Lanaform Satin Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Lanaform Satin (2 Seiten) in der Kategorie niet gecategoriseerd. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
EN
Providing real foot care, this “SATIN” portable pedicure device will make your feet naturally soft. Ideal for
damaged, dry and rough feet, this exfoliating care has been designed to smooth the skin of your feet and
heels. Thanks to its rotating abrasive disk, dead skin on your feet will be easily removed.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR DEVICE, ESPECIALLY THIS BASIC SAFETY
INFORMATION:
‱ This equipment is not intended for use by people, including children, with limited physical, sensory or
mental abilities, or by people lacking experience or knowledge, unless they are supervised or have been
instructed beforehand on how to use the equipment by someone responsible for their safety. Children
should be supervised to make sure they do not play with the device.
‱ Only use this device according to the instructions given in this manual.
‱ Keep the device away from heat sources such as stoves, radiators, etc.
‱ Do not leave the device in direct sunlight.
‱ Never use this device in a room where aerosol products (sprays) are used or in a room or where oxygen
is being administered.
‱ Do not use this device under a cover or under a cushion. Excessive heat can cause re, electrocution
or injury.
‱ Do not put items of clothing or towels under or on top of the device.
‱ Never use this device in a room in which the temperature is greater than 40°C.
‱ If the device is stored in a room where the temperature is low, we recommend that you wait for a few
minutes before operating the device in a warmer environment. Drops of water could appear as a result of
condensation and this could aect the operation of your device.
‱ This device is designed for domestic use only.
‱ If you are concerned about your health or if you are following medical treatment, consult a doctor before
using this appliance.
‱ If you experience any pain when using this device, stop using it immediately and consult your doctor.
‱ Do not use this appliance for a total period of more than 30 minutes. A one-hour rest period must be
maintained between each use.
‱ Never use this appliance on a body part that is swollen or inamed or if you have a skin rash.
‱ Do not use this device without medical advice in the following instances: if you are pregnant or
breast-feeding, if you have diabetes, if your skin has tattoos or moles, if you have skin cancer, if you have
unusual skin discolouration, if you are taking any medication or if you have a foot problem such as nail
fungus or over-sensitive skin. If you are unsure, consult your doctor before using the “SATIN”.
COMPONENTS OF THE DEVICE (see illustration «A» at the beginning of these instructions) :
1. Main body (1)
2. Protective cover (2)
3. Abrasive rotating wheel (3)
4. Button for replacing the wheel (4)
5. Spare abrasive wheel (5)
6. Operating button [0-1] (6)
7. Cleaning brush (7)
8. Battery compartment (8)
INSTRUCTIONS FOR USE (see illustration «B» at the beginning of these instructions) :
Instructions for use
For an optimum result, soak your feet beforehand in warm water for 15 minutes and dry them before using
the “SATIN”. Rinse them to nish the treatment and moisturise them with a nourishing cream.
1. Insert the batteries, checking that the polarities are correct in the compartment provided for this
purpose. To do this, turn the battery compartment to the left, as indicated by the arrow, and pull it o
to remove it from the main body of the device. Consult the diagram (a). Do the reverse to close the
compartment again. (b)
2. Replace the protective cover. (c)
3. Put the lever in the operating position [1]. (d)
4. Take hold of the main body and apply it to your feet using circular movements across your calluses to
remove any dead skin. PLEASE NOTE: Do not keep the device in the same place, but instead move it
across a large area of rough skin so as to not irritate it. (e)
5. After use, switch the lever into the o position [0]. (f )
6. To clean the device, use the cleaning brush supplied with the device or rinse fully under running water.
7. Dry thoroughly before storing and replace the protective cover on the wheel. (h)
Dismantling and assembling the wheel (see illustration «A» at the beginning of these instructions)
1. Replace the protective cover. (2)
2. Press the button to remove the abrasive wheel. (4)
3. Remove the worn wheel and replace it with the spare wheel supplied with the device. The wheel will be
in the correct position when you hear a click. (5)
Maintenance and storage:
Maintenance
‱ Clean all items after use with water; do not use any cleaning product.
‱ Do not use detergent or solvent.
Storage
Having cleaned and dried the device, store it in a dry, cool place out of the reach of children.
ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE
‱ All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and
which can be disposed of at your local sorting centre to be used as secondary raw materials.
The cardboard may be disposed of in a paper recycling bin. The packaging lm must be taken
to your local sorting and recycling centre.
‱ When you have nished using the device, please dispose of it in an environmentally friendly
way and in accordance with the law. Prior to disposal, please remove the battery and dispose
of it at a collection point so that it can be recycled.
Please note: under no circumstances should spent batteries be disposed of with household waste!
LIMITED WARRANTY
LANAFORMÂź guarantees this product against any material or manufacturing defect for a period of two
years from the date of purchase, except in the circumstances described below.
The LANAFORMÂź guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In
addition, the guarantee covering this LANAFORMÂź product does not cover damage caused by abusive
or inappropriate or incorrect use, accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to the
product or any other circumstance, of whatever sort, that is outside LANAFORM¼’s control.
LANAFORM¼ may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specic damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period of two years from
the initial date of purchase as long as a copy of the proof of purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORMÂź will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The
guarantee is only valid through LANAFORM¼’s Service Centre¼. Any attempt to maintain this product by a
person other than LANAFORM¼’s Service Centre will render this guarantee void.
FR
Véritable soin des pieds, cet appareil de pédicure portable « SATIN » rendra à vos pieds toute leur douceur
naturelle. IdĂ©al pour les pieds abĂźmĂ©s, secs et rĂȘches, cet appareil exfoliant a Ă©tĂ© conçu pour lisser la
peau des pieds et des talons. GrĂące Ă  son rouleau abrasif et rotatif, les peaux mortes de vos pieds seront
facilement éliminées.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL, EN PARTICULIER
CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :
‱ Cet appareil n’est pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes, y compris les enfants, dont les capacitĂ©s
physiques, sensorielles ou mentales sont rĂ©duites, ou des personnes dĂ©nuĂ©es d’expĂ©rience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bĂ©nĂ©î˜Ÿcier, par l’intermĂ©diaire d’une personne responsable de leur
sĂ©curitĂ©, d’une surveillance ou d’instructions prĂ©alables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
‱ N’utilisez cet appareil que dans le cadre du mode d’emploi dĂ©crit dans ce manuel.
‱ Eloignez l’appareil des sources de chaleur telles que les poĂȘles, radiateurs, etc.
‱ Ne laissez pas l’appareil exposĂ© directement Ă  la lumiĂšre du soleil.
‱ N’utilisez jamais cet appareil dans une piĂšce oĂč des produits aĂ©rosols (sprays) sont employĂ©s ou dans
une piĂšce oĂč de l’oxygĂšne est administrĂ©.
‱ N’utilisez pas cet appareil sous une couverture ou sous un coussin. Une chaleur excessive peut provoquer
un incendie, l’électrocution de la personne ou des blessures.
‱ Ne placez pas de vĂȘtements ou de serviettes sous ou par dessus l’appareil.
‱ N’utilisez jamais cet appareil dans une piĂšce dont la tempĂ©rature est supĂ©rieure Ă  40°C.
‱ Si l’appareil est entreposĂ© dans une piĂšce oĂč la tempĂ©rature est basse, il est conseillĂ© d’attendre plusieurs
minutes avant de faire fonctionner l’appareil dans un environnement plus chaud. En eet, des gouttes
d’eau pourraient apparaĂźtre en raison de la condensation, ce qui pourrait altĂ©rer le fonctionnement de
votre appareil.
‱ Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement.
‱ Si votre santĂ© vous prĂ©occupe ou si vous suivez un traitement mĂ©dical, consultez un mĂ©decin avant
d’utiliser cet appareil.
‱ Si vous ressentez une douleur quelconque durant l’utilisation de cet appareil, stoppez immĂ©diatement
l’usage de celui-ci et consultez votre mĂ©decin.
‱ N’utilisez pas cet appareil pendant une durĂ©e de plus de 30 minutes au total. Une pĂ©riode de repos d’une
heure doit ĂȘtre respectĂ©e entre chaque utilisation.
‱ N’utilisez jamais cet appareil sur une partie du corps qui est gonî˜Ă©e ou enammĂ©e ou en cas d’éruption
cutanée.
‱ Il est interdit d’utiliser cet appareil sans avis mĂ©dical dans les cas suivants : si vous ĂȘtes enceinte ou en
pĂ©riode d’allaitement, si vous sourez de diabĂšte, si votre peau prĂ©sente des tatouages ou des grains
de beautĂ©, si vous sourez d’un cancer de la peau, si vous prĂ©sentez des dĂ©colorations cutanĂ©es inhabi-
tuelles, si vous prenez des médicaments ou si vous avez un quelconque problÚme aux pieds, comme des
mycoses aux ongles ou une peau trop sensible. En cas de simple doute, consultez votre médecin avant
l’utilisation du « SATIN ».
COMPOSANTS DE L’APPAREIL (voir l’illustration « A » en dĂ©but de notice) :
1. Corps principal (1)
2. Couvercle de protection (2)
3. Rouleau abrasif et rotatif (3)
4. Bouton pour le remplacement du rouleau (4)
5. Rouleau abrasif de rechange (5)
6. Bouton de fonctionnement [0-1] (6)
7. Brosse de nettoyage (7)
8. Compartiment Ă  piles (8)
CONSIGNES D’UTILISATION (voir l’illustration « B » en dĂ©but de notice) :
Mode d’emploi
Pour obtenir un rĂ©sultat optimal, baignez vos pieds prĂ©alablement dans de l’eau chaude pendant 15
minutes, sĂ©chez-les ensuite avant d’utiliser le « SATIN ». Rincez-les pour terminer le soin et hydratez-les
grĂące Ă  une crĂšme nourrissante.
1. InsĂ©rez les piles en respectant le sens des polaritĂ©s dans le compartiment prĂ©vu Ă  cet eet. Pour ce
faire, tournez le compartiment à piles vers la gauche, comme l’indique la ùche et tirez-le pour le
dĂ©tacher du corps principal de l’appareil. Reportez-vous au schĂ©ma (a). Faites le mouvement inverse
pour refermer le compartiment. (b)
2. Retirez le couvercle de protection. (c)
3. Placez le levier en position de fonctionnement [1]. (d)
4. Prenez en main le corps principal et appliquez-le sur vos pieds en eectuant des mouvements de
va-et-vient sur les callositĂ©s an d’éliminer les peaux mortes. ATTENTION : Veillez Ă  ne pas rester Ă 
un seul endroit, eectuez plutĂŽt vos mouvements sur une grande surface de callositĂ© an de ne pas
irriter votre peau. (e)
5. AprĂšs l’utilisation, placez le levier en position d’arrĂȘt [0]. (f )
6. Pour nettoyer l’appareil, utilisez la brosse de nettoyage fournie avec l’appareil et ou passez l’appareil
complùtement sous l’eau. (g)
7. SĂ©chez-le correctement avant de le ranger et replacez le couvercle de protection sur le rouleau. (h)
DĂ©montage et montage du rouleau (rĂ©fĂ©rez-vous Ă  l’illustration « A » en dĂ©but de notice)
1. Retirez le couvercle de protection. (2)
2. Appuyez sur le bouton permettant le retrait du rouleau abrasif. (4)
3. Retirez le rouleau usĂ© et remplacez-le par le rouleau de rechange fourni avec l’appareil. Le rouleau sera
correctement placé lorsque vous entendrez un « clic ». (5)
Entretien et rangement :
Entretien
‱ Nettoyez l’ensemble des Ă©lĂ©ments aprĂšs chaque utilisation sous l’eau sans produit de nettoyage.
‱ N’utilisez pas de dĂ©tergent ni de solvant.
Rangement
Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais, hors de portĂ©e des enfants, aprĂšs l’avoir nettoyĂ© et sĂ©chĂ©.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
‱ L’emballage est entiĂšrement composĂ© de matĂ©riaux sans danger pour l’environnement qui
peuvent ĂȘtre dĂ©posĂ©s auprĂšs du centre de tri de votre commune pour ĂȘtre utilisĂ©s comme
matiĂšres secondaires. Le carton peut ĂȘtre placĂ© dans un bac de collecte papier. Les lms
d’emballage doivent ĂȘtre remis au centre de tri et de recyclage de votre commune.
‱ Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, Ă©liminez-le de maniĂšre respectueuse de l’envi-
ronnement et conformément aux directives légales. Retirez préalablement la pile et déposez-la
dans une borne de collecte an qu’elle soit recyclĂ©e.
Attention : les piles usĂ©es ne doivent en aucune façon ĂȘtre mises aux ordures mĂ©nagĂšres !
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORMŸ garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa
date d’achat et ce pour une pĂ©riode de deux ans, Ă  l’exception des prĂ©cisions ci-dessous.
La garantie LANAFORMŸ ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit.
En outre, la garantie sur ce produit LANAFORMŸ ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute
utilisation abusive ou inappropriĂ©e ou encore de tout mauvais usage, accident, xation de tout accessoire
non autorisĂ©, modication apportĂ©e au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce
soit, Ă©chappant au contrĂŽle de LANAFORMÂź.
LANAFORMŸ ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou
spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitĂ©es Ă  une pĂ©riode de deux annĂ©es Ă  compter
de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse ĂȘtre prĂ©sentĂ©e.
DÚs réception, LANAFORMŸ réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La
garantie n’est eectuĂ©e que par le biais du Centre Service de LANAFORMÂź. Toute activitĂ© d’entretien de ce
produit conî˜ŸĂ©e Ă  toute personne autre que le Centre Service de LANAFORMÂź annule la prĂ©sente garantie.
NL
Dit draagbare pedicuretoestel ‘SATIN’, voor uw voetverzorging, geeft uw voeten hun natuurlijke zachtheid
terug. Het exfoliërende toestel herstelt beschadigde en ruwe voeten en strijkt de huid van voeten en
hielen glad. Dankzij de draaiende schuurrol worden de dode huidcellen van uw voeten gemakkelijk
verwijderd.
LEES VÓÓR HET GEBRUIK VAN UW APPARAAT ALLE INSTRUCTIES, EN IN HET BIJZONDER DEZE
UITERST BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN:
‱ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen, inclusief kinderen, met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan
of instructies over het gebruik van het apparaat hebben ontvangen van iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid. Houd kinderen altijd in het oog om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
‱ Gebruik het apparaat alleen voor de toepassing die in deze handleiding is voorgeschreven.
‱ Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals kachels, radiatoren, enz.
‱ Laat het apparaat niet in direct zonlicht staan.
‱ Gebruik het apparaat nooit in ruimten waar aerosolproducten (sprays) worden gebruikt of waar zuurstof
wordt toegediend.
‱ Gebruik het apparaat niet onder een deken of kussen. Overmatige hitte kan leiden tot brand, een
elektrische schok of letsel.
‱ Leg geen kledingstukken of handdoeken onder of over het apparaat.
‱ Gebruik het apparaat nooit in een ruimte waar het warmer is dan 40 °C.
‱ Als het apparaat opgeslagen ligt in een ruimte met een lage temperatuur, is het raadzaam om enkele
minuten te wachten voordat u het apparaat inschakelt in een warmere omgeving. Door condensatie
kunnen namelijk waterdruppels ontstaan, wat van invloed kan zijn op de werking van het apparaat.
‱ Het apparaat is alleen bestemd voor privĂ©gebruik.
‱ Maakt u zich zorgen over uw gezondheid of volgt u een medische behandeling? Raadpleeg dan eerst
een arts voordat u het apparaat in gebruik neemt.
‱ Als u tijdens het gebruik van het apparaat ergens pijn voelt, stop dan onmiddellijk en raadpleeg uw
huisarts.
‱ Gebruik het apparaat niet langer dan 30 minuten in totaal. Las tussen elk gebruik een rustpauze van
een uur in.
‱ Gebruik het apparaat nooit op gezwollen of ontstoken lichaamsdelen of in het geval van huiduitslag.
‱ Gebruik het apparaat in de volgende gevallen nooit zonder medisch advies: als u zwanger bent of
borstvoeding geeft, als u diabetes hebt, als u tatoeages of geboortevlekken op uw huid hebt, als u
huidkanker hebt, als u ongewone huidverkleuringen hebt, als u geneesmiddelen inneemt of een
voetprobleem hebt, zoals nagelschimmel, of wanneer uw huid te gevoelig is. Raadpleeg bij twijfel uw
huisarts voordat u de ‘SATIN’ gaat gebruiken.
ONDERDELEN VAN HET APPARAAT (zie illustratie ‘A’ vooraan op de handleiding) :
1. Body van het toestel (1)
2. Beschermingsdeksel (2)
3. Draaiende schuurrol (3)
4. Knop voor het vervangen van de rol (4)
5. Vervangende schuurrol (5)
6. Startknop [0-1] (6)
7. Schoonmaakborsteltje (7)
8. Batterijvak (8)
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN (zie illustratie ‘B’ vooraan op de handleiding) :
Gebruiksaanwijzing
Baad voor het beste resultaat uw voeten 15 minuten in warm water en maak ze alvorens de ‘SATIN’ te
gebruiken goed droog. Spoel ze af en hydrateer ze met een voedende crĂšme.
1. Houd bij het plaatsen van de batterijen rekening met de polariteitmarkering aan de binnenkant van
het batterijvak. Draai om de batterijen te plaatsen het batterijvak naar links, zoals aangegeven door
de pijl, en trek het los van de body van het apparaat. Kijk hiervoor ook op de afbeelding (a). Draai het
batterijvak naar rechts om het te sluiten. (b)
2. Trek het beschermingsdeksel weg. (c)
3. Zet de hendel in de startstand [1]. (d)
4. Neem de body vast en plaats hem op uw voeten. Beweeg de body heen en weer over het eelt om
de dode huidcellen te verwijderen. LET OP: Houd het toestel niet constant op dezelfde plaats, maar
beweeg het over een groot eeltoppervlak, zodat uw huid niet geĂŻrriteerd raakt. (e)
5. Zet de hendel na gebruik in de stopstand [0]. (f )
6. Maak het toestel schoon met het bijgeleverde borsteltje en/of houd het apparaat onder de kraan. (g)
7. Maak het toestel goed droog alvorens het op te bergen en plaats het beschermingsdeksel weer op
de rol. (h)
De rol uitnemen een aanbrengen (zie illustratie ‘A’ vooraan op de handleiding)
1. Trek het beschermingsdeksel weg. (2)
2. Druk op de knop waarmee de schuurrol kan worden uitgenomen. (4)
3. Verwijder de versleten rol en plaats de bijgeleverde vervangende rol. De rol is goed geplaatst als u
een klik hoort. (5)
Onderhoud en opslag:
Onderhoud
‱ Maak na elk gebruik alle onderdelen schoon met water zonder reinigingsmiddel.
‱ Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
Opslag
Berg het schoongemaakte en afgedroogde apparaat op in een droge en koele ruimte, buiten het bereik
van kinderen.
ADVIES OVER AFVALVERWIJDERING
‱ De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die afgeleverd
kunnen worden in het sorteercentrum van uw gemeente om gebruikt te worden als
secundaire materialen. Het karton mag in een inzamelingscontainer voor papier geplaatst
worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het sorteer- en recyclagecentrum
van uw gemeente.
‱ Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeen-
komstig de wettelijke richtlijnen te verwijderen. Verwijder de batterij en deponeer deze in een
inzamelbak zodat deze gerecycleerd kan worden.
Aandacht: de gebruikte batterijen mogen op geen enkele manier bij het huishoudelijk afval geplaatst worden!
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORMÂźgarandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricagefouten bevat voor
een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de onderstaande gevallen.
LANAFORMÂźdekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANAFORMÂź dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd
gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van
het product of om het even welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORMÂź geen
controle over heeft.
LANAFORMÂź kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of
specieke schade van welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het product zijn beperkt tot een
periode van twee jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs
voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORMÂź het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u
nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORMÂź Service Center. Elke
onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het
LANAFORMÂź Service Center annuleert deze garantie.
DE
Das tragbare PedikĂŒre-GerĂ€t „SATIN“ pegt die FĂŒĂŸe und macht sie wieder natĂŒrlich geschmeidig. Dieses
Peeling-PegegerĂ€t ist ideal fĂŒr strapazierte, trockene und raue FĂŒĂŸe und macht die Haut an Fußsohle und
Ferse wieder schön zart. Dank der schleifenden und gleichzeitig rotierenden Walze kann die abgestorbene
Haut Ihrer FĂŒĂŸe problemlos entfernt werden.
LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE IHR GERÄT VERWENDEN; INSBESONDERE DIESE
GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSANWEISUNGEN:
‱ Personen, einschließlich Kinder, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen FĂ€higkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das GerÀt sicher zu benutzen, sollten
dieses GerÀt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem GerÀt spielen.
‱ Benutzen Sie das Produkt nur zu dem in dieser Anleitung beschriebenen Verwendungszweck.
‱ Halten Sie das GerĂ€t stets fern von Hitzequellen wie z. B. Öfen, Heizkörpern usw.
‱ Das GerĂ€t darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden.
‱ Verwenden Sie dieses GerĂ€t niemals in einem Raum, in dem Aerosolprodukte (Sprays) benutzt werden
oder in einem Zimmer, in dem Sauersto zugefĂŒhrt oder verabreicht wird.
‱ Das GerĂ€t nicht unter einer Decke oder einem Kissen einsetzen. Extreme Hitze kann einen Brand
verursachen, einen Elektroschock oder Verletzungen bewirken.
‱ Das GerĂ€t nicht mit KleidungsstĂŒcken oder HandtĂŒchern bedecken und auch nicht unter das GerĂ€t
legen.
‱ Dieses GerĂ€t darf nicht in einem Raum eingesetzt werden, dessen Temperatur ĂŒber 40 °C betrĂ€gt.
‱ Wenn das GerĂ€t in einem Raum mit einer niedrigen Temperatur eingesetzt wird, sollte man zunĂ€chst
einen Moment warten, bevor es in einem wÀrmeren Umfeld verwendet werden kann. Aufgrund von
Kondensation können sich Wassertropfen bilden, was die Funktionsweise Ihres GerÀts beeintrÀchtigen
kann.
‱ Dieses GerĂ€t eignet sich ausschließlich fĂŒr den Einsatz im hĂ€uslichen Bereich.
‱ Wenn Sie Zweifel hinsichtlich Ihres Gesundheitszustandes haben oder in Ă€rztlicher Behandlung sind,
konsultieren Sie vor der Verwendung dieses GerÀts bitte einen Arzt.
‱ Falls wĂ€hrend des Gebrauchs dieses GerĂ€ts Schmerzen auftreten, brechen Sie die Anwendung unverzĂŒ-
glich ab und fragen Sie Ihren Arzt um Rat.
‱ Das GerĂ€t sollte nicht lĂ€nger als insgesamt 30 Minuten eingesetzt werden. Zwischen den einzelnen
Anwendungen sollte immer eine einstĂŒndige Pause liegen.
‱ Verwenden Sie dieses GerĂ€t nicht auf einem geschwollenen oder entzĂŒndeten Körperteil oder wenn Sie
einen Hautausschlag haben.
‱ Das GerĂ€t darf in den folgenden FĂ€llen nicht ohne vorherige Ă€rztliche Zustimmung verwendet werden:
wÀhrend der Schwangerschaft oder in der Stillzeit, bei Diabetes, bei tÀtowierter Haut oder Muttermalen,
bei Hautkrebs, bei ungewohnten HautverfÀrbungen, unter Einnahme von Medikamenten oder bei einem
Fußproblem, wie z. B. einem Nagelpilz oder extrem empndlicher Haut. Bei Zweifeln sollten Sie vor dem
Gebrauch des „SATIN“ unbedingt Ihren Arzt konsultieren.
BESTANDTEILE DES GERÄTS (siehe Abbildung „A“ am Anfang der Bedienungsanleitung) :
1. Haupteinheit (1)
2. Schutzabdeckung (2)
3. Rotierende Schleifrolle (3)
4. Knopf zum Austauschen der Rolle (4)
5. Ersatz-Schleifrolle (5)
6. Ein-Schalter [0-1] (6)
7. ReinigungsbĂŒrste (7)
8. Batteriefach (8)
ANWENDUNGSHINWEISE (siehe Abbildung „B“ am Anfang der Bedienungsanleitung) :
Anwendungshinweise
FĂŒr ein optimales Ergebnis sollten die FĂŒĂŸe vor der Anwendung 15 Minuten in warmem Wasser
eingeweicht und anschließend getrocknet werden, um sie dann mit dem „SATIN“ zu bearbeiten. Zum
Abschluss der Pegebehandlung sollten sie mit Wasser abgespĂŒlt und mit einer Pegecreme eingecremt
werden.
1. Die Batterien in das Batteriefach einsetzen und die Richtung der Pole beachten. HierfĂŒr das Batteriefach
nach links drehen, wie durch den Pfeil angezeigt und daran ziehen, um es vom Hauptteil des GerÀts
zu lösen. Siehe Abbildung (a). Zum Schließen des Batteriefachs die Bewegung in entgegengesetzte
Richtung ausfĂŒhren. (b)
2. Die Schutzabdeckung entfernen. (c)
3. Den Schalter auf die „Ein“-Position stellen [1]. (d)
4. Die Haupteinheit in die Hand nehmen und auf den FĂŒĂŸen anwenden, wobei auf der Hornhaut Hin- und
Her-Bewegungen ausgefĂŒhrt werden sollten, um die abgestorbene Haut zu entfernen. ACHTUNG:
Dabei nicht auf einer Stelle verweilen, sondern eine grĂ¶ĂŸere Hornhautî˜Ă€che bearbeiten, um die Haut
nicht zu reizen. (e)
5. Nach der Anwendung den Schalter in die „Aus“-Position bringen [0]. (f )
6. Zum Reinigen des GerĂ€ts die im Lieferumfang inbegriene ReinigungsbĂŒrste mit dem GerĂ€t verwen-
den oder das GerĂ€t unter ießendem Wasser abspĂŒlen. (g)
7. Das GerÀt vor dem Verstauen gut trocknen und die Schutzabdeckung wieder auf der Rolle anbringen.
(h)
Demontage und Montage der Rolle (siehe Abbildung „A“ am Anfang der Bedienungsanleitung)
1. Die Schutzabdeckung entfernen. (2)
2. Auf den entsprechenden Knopf drĂŒcken, um die Schleifrolle zu entfernen. (4)
3. Die abgenutzte Rolle entfernen und die im Lieferumfang des GerÀts enthaltene Ersatzrolle einsetzen.
Die Rolle sitzt richtig, sobald Sie ein „Klick“ hören. (5)
Pege und Aufbewahrung:
Pege
‱ Nach jeder Anwendung alle Einzelteile mit Wasser reinigen, ohne Anwendung eines Reinigungsprodukts.
‱ Kein Reinigungs- oder Lösemittel verwenden.
Aufbewahrung
Das GerĂ€t gesĂ€ubert und getrocknet an einem trockenen und kĂŒhlen Ort und fĂŒr Kinder unzugĂ€nglich
aufbewahren.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DER UMVERPACKUNG
‱ Die Umverpackung besteht ausschließlich aus nicht umweltgefĂ€hrdenden Materialien, die Sie
zur Wiederverwertung in der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde abgeben können. Der Karton
kann in einen Altpapier-Container gegeben werden. Die Verpackungsfolien mĂŒssen der
Recyclingstelle Ihrer Gemeinde zugefĂŒhrt werden.
‱ Das GerĂ€t selbst muss ebenfalls unter RĂŒcksichtnahme auf die Umwelt und unter Einhaltung
der gesetzlichen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden. Nehmen Sie vor Entsorgen des
GerĂ€ts die Batterie heraus und geben Sie diese zum Recycling in einen hierfĂŒr vorgesehenen
SammelbehÀlter.
Achtung: die Altbatterien dĂŒrfen keinesfalls mit dem HausmĂŒll entsorgt werden!
BESCHRÄNKTE GARANTIE
LANAFORMÂź garantiert die Freiheit von Material- und Fabrikationsfehlern des GerĂ€ts, und zwar fĂŒr eine
Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen:
Die LANAFORMŸ Garantie deckt keine BeschÀdigungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses GerÀtes
ab. DarĂŒber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORMÂź-GerĂ€t nicht auf SchĂ€den, die auf
unsachgemĂ€ĂŸen oder ĂŒbermĂ€ĂŸigen Gebrauch, UnfĂ€lle, die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener
Zubehörteile, Umbauten am GerĂ€t oder auf sonstige UmstĂ€nde gleich welcher Art zurĂŒckzufĂŒhren sind,
die sich dem Wissen und dem Einuss von LANAFORM¼ entziehen.
LANAFORMÂź haftet nicht fĂŒr Begleit-, Folge- und besondere SchĂ€den.
Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung des GerÀtes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab dem
anfÀnglichen Kaufdatum beschrÀnkt, soweit eine Kopie des Kaufnachweis vorgelegt werden kann.
Auf Garantie eingeschickte GerÀte werden von LANAFORMŸ nach eigenem Ermessen entweder repariert
oder ausgetauscht und an Sie zurĂŒckgesendet. Die Garantie gilt nur bei Reparatur im LANAFORMÂź Kun-
dendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen anderen Kundendienstanbieter erlischt die Garantie.
RU
ĐŸŃ€Đ”ĐșŃ€Đ°ŃĐœĐŸĐ” срДЎстĐČĐŸ ĐŽĐ»Ń ŃƒŃ…ĐŸĐŽĐ° Đ·Đ° ĐœĐŸĐłĐ°ĐŒĐž, ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŽĐ»Ń пДЎОĐșюра SATIN проЮаст ĐœĐŸĐłĐ°ĐŒ ДстДстĐČĐ”ĐœĐœŃƒŃŽ
ĐœĐ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ. Đ­Ń‚ĐŸŃ‚ аппарат был ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸ Ń€Đ°Đ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°Đœ ĐŽĐ»Ń разглажОĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐșĐŸĐ¶Đž ŃŃ‚ĐŸĐż Đž ĐżŃŃ‚ĐŸĐș. Đ˜ĐŽĐ”Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸ
ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽĐžŃ‚ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐž ŃŃƒŃ…ĐŸĐč, ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐč Đž ŃˆĐ”Ń€ĐŸŃ…ĐŸĐČĐ°Ń‚ĐŸĐč ĐșĐŸĐ¶Đž. ĐĄ ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ Đ”ĐłĐŸ ĐČращающДĐčся
абразОĐČĐœĐŸĐč ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž ĐŸŃ€ĐŸĐłĐŸĐČĐ”ĐČшая ĐșĐŸĐ¶Đ° Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ лДгĐșĐŸ ŃƒĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐ° с ĐČашох ĐœĐŸĐł.
ПОЛНОСбЬм ПРОЧбИбЕ ИНСбРУКЩИм ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭбОГО
УСбРОЙСбВА, УДЕЛИВ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ ĐžĐĄĐĐžĐ’ĐĐ«Đœ ПРАВИЛАМ ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜ĐšĐ˜ БЕЗОПАСНОСбИ:
‱ Đ­Ń‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž, ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ чОслД ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž, с
ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒĐž ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž, Đ° таĐșжД Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž
бДз ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžĐč, ĐșŃ€ĐŸĐŒĐ” ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”ĐČ, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° Đ»ĐžŃ†ĐŸ, ĐŸŃ‚ĐČДчающДД Đ·Đ° ох Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ,
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž Đž ĐżŃ€ĐŸĐČДстО прДЎĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșтаж ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°. ĐžĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐ°Ń‚Ń€ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ·Đ° ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž, ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŸĐœĐž ĐœĐ” ограют с
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ.
‱ Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцОДĐč ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Đ°Ń
ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ŃŃ ĐČ ĐœĐ°ŃŃ‚ĐŸŃŃ‰Đ”ĐŒ руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ”.
‱ ĐĐ” ЎДржОтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČблОзО ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșĐŸĐČ Ń‚Đ”ĐżĐ»Đ°, таĐșох ĐșĐ°Đș сĐșĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸĐŽŃ‹, ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Ń‹ Đž т. ĐŽ.
‱ ĐĐ” ĐżĐŸĐŽĐČДргаĐčŃ‚Đ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою ĐżŃ€ŃĐŒŃ‹Ń… ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœŃ‹Ń… Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč.
‱ ĐĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸĐŒ ĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃŃ…, ĐČ ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Ń… Ń€Đ°ŃĐżŃ‹Đ»ŃŃŽŃ‚ŃŃ Đ°ŃŃ€ĐŸĐ·ĐŸĐ»Đž (спрДО), ОлО ĐČ
ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃŃ… с Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐč ĐżĐŸĐŽĐ°Ń‡Đ”Đč ĐșĐžŃĐ»ĐŸŃ€ĐŸĐŽĐ°.
‱ ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐżĐŸĐŽ ĐŸĐŽĐ”ŃĐ»ĐŸĐŒ ОлО ĐżĐŸĐŽ ĐżĐŸĐŽŃƒŃˆĐșĐŸĐč. Đ§Ń€Đ”Đ·ĐŒĐ”Ń€ĐœĐŸĐ” ĐżĐŸĐČŃ‹ŃˆĐ”ĐœĐžĐ” Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș ĐČĐŸĐ·ĐłĐŸŃ€Đ°ĐœĐžŃŽ, траĐČĐŒĐ” ОлО ĐżĐŸŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐșĐ»Đ°ŃŃ‚ŃŒ ĐŸĐŽĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ОлО ĐżĐŸĐ»ĐŸŃ‚Đ”ĐœŃ†Đ° ĐżĐŸĐŽ/ĐœĐ° ŃŃ‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ.
‱ НоĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČ ĐșĐŸĐŒĐœĐ°Ń‚Đ”, гЎД Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐČŃ‹ŃˆĐ” 40° ĐĄ.
‱ ЕслО ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Ń…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚ŃŃ ĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžĐž с ĐœĐžĐ·ĐșĐŸĐč Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ĐŸĐč ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃ…Đ°, рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐŽĐŸĐ¶ĐŽĐ°Ń‚ŃŒ
ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚ пДрДЎ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ĐŸĐŒ Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžĐž с Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐč Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ĐŸĐč.
В Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Đ” ĐșĐŸĐœĐŽĐ”ĐœŃĐ°Ń†ĐžĐž ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐżĐŸŃĐČоться ĐșаплО ĐČĐŸĐŽŃ‹, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ стать ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐŸĐč ŃƒŃ…ŃƒĐŽŃˆĐ”ĐœĐžŃ
Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
‱ Đ­Ń‚ĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ОсĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČ Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČых Ń†Đ”Đ»ŃŃ….
‱ ЕслО у ĐČас Đ”ŃŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒŃ‹ ŃĐŸ Đ·ĐŽĐŸŃ€ĐŸĐČŃŒĐ”ĐŒ ОлО ĐČы ĐżŃ€ĐŸŃ…ĐŸĐŽĐžŃ‚Đ” ĐșĐ°ĐșĐŸĐč-Đ»ĐžĐ±ĐŸ Đșурс Đ»Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžŃ, пДрДЎ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ Đ·Đ° ĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń†ĐžĐ”Đč Đș ĐČрачу.
‱ ЕслО у ĐČас ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœŃƒŃ‚ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ·ĐœĐ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐŸŃ‰ŃƒŃ‰Đ”ĐœĐžŃ ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, ĐœĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ
прДĐșратОтД Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” Đž ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș ĐČрачу.
‱ Đ”Đ»ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ Ń€Đ°Đ·ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐœĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° прДĐČышать 30 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚. ĐŸĐ”Ń€Đ”Ń€Ń‹ĐČ ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ
ĐșĐ°Đ¶ĐŽŃ‹ĐŒ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ ŃĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃŃ‚ŃŒ ĐŒĐžĐœĐžĐŒŃƒĐŒ ĐŸĐŽĐžĐœ час.
