische inwerkingen
‱ Mechanische beschadiging door ongevallen,
vallen of stoten
‱ Onopzettelijke of moedwillige vernieling
‱ Normale slijtage of gebrek aan onderhoud
‱ Schade ten gevolge van reparaties door niet
gekwaliïŹceerde personen
‱ Onjuiste behandeling, onvoldoende verzorging
evenals gebruik van ongeschikte schoonmaak-
middelen
‱ Chemische of mechanische inwerking tijdens
transport, opslag, aansluiting, reparatie en gebruik
van het product
2. Garantieverlening
De garantieverlening bestaat uit het door ons te
bepalen kosteloos repareren, het gratis leveren van
vervangende onderdelen of een gelijkwaardig pro-
duct tegen teruggave van het defecte onderdeel
resp. het defecte product.
Als het betreïŹ€ende type niet meer wordt gemaakt,
behouden wij ons het recht voor om naar eigen
keuze een vervangend product uit ons assortiment
te leveren dat zo dicht mogelijk in de buurt komt
van het teruggegeven type. Vervangen producten
of onderdelen worden ons eigendom. De koper
draagt de verzendkosten voor het opsturen van het
product evenals de transportrisico’s, voor zover niet
op hetzelfde moment een recht op garantieverlening
volgens de wettelijke garantieregelingen van toepas-
sing is. In de laatstgenoemde gevallen vergoeden
wij de verzendkosten. Gemaakte kosten voor uit- en
inbouw, onderzoeken, vorderingen voor gederfde
winst en schadevergoeding zijn eveneens uitgesloten
van de garantie, net als verdergaande aanspraken
voor schade en verlies van welke aard dan ook die
door het product of het gebruik ervan zijn veroor-
zaakt.
3. Aanspraak maken op garantie
De aanspraak op garantie moet binnen de garan-
tieperiode aan Eisl SanitÀr GmbH, Himmelreich 1,
5020 Salzburg, OOSTENRIJK kenbaar worden
gemaakt samen met het originele aankoopbewijs.
4. Garantieperiode
Als garantieperiode geldt in principe de periode die
op het etiket resp. op de verpakking met betrekking
tot het product is aangegeven. Mocht hier voor het
speciïŹeke product geen garantieperiode zijn aan-
gegeven, dan bedraagt deze in principe 2 jaar
vanaf aankoopdatum, waarbij de datum op de
kassabon doorslaggevend is. Uitzondering: duur-
zaamheid van hoogglansverchroomde oppervlakken,
zoals bijv. gebronzeerde of gekleurde oppervlakken,
hiervoor bedraagt de garantieperiode 1 jaar, door-
slaggevend is ook hier de datum op de kassabon.
Door de garantieverlening wordt de garantieperiode
voor het product noch verlengd noch vernieuwd. Ga-
rantieverleningen zijn evenmin van invloed op de
garantieperiode als niet op hetzelfde moment een
garantiegeval conform de wettelijke bepalingen
naast de verdere wettelijke voorwaarden voor een
opschorting van toepassing is.
5.
Voor deze garantie geldt het Duitse recht met uit-
zondering van de overeenkomst van de Verenigde
Naties over verdragen met betrekking tot de inter-
nationale aankoop van roerende zaken (CISG).
6. Salvatorische clausule
Mocht een bepaling in dit reglement geheel of ge-
deeltelijk niet rechtsgeldig of onuitvoerbaar zijn of
worden, of als partijen per ongeluk een afspraak
met betrekking tot een onderdeel in deze overeen-
komst niet zijn nagekomen, dan wordt de geldigheid
van de overige bepalingen in deze overeenkomst
hierdoor niet beĂŻnvloed.
In plaats van de ongeldige of onuitvoerbare bepaling
of in plaats van de leemte in de overeenkomst treedt
een geldige of uitvoerbare bepaling in werking die


Produktspezifikationen

Marke: Livarno Lux
Kategorie: Wasserhahn
Modell: IAN 373271

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Livarno Lux IAN 373271 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten