Lexibook RCD160BB Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Lexibook RCD160BB (126 Seiten) in der Kategorie CD-Player/Recorder. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/126
Radio Lecteur CD Barbieℱ
Barbieℱ Radio CD Player
GUIDE D’UTILISATION
OWNER’S MANUAL
RCD160BB
FRANÇAIS
2
TENSION DANGEREUSE :
Les symboles de l’éclair et de la pointe de ùche
dans un triangle permettent d’alerter l’utilisateur de
la prĂ©sence de ‘tension dangereuse’ non isolĂ©e Ă 
l’intĂ©rieur de l’appareil, ce qui constitue un risque
d’électrocution.
ATTENTION :
Le point d’exclamation Ă  l’intĂ©rieur du triangle
permet d’alerter l’utilisateur de la prĂ©sence
d’instructions d’opĂ©ration et d’entretien importantes
accompagnant le produit.
DANGER :
Présence de radiation laser dangereuse lorsque
cet appareil est ouvert et le dispositif de
verrouillage, annulĂ©. Évitez toute exposition
directe au faisceau du laser.
SÉCURITÉ RELATIVE AU LASER : Cet appareil utilise un laser. À cause
des risques de blessures oculaires, seul le personnel de service qualié doit
effectuer les tests et réparations sur cet appareil.
MISE EN GARDE : L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES
OU LA PERFORMANCE DE PROCÉDURES DÉCRITES DANS LES
PRÉSENTES PEUT VOUS EXPOSER À DES RADIATIONS
DANGEREUSES.
MESURES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT
AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR
L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ.
FRANÇAIS
3
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez toutes les mises en
garde.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas ce produit prùs de
l’eau ni des endroits humides.
6. N’utilisez qu’un linge doux et sec
pour nettoyer l’appareil.
7. Ne bloquez pas les ouvertures
d’aĂ©ration du boĂźtier. Installez
l’appareil selon les instructions du
fabricant.
8. N’installez pas cet appareil
prĂšs des sources de chaleur
telles que plinthes Ă©lectriques,
cuisiniĂšres, ou autres (mĂȘme les
amplicateurs).
9. Ne tentez pas d’outrepasser la
mesure de sĂ©curitĂ© de la che
polarisée ou de la prise de terre.
Une che polarisĂ©e possĂšde deux
broches, dont l’une est plus large
que l’autre. Une che avec prise
de terre possĂšde deux broches
plates et une troisiĂšme broche
ronde pour la prise de terre. La
broche plus large et la troisiĂšme
broche constituent des mesures
de sécurité importantes visant à
vous protéger. Si vous ne pouvez
insĂ©rer complĂštement la che
dans la prise, faites appel Ă  un
Ă©lectricien qui changera votre
prise murale désuÚte.
10.Vous devez acheminer les ls
d’alimentation de façon à ce qu’ils
ne soient pas pincés ni écrasés
par des objets placés par-dessus,
ni par des gens qui risqueraient de
les piétiner. Portez une attention
particuliùre aux ches, aux prises
murales et aux points prĂ©cis oĂč ils
sortent de l’appareil.
11. N’utilisez pas de xations/
accessoires qui ne sont pas
recommandées par le fabricant.
12. DĂ©branchez cet appareil pendant
les orages ou si vous prévoyez de
ne pas l’utiliser pendant une longue
période de temps.
13. Conez tout appel de service à
un centre de service autorisé.
Vous aurez besoin de placer un
appel de service si l’appareil a Ă©tĂ©
endommagé de quelque façon que
ce soit, par exemple, si la che
d’alimentation est endommagĂ©e, si
du liquide a été échappé ou si des
objets sont tombés dans le boßtier, si
celui-ci a été exposé à la pluie ou
Ă  l’humiditĂ©, s’il ne fonctionne pas
normalement ou s’il a Ă©tĂ© Ă©chappĂ©.
14. Cet appareil ne doit pas ĂȘtre exposĂ©
aux Ă©claboussures et vous ne
devez pas placer d’objets remplis
de liquides tels que des vases par-
dessus.
15. Ne surchargez pas les prises de
courant. N’utilisez que la source
d’alimentation indiquĂ©e sur la plaque
signalĂ©tique de l’appareil.
16. N’utilisez que des piùces de
remplacement recommandées par
le fabricant.
17. Vous ne pouvez installer le produit
au mur que si cela est recommandé
par le fabricant. Suivez les
méthodes indiquées dans le guide
d’utilisation.
18. Lorsque des travaux d’entretien ou
de réparation ont été effectués sur
l’appareil, demandez au technicien
d’effectuer des vĂ©rications
sécuritaires.
FRANÇAIS
4
PROTÉGEZ VOS MEUBLES
Cet appareil est dotĂ© de “pieds” de caoutchouc antidĂ©rapants qui empĂȘchent
l’appareil de bouger lorsque vous utilisez les commandes. Ces “pieds” sont faits
de caoutchouc formulĂ© spĂ©ciquement pour ne pas laisser de marques noires ou
de tùches sur vos meubles. Cependant, certains meubles en bois traité avec un
poli Ă  meubles Ă  base d’huile, un prĂ©servatif pour le bois ou des nettoyants en
vaporisateur peuvent amollir les “pieds” de caoutchouc et laisser des marques
ou des rĂ©sidus de caoutchouc sur le meuble. An d’éviter d’endommager vos
meubles, nous vous recommandons fortement d’utiliser des coussinets de feutre
autocollants, disponibles dans la plupart des quincailleries que vous pouvez
coller sous les “pieds” de caoutchouc avant d’installer l’appareil sur un meuble
en bois.
PRÉPARATIFS AVANT L’UTILISATION
COMMENT DÉBUTER
‱ Ne faites fonctionner les commandes et interrupteurs de l’appareil qu’en
suivant les directives de ce guide.
‱ Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que le l d’alimentation CA
soit installé adéquatement.
‱ Stockez vos CD dans un endroit frais an d’éviter les dommages causĂ©s
par la chaleur.
‱ Lorsque vous dĂ©placez l’appareil, assurez-vous au prĂ©alable de dĂ©brancher le
l d’alimentation CA.
DÉBALLAGE ET INSTALLATION
‱ Retirez soigneusement l’appareil et les cordons d’alimentation CA de la boüte et
de l’emballage. Retirez le matĂ©riel d’emballage de l’appareil.
Retirez les étiquettes descriptives et décoratives autocollantes apposées à
l’avant et sur le dessus de l’appareil. Ne retirez aucune Ă©tiquette qui se trouve Ă 
l’arriùre de l’appareil.
‱ Retirez les petites bandes de ruban autocollant servant à bloquer l’ouverture de
la porte du CD pendant le transport.
‱ DĂ©roulez le cordon d’alimentation CA et dĂ©ployez-le Ă  sa pleine longueur.
‱ Cet appareil contient une carte de transport en forme de CD dans le plateau
du disque. Cette carte empĂȘche le capteur du faisceau laser de se dĂ©placer en
transit. Cette carte doit ĂȘtre retirĂ©e avant d’insĂ©rer un CD.
Appuyez sur l’endroit en retrait sur la porte du CD an de l’ouvrir.
Retirez délicatement le CD cartonné et jetez-le. Refermez la porte du
compartiment Ă  CD.
‱ DĂ©posez l’appareil sur une surface stable telle qu’une table, un bureau ou
une tablette, prĂšs d’une prise de courant de 230V 50Hz CA et Ă©loignez-le de la
lumiĂšre directe du soleil, des sources de chaleur, de poussiĂšre, d’humiditĂ© et des
champs magnétiques puissants.
FRANÇAIS
5
EMPLACEMENT DES COMMANDES
Avant et arriĂšre
1. ScĂšne pour Barbie
2. Compartiment CD
3. Touche Magique
4. Enceintes gauches
5. Ecran LCD avec voyants MISE EN/ HORS
FONCTION et FM ST. (FM stéréo)
6. Enceintes droites
7. Poignée de transport
8. Antenne FM télescopique
9. Commande de VOLUME
10. Compartiment des piles
11. Prise d’ENTRÉE AUXILIAIRE
12. Prise de CASQUE D’ÉCOUTE
13. Entrée secteur
2
5
6
13
3
4
7
8
9
10
11
12
1
FRANÇAIS
6
7
Vue du dessus
1. Commande de SYNTONISATION
2. Commutateur des BANDES (AM/FM/FM ST.)
3. Compartiment secret
4. Commutateur des FONCTIONS (AUX/RADIO/ HORS FONCTION/CD)
5. Touche STOP ( )
6. Touche REPEAT (répétition)
7. Touche PLAY/PAUSE
8. Touche SAUT/RECHERCHE VERS L’AVANT
9. Touche PROG.
10. Touche de SAUT/RECHERCHE VERS L’ARRIÈRE
2
3 4 5 6
8
9
10
1
FRANÇAIS
7
SOURCES D’ALIMENTATION
Cette radio portative nĂ©cessite six (6) piles ‘C’ (non incluses) ou le cordon
d’alimentation CA (inclus).
INSTALLATION DES PILES
1. Retirez la porte du compartiment des piles, situĂ© derriĂšre l’appareil en faisant
glisser le couvercle vers le bas.
2. InsĂ©rez six (6) piles ‘C’ (non incluses), en respectant le schĂ©ma de la polaritĂ©
Ă  l’intĂ©rieur du compartiment des piles (tel qu’indiquĂ© ci-dessous). Pour
maximiser la durĂ©e de fonctionnement de l’appareil, nous recommandons
d’utiliser des piles alcalines.
3. Replacez la porte du compartiment des piles.
* Le remplacement des piles doit ĂȘtre effectuĂ© par un adulte.
* Ne mélangez pas les vieilles piles avec des neuves.
* Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone de zinc) et rechargeables
(nickel-cadmium).
* Ne court-circuitez pas les bornes de contact.
* Ne rechargez pas les piles non rechargeables.
* Veuillez retirer les piles mortes.
* N’utilisez que des piles de type et de capacitĂ© Ă©quivalents.
* Insérez les piles en respectant le sens des polarités.
* Jetez les piles mortes de maniĂšre Ă©cologique.
* Ne jetez pas les piles dans un feu, car elles risquent d’exploser ou de couler.
* Ne pas utiliser de piles rechargeables. Retirer les accumulateurs
du produit avant de les recharger.
ATTENTION : D’importantes interfĂ©rences Ă©lectromagnĂ©tiques ou des dĂ©charges
électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, enlevez puis remettez les piles, ou dĂ©branchez
l’adaptateur secteur de la prise de courant puis rebranchez-le.
FRANÇAIS
8
REMARQUE : La che CA incluse avec l’appareil est polarisĂ©e an de
rĂ©duire les risques d’électrocution. Si la che CA ne peut ĂȘtre insĂ©rĂ©e
correctement dans une prise d’alimentation CA non polarisĂ©e, ne limez pas
et ne coupez pas la broche plus large. L’utilisateur a la responsabilitĂ© de
remplacer toute prise de courant désuÚte.
ATTENTION :
‱ Lorsque vous n’utilisez pas l’alimentation CA, dĂ©branchez le cordon
d’alimentation CA de la prise de courant murale et de l’appareil en tirant sur la
che (et non sur le cordon).
‱ Ne touchez pas le cordon d’alimentation CA si vos mains sont humides.
‱ InsĂ©rez complĂštement la che dans la prise en vous assurant qu’aucune partie
des broches ne soit exposée.
‱ La prise Ă©lectrique Ă  laquelle l’appareil est branchĂ© doit ĂȘtre installĂ©e
prĂšs de l’équipement et doit toujours ĂȘtre facilement accessible.
SOURCES D’ALIMENTATION (SUITE)
FONCTIONNEMENT SUR LA TENSION CA
Pour utiliser l’appareil sur la tension CA, raccordez la petite extrĂ©mitĂ© du cordon
d’alimentation CA Ă  la prise d’alimentation CA situĂ©e Ă  l’arriĂšre de l’appareil et
insĂ©rez la che dans une prise CA dotĂ©e de la tension 230V AC, 50Hz, 60 Hz
seulement. Les piles sont mises automatiquement hors fonction lorsque vous
utilisez l’adaptateur secteur CA.
FRANÇAIS
9
1
FONCTIONNEMENT
ÉCOUTER LA RADIO
2
Glissez le commutateur des FONCTIONS situé
sur le dessus de l’appareil sur la position RADIO
an de mettre la radio en marche et choisir le
mode de la radio. Le voyant de MISE EN/HORS
FONCTION s’allumera.
Sélectionnez la bande désirée, AM, FM ou
FM ST. (stéréo) en glissant le sélecteur des
bandes BANDE sur la position désirée.
Syntonisez la station radio de votre choix en
tournant la commande de syntonisation .
REMARQUES :
‱ Si vous choisissez le FM ST. et syntonisez
une station FM stéréo, le voyant FM ST.
s’allumera.
‱ Si vous Ă©coutez une station FM stĂ©rĂ©o
faible, vous pouvez habituellement améliorer
la rĂ©ception en glissant l’interrupteur des
BANDES de FM ST. Ă  FM (le son sera
maintenant en mono).
3
Ajustez la commande de VOLUME au niveau
désiré.
4
Pour mettre la radio hors fonction, glissez
l’interrupteur des FONCTIONS sur la position
‘OFF’ (hors fonction); le voyant ‘MISE EN/HORS
FONCTION’ s’éteindra.
ANTENNES
AM–Cet appareil possĂšde une antenne AM en ferrite interne, qui procure une rĂ©ception adĂ©quate
dans la plupart des rĂ©gions. Si la rĂ©ception est faible, tournez tout l’appareil an d’amĂ©liorer la
réception.
FM–L’antenne FM tĂ©lescopique ne sert qu’à la rĂ©ception du FM. Si la rĂ©ception est faible, ajustez la
longueur et l’angle de l’antenne.
FRANÇAIS
10
FONCTIONNEMENT (SUITE)
INSÉRER ET JOUER UN DISQUE COMPACT
Glissez le commutateur des FONCTIONS
sur la position CD an de mettre l’appareil en
marche et de choisir le mode CD; le voyant de
MISE EN/HORS FONCTION s’allumera.
Ouvrez le couvercle du compartiment du CD en
tirant sur la porte du CD.
Insérez un disque sur le moyeu du centre
(cĂŽtĂ© de l’étiquette vers le haut) et enfoncez-le
dĂ©licatement an de vous assurer qu’il est bien
ancré sur le moyeu. Refermez le couvercle du
compartiment du CD.
InsĂ©rez le casque d’écoute (non fourni) dans
la prise de CASQUE D’ÉCOUTE ou Ă©coutez le
son Ă  travers les haut-parleurs.
Le lecteur lira la table des matiĂšres et
l’afchage indiquera le nombre total de pistes
que contient le disque.
Appuyez sur la touche de LECTURE/PAUSE
pour lancer la lecture de la piste 1.
Ajustez la commande de volume au niveau dĂ©sirĂ©. Pour sauter d’une piste vers l’avant ou
l’arriùre à travers les pistes du disque,
appuyez sur la touche de SAUT/
RECHERCHE ou .
Pour effectuer une recherche vers l’avant
ou l’arriùre à travers l’une des pistes du
disque, maintenez enfoncée la touche
SAUT/RECHERCHE ou .
1 2
3 4
FRANÇAIS
11
6
FONCTIONNEMENT (SUITE)
Lorsque la lecture du disque est terminée,
celui-ci arrĂȘtera. Appuyez sur la touche
d’ARRÊT ( ) pour arrĂȘter le disque avant la n.
5
Appuyez sur la touche de LECTURE/PAUSE
pour effectuer une pause de la lecture.
Appuyez sur la touche de LECTURE/PAUSE
pour continuer la lecture.
7
Pour mettre l’appareil hors fonction, glissez le
commutateur des FONCTIONS sur la position
de MISE HORS FONCTION; le voyant de
MISE EN/HORS FONCTION s’éteindra.
FRANÇAIS
12
FONCTIONNEMENT (SUITE)
NOTES SE RAPPORTANT À LA LECTURE DES CD :
‱ Cet appareil peut jouer les disques compacts standard ou les disques simples
de 3 po; aucun adaptateur n’est requis.
‱ Si le disque est insĂ©rĂ© incorrectement, s’il est sale, endommagĂ© ou simplement
absent, l’indication ‘no’ apparaütra à l’afchage.
‱ MĂȘme si ce lecteur CD portatif peut lire les disques CD-R et CD-RW, en plus
des CD standard, il est possible que la lecture des disques CD-R et CD-RW
soit affectée par le type de logiciel utilisé pour créer les disques ainsi que par la
qualitĂ© et l’état des supports vierges que vous utilisez. La lecture ne peut
ĂȘtre garantie Ă  100%. Ceci n’indique pas une dĂ©fectuositĂ© de l’appareil.
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
En utilisant un cĂąble de raccord audio (non inclus), vous pouvez entendre
le son d’un appareil audio externe à travers les haut-parleurs de cet
appareil. Avant d’effectuer les raccords, mettez tous vos composants hors
fonction.
Glissez le commutateur des FONCTIONS sur la position AUX pour mettre
l’appareil en marche et choisir le mode AUX (composant auxiliaire).
Branchez un cĂąble de raccord (non inclus) entre la prise AUX ou la
SORTIE DE LIGNE (‘line out’) du composant audio externe et la prise
d’ENTRÉE AUXILIAIRE (‘aux in’) de cet appareil; il est situĂ© sur le cĂŽtĂ© de
l’appareil. (Ne pas raccorder le composant externe à travers la prise de
CASQUE D’ÉCOUTE de cet appareil.) Mettez le composant externe en
marche et commencez la lecture; le son du composant externe sortira Ă 
travers les haut-parleurs de cet appareil. Tournez la commande de
VOLUME an d’ajuster le volume au niveau dĂ©sirĂ©.
Pour mettre l’appareil hors fonction, retirez la che de la prise d’ENTRÉE
AUXILIAIRE, puis glissez le commutateur des FONCTIONS sur la position
HORS FONCTION.
FRANÇAIS
13
1
FONCTIONNEMENT (SUITE)
RÉPÉTER LA LECTURE D’UNE PISTE
2
Lorsque vous ĂȘtes en mode d’arrĂȘt ou de
lecture du CD, appuyez une fois sur la touche
de RÉPÉTITION; ”REP 1” s’afche sur l’écran
LCD.
Appuyez sur la touche de SAUT/
RECHERCHE ou
pour choisir une piste et appuyez sur la touche
de LECTURE/PAUSE pour lancer la
lecture; l’appareil jouera sans arrĂȘt la piste
sĂ©lectionnĂ©e, jusqu’à ce que vous appuyiez
sur la touche d’ARRÊT ( ) .
1
En mode d’arrĂȘt ou de lecture du CD, appuyez
deux fois sur la touche de RÉPÉTITION; “REP
ALL” reste afchĂ© sur l’écran LCD.
2
Appuyez sur la touche de LECTURE/PAUSE
pour lancer la lecture; l’appareil jouera sans
arrĂȘt toutes les pistes du CD, jusqu’à ce que vous
appuyiez sur la touche d’ARRÊT ( ) .
POUR ANNULER OU ARRÊTER LA LECTURE RÉPÉTÉE :
‱ POUR ARRÊTER LA LECTURE RÉPÉTÉE, appuyez une fois sur la touche d’ARRÊT ( ).
‱ POUR ANNULER LA LECTURE RÉPÉTE, appuyez plusieurs fois sur la touche de RÉPÉTITION,
jusqu’à ce que “REP 1/REP ALL” disparaisse de l’écran LCD.
RÉPÉTER LA LECTURE DE TOUTES LES PISTES
FRANÇAIS
14
1
FONCTIONNEMENT (SUITE)
PROGRAMMER LA MÉMOIRE (JUSQU’À 20 PISTES)
2
Lorsque vous ĂȘtes en mode d’arrĂȘt du CD,
appuyez sur la touche PROG; “PROG” et “1”
(le numéro de la programmation) clignoteront
sur l’écran LCD.
Choisissez la premiÚre piste que vous désirez
jouer à l’aide de la touche de SAUT/
RECHERCHE ou , puis appuyez de
nouveau sur la touche PROG. . Répétez
cette Ă©tape pour programmer des pistes
additionnelles (jusqu’à 20 pistes).
3
Appuyez sur la touche de LECTURE/PAUSE
an de lancer la lecture programmĂ©e. Ajustez la
commande de VOLUME selon vos préférences.
4
Pour avancer ou reculer Ă  travers les pistes
programmées, appuyez sur la touche de SAUT/
RECHERCHE ou . Lorsque la lecture
du disque sera terminĂ©e, celui-ci s’arrĂȘtera.
REMARQUES :
‱ La programmation consiste Ă  choisir prĂ©alablement l’ordre dans lequel une sĂ©rie de pistes sera jouĂ©e.
‱ Appuyez deux fois sur la touche de RÉPÉTITION pendant la lecture programmĂ©e an d’activer la
répétition de toutes les pistes (toutes les pistes de la programmatino seront répétées continuellement);
“REP ALL” reste afchĂ© sur l’écran LCD.
‱ Appuyez sur la touche d’ARRÊT ( ) an d’arrĂȘter la disque avant la n.
‱ Appuyez sur la touche d’ARRÊT ( ) lorsque le disque est dĂ©jĂ  arrĂȘtĂ© an d’effacer la programmation.
FRANÇAIS
15
FONCTIONNEMENT (SUITE)
SCENE POUR BARBIE : INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Barbie a une petite surprise pour toi ! Suis
simplement les instructions ci-dessous et
regarde ce que tu peux faire avec ton bouton
Magique!
Appuie sur le bouton Magique situé
à l’avant de ta radio lecteur CD.
SURPRISE! Les lumiĂšres autour
de l’écran LCD se mettent Ă 
clignoter pendant quelques
secondes!
FRANÇAIS
16
SOIN ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DES DISQUES COMPACTS
‱ Manipulez vos disques avec soin. Tenez les
disques compacts par les rebords. Ne laissez
pas vos doigts entrer en contact avec la surface
brillante et non imprimée du disque.
‱ Ne collez pas de ruban autocollant et autres
autocollants sur la surface de l’étiquette du disque.
‱ Nettoyez le disque rĂ©guliĂšrement Ă  l’aide d’un
chiffon doux et sec, libre de toute charpie. N’utilisez jamais de dĂ©tergents
ni de solutions de nettoyage abrasives pour nettoyer le disque. Au besoin,
utilisez une trousse de nettoyage pour DC.
‱ Si la lecture d’un disque saute ou se ge sur une section du disque compact,
il est probablement sale ou
endommagé (égratigné).
‱ Lorsque vous nettoyez un
disque compact, essuyez-le en
lignes droites, depuis le centre
du disque compact jusqu’au
rebord extérieur de celui-ci. Ne
l’essuyez jamais en pratiquant
des mouvements circulaires.
‱ Cet appareil a Ă©tĂ© conçu pour ne jouer que des disques
compacts afchant le logo d’identication ci-contre. D’autres
disques peuvent ne pas ĂȘtre conformes Ă  la norme des CD
et ĂȘtre incapables de jouer correctement.
‱ Pour Ă©viter d’ĂȘtre endommagĂ©s, les disques compacts devraient ĂȘtre
stockés dans leurs boßtiers originaux aprÚs chaque utilisation.
‱ N’exposez pas les disques compacts à la lumiùre directe du soleil, aux
degrĂ©s d’humiditĂ© et de tempĂ©rature Ă©levĂ©s, Ă  la poussiĂšre, etc. Toute
exposition prolongée à des niveaux de température élevés risque de tordre
le disque compact.
‱ Ne collez pas d’étiquettes et n’écrivez rien sur l’un ou l’autre des cĂŽtĂ©s du
disque compact. Les instruments d’écriture pointus ou l’encre risquent
d’endommager la surface du disque.
ENTRETIEN DU BOÎTIER DE L’APPAREIL
Lorsque le boütier devient sale, essuyez-le avec un chiffon non abrasif. N’utilisez
pas de cires, de polis en vaporisateur ni de nettoyants abrasifs sur le boĂźtier.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas d’eau pĂ©nĂ©trer Ă  l’intĂ©rieur de l’appareil pendant le nettoyage.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
FRANÇAIS
17
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si l’appareil afche un problĂšme, consultez le guide de dĂ©pannage
ci-dessous avant de placer un appel de service.
FRANÇAIS
18
Garantie
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en
oeuvre de la garantie ou du service aprĂšs-vente, vous devez vous adresser
à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les
vices de matĂ©riel ou de montage imputables au constructeur Ă  l’exclusion
de toute dĂ©tĂ©rioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou
de toute intervention intempestive sur l’article (telle que dĂ©montage,
exposition Ă  la chaleur ou Ă  l’humidité ). Note : Veuillez garder ce mode
d’emploi, il contient d’importantes informations. Le contenu de ce mode
d’emploi peut changer sans prĂ©avis. Aucune partie de ce mode d’emploi ne
doit ĂȘtre reproduite sans le consentement Ă©crit du fabricant.
Référence : RCD160BB
Conçu et dĂ©veloppĂ© en Europe – FabriquĂ© en Chine
©2009 Barbie, Inc. All rights Reserved.
©2009 LEXIBOOKŸ
LEXIBOOK S.A, 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex France
Assistance technique : 0892 23 27 26 (0,34 € TTC/Min), www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matiÚre recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures
ménagÚres! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au
mĂ©nagement des ressources et Ă  la protection de l’environnement en dĂ©posant cet appareil dans
des sites de collecte (si existants).
19
ENGLISH
DANGEROUS VOLTAGE:
The lightning ash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the
product’s enclosure that may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
ATTENTION :
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
DANGER :
Invisible and hazardous laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
LASER SAFETY: This unit employs a laser. Only qualied service personnel
should attempt to service this device due to possible eye injury.
CAUTION: USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE
PROCEDURE HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
20
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this unit near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance
with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators,
heat registers, stoves or other
apparatus (including ampliers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety
purpose of the polarized or
grounding-type plug. A
polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding-type plug has two
blades and a third grounding
prong. The wide blade or the
third prong are provided for
your safety. If the provided
plug does not t into your
outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete
outlet.
10. Protect the power cord from
being walked on or pinched
particularly at plugs,
convenience receptacles, and
the point where they exit from
the unit.
11. Only use attachments/
accessories specied by the
manufacturer.
12. Unplug this unit during
lightning storms or when
unused for long periods of
time.
13. Refer all servicing to qualied
service personnel. Servicing is
required when the unit has
been damaged in any way,
such as the following: the
power-supply cord or plug has
been damaged; liquid has
been spilled or objects have
fallen into the unit; and/or the
unit has been exposed to rain
or moisture, does not operate
normally, has changed its
performance or has been
dropped.
14. This unit should not be
exposed to dripping or
splashing water and no object
lled with liquids such as vases
should be placed on the unit.
15. Do not overload wall outlet.
Use only power source as
indicated.
16. Use replacement parts as
specied by the manufacturer.
17. The product may be mounted
to a wall only if recommended
by the manufacturer.
18. Upon completion of any
service or repairs to this
product, ask the service
technician to perform safety
checks.
21
ENGLISH
PROTECT YOUR FURNITURE
This model is equipped with non-skid rubber “feet” to prevent the product from
moving when you operate the controls. These “feet” are made from non-migrating
rubber material specially formulated to avoid leaving any marks or stains on your
furniture. However certain types of oil based furniture polishes, wood
preservatives or cleaning sprays may cause the rubber “feet” to soften and leave
marks or a rubber residue on your furniture.
To prevent any damage to your furniture, we strongly recommend that you
purchase small self-adhesive felt pads, available at hardware stores and home
improvement centers everywhere, and apply these pads to the bottom of the
rubber “feet” before you place the product on ne wooden furniture.
NOTES:
‱ Please avoid using this unit in places of high temperature or humidity over
prolonged periods of time as damage may occur.
‱ Exposure to direct sunlight in places such as car interiors may cause the unit to
become warped and/or lead to malfunctioning.
‱ Avoid using or storing this unit in dusty or sandy locations.
PREPARATION FOR USE
GETTING STARTED
‱ Operate controls and switches as described in the manual.
‱ Before turning on the power, make certain that the AC Power cord is properly
installed.
‱ Store your CDs in a cool area to avoid damage from heat.
‱ When moving the unit, be sure to rst disconnect the AC Power cord.
UNPACKING AND SET UP
‱ Carefully remove the main unit and the AC Power cords from the display carton.
Remove all the packing material from the unit. Remove any decorative or
descriptive labels from the front or top of the cabinet. Do not remove any labels
from the back or bottom of the cabinet.
‱ Carefully remove any small strips of tape that may have been used to prevent
the CD door from opening in transit.
‱ Unwind the AC Power cord and extend it to its full length.
‱ This unit was shipped with a dummy CD transit card in the CD player.
This dummy CD prevents the laser pick up from moving during shipment.
This card must be removed before you can insert your own CDs. Lift the CD Door
OPEN Tab to open the CD door. Carefully remove the dummy CD from the player
and discard it. Close the CD door.
‱ Place the unit on a at, level surface such as a table, desk, counter, shelf,
etc, convenient to a 230V 50Hz AC outlet, out of direct sunlight, and away from
sources of excess heat, dust, moisture, or strong magnetic elds.
23
ENGLISH
Top side view
1. TUNING control
2. BAND (AM/FM/FM ST.) switch
3. Secret compartment
4. FUNCTION (AUX/RADIO/ CD/OFF) switch
5. STOP ( ) button
6. REPEAT button
7. PLAY/PAUSE button
8. SKIP/SEARCH button
9. PROG. button
10. SKIP/SEARCH button
7
2
3 4 5 6
8
9
10
1
24
ENGLISH
POWER SOURCES
This Radio/CD player requires either six (6) “C” size batteries (not included) or
an AC power cord (included).
BATTERY INSTALLATION
1. Remove the Battery Compartment door on the back of the unit by sliding it
open.
2. Insert six (6) “C” size batteries (not included) according to the polarity
diagram inside the Battery Compartment (as shown below). Alkaline
batteries are recommended for the longest playing time.
3. Replace the Battery Compartment door
* Replacement of batteries must be done by an adult.
* Do not mix old and new batteries.
* Do not mix allcaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
* The supply terminals are not to be short-circuited.
* Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
* Exhausted batteries are to be removed.
* Only batteries of the equivalent type are to be used.
* Batteries are to be inserted with the correct polarity.
* Dispose of batteries properly.
* Do not dispose of batteries in re; batteries may explode of leak.
* Do not use rechargeable batteries.
* Rechargeable batteries are to be removed before being charged.
* WARNING: Mal-function or loss of memory may caused by strong frequency interference or
electrostatic discharge. Should any abnormal function occurs, remove and reconnect the batteries,
or unplug the AC/DC adapter from the mains socket and re-plug it again.
25
ENGLISH
POWER SOURCES (CONTINUED)
AC OPERATION
To operate the unit using AC power, connect the small end of the AC power
cord to the AC power jack on the rear of the unit and insert the plug into an
AC outlet having 230V AC, 50Hz only. The batteries are automatically
disconnected when the AC adapter is used.
CAUTION:
‱ When not using AC power, disconnect the AC power cord from the wall outlet
and from the unit by pulling the plug (not the cord).
‱ Do not touch the AC power cord with wet hands.
‱ Fully insert the plug without exposing any part of the blade.
‱ The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
26
ENGLISH
3 4
1 2
OPERATION
LISTENING TO THE RADIO
Slide the FUNCTION switch to the RADIO
position to turn the unit on and select Radio
mode; the POWER indicator will light.
Slide the BAND switch to select AM,
FM or FM ST. (Stereo). Tune a desired
station by turning the TUNING control .
NOTES:
‱ If you select FM ST. and you tune to a
FM Stereo station, the FM ST. indicator
will light.
‱ If you are listening to a weak FM Stereo
station, you can usually improve the
reception by sliding the BAND switch from
FM ST. to FM (the sound will now be in
mono).
Adjust the VOLUME control as desired. To turn the radio off, slide the FUNCTION
switch to the OFF position; the POWER
indicator will turn off.
ANTENNAS
AM–AM–This unit has a built-in ferrite rod antenna, which provides adequate reception
in most areas. If reception is weak, turn the unit to improve reception.
FM–The FM Telescopic Antenna is for FM reception only. If reception is weak, adjust the length and
the angle of the antenna.
27
ENGLISH
OPERATION (CONTINUED)
TO INSERT AND PLAY A CD
Slide the FUNCTION switch to the CD position
to turn the unit on and select CD mode; the
POWER indicator will light.
Open the CD compartment lid by gently pulling
down the door. Insert a disc onto the center
spindle (label side up) and push down gently to
make sure it is securely on the spindle. Close
the CD compartment lid.
Insert the headphones (not included) into the
HEADPHONE jack or just listen through the
speakers.
The player will read the Table of
Contents and the display will show the
total number of tracks on the disc.
Press the PLAY/PAUSE button to begin
playback on Track 1.
Adjust the VOLUME control as desired. To skip forward or backward through the
tracks on the disc, press and release the
SKIP/SEARCH or button.
To search forward or backward through
the disc, press and hold the SKIP/SEARCH
or button.
1 2
3 4
28
ENGLISH
OPERATION (CONTINUED)
When the disc is through playing, it will stop.
Press the STOP ( ) button to stop the disc
before it is nished.
To turn the unit off, slide the FUNCTION
switch to the OFF position; the POWER
indicator will turn off.
Press the PLAY/PAUSE button to pause
playback.
Press the PLAY/PAUSE button to continue
playback.
65
7
29
ENGLISH
OPERATION (CONTINUED)
CD PLAYBACK NOTES:
‱ This unit is capable of playing standard CDs or 3” singles; no adapter is
required.
‱ If a disc is inserted incorrectly, dirty, damaged or not present at all, “no” will
appear in the display.
‱ Although this unit can read CD-R and CD-RW discs, in addition to normal CDs,
the playability of those discs may be affected by the type of software that was
used to create the discs, as well as the blank media you are using. 100%
playability cannot be guaranteed. This is not an indication of a problem with this
unit.
AUX IN Jack
By using a home audio connection cable (not included), you can listen to
an external audio unit through this unit’s speakers. Before making any
connections, turn off the power to all equipment.
Slide the FUNCTION switch to AUX to turn the unit on and select AUX
mode. Plug a connection cable (not included) between the AUX or LINE
OUT jack on the external audio unit and this unit’s AUX IN jack (side of the
unit). (Do not connect it to this unit’s HEADPHONE jack.) Turn on the
external audio unit and start playback; the external unit’s output sound will
be heard through this unit’s speakers. Rotate the VOLUME control to
adjust the volume level as desired.
To turn the unit off, remove the plug from the AUX IN jack, then slide the
Function switch to OFF.
30
ENGLISH
OPERATION (CONTINUED)
TO REPEATEDLY PLAY BACK ONE TRACK
While either in CD Stop or Playback mode,
press the REPEAT button once; “REP 1” is
displayed on the LCD display.
Press the SKIP/SEARCH or button
to select a track and press the PLAY/
PAUSE button to start playback and the
unit will play the selected track over and over
until the STOP ( ) button is pressed.
While either in CD Stop or Playback mode,
press the REPEAT button twice; “REP ALL” is
displayed steadily on the LCD screen.
Press the PLAY/PAUSE button to start
playback and the unit will then play all the
tracks on the CD over and over until the STOP
( ) button 2 is pressed.
TO CANCEL OR STOP REPEAT PLAYBACK:
‱ TO STOP REPEAT PLAYBACK, press the STOP ( ) button once.
‱ TO CANCEL REPEAT PLAYBACK, press the REPEAT button several times until “REP 1/REP ALL”
disappears from the LCD display.
TO REPEATEDLY PLAY BACK ALL TRACKS
1 2
1 2
31
ENGLISH
1 2
OPERATION (CONTINUED)
TO PROGRAM THE MEMORY (UP TO 20 TRACKS)
While in CD Stop mode, press the PROG.
button; “PROG” and “1” (the program number)
will blink on the LCD display and “01”
(the program number) will blink.
Select the rst track to be played back using
the SKIP/SEARCH or button, then
press the PROG. button again. Repeat this
step to program additional tracks (up to 20
tracks).
Press the PLAY/PAUSE button to begin
Programmed playback. Adjust the VOLUME
control as desired.
To skip forward or backward through the
programs, press the SKIP/SEARCH or
button.
When the disc is through playing, it will stop.
NOTES:
‱ Programming is the ability to preselect the order in which a series of tracks will be played.
‱ Press the REPEAT button twice during Programmed playback to activate Repeat All (all the tracks in
the program will repeat continuously); “REP ALL” is displayed steadily on the LCD screen.
‱ Press the STOP ( ) button to stop the disc before it is nished.
‱ Press the STOP ( ) button while in the Stop mode to clear the program.
3 4
32
ENGLISH
OPERATION (CONTINUED)
Barbie has a surprise just for you!
Just follow the instructions below and
see what you can do with your
Magic button!
Press the Magic button on the
front of your radio CD player.
SURPRISE! The LED lights
around the LCD screen start to
blink!
STAGE FOR BARBIE : ASSEMBLY INSTRUCTIONS
33
ENGLISH
CARE AND MAINTENANCE
CARING FOR COMPACT DISCS
‱ Treat the compact disc carefully. Handle the
compact disc only by its edges. Never allow your
ngers to come in contact with the shiny,
unprinted side of the compact disc.
‱ Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to
the compact disc label.
‱ Clean the compact disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never
use detergents or abrasive cleaners to clean the compact disc. If
necessary, use a CD cleaning kit.
‱ If a disc skips or gets stuck on a section of the compact disc, it is probably
dirty or damaged (scratched).
‱ When cleaning the compact
disc, wipe in straight lines from
the center of the compact disc
to the outer edge of the
compact disc. Never wipe in
circular motions.
‱ This unit is designed to play
only compact discs bearing the identication logo as shown
here. Other discs may not conform to the CD standard and
may not play properly.
‱ Compact Discs should be stored in their cases after each
use to avoid damage.
‱ Do not expose compact discs to direct sunlight, high humidity, high
temperatures or dust, etc. Prolonged exposure or extreme temperatures
can warp the compact disc.
‱ Do not stick or write anything on either side of the compact disc. Sharp
writing instruments, or the ink, may damage the surface.
CARE OF THE CABINET
If the cabinet becomes dusty, wipe it with a soft, dry dust cloth. Do not use
any wax, polish sprays or abrasive cleaners on the cabinet.
CAUTION
Never allow any water or other liquids to get inside the unit while cleaning.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
34
ENGLISH
TROUBLESHOOTING GUIDE
If you experience a problem with this unit, check the chart below before calling for
service.
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
CD will not play. FUNCTION switch not Set FUNCTION switch
set to CD. to CD.
Disc inserted incorrectly. Reinsert disc correctly.
AC power cord Check AC power cord
not connected. connection.
CD skips while CD compartment Close CD compartment.
playing and/or not closed.
erratic playback. Disc inserted incorrectly. Reinsert disc correctly.
Dirty or defective Try another disc.
disc.
Moisture Wipe disc with soft
condensation cloth.
on disc.
AM or FM, poor Station is not tuned Retune the AM or FM
or no sound. properly. broadcast station.
FM: Antenna is not Reorient FM
properly adjusted. antenna.
AM: Unit is not Rotate unit until best
positioned correctly. reception is obtained.
FUNCTION switch not Set FUNCTION switch
set to RADIO. to RADIO.
Volume at minimum. Increase volume.
35
ENGLISH
WARRANTY
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
This product is covered by our two-year warranty. To make use of the warranty
or the after-sales service, please contact your retailer and supply proof of
purchase. Our warranty covers material or installation-related defects
attributable to the manufacturer, with the exception of wear caused by failure
to respect the instructions for use or any unauthorised work on the equipment
(such as dismantling, exposure to heat or damp, etc.).
Reference: RCD160BB
Designed and developed in Europe – Made in China
LEXIBOOK UK ltd, Unit 10 Peterseld Industrial Estate, Bedford Road,
Peterseld, Hampshire, GU32 3QA, United Kingdom, Helpline: 0808 100 3015,
http://www.lexibook.com
©2009 Barbie, Inc. All rights Reserved.
©2009 LEXIBOOKŸ
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular
household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the
environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
36
ESPAÑOL
TENSIÓN PELIGROSA:
El sĂ­mbolo del rayo dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero,
advierte al usuario de la presencia de tensiones
peligrosas, sin aislamiento, en el interior del equipo,
que pueden ser de magnitud suciente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
ATENCIÓN:
El signo de exclamaciĂłn dentro de un triĂĄngulo
equilĂĄtero advierte al usuario de la existencia de
instrucciones importantes de mantenimiento (revisiĂłn)
y funcionamiento en la literatura que acompaña al
equipo.
PELIGRO:
RadiaciĂłn lĂĄser invisible y peligrosa si se abre el
equipo con el bloqueo de seguridad defectuoso o
anulado Ă©ste. Evite la exposiciĂłn directa al rayo lĂĄser.
SEGURIDAD LÁSER: Esta unidad emplea un låser. Solamente personal de
reparación cualicado debe intentar reparar este equipo, p36-ya que hay peligro de
daño a los ojos.
PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS
DE FUNCIONAMIENTO NO DESCRITOS AQUÍ, PUEDEN RESULTAR EN UNA
EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN PELIGROSA.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CAUTION
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA
CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR
SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE
AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL CUALIFICADO.
37
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este equipo cerca de
agua.
6. LĂ­mpielo Ășnicamente con un paño
hĂșmedo.
7. No bloquee ninguna abertura de
ventilaciĂłn. InstĂĄlelo siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8. El producto debe colocarse
apartado de fuentes de calor,
como radiadores, calentadores,
estufas u otros productos
(incluyendo amplicadores) que
generen calor.
9. No anule la funciĂłn de seguridad
del enchufe polarizado o de tipo
con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos conectores
planos, uno mĂĄs ancho que el
otro. Un enchufe con toma de
tierra tiene dos conectores mĂĄs
una tercera borna para tierra. El
conector plano mĂĄs ancho o la
tercera borna se proporcionan
para su seguridad. Si el enchufe
suministrado no encaja en su
enchufe de red, consulte con un
electricista para que sustituya el
enchufe de tipo obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentaciĂłn
para evitar que se pise o se pille,
particularmente en las zonas de
los enchufes, enchufes auxiliares
y en el lugar por el que sale el
cable del equipo.
11. Utilice Ășnicamente los complemen
tos o accesorios especicados por
el fabricante.
12. Desenchufe este equipo durante las
tormentas eléctricas o cuando no se
vaya a utilizar durante un periodo
largo de tiempo.
13. ConfĂ­e todas las reparaciones a
personal de reparación cualicado.
Es necesaria la reparaciĂłn de
la unidad cuando haya sufrido
cualquier daño, como los siguientes:
el cable de alimentaciĂłn ha sido
dañado; ha caĂ­do agua o algĂșn
objeto al interior del equipo; la
unidad ha estado expuesta a la
lluvia o a la humedad, no funciona
normalmente, se ha modicado su
funcionamiento o se ha caĂ­do.
14. No exponga el equipo a goteras o
salpicaduras, y no coloque sobre
Ă©l objetos con lĂ­quidos, como por
ejemplo vasos.
15. No sobrecargue el enchufe de
red de la pared. Utilice solo una
alimentación eléctrica con las
caracterĂ­sticas indicadas.
16. Utilice las piezas de recambio
especicadas por el fabricante.
17. El producto puede montarse en
una pared solo cuando asĂ­ lo
recomiende el fabricante.
18. Después de que se realice cualquier
inspecciĂłn o reparaciĂłn a este
producto, solicite al servicio técnico
que realice las comprobaciones de
seguridad.
38
ESPAÑOL
PROTEJA SUS MUEBLES
Este modelo está equipado con “pies” de goma antideslizante para evitar que
la unidad se mueva cuando maneje los controles. Esto “pies” están fabricados
con un material de goma no migratorio formulado especialmente para evitar
dejar marcas o manchas en sus muebles. Sin embargo, cierto tipo de ceras para
muebles, conservantes de la madera o sprays de limpieza, que utilizan aceites,
pueden hacer que los “pies” de goma se ablanden y dejen marcas o un residuo
de goma en el mueble. Para evitar cualquier daño a los muebles, le aconsejamos
vivamente que adquiera pequeñas piezas de eltro autoadhesivo, disponibles
en ferreterĂ­as y en tiendas bricolaje o de artĂ­culos para el hogar, y coloque esas
piezas en la parte inferior de los “pies” de goma antes de colocar la unidad sobre
un mueble de madera de calidad.
NOTAS:
‱ Evite utilizar este equipo en lugares con alta temperatura o humedad durante
periodos de tiempo prolongados, p38-ya que puede sufrir daños.
‱ La exposición a la luz directa del sol en lugares como el interior de un vehículo,
pueden hacer que la carcasa de la unidad se deforme y que se produzcan daños
al sistema electrĂłnico.
‱ Evite utilizar el equipo durante tormentas o en lugares con mucho polvo o con
arena.
39
ESPAÑOL
PREPARACIÓN PARA EL USO
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
‱ Maneje los controles e interruptores de la unidad tal como se especica en este
manual.
‱ Antes de encender la unidad, asegĂșrese de que el cable de alimentaciĂłn de red
CA esté correctamente instalado.
‱ Almacene sus discos CD en un lugar fresco para evitar que se estropeen con
el calor.
‱ Cuando traslade el equipo, asegĂșrese de desconectar primero el cable de red
CA.
DESEMBALADO Y PUESTA A PUNTO
‱ Retire con cuidado la unidad principal y los cables de alimentación CA de
la pantalla. Retire del equipo todo el material del embalaje. Retire cualquier
etiqueta descriptiva o decorativa de la parte frontal o de la parte superior de la
carcasa. No quite las etiquetas situadas en las supercies posterior o inferior de
la carcasa.
‱ Retire con cuidado las pequeñas cintas de plĂĄstico que pueden haberse
utilizado para evitar que se abra la puerta de la unidad CD durante el traslado.
‱ Desenrolle el cable de alimentaciĂłn de red CA y extiĂ©ndalo en toda su longitud.
‱ La unidad se suministra con un CD simulado introducido en el reproductor de
CD para su transporte. Este CD simulado evita que el lector lĂĄser se mueva
durante el traslado de la unidad. Este CD debe retirarse antes de introducir
cualquier CD real. Levante la lengĂŒeta de apertura del CD para abrir el
compartimento del CD. Retire con cuidado el CD simulado de la unidad
reproductora y deséchelo. Cierre la puerta del CD.
‱ Coloque la unidad en una supercie lisa, como una mesa, escritorio, mostrador,
estanterĂ­a, etc. prĂłxima a un enchufe de pared de 230 VCA, 50 Hz, apartado de
la luz directa del sol, y lejos de fuentes de calor excesivo, de polvo, humedad o
campos magnéticos fuertes.
40
ESPAÑOL
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
Vistas frontal y trasera
1. Escena para Barbie
2. Compartimento del CD
3. BotĂłn mĂĄgico
4. Altavoces izquierdos
5. Pantalla LCD con indicador POWER (encendido) y
indicador FM ST. (FM estéreo)
6. Altavoces derechos
7. Asa de transporte
8. Antena telescĂłpica de FM
9. Control de volumen
10. Compartimento de las pilas
11. Conector AUX IN (entrada de audio)
12. Conector auriculares
13. Conector de red eléctrica CA
25
6
13
3
4
7
8
9
10
11
12
1
41
ESPAÑOL
Parte superior de la unidad
1. Mando de SINTONIZACIÓN
2. Conmutador de banda (AM/FM/FM ST.)
3. Compartimento secreto
4. Interruptor de FUNCIÓN (AUX/RADIO/ OFF/CD)
5. BotĂłn STOP [PARO] ( )
6. BotĂłn REPEAT [REPETIR]
7. BotĂłn PLAY/PAUSE [REPRODUCIR/PAUSA]
8. BotĂłn SKIP/SEARCH [SALTAR/BUSCAR]
9. BotĂłn PROG
10. BotĂłn SKIP/SEARCH [SALTAR/BUSCAR]
7
23 4 5 6
8
9
10
1
42
ESPAÑOL
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Este radio reproductor de CD funciona con seis (6) pilas de tamaño C
(no incluidas) o bien con el cable de conexión a la red eléctrica CA (incluido).
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Retira la tapa del compartimento de las pilas, situado en la parte trasera de la
unidad, deslizĂĄndola.
2. Introducir seis (6) pilas tamaño C (no incluidas) en la posición adecuada de
acuerdo con las marcas de polaridad que se muestran en el interior del
compartimento de las pilas (ver mĂĄs abajo). Para una mayor duraciĂłn, se
recomienda utilizar pilas alcalinas.
3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de las pilas.
No utilice pilas recargables en este equipo. No intente nunca recargar pilas no recargables;
para cargar las pilas recargables, antes retĂ­relas del juguete; las pilas recargables deben
recargarse siempre bajo la supervisiĂłn de un adulto; no mezcle pilas de distinto tipo, o pilas
nuevas con pilas usadas; utilice Ășnicamente pilas del tipo recomendado o equivalentes;
colocar siempre las pilas en la posiciĂłn correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en el
compartimento; retire del juguete las pilas gastadas; no permita que entren en contacto
eléctrico los terminales de la alimentación. Si prevé que el juguete no va a utilizarse durante un
periodo largo de tiempo, retire las pilas. Cuando el sonido se hace débil o el juego no responde
adecuadamente es señal de que debe sustituir las pilas.
ADVERTENCIA: Interferencias fuertes de señales de radio o descargas electroståticas pueden
provocar un mal funcionamiento de la unidad o que se pierda el contenido de la memoria. En
caso de que se produzca un funcionamiento anormal, reinicie la unidad o retire y vuelva a
colocar las pilas, o desenchufe el adaptador CA/CC de la toma de red y vuelva a enchufarlo de
nuevo.
43
ESPAÑOL
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (CONTINUACIÓN)
FUNCIONAMIENTO CON LA RED CA
Para hacer funcionar el equipo con la red eléctrica CA, conectar el extremo
pequeño del cable CA al conector de CA situado en la parte posterior de la
unidad, y enchufar el otro extremo del cable a un enchufe de pared de 230
VCA, 50 Hz. Las pilas quedan desconectadas automĂĄticamente cuando se
utiliza la conexiĂłn de red CA.
NOTA: El enchufe CA suministrado estĂĄ polarizado para minimizar el riesgo de
descarga eléctrica. Si el enchufe CA no encaja en el enchufe CA no polarizado,
no lime o corte la hoja ancha. Es responsabilidad del usuario hacer que un
electricista sustituya el enchufe obsoleto.
PRECAUCIÓN:
‱ Cuando no se estĂ© utilizando la alimentaciĂłn CA, desconecte el enchufe de la
pared y de la unidad tirando del enchufe (no del cable).
‱ No toque el cable de red CA con las manos hĂșmedas.
‱ Introduzca el enchufe completamente, de manera que no queden partes de las
clavijas expuestas.
‱ El enchufe de red debe estar colocado cerca del equipo y debe ser fácilmente
accesible.
44
ESPAÑOL
3 4
1 2
FUNCIONAMIENTO
PARA ESCUCHAR LA RADIO
Desplaza el interruptor FUNCION a la posiciĂłn
RADIO para encender el equipo y seleccionar
el modo de radio; se iluminarĂĄ el indicador de
encendido.
Desplaza el selector de BANDA para
seleccionar AM, FM o FM ST. (estéreo).
Sintoniza la emisora de radio deseada
girando del mando de sintonizaciĂłn .
NOTAS:
‱ Si seleccionas FM ST. y la emisora
seleccionada emite en estéreo, se
iluminarĂĄ el indicador FM ST.
‱ Si la señal recibida de la emisora es dĂ©bil,
puedes mejorar la recepciĂłn
desplazando el selector de banda de la
posiciĂłn FM ST. a la posiciĂłn FM
(la emisora se oirĂĄ en modo mono ).
Ajusta el control de volumen a tu gusto. Para apagar la radio, desplaza el interruptor
de funciĂłn a la posiciĂłn OFF; el indicador de
encendido se apagarĂĄ.
ANTENNAS
AM–Esta unidad incorpora una antena de nĂșcleo de ferrita que proporciona una recepciĂłn adecuada
en la mayoría de las zonas. Si la recepción es débil, gira el equipo hasta obtener una señal clara.
FM–La antena telescĂłpica es Ășnicamente para recepciĂłn de FM. Si la recepciĂłn es dĂ©bil, ajusta la
longitud y orientaciĂłn de la antena.
45
ESPAÑOL
1 2
3 4
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
PARA INTRODUCIR Y REPRODUCIR UN CD
Desplaza el interruptor de funciĂłn a la posiciĂłn
CD para seleccionar el modo CD; se iluminarĂĄ
el indicador de encendido.
Abre el compartimento del CD tirando de la
tapa del compartimento. Introduce un disco
en el eje central (la etiqueta hacia arriba)
y empĂșjalo suavemente hacia abajo para
asegurar que se encaja en el eje.
Cierra la tapa del compartimento del CD.
Conecta los auriculares a su conector
o escucha simplemente a través de los
altavoces.
El reproductor leerĂĄ el contenido del disco
y mostrarĂĄ en la pantalla el nĂșmero total de
pistas que hay en el disco.
Pulsa el botĂłn PLAY/PAUSE para
comenzar la reproducciĂłn.
Ajusta el volumen a tu gusto. Para saltar hacia delante o hacia atrĂĄs
por las distintas pistas, pulsa y suelta el
botĂłn SKIP/SEARCH Ăł .
Para buscar hacia delante o hacia atrĂĄs
por el disco, mantén pulsado el botón
SKIP/SEARCH SEARCH Ăł .
46
ESPAÑOL
65
7
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
Cuando se haya reproducido el disco en su
totalidad, el equipo se detendrĂĄ.
Puedes pulsar el botĂłn STOP ( ) para
detenerlo en cualquier momento.
Para pagar el equipo, coloca el interruptor
de funciĂłn en la posiciĂłn OFF; el indicador
de encendido se apagarĂĄ.
Pulsa el botĂłn PLAY/PAUSE para hacer
una pausa en la reproducciĂłn. Pulsa de nuevo
el botĂłn PLAY/PAUSE para continuar la
reproducciĂłn.
47
ESPAÑOL
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
NOTAS SOBRE LA REPRODUCCIÓN DE DISCOS CD:
‱ Esta unidad puede reproducir discos CD estándar o sencillos de 3”; no se
necesita adaptador.
‱ Si se introduce un disco incorrectamente o si estĂĄ dañado o sucio, o en caso de
que se intente reproducir sin estar el disco introducido, se mostrarĂĄ en la pantalla
“no”.
‱ Aunque este equipo puede leer discos CD-R y CD-RW, además de los discos
CD normales, la reproducciĂłn de ese tipo de discos puede verse afectado por el
tipo de software utilizado para crear los discos, asĂ­ como por el tipo de disco que
se estĂĄ utilizando. No se garantiza al 100% que puedan ser reproducidos. Esto
no indica que exista un problema con el equipo.
Entrada AUX IN
Utilizando un conector de audio doméstico (no incluido), puedes escuchar
a través de los altavoces del equipo el sonido de una unidad externa.
Antes de realizar cualquier conexiĂłn, apaga todos los equipos.
Desplaza el interruptor de funciĂłn a la posiciĂłn AUX para encender el
equipo y escuchar el sonido del equipo externo. Conecta un cable de
audio (no incluido) entre el conector AUX IN (lateral de la unidad) y el
conector AUX o LINE OUT del equipo externo. (No lo conectes al conector
para auriculares de este equipo.) Enciende el equipo externo y haz que
comienza a reproducir el sonido; el sonido se oirå a través de los altavoces
del equipo. Gira el control de volumen para ajustarlo a tu gusto.
Para apagar la unidad, retira el conector de la entrada AUX IN y coloca
luego el interruptor de funciĂłn en la posiciĂłn OFF.
48
ESPAÑOL
1 2
1 2
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
PARA REPRODUCIR UNA PISTA REPETIDAMENTE
Mientras estĂĄs en modo de reproducciĂłn
o en modo parada, pulsa una vez el botĂłn
REPEAT; en la pantalla LCD se mostrará ja
la indicación “REP 1”.
Pulsa el botĂłn SKIP/SEARCH Ăł
para seleccionar una pista y pulsa luego el
botĂłn PLAY/PAUSE para comenzar la
reproducciĂłn: el equipo comenzarĂĄ a
reproducir esa pista de forma repetida hasta
que pulses el botĂłn STOP ( ) .
Mientras estĂĄs en modo de reproducciĂłn o
en modo parada, pulsa el botĂłn REPEAT dos
veces; en la pantalla LCD se mostrará ja la
indicación “REP ALL”.
Pulsa el botĂłn PLAY/PAUSE para
comenzar la reproducciĂłn y el equipo
comenzarĂĄ a reproducir todas las pistas de
forma repetida hasta que pulses el botĂłn STOP
( ) .
PARA DETENER O CANCELAR EL MODO REPETICIÓN:
‱ PARA DETENER LA REPETICIÓN, pulsa una vez el botón STOP ( ).
‱ PARA CANCELAR LA REPETICIÓN, pulsa el botón REPEAT varias veces hasta que
desaparezca de la pantalla LCD la indicación “REP 1/REP ALL”.
PARA REPRODUCIR TODAS LAS PISTAS REPETIDAMENTE
49
ESPAÑOL
1 2
3 4
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
PARA PROGRAMAR LA MEMORIA (HASTA 20 PISTAS)
Mientras estĂĄs en modo parada, pulsa el botĂłn
PROG; en la pantalla parpadeará “PROG” y “1”
(el nĂșmero de programa).
Selecciona la primera pista que quieres
reproducir utilizando el botĂłn SKIP/SEARCH
Ăł , y pulsa luego el botĂłn PROG.
de nuevo.
Repite este paso para programar mĂĄs pistas
(hasta 20 pistas).
Pulsa el botĂłn PLAY/PAUSA para comenzar
la reproducciĂłn programada. Ajusta el volumen
segĂșn sus preferencias.
Para saltar hacia delante o hacia atrĂĄs por las
pistas programadas utiliza los botones SKIP/
SEARCH Ăł . Cuando se hayan
reproducido todas las pistas, el disco se
detendrĂĄ.
NOTAS:
‱ El modo de programación te permite seleccionar el orden en que se va a reproducir una serie de
pistas.
‱ Pulsa dos veces el botón REPEAT durante la reproducción programada para activar el modo “Repetir
todo” (se reproducirán continuamente todas las pistas del programa); en la pantalla LCD se mostrará
de manera ja la indicación “REP ALL”.
‱ Pulsa el botón STOP ( ) para detener el disco antes de terminar.
‱ Si pulsas el botón STOP ( ) estando en modo paro, se borrará la programación.
50
ESPAÑOL
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
Barbie tiene una sorpresa reservada para ti!
ÂĄSimplemente sigue las instrucciones mĂĄs
abajo y descubre lo que puedes hacer con el
botĂłn mĂĄgico!
Pulsa el botĂłn mĂĄgico situado
en la parte frontal de tu radio
reproductor de CD.
ÂĄSORPRESA! ÂĄLas luces LED
alrededor de la pantalla LCD se
ponen a parpadear!
ESCENA PARA BARBIE: INSTRUCCIONES DE MONTAJE
51
ESPAÑOL
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO DE LOS DISCOS COMPACTOS
‱ Trata con cuidado los discos compactos.
Sostén los discos sólo por sus bordes. Nunca
dejes que tus dedos entren en contacto con la
supercie brillante, en la cara no impresa del
disco compacto.
‱ No coloques cinta adhesiva, pegatinas, etc.
sobre la etiqueta del disco compacto.
‱ Limpia el disco compacto periĂłdicamente con un paño suave, seco y sin
pelusa. Nunca uses detergentes limpiadores o abrasivos para limpiar el
disco compacto. Si es necesario, usa un kit de limpieza de discos CD.
‱ Si un disco salta o se queda repitiendo una misma parte, probablemente
esté sucio o dañado (rayado).
‱ Al limpiar el disco compacto,
frota en lĂ­nea recta desde el
centro del disco hacia el
borde. Nunca frotes con
movimiento circular.
‱ Este equipo estĂĄ diseñado
para reproducir solo discos que lleven el logotipo de
identicación que se muestra aquí. Otros discos pueden
no ser conformes con el estĂĄndar de CD y no ser
reproducidos correctamente.
‱ Los discos compactos deben almacenarse en sus estuches despuĂ©s de
su uso para evitar que se dañen.
‱ No expongas el disco a la luz directa del sol, a altas temperaturas, a la
humedad, al polvo, etc. La exposiciĂłn prolongada a temperaturas
extremas puede hacer que se deforme el disco.
‱ No pegues ni escribas nada en ninguna de las caras de los discos
compactos. Los instrumentos alados, o la tinta, pueden dañar la
supercie.
CUIDADO DE LA CARCASA
Si la carcasa acumula polvo, lĂ­mpiala con un trapo suave y seco. No utilices
cera, sprays abrillantadores o detergentes abrasivos sobre la carcasa.
PRECAUCIÓN
Nunca dejes que entre agua u otro lĂ­quido en el interior del equipo mientras
lo limpias.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
52
ESPAÑOL
GUÍA PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tienes algĂșn problema con el equipo, antes de mandarlo a reparar comprueba
la siguiente tabla.
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
No se
reproduce
el CD.
El CD salta o
se reproduce
de manera
errĂĄtica.
Poco o ningĂșn
sonido con
AM o FM.
El interruptor de
funciĂłn no estĂĄ en la
posiciĂłn CD,.
Disco incorrectamente
insertado.
Cable de red CA
no conectado.
Compartimiento del CD
abierto.
Disco incorrectamente
colocado.
Disco sucio o
defectuoso.
Humedad,
condensaciĂłn
en el disco.
Emisora no sintonizada
correctamente.
AM: Unidad no
posicionada
correctamente.
El interruptor de funciĂłn
no estĂĄ en posiciĂłn
RADIO.
Colocar interruptor de
funciĂłn en CD.
Colocar correctamente
el disco.
Comprobar la conexiĂłn
del cable de red CA.
Cerrar el
compartimiento del CD.
Colocar correctamente
el disco.
Intentar con otro disco.
Limpiar el disco con
un paño suave.
Volver a sintonizar la
emisora de radio.
Girar el equipo hasta
obtener la Ăłptima
recepciĂłn.
Colocar el interruptor
de funciĂłn en RADIO.
FM: Antena no
ajustada correctamente.
Reorientar la antena de
FM.
Volumen al mĂ­nimo. Aumentar el volumen.
53
ESPAÑOL
GARANTÍA
Este producto estå cubierto por nuestra garantía de dos años. Para hacer uso
de esta garantĂ­a o del servicio post-venta, debe de dirigirse al lugar de compra
provisto con la prueba de haber realizado la misma. Nuestra garantĂ­a cubre los
vicios de material o del montaje imputable al fabricante con la exclusiĂłn de
cualquier deterioro proveniente del no respeto del modo de uso o de la
intervenciĂłn inadecuada sobre el artĂ­culo (tales como desmontaje, exposiciĂłn
al calor o a la humedad
). Se recomienda conservar el embalaje para
cualquier referencia futura. Guarde este manual de instrucciones en un lugar
seguro, p53-ya que contiene informaciĂłn importante. El contenido de este manual
estĂĄ sujeto a cambios sin previo aviso. No podrĂĄ reproducirse ninguna parte
de este manual, en ninguna forma, sin la previa autorizaciĂłn por escrito del
fabricante.
Referencia: RCD160BB
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
©2009 Barbie, Inc. All rights Reserved.
©2009 LEXIBOOKŸ
Lexibook Ibérica S.L, C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14, 28013 Madrid, España
Servicio consumidores: 902 102 191. http://www.lexibook.com
Advertencia para la protecciĂłn del medio ambiente
¥Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura
doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en
la protecciĂłn del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colecciĂłn (si existen).
54
PORTUGUÊS
VOLTAGEM PERIGOSA:
O relĂąmpago com a seta dentro de um triĂąngulo
equilåtero serve para alertar o utilizador da presença
de voltagem perigosa sem isolamento no interior do
produto, que pode ser de magnitude suciente para
constituir risco de choque eléctrico.
ATENÇÃO:
O ponto de exclamação dentro de um triùngulo
equilåtero serve para alertar o utilizador da presença
de instruçÔes importantes de utilização e manutenção
(reparação) a acompanhar a unidade.
PERIGO:
Existe radiação a laser invisível e perigosa quando
aberto, ou quando o sistema de fecho tiver algum
defeito. Evite a exposição ao raio.
SEGURANÇA DO LASER: Esta unidade utiliza um laser. Só pessoal
qualicado deverĂĄ tentar reparar este aparelho, devido a lesĂ”es oculares.
CUIDADO: A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS, AJUSTES OU PROCESSOS
DE DESEMPENHOS AQUI APRESENTADOS PODEM DAR ORIGEM A UMA
EXPOSIÇÃO PERIGOSA A RADIAÇÃO.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO
RETIRE A COBERTURA (OU PARTE TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS
NO INTERIOR QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR.
CONSULTE PESSOAL QUALIFICADO PARA PROCEDER À
REPARAÇÃO.
55
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruçÔes.
2. Guarde estas instruçÔes.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruçÔes.
5. NĂŁo utilize esta unidade perto da
ĂĄgua.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. NĂŁo bloqueie as entradas da
ventilação. Instale de acordo com
as instruçÔes do fabricante.
8. NĂŁo instale perto de fontes de calor,
como radiadores, registadores de
calor, fogÔes ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. NĂŁo tente fazer pressĂŁo numa
cha polarizada ou de ligação à
terra. Uma cha polarizada tem
dois dentes, um mais largo do que
o outro. Uma cha de ligação à
terra tem dois dentes e um terceiro
dente de ligação à terra. O terceiro
dente mais largo serve para sua
segurança. Se a cha fornecida não
couber na sua tomada, consulte um
electricista para substituir a tomada
obsoleta.
10. Proteja o o da alimentação de
pisadelas ou dobras, especialmente
na cha, receptáculo de suporte e o
ponto de onde saem da unidade.
PROTEJA A SUA MOBÍLIA
Este modelo vem equipado com “pĂ©s” de borracha antiderrapantes para prevenir
que o produto escorregue quando estiver a utilizar os controlos.
Estes “pĂ©s” sĂŁo feitos de borracha antiderrapante criada especialmente para nĂŁo
deixar marcas ou nĂłdoas na sua mobĂ­lia. No entanto, certos tipos de Ăłleo para
mobĂ­lia, produtos de limpeza ou de brilho podem fazer com que os “pĂ©s” de
borracha quem mais moles, deixando marcas ou resíduos de borracha na sua
mobĂ­lia. Recomendamos fortemente que compre pequenos adesivos de feltro,
disponĂ­veis em qualquer loja de ferragens e centros de produtos para o lar, e que
aplique estes adesivos na parte inferior dos “pĂ©s” de borracha antes de colocar o
produto em cima da sua mobĂ­lia.
11. Use apenas acessĂłrios
especicados pelo fabricante.
12. Desligue esta unidade da tomada
du rante trovoadas, ou quando nĂŁo
a utilizar durantelongos perĂ­odos de
tempo.
13. Consulte pessoal qualicado para
proceder a qualquer reparação.
A unidade tem de ser reparada
quando for danicada de algum
modo, como: danos no o ou na
cha, derrames de líquidos ou
quedas de objectos em cima da
unidade e/ou exposição da unidade
Ă  chuva ou humidade e caso o
desempenho da unidade tenha
mudado ou diminuĂ­do.
14. Esta unidade nĂŁo deve ser exposta
a pingos ou derrames de ĂĄgua, nem
deve colocar objectos com ĂĄgua,
como vasos, por cima da unidade.
15. NĂŁo sobrecarregue a tomada. Utilize
apenas a fonte de alimentação
conforme indicado.
16. Use peças sobressalentes, conforme
especicado pelo fabricante.
17. O produto sĂł pode ser montado
numa parede, se isso for
recomendado pelo fabricante.
18. Após o nal da reparação deste
aparelho, peça ao técnico para
efectuar as vericaçÔes de
segurança.
56
PORTUGUÊS
NOTAS:
‱ Evite utilizar a unidade em locais com altas temperaturas ou humidade durante
um perĂ­odo prolongado de tempo, pois pode dar origem a danos.
‱ A exposição à luz directa do sol em locais como o interior dos automóveis pode
deformar a unidade, ou causar um mau funcionamento.
‱ Evite usar ou guardar esta unidade em locais com pó ou areia.
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO
INICIAR
‱ Utilize os controlos e interruptores conforme descrito no manual.
‱ Antes de ligar a energia, certique-se de que o o da alimentação AC está
correctamente instalado.
‱ Guarde os seus CDs em locais frescos, para evitar danos devido ao calor.
‱ Quando mover a unidade, certique-se de que desliga primeiro o o da
alimentação AC.
DESEMPACOTAR E MONTAR
‱ Retire cuidadosamente a unidade principal e os os da alimentação do ecrã.
Retire todo o material de empacotamento da unidade. Retire quaisquer etiquetas
decorativas ou descritivas da parte dianteira e superior da estrutura. NĂŁo retire
as etiquetas na parte traseira ou inferior.
‱ Retire com cuidado as pequenas tas adesivas que possam ter sido usadas
para impedir que a porta do compartimento do CD se abrisse durante o
transporte.
‱ Estique o o da alimentação AC por completo.
‱ Esta unidade vem com um CD de cartão no interior do leitor de CDs. Este
CD de cartĂŁo impede que o sistema do laser se mova durante o transporte. Este
cartĂŁo tem de ser retirado antes de inserir os seus CDs.
Levante a porta do compartimento do CD com a aba OPEN. Retire
cuidadosamente o CD de cartĂŁo do leitor e deite-o fora. Feche a porta do
compartimento do CD.
‱ Coloque a unidade numa superfície plana e nivelada, como uma mesa,
secretĂĄria, balcĂŁo, prateleira, etc., perto de uma tomada AC de 230 V 50
Hz, afastada da luz directa do sol e de fontes de excesso de calor, pĂł,
humidade ou campos magnéticos fortes.
57
PORTUGUÊS
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
Vistas dianteira e traseira
1. Cena para Barbie
2. Compartimento do CD
3. BotĂŁo mĂĄgico
4. Altifalantes esquerdos
5. Ecrã LCD com indicador da ALIMENTAÇÃO e
indicador FM ST (FM estéreo)
6. Altifalantes direitos
7. Pega de transporte
8. Antena telescĂłpica FM
9. Controlo do VOLUME
10. Compartimento das pilhas
11. Entrada AUX IN
12. Entrada dos AUSCULTADORES
13. Entrada AC
25
6
13
3
4
7
8
9
10
11
12
1
58
PORTUGUÊS
Parte Superior da Unidade
1. Controlo da SINTONIZAÇÃO
2. Interruptor da BANDA (AM/FM/FM ST.)
3. Compartimento secreto
4. Interruptor das FUNÇÕES (AUX/RÁDIO/CD/DESLIGADO)
5. BotĂŁo STOP ( ) (Parar)
6. Botão REPEAT (Repetição)
7. BotĂŁo PLAY/PAUSE (Reproduzir/pausa)
8. Botão SKIP/SEARCH (Avançar)
9. Botão PROG. (programação)
10. BotĂŁo SKIP/SEARCH (Retroceder)
7
23 4 5 6
8
9
10
1
59
PORTUGUÊS
FONTES DE ALIMENTAÇÃO
Esta aparelhagem funciona com seis (6) pilhas de tamanho “C” (não
incluídas) ou um o da alimentação AC (incluído).
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
1. Retire a tampa do compartimento das pilhas, na parte traseira da unidade,
fazendo-a deslizar.
2. Coloque seis (6) pilhas de tamanho “C” (não incluídas), de acordo com a
polaridade apresentada no interior do compartimento das pilhas (conforme
apresentado abaixo). Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas para um
maior tempo de utilização.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
NĂŁo utilize pilhas nĂŁo recarregĂĄveis. As pilhas nĂŁo recarregĂĄveis nĂŁo deverĂŁo ser
recarregadas. As pilhas recarregĂĄveis deverĂŁo ser retiradas do brinquedo antes de serem
recarregadas e sĂł deverĂŁo ser recarregadas sob a supervisĂŁo de um adulto. NĂŁo misture
diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas com pilhas usadas. SĂł deverĂĄ utilizar pilhas do
mesmo tipo ou de um tipo equivalente Ă s recomendadas. As pilhas deverĂŁo ser colocadas com
a polaridade correcta. DeverĂĄ retirar as pilhas gastas do brinquedo. NĂŁo coloque os terminais
em curto-circuito. NĂŁo atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas caso nĂŁo utilize a unidade
durante um longo período de tempo. Quando o som car fraco ou o jogo não responder, pense
em substituir as pilhas.
AVISO: Uma descarga electrostĂĄtica ou frequĂȘncias fortes podem dar origem a um mau
funcionamento ou perda de memĂłria. Caso ocorra algum funcionamento anormal, reinicie a
unidade ou retire e volte a colocar as pilhas, ou desligue o adaptador AC/DC da tomada e volte
a ligĂĄ-la.
60
PORTUGUÊS
FONTES DE ALIMENTAÇÃO (CONTINUAÇÃO)
OPERAÇÃO AC
Para utilizar a unidade com a alimentação AC, ligue a extremidade pequena do
o da alimentação AC à entrada da alimentação AC na parte traseira da unidade
e ligue a cha a uma tomada AC apenas de 230 V AC, 50 Hz. As pilhas são
desligadas automaticamente quando utilizar o adaptador AC.
NOTA: A cha AC fornecida com a unidade Ă© polarizada, para ajudar a
minimizar a possibilidade de choques elĂ©ctricos. Se a cha AC nĂŁo couber
numa tomada AC não polarizada, não lime ou corte o dente largo. É da
responsabilidade do utilizador pedir a um electricista que substitua a tomada
obsoleta.
PRECAUCIÓN:
‱ Quando não usar a alimentação AC, desligue o o da alimentação AC da
tomada e da unidade, puxando a cha (não o o).
‱ Não toque no o da alimentação AC com as mãos molhadas.
‱ Insira por completo a cha, sem deixar exposta de fora qualquer parte do
dente.
‱ A tomada deverá ser instalada perto do equipamento e deverá ser facilmente
acessĂ­vel.
61
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO
OUVIR RÁDIO
3 4
1 2
Faça deslizar o interruptor das FUNÇÕES
para a posição RÁDIO, para ligar a unidade
e escolher o modo do rĂĄdio. O indicador da
ENERGIA liga.
Faça deslizar o interruptor da BANDA
para escolher AM, FM ou FM ST.
(estéreo). Sintonize a estação desejada,
rodando o botão da SINTONIZAÇÃO .
NOTAS:
‱ Se escolher FM ST. e sintonizar uma
estação FM estéreo, o indicador FM
ST. acende.
‱ Se estiver a escutar uma estação FM
com um sinal fraco, pode melhorar a
recepção, deslizando o interruptor
BANDA de FM ST. para FM (o som
passa a ser em mono).
Ajuste o controlo do VOLUME,
conforme desejado.
Para desligar o rådio, faça deslizar o
interruptor das FUNÇÕES para a posição
OFF (desligado). O indicador da
ALIMENTAÇÃO desliga.
ANTENAS
AM–Esta unidade tem uma antena de haste em ferrite incorporada, que fornece uma recepção
adequada em grande parte das áreas. Se a recepção car fraca, vire a unidade para melhorar a
recepção.
FM–A antena telescópica FM serve apenas para a recepção FM. Se a recepção car fraca, ajuste o
tamanho e o Ăąngulo da antena.
62
PORTUGUÊS
1 2
3 4
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
INSERIR E REPRODUZIR UM CD
Desplaza el interruptor de funciĂłn a la
posiciĂłn CD para seleccionar el modo CD; se
iluminarĂĄ el indicador de encendido.
Abra a tampa do compartimento do CD
puxando a porta do CD. Introduce un disco
en el eje central (la etiqueta hacia arriba)
y empĂșjalo suavemente hacia abajo para
asegurar que se encaja en el eje.
Cierra la tapa del compartimento del CD.
Conecta los auriculares a su conector
o escucha simplemente a través de los
altavoces.
O leitor lĂȘ o Índice e o ecrĂŁ mostra o
nĂșmero total de faixas no disco.
Prima o botão de REPRODUÇÃO/
PAUSA para começar a reprodução na
faixa 1.