‱ ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐŸĐżŃƒŃ…ĐŸĐ»Đž ОлО ĐČĐŸŃĐżĐ°Đ»Đ”ĐœĐžŃ ОлО про ĐœĐ°Đ»ĐžŃ‡ĐžĐž ĐșĐŸĐ¶ĐœĐŸĐč сыпо.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ бДз Ń€Đ°Đ·Ń€Đ”ŃˆĐ”ĐœĐžŃ ĐČрача ĐČ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžŃ… ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°ŃŃ…: про Đ±Đ”Ń€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž,
ĐČ ĐżĐ”Ń€ĐžĐŸĐŽ ĐșĐŸŃ€ĐŒĐ»Đ”ĐœĐžŃ груЮью, про Đ·Đ°Đ±ĐŸĐ»Đ”ĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐŽĐžĐ°Đ±Đ”Ń‚ĐŸĐŒ ОлО раĐșĐŸĐŒ ĐșĐŸĐ¶Đž, про ĐœĐ°Đ»ĐžŃ‡ĐžĐž Ń‚Đ°Ń‚ŃƒĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐž,
Ń€ĐŸĐŽĐžĐœĐŸĐș ОлО ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń‹Ń‡ĐœŃ‹Ń… ĐżĐžĐłĐŒĐ”ĐœŃ‚ĐœŃ‹Ń… ĐżŃŃ‚Đ”Đœ, ДслО ĐČы ĐżŃ€ĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ”Ń‚Đ” ĐŒĐ”ĐŽĐžĐșĐ°ĐŒĐ”ĐœŃ‚Ń‹ ОлО ДслО у ĐČас
ĐșĐ°ĐșĐŸĐ”-Đ»ĐžĐ±ĐŸ Đ·Đ°Đ±ĐŸĐ»Đ”ĐČĐ°ĐœĐžĐ” ŃŃ‚ĐŸĐż, ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€ ĐŒĐžĐșĐŸĐ· ĐœĐŸĐłŃ‚Đ”Đč, ОлО слОшĐșĐŸĐŒ чуĐČстĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐ°Ń ĐșĐŸĐ¶Đ°. ЕслО ĐČы
ĐœĐ” уĐČĐ”Ń€Đ”ĐœŃ‹ ĐČ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° SATIN, ĐżŃ€ĐŸĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»ŃŒŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ с ĐČŃ€Đ°Ń‡ĐŸĐŒ.
ДЕбАЛИ ПРИБОРА (ŃĐŒ. ОллюстрацОю «A» ĐČ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ” руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ°) :
1. ĐžŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐč ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃ (1)
2. Đ—Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœĐ°Ń ĐșрышĐșĐ° (2)
3. Вращающаяся абразОĐČĐœĐ°Ń ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐ° (3)
4. ĐšĐœĐŸĐżĐșĐ° ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ‹ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž (4)
5. ĐĄĐŒĐ”ĐœĐœĐ°Ń абразОĐČĐœĐ°Ń ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐ° (5)
6. ĐšĐœĐŸĐżĐșĐ° ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ [0-1] (6)
7. ЩДтĐșĐ° ĐŽĐ»Ń чостĐșĐž (7)
8. ОтсДĐș ĐŽĐ»Ń батарДДĐș (8)
ИНСбРУКЩИЯ (ŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ‚Đ” Ń€ĐžŃŃƒĐœĐŸĐș B ĐČ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ” руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ°) :
ĐĄĐżĐŸŃĐŸĐ± ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ
Đ”Đ»Ń ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ°ĐžĐ»ŃƒŃ‡ŃˆĐ”ĐłĐŸ Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Đ° пДрДЎ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ аппарата SATIN ĐżĐŸĐżĐ°Ń€ŃŒŃ‚Đ” ĐœĐŸĐłĐž ĐČ
ĐłĐŸŃ€ŃŃ‡Đ”Đč ĐČĐŸĐŽĐ” ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 15 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚ Đž ĐČытрОтД ох. ĐžĐżĐŸĐ»ĐŸŃĐœĐžŃ‚Đ” ох ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐž Đž уĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐžŃ‚Đ”, ŃĐŒĐ°Đ·Đ°ĐČ
ĐżĐžŃ‚Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ ĐșŃ€Đ”ĐŒĐŸĐŒ.
1. ВстаĐČŃŒŃ‚Đ” батарДĐčĐșĐž, ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ°Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃ€ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ, ĐČ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐœŃ‹Đč ĐŽĐ»Ń ĐœĐžŃ… ĐŸŃ‚ŃĐ”Đș. Đ”Đ»Ń ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ
ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” ĐŸŃ‚ŃĐ”Đș ĐŽĐ»Ń батарДДĐș ĐČлДĐČĐŸ, ĐșĐ°Đș уĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČаДт стрДлĐșĐ°, Đž ĐżĐŸŃ‚ŃĐœĐžŃ‚Đ”, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ‚
ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃĐ° аппарата. ĐĄĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ‚Đ” ŃŃ…Đ”ĐŒŃƒ (a). Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Đ·Đ°Đșрыть ĐŸŃ‚ŃĐ”Đș, ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐœĐŸĐŒ
ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐž. (b)
2. ĐĄĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœŃƒŃŽ ĐșрышĐșу. (c)
3. ВыстаĐČŃŒŃ‚Đ” ручĐșу ĐČ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡Đ”Đ” ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” [1]. (d)
4. Đ’ĐŸĐ·ŃŒĐŒĐžŃ‚Đ” ĐČ Ń€ŃƒĐșу аппарат Đž ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ±Đ°Ń‚Ń‹ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐœĐŸĐłĐž ĐČ ĐŸĐ±Đ»Đ°ŃŃ‚Đž ĐŒĐŸĐ·ĐŸĐ»Đ”Đč, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃƒĐŽĐ°Đ»ĐžŃ‚ŃŒ ĐŸŃ€ĐŸĐłĐŸĐČĐ”ĐČшую
ĐșĐŸĐ¶Ńƒ. ВНИМАНИЕ: Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ Ń€Đ°Đ·ĐŽŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐșĐŸĐ¶Đž, ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœŃĐčŃ‚Đ” аппарат ĐżĐŸ ĐČсДĐč ĐżĐ»ĐŸŃ‰Đ°ĐŽĐž
ĐŒĐŸĐ·ĐŸĐ»Đž, ĐœĐ” ĐșĐŸĐœŃ†Đ”ĐœŃ‚Ń€ĐžŃ€ŃƒŃŃŃŒ ĐœĐ° ĐŸĐŽĐœĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”. (e)
5. ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČыстаĐČŃŒŃ‚Đ” ручĐșу ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ [0]. (f)
6. Đ”Đ»Ń ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐșĐž аппарата ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” щДтĐșу, ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽŃŃ‰ŃƒŃŽŃŃ ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ‚Đ” Đž/ОлО ĐŸĐżĐŸĐ»ĐŸŃĐœĐžŃ‚Đ” аппарат
ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐŽĐŸĐč. (g)
7. ĐąŃ‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐČŃ‹ŃŃƒŃˆĐžŃ‚Đ” аппарат прДжЎД Ń‡Đ”ĐŒ ĐœĐ°Đșрыть Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœĐŸĐč ĐșрышĐșĐŸĐč Đž ŃĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚ŃŒ ĐČ ŃƒĐżĐ°ĐșĐŸĐČĐșу.
(h)
ĐĄĐœŃŃ‚ĐžĐ” Đž ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž (ŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ‚Đ” Ń€ĐžŃŃƒĐœĐŸĐș A ĐČ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ” руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ°)
1. ĐĄĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœŃƒŃŽ ĐșрышĐșу. (2)
2. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° ĐșĐœĐŸĐżĐșу, ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœŃŃŽŃ‰ŃƒŃŽ абразОĐČĐœŃƒŃŽ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșу. (4)
3. ĐĄĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” ĐžĐ·ĐœĐŸŃˆĐ”ĐœĐœŃƒŃŽ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșу Đž Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” ДД ŃĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐŸĐč, ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽŃŃ‰Đ”Đčся ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ‚Đ”.
Đ“ĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐ° Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐ°, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐČы ŃƒŃĐ»Ń‹ŃˆĐžŃ‚Đ” Ń‰Đ”Đ»Ń‡ĐŸĐș. (5)
ĐŁŃ…ĐŸĐŽ Đž Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”:
ĐŁŃ…ĐŸĐŽ
‱ ĐĄĐżĐŸĐ»Đ°ŃĐșĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐČсД ЎДталО аппарата ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, ĐœĐ” ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœŃŃ ĐŒĐŸŃŽŃ‰ĐžĐ” срДЎстĐČĐ°.
‱ ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐŒĐŸŃŽŃ‰ĐžŃ… срДЎстĐČ Đž растĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”Đč.
Đ„Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”
Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČ Ń‡ĐžŃŃ‚ĐŸĐŒ Đž ĐżŃ€ĐŸŃ…Đ»Đ°ĐŽĐœĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”, ĐČĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»ĐŸĐČ ĐŽĐŸŃŃĐłĐ°Đ”ĐŒĐŸŃŃ‚Đž ЎДтДĐč, прДЎĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ
ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžĐČ Đž ĐČысушоĐČ Đ”ĐłĐŸ.
РЕКОМЕНДАЩИИ ПО УбИЛИЗАЩИИ ОйЄОДОВ
‱ УпаĐșĐŸĐČĐșĐ° ŃĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐ° Оз Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃ‹Ń… ĐŽĐ»Ń ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚
Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°ĐœŃ‹ Đž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœŃ‹ ĐČ ĐșачДстĐČĐ” ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ сырья. ĐšĐ°Ń€Ń‚ĐŸĐœ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ
ĐČыбрасыĐČать ĐČ Đ±Đ°Đș ĐŽĐ»Ń ŃĐ±ĐŸŃ€Đ° Đ±ŃƒĐŒĐ°ĐłĐž. УпаĐșĐŸĐČĐŸŃ‡ĐœĐ°Ń ĐżĐ»Đ”ĐœĐșĐ° ĐżĐŸĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐžŃ‚ ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ” ĐČ
ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœĐŸĐŒ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ” ĐżĐŸ ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ” Đž ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐŸĐČ.
‱ ЕслО ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐ” ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ, ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·ĐžŃ€ŃƒĐčŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃ‹ĐŒ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč
срДЎы ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒ, ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ°Ń ĐČсД ĐŽĐ”ĐčстĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ. ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ОзĐČлДĐșОтД
батарДĐčĐșу Đž ĐżĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ДД ĐČ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ”ĐčĐœĐ”Ń€ ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰Đ”Đč ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž.
Đ’ĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”! Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” батарДĐčĐșĐž ĐœĐž про ĐșĐ°Đșох ĐŸĐ±ŃŃ‚ĐŸŃŃ‚Đ”Đ»ŃŒŃŃ‚ĐČах ĐœĐ”Đ»ŃŒĐ·Ń ĐČыбрасыĐČать ĐČĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”
с Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČŃ‹ĐŒ ĐŒŃƒŃĐŸŃ€ĐŸĐŒ!
ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНбИИ
LANAFORMÂź ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ ĐŸŃ‚ŃŃƒŃ‚ŃŃ‚ĐČОД ĐșĐ°Đșох-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ЎДфДĐșŃ‚ĐŸĐČ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ° Đž ŃĐ±ĐŸŃ€ĐșĐž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”
ĐŽĐČух лДт с Юаты Đ”ĐłĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶Đž ŃĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ОсĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃĐŒĐž.
Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ LANAFORMÂź ĐœĐ” Ń€Đ°ŃĐżŃ€ĐŸŃŃ‚Ń€Đ°ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ° ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐČ Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Đ” ĐŸĐ±Ń‹Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ ĐžĐ·ĐœĐŸŃĐ° ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
Ń‚ĐŸĐČара. ĐšŃ€ĐŸĐŒĐ” Ń‚ĐŸĐłĐŸ, ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ ĐœĐ° ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đč Ń‚ĐŸĐČар ĐŒĐ°Ń€ĐșĐž LANAFORMÂź ĐœĐ” Ń€Đ°ŃĐżŃ€ĐŸŃŃ‚Ń€Đ°ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ° ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đž,
ĐșĐŸĐłĐŽĐ° Ń‚ĐŸĐČар ĐżŃ€ĐžŃˆĐ”Đ» ĐČ ĐœĐ”ĐłĐŸĐŽĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČ Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Đ” Đ»ŃŽĐ±ĐŸĐłĐŸ ĐœĐ”ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰Đ”ĐłĐŸ, ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ОлО
ĐœĐ”ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, Đ°ĐČароо, ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ любых ĐœĐ”ĐŸŃ€ĐžĐłĐžĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… ĐżŃ€ĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč,
пДрДЎДлĐșĐž Ń‚ĐŸĐČара ОлО ĐœĐ° любыД ĐŽŃ€ŃƒĐłĐžĐ” ĐœĐ” уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃ‹Đ” Đ·ĐŽĐ”ŃŃŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đž ĐČĐœĐ” ĐșĐŸĐœŃ‚Ń€ĐŸĐ»Ń LANAFORMÂź.
LANAFORMÂź ĐœĐ” ĐœĐ”ŃĐ”Ń‚ ĐșĐ°ĐșĐŸĐč-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČ ŃĐČŃĐ·Đž с Đ»ŃŽĐ±Ń‹ĐŒĐž ĐżĐŸĐ±ĐŸŃ‡ĐœŃ‹ĐŒĐž, ĐșĐŸŃĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ОлО
ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒĐž ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃĐŒĐž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
ВсД ĐżĐŸĐŽŃ€Đ°Đ·ŃƒĐŒĐ”ĐČĐ°Đ”ĐŒŃ‹Đ” ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐž ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐŸŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚Đž Ń‚ĐŸĐČара ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœŃ‹ ĐŽĐČŃƒŃ…Đ»Đ”Ń‚ĐœĐžĐŒ
ŃŃ€ĐŸĐșĐŸĐŒ с Юаты ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐč ĐżĐŸĐșупĐșĐž Ń‚ĐŸĐČара про ŃƒŃĐ»ĐŸĐČОО ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐșĐŸĐżĐžĐž ĐŽĐŸĐșŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°,
ĐżĐŸĐŽŃ‚ĐČĐ”Ń€Đ¶ĐŽĐ°ŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸĐșупĐșу.
ĐŸĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžĐČ ĐČаш ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€, ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ LANAFORMÂź ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ ĐŸĐ±ŃŃ‚ĐŸŃŃ‚Đ”Đ»ŃŒŃŃ‚ĐČ ĐŸŃ‚Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ Đ”ĐłĐŸ
ОлО ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČДЎДт Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃƒ ЎДталДĐč, Đ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐČĐŸĐ·ĐČратот Đ”ĐłĐŸ ĐČĐ°ĐŒ. Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐčĐœĐŸĐ” ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŽŃ‚
Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ сДрĐČĐžŃĐœŃ‹Đ” Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ń‹ LANAFORMÂź. ЕслО Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐ” ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ Ń‚ĐŸĐČара Đ±Ń‹Đ»ĐŸ
ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐŸ ĐœĐ” сДрĐČĐžŃĐœŃ‹ĐŒ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€ĐŸĐŒ LANAFORMÂź, Đ° ĐșĐ°ĐșĐžĐŒ-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐŽŃ€ŃƒĐłĐžĐŒ Đ»ĐžŃ†ĐŸĐŒ, ĐœĐ°ŃŃ‚ĐŸŃŃ‰ĐžĐ” ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐčĐœŃ‹Đ”
ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃŃ‚ĐČĐ° счотаются ĐœĐ”ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒĐž.
PL
Przenoƛne urządzenie do pedikiuru „SATIN”, zapewniające prawdziwą pielęgnację stóp, przywróci im
naturalną gƂadkoƛć. Idealnie nadaje się do uszkodzonych, zniszczonych i suchych stóp. Jego dziaƂanie
zƂuszczające pozwala wygƂadzić skórę na stopach i piętach. Obrotowa rolka ƛcierająca uƂatwia usuwanie
martwego naskĂłrka.
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA NALEĆ»Y PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE
INSTRUKCJE, A W SZCZEGÓLNOƚCI PRZEDSTAWIONE PONIĆ»EJ ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEƃSTWA:
‱ Urządzenie nie jest przewidziane do uĆŒytkowania przez osoby (w tym dzieci), ktĂłrych moĆŒliwoƛci
zyczne, sensoryczne lub umysƂowe są ograniczone, ani przez osoby nieposiadające odpowiedniego
doƛwiadczenia lub wiedzy, chyba ĆŒe korzystają z urządzenia pod opieką osĂłb odpowiedzialnych za ich
bezpieczeƄstwo lub mogą być przez nie poinstruowane. NaleĆŒy nadzorować dzieci, aby upewnić się, ĆŒe
nie bawią się urządzeniem.
‱ Urządzenie moĆŒe być uĆŒywane wyƂącznie zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji.
‱ Urządzenie naleĆŒy trzymać z dala od ĆșrĂłdeƂ ciepƂa takich jak piece, grzejniki itp.
‱ Nie wolno pozostawiać urządzenia w miejscu naraĆŒonym na bezpoƛrednie dziaƂanie promieni
sƂonecznych.
‱ Nie wolno korzystać z urządzenia w pomieszczeniach, w ktĂłrych są uĆŒywane aerozole lub w ktĂłrych
jest podawany tlen.
‱ Nie uĆŒywać urządzenia przykrytego kocem lub poduszką. Przegrzanie moĆŒe być przyczyną poĆŒaru, moĆŒe
teĆŒ spowodować poraĆŒenie prądem elektrycznym lub oparzenia.
‱ Na urządzeniu nie wolno kƂaƛć odzieĆŒy ani ręcznikĂłw.
‱ Nigdy nie naleĆŒy uĆŒywać urządzenia w pomieszczeniu, w ktĂłrym temperatura przekracza 40°C.
‱ JeĆŒeli urządzenie jest przechowywane w pomieszczeniu, ktĂłrym panuje niska temperatura, zaleca się
odczekać kilka minut przed uruchomieniem urządzenia w cieplejszym otoczeniu. Wskutek kondensacji
mogą się bowiem pojawić krople wody, co mogƂoby zakƂócić dziaƂanie urządzenia.
‱ To urządzenie jest przeznaczone wyƂącznie do stosowania w warunkach domowych.
‱ JeĆŒeli uĆŒytkownik niepokoi się swoim stanem zdrowia lub jest w trakcie leczenia, przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia powinien zasięgnąć porady lekarza.
‱ Jeƛli podczas korzystania z urządzenia uĆŒytkownik poczuje bĂłl, powinien natychmiast zaprzestać jego
uĆŒywania i skontaktować się z lekarzem.