Ajuste o controlo do VOLUME conforme
desejado.
Para avançar ou retroceder as faixas do
disco, prima o botĂŁo de SALTAR/PROCURAR
ou .
Para avançar ou retroceder no disco, prima
e mantenha premido o botĂŁo de SALTAR/
PROCURAR ou .
63
PORTUGUÊS
65
7
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
Quando o disco acaba a reprodução, påra.
Prima o botĂŁo de PARAR ( ) para parar o
disco antes que este termine.
Para desligar a unidade, faça deslizar o
interruptor das FUNÇÕES para a posição
OFF (desligado). O indicador da
ALIMENTAÇÃO desliga-se.
Prima o botĂŁo PLAY/PAUSE para fazer uma
pausa na reprodução. Prima de novo o botão
PLAY/PAUSE para continuar a reprodução.
64
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
NOTAS ACERCA DA REPRODUÇÃO DO CD
‱ Esta unidade Ă© capaz de reproduzir CDs padrĂŁo ou pequenos de 3”. NĂŁo
precisa de adaptador.
‱ Se um disco for inserido incorrectamente, sujo ou danicado, ou não tiver nada
gravado, aparece a mensagem “no” no ecrã.
‱ Apesar desta unidade conseguir ler CD-Rs e CD-RWs, para alĂ©m dos CDs
normais, a reprodução destes discos pode ser afectada pelo tipo de software que
foi usado para criar os discos, bem como os meios que estĂĄ a usar. NĂŁo
podemos garantir a reprodução a 100%. Não se trata de um problema na
unidade.
Entrada AUX IN
Com um cabo de ligação para sistemas de mĂșsica domĂ©sticos (nĂŁ o
incluído), pode ouvir åudio proveniente de uma fonte externa, através das
colunas desta unidade. Antes de fazer quaisquer ligaçÔes, desligue a
alimentação de todos os equipamentos.
Faça deslizar o interruptor das FUNÇÕES para AUX para ligar a unidade
e escolha o modo AUX. Ligue um cabo de ligação (não incluído) entre a
entrada AUX ou LINE OUT da fonte externa de ĂĄudio e a entrada AUX IN
desta unidade (na parte lateral da unidade). (NĂŁo a ligue Ă  entrada dos
AUSCULTADORES desta unidade.) Ligue a fonte externa de ĂĄudio e a
reprodução começa. O som proveniente da fonte externa de åudio serå
ouvido através das colunas desta unidade. Rode o controlo do VOLUME
para ajustar o nĂ­vel do volume, conforme desejado.
Para desligar a unidade, retire a cha da entrada AUX IN e faça deslizar
o interruptor das FUNÇÕES para OFF (desligado).
65
PORTUGUÊS
1 2
1 2
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
PARA REPRODUZIR REPETIDAMENTE UMA FAIXA
Enquanto estĂĄ no modo de CD parado ou de
reprodução, prima o botão REPEAT uma vez.
“REP 1” Ă© apresentado no ecrĂŁ LCD.
Prima o botĂŁo de SALTAR/ PROCURAR
ou para escolher uma faixa e prima o
botão de REPRODUÇÃO/PAUSA
para começar a reprodução e a unidade
reproduz a faixa escolhida consecutivamente
até premir o botão de PARAR ( ) .
Enquanto estĂĄ no modo de CD parado ou de
reprodução, prima o botão REPEAT duas vezes.
“REP ALL” Ă© apresentado no ecrĂŁ LCD.
Prima o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA
para começar a reprodução e a unidade reproduz
todas as faixas do CD consecutivamente, até
premir o botĂŁo de PARAR ( ) .
PARA CANCELAR OU PARAR A REPRODUÇÃO REPETIDA:
‱ PARA PARAR A REPRODUÇÃO REPETIDA, prima o botão de PARAR ( ).
‱ PARA CANCELAR A REPRODUÇÃO REPETIDA, prima o botĂŁo REPEAT atĂ© que “REP 1/REP
ALL” desapareça do ecrã LCD.
PARA REPRODUZIR REPETIDAMENTE TODAS AS FAIXAS
66
PORTUGUÊS
3 4
1 2
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
PARA PROGRAMAR A MEMÓRIA (ATÉ 20 FAIXAS)
Enquanto estĂĄ no modo de CD parado, prima
o botĂŁo PROG. “PROG” e “1” (o nĂșmero do
programa) começam a piscar no ecrã LCD.
Prima o botĂŁo SALTAR/PROCURAR
ou depois prima novamente o botĂŁo
do PROGRAMA . Repita este passo para
programar faixas adicionais (até 20 faixas).
Prima o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA
para começar a reprodução programada.
Ajuste o controlo do VOLUME conforme
desejado.
Para avançar ou retroceder nos programas,
prima o botĂŁo SALTAR/PROCURAR ou
. Quando o disco reproduzir tudo, pĂĄra.
NOTAS:
‱ Programar Ă© a capacidade de escolher a ordem em que as faixas sĂŁo reproduzidas.
‱ Prima duas vezes o botão REPEAT durante a reprodução programada para activar a opção “Repeat
All” (todas as faixas no programa sĂŁo repetidas continuamente). “REP ALL” Ă© apresentado no ecrĂŁ
LCD.
‱ Prima o botão de PARAR para parar o disco antes deste terminar.
‱ Prima o botão de PARAR enquanto estiver no modo de PARADO para apagar o programa.
67
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
Barbie tem uma surpresa para si! Basta seguir
as instruçÔes apresentadas abaixo e ver o que
pode fazer com o botĂŁo MĂĄgico!
Prima o botĂŁo MĂĄgico na parte
dianteira da sua Aparelhagem
PortĂĄtil.
SURPRESA! As lĂąmpadas LED ao
redor da tela começam a piscar!
CENA PARA BARBIE: INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
68
PORTUGUÊS
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
CUIDADOS A TER COM OS CDs
‱ Trate os CDs com cuidado. Segure-os apenas
pelas extremidades. Nunca permita que os
seus dedos entrem em contacto com o lado
brilhante sem impressĂŁo do CD.
‱ Não cole ta adesiva, autocolantes, etc. na
etiqueta do CD.
‱ Se um disco saltar ou car preso numa secção do CD, Ă© capaz de estar
sujo ou danicado (riscado).
‱ Quando limpar o CD, limpe em linhas a direito, a partir do centro do CD
até à extremidade exterior. Nunca limpe em movimentos rotativos.
‱ Esta unidade foi criada para reproduzir apenas CDs com o logótipo de
identicação apresentado ao
lado. Outros discos podem
nĂŁo estar em conformidade
com o padrĂŁo para CDs e
podem nĂŁo funcionar
correctamente.
‱ Os CDs deverão ser
guardados nas suas caixas após cada utilização, para
evitar danos.
‱ Não exponha os CDs à luz directa do sol, muita humidade,
altas temperaturas, pó, etc. A exposição prolongada a
temperaturas extremas pode deformar o CD.
‱ Não cole nem escreva nada em nenhum dos lados do CD. Os
instrumentos de escrita aados, ou a tinta, podem danicar a superfície.
CUIDADOS A TER COM A ESTRUTURA
Se a estrutura car suja, limpe-a com um pano para o pó suave e seco. Não
use cera, sprays de polir ou produtos de limpeza abrasivos.
CUIDADO
Nunca permita que a ĂĄgua ou outros lĂ­quidos entrem na unidade enquanto
estiver a proceder Ă  limpeza.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
69
PORTUGUÊS
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se tiver algum problema com esta unidade, verique a tabela
apresentada abaixo antes de contactar o centro de apoio.
SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO
O CD nĂŁo
toca.
O CD salta
enquanto estĂĄ
a ser
reproduzido
e/ou
reprodução
com erros.
Sintonização
AM ou FM
fraca ou sem
som.
O interruptor das
FUNÇÕES pode não
estar em CD.
O disco foi inserido
incorrectamente.
O o da alimentação AC
nĂŁo estĂĄ ligado.
O compartimento do CD
nĂŁo estĂĄ fechado.
O disco foi inserido
incorrectamente.
Sujidade ou disco
defeituoso.
Condensação de
humidade no disco.
A estação não estå bem
sintonizada.
AM: A unidade nĂŁo estĂĄ
posicionada
correctamente.
O interruptor das
FUNÇÕES não está em
RÁDIO.
Coloque o interruptor
das FUNÇÕES em CD.
Volte a colocar o disco
correctamente.
Verique se o o da
alimentação AC estå ligado.
Feche o compartimento do
CD.
Volte a colocar o disco
correctamente.
Tente outro disco.
Limpe o disco com um
pano suave.
Volte a sintonizar a
estação AM ou FM.
Rode a unidade até obter
uma melhor sintonização.
Coloque o interruptor das
FUNÇÕES em RÁDIO.
FM: A antena nĂŁo estĂĄ
ajustada correctamente.
Reoriente a antena FM.
O volume estĂĄ no
mĂ­nimo.
Aumente o volume.
70
PORTUGUÊS
GARANTIA
Este produto estĂĄ coberto pela nossa garantia de dois anos. Para qualquer
reclamação de garantia ou serviço após venda, é favor contactar o seu
fornecedor local com a sua prova de compra. A nossa garantia cobre todos
os defeitos de fabrico ou de montagem imputĂĄveis ao fabricante mas nĂŁo
cobre a deterioração pelo não respeito do Manual de InstruçÔes ou mau
manuseamento do produto (tal como exposição ao calor ou humidade ou
desmantelamento do produto). Recomenda-se que guarde a caixa para uma
futura referĂȘncia. Guarde este manual de instruçÔes num local seguro, pois
contĂ©m informaçÔes importantes. O conteĂșdo deste manual estĂĄ sujeito a
alteraçÔes sem aviso. Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida de
nenhuma maneira sem o consentimento expresso por escrito do fabricante.
ReferĂȘncia: RCD160BB
Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
©2009 Barbie, Inc. All rights Reserved.
©2009 LEXIBOOKŸ
LEXIBOOK Electronica Lda, Quinta dos Loios, Praceta José Domingos
dos Santos, 6B-8ÂȘ, 2835-343 Lavradio-Barreiro, Portugal,
http://www.lexibook.com
IndicaçÔes para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos
para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do
ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
72
ITALIANO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1) Leggere attentamente le istruzioni.
2) Conservare le presenti istruzioni.
3) Osservare tutti gli avvertimenti.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non utilizzare questo apparecchio
in prossimità dell’acqua.
6) Pulire unicamente con un panno
asciutto.
7) Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare secondo le
istruzioni del produttore.
8) Non installare vicino a sorgenti di
calore quali radiatori, caloriferi,
fornelli o altri apparati (compresi
amplicatori) che producono
calore.
9) Non bypassare i dispositivi di
sicurezza delle spine polarizzate o
di messa a terra.
Una spina polarizzata presenta
due lame di cui una piĂč ampia
dell’altra. Una spina di messa a
terra presenta due lame ed un
dente di messa a terra. La lama
ampia o il terzo dente sono forniti
per la vostra sicurezza. Nel caso
in cui la spina fornita non si adat
tasse alla vostra presa, rivolgersi
ad un elettricista per la
sostituzione della presa vecchia.
10) Proteggere il cavo di
alimentazione evitando che venga
schiacciato o pinzato,
in particolare in corrispondenza
delle spine, dei ricettacoli e dei
punti di uscita dall’apparecchio.
11) Servirsi unicamente di accessori
indicati dal produttore.
12) Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica durante temporali o in
caso di mancato utilizzo per lunghi
periodi di tempo.
13) Afdare qualsiasi operazione di
manutenzione a personale qualicato.
La manutenzione Ăš necessaria
quando l’apparecchio ù stato
danneggiato in qualsiasi modo, ad
esempio: il cavo o la spina di
alimentazione sono stati danneggiati;
liquidi o altri oggetti sono caduti
nell’apparecchio; l’apparecchio ù
stato esposto a pioggia o umiditĂ , non
funziona normalmente, presenta
prestazioni diverse o Ăš stata lasciata
cadere.
14) Questo apparecchio non dev’essere
esposto a gocce o schizzi d’acqua e
bisogna evitare di porre oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi,
sull’apparecchio stesso.
15) Non sovraccaricare la prese a muro.
Servirsi unicamente dell’alimentazione
come indicato.
16) Utilizzare le parti di ricambio
indicate dal produttore.
17) Il prodotto puĂČ essere installato a
parete solo se indicato dal
produttore.
18) Al termine di qualsiasi operazione
di manutenzione o di riparazione del
prodotto, chiedere al tecnico di effet
tuare veriche di sicurezza.
73
ITALIANO
PROTEZIONE DEI MOBILI
Questo modello Ăš dotato di piedini in gomma antiscivolo per evitare che il
prodotto si muova quando vengono utilizzati i comandi. Questi piedini sono
composti da un tipo di gomma formulato specicamente per evitare che
lasci segni o macchie sui mobili. Tuttavia, determinati tipi di cere per mobili
basate su olio, prodotti conservativi del legno o spray pulenti possono
causare un “ammorbidimento” dei piedini che possono dunque lasciare
segni o residui di gomma sui mobili.