‱ Ɓączny czas korzystania z urządzenia nie powinien przekraczać 30 minut. Po kaĆŒdym zastosowaniu
naleĆŒy odczekać co najmniej jedną godzinę.
‱ Nigdy nie uĆŒywać urządzenia na częƛciach ciaƂa, ktĂłre są spuchnięte, wykazują oznaki zapalenia lub są
pokryte wysypką.
‱ Zabrania się korzystania z urządzenia bez zasięgnięcia opinii lekarskiej w następujących przypadkach:
ciÄ…ĆŒa lub karmienie piersią, cukrzyca, tatuaĆŒe lub pieprzyki na skĂłrze, rak skĂłry, jakiekolwiek nienaturalne
przebarwienia skĂłry, przyjmowanie lekĂłw lub problemy ze stopami, takie jak grzybica paznokci lub
nadmiernie wraĆŒliwa skĂłra. W razie wątpliwoƛci, przed uĆŒyciem „SATIN” naleĆŒy zasięgnąć porady lekarza.
CZĘƚCI SKƁADOWE URZĄDZENIA (zob. rysunek „A“ na początku instrukcji) :
1. Korpus gƂówny (1)
2. OsƂonka zabezpieczająca (2)
3. Obrotowa rolka ƛcierająca (3)
4. Przycisk umoĆŒliwiający wymianę rolki (4)
5. Zapasowa rolka ƛcierająca (5)
6. Przycisk dziaƂania [0-1] (6)
7. Szczoteczka (7)
8. Komora baterii (8)
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UĆ»YTKOWANIA (zob. rysunek „B“ na początku instrukcji) :
Instrukcja uĆŒytkowania
W celu uzyskania optymalnego rezultatu, naleĆŒy moczyć stopy w ciepƂej wodzie przez 15 minut, osuszyć
je i dopiero wĂłwczas zastosować „SATIN”. Na zakoƄczenie zabiegu opƂukać stopy i nawilĆŒyć je za pomocą
odĆŒywczego kremu.
1. WƂoĆŒyć baterie do komory, zwracając uwagę na wƂaƛciwą polaryzację. W tym celu naleĆŒy obrĂłcić
komorę baterii w lewo, zgodnie ze wskazaniem strzaƂki, i pociągnąć ją w celu jej oddzielenia od korpusu
urządzenia. NaleĆŒy odnieƛć się do schematu (a). Wykonać odwrotny ruch, aby zamknąć komorę. (b)
2. Zdjąć osƂonkę zabezpieczającą. (c)
3. Przesunąć dĆșwignię do pozycji dziaƂania [1]. (d)
4. Uchwycić ręką korpus gƂówny i przyƂoĆŒyć go do stopy, wykonując ruchy tam i z powrotem na zgrubie-
niach stĂłp w celu usunięcia martwego naskĂłrka. UWAGA: Nie naleĆŒy skupiać się zbyt dƂugo na jednym
miejscu, lecz wykonywać okrÄ™ĆŒne ruchy na duĆŒej powierzchni zgrubienia, aby nie podraĆŒnić skĂłry. (e)
5. Po uĆŒyciu, ustawić dĆșwignię w pozycji zatrzymania [0]. (f )
6. W celu oczyszczenia urządzenia naleĆŒy uĆŒyć szczoteczki dostarczonej wraz z urządzeniem, bądĆș teĆŒ
opƂukać je w caƂoƛci pod bieĆŒÄ…cą wodą. (g)
7. Przed zƂoĆŒeniem urządzenia naleĆŒy je prawidƂowo osuszyć i naƂoĆŒyć osƂonkę zabezpieczającą na
rolkę. (h)
Zdejmowanie i nakƂadanie rolki (naleĆŒy odnieƛć się do rysunku „A“ zamieszczonego na początku
instrukcji)
1. Zdjąć osƂonkę zabezpieczającą. (2)
2. Nacisnąć przycisk umoĆŒliwiający zdjęcie rolki ƛciernej. (4)
3. Zdjąć zuĆŒytą rolkę i wymienić ją na nową, dostarczoną wraz z urządzeniem. Rolka będzie prawidƂowo
umieszczona, gdy sƂychać „kliknięcie“. (5)
Konserwacja i przechowywanie:
Konserwacja
‱ Po kaĆŒdym uĆŒyciu wszystkie elementy naleĆŒy opƂukać pod bieĆŒÄ…cą wodą, bez ƛrodkĂłw czyszczących.
‱ Nie naleĆŒy uĆŒywać detergentĂłw ani rozpuszczalnikĂłw.
Przechowywanie
Urządzenie naleĆŒy wyczyƛcić, umyć i wysuszyć przed przechowywaniem w suchym i bezpiecznym miejscu,
poza zasięgiem dzieci.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ELIMINACJI ODPADÓW
‱ Opakowanie w caƂoƛci skƂada się z materiaƂów niestwarzających zagroĆŒenia dla ƛrodowiska,
które mogą zostać przekazane do lokalnego punktu sortowania odpadów, aby poddać je
recyklingowi. Karton moĆŒna wrzucić do pojemnika przeznaczonego na papier. Folie od opako-
wania powinny zostać przekazane do lokalnego punktu sortowania odpadów.
‱ Jeƛli urządzenie nie będzie juĆŒ więcej uĆŒywane, naleĆŒy pozbyć się go z poszanowaniem
ƛrodowiska i w sposĂłb zgodny z lokalnymi regulacjami prawnymi. Wczeƛniej naleĆŒy wyjąć
baterię i umieƛcić ją do odpowiedniego pojemnika, aby mogƂa zostać poddana recyklingowi.
Uwaga : zuĆŒytych baterii nie naleĆŒy w ĆŒadnym wypadku wrzucać do odpadkĂłw komunalnych!
GWARANCJA OGRANICZONA
LANAFORMÂź gwarantuje, ĆŒe niniejszy produkt jest wolny od wad materiaƂowych i fabrycznych przez okres
dwĂłch lat licząc od daty zakupu, za wyjątkiem przypadkĂłw okreƛlonych poniĆŒej.
Gwarancja LANAFORMÂź nie obejmuje uszkodzeƄ spowodowanych normalnym zuĆŒyciem produktu.
Ponadto, gwarancja udzielana w odniesieniu do tego produktu LANAFORMÂź nie obejmuje szkĂłd spowo-
dowanych nadmiernym, nieprawidƂowym lub w inny sposĂłb niedozwolonym uĆŒytkowaniem produktu, jak
rĂłwnieĆŒ wypadkiem, uĆŒyciem niedozwolonych akcesoriĂłw, przeprowadzeniem przerĂłbek oraz wszelkimi
innymi okolicznoƛciami pozostającymi poza kontrolą rmy LANAFORM¼.
LANAFORMÂź nie ponosi ĆŒadnej odpowiedzialnoƛci za tego rodzaju szkody dodatkowe, przyczynowe lub
specjalne. Wszelkie gwarancje dotyczące parametrów produktu obowiązują jedynie w okresie dwóch lat
licząc od daty początkowego zakupu, pod warunkiem przedstawienia dowodu zakupu.
Po odesƂaniu produktu, LANAFORMÂź przeprowadzi jego naprawę lub wymianę na nowy, w zaleĆŒnoƛci
od okolicznoƛci. Gwarancja moĆŒe zostać zrealizowana jedynie przez Centrum Serwisowe LANAFORMÂź. W
przypadku przeprowadzenia jakichkolwiek czynnoƛci dotyczących utrzymania niniejszego produktu przez
osoby inne, niĆŒ Centrum Serwisowe LANAFORMÂź powoduje uniewaĆŒnienie niniejszej gwarancji.
HR
Stvarna njega stopala uređajem za pedikuru „SATIN“ vratit će prirodnu glatkoću vaơim stopalima. Idealan
za oĆĄtećena stopala, suha i nadraĆŸena, ovaj uređaj za piling osmiĆĄljen je kako biste izgladili koĆŸu stopala i
peta. Pomoću rotirajućeg brusnog valjka, sa stopala ćete lako ukloniti mrtvu koĆŸu.
MOLIMO, PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE UPORABE UREĐAJA, POSEBICE OVIH NEKOLIKO OSNOVNIH
SIGURNOSNIH UPUTA:
‱ Ovaj uređaj nije namijenjen osobama, uključujući djecu, sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili osobama koje ne raspolaĆŸu iskustvom ili znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu sigurnost ili ne rade po prethodnim uputama za koriơtenje uređaja. Djecu treba
nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju uređajem.
‱ Koristite ovaj uređaj samo prema uputama navedenim u ovom priručniku.
‱ Nemojte izlagati uređaj izvorima topline kao ơto su peći, radijatori itd.
‱ Nemojte ostavljati uređaj na izravnoj sunčevoj svjetlosti.
‱ Nikada nemojte koristiti uređaj u prostoriji gdje se koristi aerosol (sprej) ili gdje se primjenjuje kisik.
‱ Nikada nemojte koristiti uređaj ispod deke ili jastuka. Pretjerana toplina moĆŸe uzrokovati poĆŸar, strujni
udar ili ozljedu.
‱ Nemojte stavljati odjeću ili ručnike na vrh ili ispod uređaja.
‱ Nemojte koristiti uređaj u prostoriji čija je temperatura viơa od 40° C.