Per evitare danni ai mobili, si raccomanda di acquistare dei feltrino adesivi,
disponibili in ogni negozio di ferramenta e di prodotti per la casa, e applicarli
sotto ai piedini di gomma prima di appoggiare il prodotto su mobili in legno
pregiato.
NOTA BENE:
‱ Evitare di utilizzare l’apparecchio in luoghi ad elevata temperatura o
umidità per periodi di tempo prolungati in quanto si potrebbero vericare danni.
‱ L’esposizione alla luce diretta del sole in luoghi quali gli interni di un’auto,
puĂČ far deformare l’apparecchio e/o causare un malfunzionamento.
‱ Evitare di utilizzare o di riporre l’apparecchio in ambienti polverosi o sabbiosi.
74
ITALIANO
PREPARAZIONE PER L’USO
PER COMINCIARE
‱ Servirsi di comandi e interruttori come descritto nel manuale.
‱ Prima di accendere l’alimentazione assicurarsi che il cavo di alimentazione CA
sia installato adeguatamente.
‱ Riporre i CD in un luogo fresco per evitare che vengano danneggiati dal calore.
‱ Quando si sposta il dispositivo, assicurarsi di scollegare innanzitutto il
cavo di alimentazione.
ESTRAZIONE DEL PRODOTTO DALLA CONFEZIONE E IMPOSTAZIONE
‱ Togliere con attenzione l’unità principale e i cavi di alimentazione dalla
confezione. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dall’apparecchio.
Rimuovere qualsiasi etichetta decorativa o descrittiva dalla parte anteriore o
superiore del corpo del prodotto. Non rimuovere le etichette presenti sulla parte
posteriore o inferiore.
‱ Rimuovere con cura il nastro che puĂČ essere stato utilizzato per evitareche lo
sportellino del CD si aprisse nel trasporto.
‱ Srotolare il cavo di alimentazione per tutta la sua lunghezza.
‱ L’apparecchio ù fornito con una scheda CD contenuta nel lettore CD stesso.
Questa impedisce al pickup laser di spostarsi durante il trasporto.
Questa scheda va rimossa prima di inserire i CD. Sollevare la linguetta
OPEN dello sportellino CD per aprire lo sportello stesso. Rimuovere il nto CD
dal lettore e gettarlo. Chiudere lo sportello CD.
‱ Posizionare l’apparecchio su una supercie piana quale un tavolo, una
scrivania, un ripiano, uno scaffale, ecc. che sia comodo vicino ad una presa CA
da 230V 50 Hz, lontano dalla luce diretta del sole e da sorgenti di calore, polvere,
umiditĂ  o forti campi magnetici.
75
ITALIANO
DISPOSIZIONE DEI COMANDI
Viste frontale e posteriore
1. Scena per Barbie
2. Vano CD
3. Pulsante magico
4. Casse sinistre
5. Schermo LCD con indicatore di alimentazione e
indicatore FM ST (FM stereo)
6. Casse destre
7. Maniglia per il trasporto
8. Antenna telescopica FM
9. Comando VOLUME
10. Vano batterie
11. Jack AUX IN
12. Jack CUFFIE
13. Jack alimentazione AC
2
5
6
13
3
4
7
8
9
10
11
12
1
76
ITALIANO
Parte superiore dell’apparecchio
1. Comando SINTONIZZAZIONE
2. Interruttore BANDA (AM/FM/FM ST.)
3. Vano segreto
4. Interruttore FUNCTION (AUX/RADIO/ CD/OFF)
5. Pulsante STOP ( )
6. Pulsante REPEAT
7. Pulsante PLAY/PAUSE
8. Pulsante SKIP/SEARCH
9. Pulsante PROG.
10. Pulsante SKIP/SEARCH
7
2
3 4 5 6
8
9
10
1
77
ITALIANO
FONTI DI ALIMENTAZIONE
Questo apparecchio richiede o sei (6) batterie “C” (non incluse) o un cavo di
alimentazione CA (incluso).
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Togliere lo sportello del vano batterie sulla parte posteriore dell’unità facendolo
scorrere.
2. Inserire sei (6) batterie “C” (non incluse) rispettando lo schema delle
polarità che si trova all’interno dello scomparto batterie (come illustrato).
Le batterie carine sono raccomandate in quanto garantiscono la maggiore durata.
3. Riposizionare lo sportello dello scomparto batterie.
Non servirsi di batterie non ricaricabili. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate;
le batterie ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate; le batterie
ricaricabili devono essere caricate unicamente con la supervisione di un adulto; non mischiare
differenti tipi di batterie o batterie nuove e usate; utilizzare unicamente batterie del tipo
raccomandato o equivalenti; inserire le batterie rispettando le polaritĂ ; rimuovere le batterie
esaurite dal giocattolo; non cortocircuitare i terminali di alimentazione. Non buttare le batterie
nel fuoco. Rimuovere le batterie se non si usa il gioco per molto tempo. Sostituire le batterie
quando il suono diventa debole o il gioco non funziona.
AVVERTENZA: Una forte interferenza di frequenza o scariche elettrostatiche possono causare
malfunzionamenti o perdite di memoria. Se si dovessero vericare funzionamenti anormali,
resettare l’unità o togliere e reinserire le batterie, oppure staccare l’adattatore CA/CC dalla
presa di corrente e reinserirlo.
78
ITALIANO
FONTI DI ALIMENTAZIONE (continua)
FUNZIONAMENTO DI RETE (CA)
Per utilizzare l’apparecchio servendosi dell’alimentazione di rete, collegare
il capo piccolo del cavo di alimentazione all’apposito jack posto a livello della
parte posteriore dell’apparecchio e inserire la spina in una presa CA da 230V,
50 Hz. Quando l’adattatore CA ù in uso, le batterie vengono automaticamente
scollegate.
NOTA BENE: Ala spina CA fornita con l’apparecchio ù polarizzata per aiutare a
minimizzare il rischio di scossa elettrica. Nel caso in cui la spina non si adattasse
ad una presa non polarizzata, non limare o tagliare la lama larga. È
responsabilità dell’utente chiamare un elettricista per sostituire la
presa obsoleta.
ATTENZIONE:
‱ quando non si utilizza l’alimentazione CA, scollegare il cavo dalla presa a muro
e dall’apparecchio tirando la spina (non il cavo stesso).
‱ Non toccare il cavo di alimentazione CA con le mani bagnate.
‱ Inserire bene la spina senza lasciare esposta la lama.
‱ La presa di corrente deve essere situata vicino all’apparato e facilmente
accessibile.
79
ITALIANO
3 4
1 2
USO
Far scorrere l’interruttore FUNCTION su RADIO
per accendere l’apparecchio e selezionare la
modalità radio; l’indicatore di alimentazione
POWER si illumina.
Far scorrere l’interruttore di banda
BAND per selezionare AM, FM O FM
ST. (Stereo). Sincronizzare la radio sulla
stazione desiderata girando l’apposito
comando TUNING .
NOTE:
‱ Se si seleziona FM ST. e ci si
sintonizza su una stazione FM Stereo,
l’indicatore FM ST. si illumina.
‱ Se si ascolta una stazione radio FM Stereo
dal segnale debole, si puĂČ solitamente
migliorare la ricezione facendo scorrere
l’interruttore di banda BAND da FM ST. a FM
(il suono ora sarĂ  in mono).
Regolare il comando del VOLUME come
desiderato.
Per spegnere la radio, far scorrere
l’interruttore FUNCTION su OFF; l’indicatore
di alimentazione POWER si spegne.
ANTENNE
AM–Questo apparecchio ù dotato di un’antenna a lo in ferrite incorporata, che fornisce un’adeguata
ricezione nella maggior parte delle zone. Se la ricezione ù debole, girare l’apparecchio per migliorarla.
FM–L’antenna telescopica FM serve unicamente alla ricezione FM. Se la ricezione ù debole, regolare
la lunghezza e l’angolazione dell’antenna
80
ITALIANO
1 2
3 4
USO (continua)
INSERIRE E RIPRODURRE UN CD
Far scorrere l’interruttore FUNCTION su CD
per accendere l’apparecchio e selezionare
la modalità CD; l’indicatore di alimentazione
POWER si illumina.
Aprire il vano CD tirando giĂč lo sportello CD.
Inserire un disco sull’asse centrale (con il lato
con l’etichetta rivolto verso l’alto) e premere
delicatamente verso il basso per assicurarsi
che sia ben ssato all’asse stesso. Chiudere il
coperchio dello scomparto CD.
Inserire le cufe neL jack CUFFIE o ascoltare
attraverso gli altoparlanti.
Il lettore leggerà l’indice e a display
apparirĂ  il numero totale delle tracce
presenti sul disco.
Premere il tasto PLAY/PAUSE
traviare la riproduzione della traccia 1.
Regolare il VOLUME come desiderato.
Per saltare avanti o indietro da una traccia
all’altra sul disco, premere e rilasciare il tasto
SKIP/SEARCH o .
Per cercare in avanti o indietro lungo il disco
premere e tenere premuto il tasto SKIP/
SEARCH o .
81
ITALIANO
65
7
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
Una volta terminata la riproduzione del disco,
l’apparecchio si ferma. Premere il tasto STOP
() per fermare il disco prima che sia nito.
Per spegnere l’apparecchio, far scorrere
l’interruttore FUNCTION su OFF;
l’indicatore di alimentazione POWER si
spegne.
Premere il pulsante PLAY/PAUSE per
mettere in pausa l’ascolto. Premere il
pulsante PLAY/PAUSE per continuare
l’ascolto.
83
ITALIANO
1 2
1 2
USO (continua)
ASCOLTO RIPETUTO DI UNA TRACCIA
In modalitĂ  CD Stop oppure Playback,
premere il pulsante REPEAT una volta; sullo
schermo LCD compare “REP 1” acceso sso.
Premere il tasto SKIP/SEARCH o
per selezionare una traccia e il tasto PLAY/
PAUSE per avviare la riproduzione:
l’apparecchio suonerà la traccia selezionata
ininterrottamente no a quando non viene
premuto il tasto STOP ( ) .
In modalitĂ  CD Stop oppure Playback, premere
il pulsante REPEAT due volte; sullo schermo
LCD compare “REP ALL” acceso sso.
Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la
riproduzione: l’apparecchio suonerà tutte le tracce
presenti sul CD ininterrottamente no a quando
non viene premuto il tasto STOP ( ) .
PER ANNULLARE O INTERROMPERE LA RIPRODUZIONE RIPETUTA:
‱ PER INTERROMPERE LA RIPRODUZIONE RIPETUTA, premere una volta il tasto STOP ( ).
‱ PER ANNULLARE LA RIPRODUZIONE RIPETUTA, premere il pulsante REPEAT no a quando
“REP 1/REP ALL” scompare dallo schermo LCD.
ASCOLTO RIPETUTO DI TUTTE LE TRACCE
84
ITALIANO
1 2
3 4
USO (continua)
PROGRAMMAZIONE DELLA MEMORIA (FINO A 20 TRACCE)
In modalitĂ  CD Stop, premere il pulsante
PROG; sullo schermo LCD lampeggiano
“PROG” e “1” (il numero del programma).
Selezionare la prima traccia da riprodurre
servendosi del tasto SKIP/SEARCH o
, quindi premere nuovamente il tasto
PROG. .Ripetere questo passaggio per
programmare ulteriori tracce (no a 20 tracce).
Premere il pulsante PLAY/PAUSE 1 volta
per iniziare l’ascolto programmato. Regolare il
VOLUME come si desidera.
Per avanzare o arretrare nei programmi,
premere il tasto SKIP/SEARCH o .
La riproduzione termina quando il disco nisce.
NOTE:
‱ La programmazione ù la possibilità di preselezionare l’ordine in cui una serie di tracce verranno
riprodotte.
‱ Premere due volte il pulsante REPEAT durante l’ascolto programmato per attivare Repeat All (tutte
le tracce del programma saranno ripetute in modo continuo), sullo schermo LCD compare “REP ALL”
acceso sso.
‱ Premere il tasto STOP ( ) per fermare il disco prima che sia nito.
‱ Premere il tasto STOP ( ) in modalità Stop per cancellare il programma.
85
ITALIANO
USO (continua)
Barbie ha una sorpresa solo per te! Segui
le istruzioni e vedi cosa riuscirai a fare con il
Pulsante magico!
Premi il Pulsante magico sulla
parte anteriore della radio lettore
di CD.
SORPRESA! Le lampade LED
intorno allo schermo cominciano a
lampeggiare!
SCENA PER BARBIE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO


Produktspezifikationen

Marke: Lexibook
Kategorie: CD-Player/Recorder
Modell: RCD160BB

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Lexibook RCD160BB benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung CD-Player/Recorder Lexibook

Bedienungsanleitung CD-Player/Recorder

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-