‱ Ako je uređaj pohranjen u prostoriji u kojoj je temperatura niska, poĆŸeljno je pričekati nekoliko minuta
prije uporabe uređaja u toplijim uvjetima. Doista, zbog kondenzacije se mogu pojaviti kapljice vode na
uređaju, ơto bi moglo utjecati na njegov rad.
‱ Ovaj uređaj namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
‱ Ako ste zabrinuti za svoje zdravlje i ako se liječite, posavjetujte se s liječnikom prije koriơtenja ovog
uređaja.
‱ Osjetite li bilo kakvu bol tijekom koriơtenja ovog uređaja, odmah ga prestanite koristiti i obratite se
liječniku.
‱ Nemojte koristiti ovaj uređaj dulje od 30 minuta bez prekida. Između svake uporabe pravite stanke od
jednog sata.
‱ Nikada nemojte koristiti ovaj uređaj na dijelu tijela koji je natečen ili upaljen te ako imate osip.
‱ Ne smijete koristiti ovaj uređaj bez savjeta liječnika u sljedećim slučajevima: ako ste trudni ili dojite, ako
imate dijabetes, ako na koĆŸi imate tetovaĆŸe ili madeĆŸe, ako imate rak koĆŸe, ako primijetite bilo kakve
neobične promjene boje koĆŸe, ako uzimate lijekove ili ako imate bilo kakvih problema sa stopalima, kako
gljivice na noktima tako i pretjerano osjetljivu koĆŸu. Ako ste zabrinuti za svoje zdravlje, posavjetujte se s
liječnikom prije koriơtenja uređaja za pedikuru „SATIN“.
DIJELOVI UREĐAJA (pogledajte Sliku A na početku priručnika) :
1. Glavna jedinica uređaja (1)
2. Sigurnosni prsten (2)
3. Rotirajući brusni valjak (3)
4. Gumb za zamjenu valjka (4)
5. Zamjenski brusni valjak (5)
6. Gumb za rad (uključivanje/isključivanje) [0-1] (6)
7. Četkica za čiơćenje (7)
8. Pretinac za baterije (8)
UPUTE ZA UPORABU (pogledajte Sliku B na početku priručnika) :
Način uporabe
Za najbolje rezultate, uronite noge u toplu kupku tijekom 15 minuta, a zatim ih izbriĆĄite prije uporabe
uređaja za pedikuru „SATIN“. Isperite ih i hidrirajte hranljivom kremom.
1. Umetnite baterije, poơtujući polaritet, u pretinac namijenjen za tu svrhu. Da biste to učinili, okrenite
pretinac za baterije ulijevo, kako pokazuje strelica, i povucite ga kako biste ga odspojili od glavne
jedinice uređaja. Pogledajte sliku. (a) Da biste zatvorili pretinac, okrenite udesno. (b)
2. Uklonite sigurnosni prsten. (c)
3. Pomaknite ručicu u poloĆŸaj za uključivanje [1]. (d)
4. Koristite glavnu jedinicu uređaja na svojim stopalima čineći pokrete naprijed-nazad na ĆŸuljevima kako
biste uklonili mrtve stanice koĆŸe. POZOR: Nemojte primjenjivati samo na jednom mjestu; činite pokrete
na velikom području ĆŸulja kako ne biste iritirali koĆŸu. (e)
5. Nakon uporabe, pomaknite ručicu u poloĆŸaj za isključivanje [0]. (f )
6. Za čiơćenje uređaja upotrijebite četkicu za čiơćenje, koju ste dobili s uređajem, i operite uređaj vodom.
(g)
7. Dobro ga osuĆĄite prije odlaganja i zamijenite sigurnosni prsten na valjku. (h)
Uklanjanje i postavljanje valjka (pogledajte Sliku A na početku priručnika)
1. Uklonite sigurnosni prsten. (2)
2. Pritisnite gumb za uklanjanje brusnog valjka. (4)
3. Uklonite istroơeni valjak i zamijenite ga zamjenskim valjkom, koji se isporučuje s uređajem. Valjak je
pravilno postavljen kada se čuje „klik“. (5)
OdrĆŸavanje i odlaganje:
OdrĆŸavanje
‱ Nakon svake uporabe operite sve dijelove vodom, bez uporabe sredstava za čiơćenje.
‱ Nemojte koristiti deterdĆŸent ili otapala.
Odlaganje
Očiơćen i osuơen uređaj čuvajte na suhom i hladnom mjestu, izvan dohvata djece.
SAVJETI O UKLANJANJU OTPADA
‱ AmbalaĆŸa se u potpunosti sastoji od materijala koji nisu opasni po okoliĆĄ i mogu se predati
u sabirni centar u Vaơoj općini kako bi se upotrijebili kao sekundarni materijali. Karton se
moĆŸe baciti u kontejner za skupljanje papira. AmbalaĆŸnu foliju potrebno je predati sabirnom i
reciklaĆŸnom centru u VaĆĄoj općini.
‱ Kada viơe nećete upotrebljavati aparat, zbrinite ga neơkodljivo po okoliơ i u skladu sa za-
konskim odredbama. Prethodno izvadite bateriju i predajte je sabirnom mjestu radi reciklaĆŸe.
Pozor: ispraĆŸnjene baterije ne smiju se nikako baciti u kućni otpad!
OGRANIČENO JAMSTVO
LANAFORM¼ jamči da ovaj proizvod nema nikakve greơke u materijalu ni proizvodne greơke za razdoblje
od dvije godine od datuma kupnje proizvoda, osim u niĆŸe navedenim slučajevima.
Jamstvo tvrtke LANAFORMÂź ne pokriva ĆĄtete nastale uslijed normalnog habanja ovog proizvoda. Osim
toga, ovo jamstvo na ovaj proizvod tvrtke LANAFORMÂź ne pokriva ĆĄtete nastale uslijed pretjeranog
ili nepravilnog koriơtenja, nesreće, nadogradnje nedopuơtenih nastavaka, neovlaơtene modikacije
proizvoda ili u bilo kojim situacijama neovisnim od volje LANAFORMÂź.
Tvrtka LANAFORMÂź ne moĆŸe se smatrati odgovornom za bilo kakvo posljedično ili posebno oĆĄtećivanje
nastavaka.
Sva jamstva koja se odnose na sposobnost proizvoda ograničena su na razdoblje od dvije godine od
početnog datuma kupnje samo uz predočenje kopije dokaza o kupnji.
Po prijemu, tvrtka LANAFORM¼ će, ovisno o Vaơem slučaju, popraviti ili zamijeniti uređaj i vratiti ga. Jams-
tvo se ostvaruje putem servisnog centra tvrtke LANAFORMÂź. Bilo kakva radnja odrĆŸavanja ovog proizvoda
povjerena nekoj drugoj osobi osim Servisnom centru tvrtke LANAFORMÂź poniĆĄtava ovo jamstvo.
7
1
6
8
4
3
2
5
a a’ a”
b b’ c
d f
e
g’
g
h
SL
Prenosni aparat za pedikuro »SATIN« odlično neguje stopala in jim povrne naravno mehkobo. Nudi idealen
piling za poĆĄkodovana, suha in hrapava stopala, da bo koĆŸa na vaĆĄih stopalih in petah spet gladka. Z
vrtljivim abrazivnim valjčkom boste zlahka odstranili mrtvo koĆŸo na stopalih.
PRED UPORABO APARATA PREBERITE VSA NAVODILA, ZLASTI GLAVNA VARNOSTNA OPOZORILA:
‱ Aparata ne smejo uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjơanimi telesnimi, čutnimi ali duơevnimi
sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkuơenj ali znanja, razen če jih pri uporabi aparata nadzira ali
jim svetuje oseba, odgovorna za njihovo varnost. Pazite, da se otroci ne bodo igrali z aparatom.
‱ Aparat uporabljajte samo skladno z načinom uporabe, opisanim v teh navodilih.
‱ Aparat ne sme biti v bliĆŸini virov toplote, kot so peči, radiatorji in podobno.
‱ Aparata ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi.
‱ Aparata ne uporabljajte v prostorih, kjer se uporabljajo razprơila ali se zaradi zdravstvenih razlogov
uporablja kisik.
‱ Aparata ne uporabljajte pod odejo ali blazino. Pretirana toplota lahko povzroči poĆŸar, poĆĄkodbe ali smrt
osebe zaradi električnega udara.
‱ Na aparat ne polagajte oblačil ali brisač.
‱ Aparata nikoli ne uporabljajte v prostoru, kjer je temperatura viơja od 40 °C.
‱ Če aparat hranite v prostoru z nizko temperaturo, je priporočeno počakati nekaj minut, preden ga
vklopite v toplejĆĄem prostoru. Zaradi kondenza lahko nastanejo vodne kapljice, kar lahko vpliva na
delovanje aparata.
‱ Aparat je namenjen le za domačo uporabo.
‱ Če vas skrbi za zdravje ali se zdravite, se pred uporabo aparata posvetujte z zdravnikom.
‱ Če med uporabo aparata začutite kakrơno koli bolečino, ga takoj nehajte uporabljati in se posvetujte
z zdravnikom.
‱ Aparata ne uporabljajte več kot 30 minut naenkrat. Pred naslednjo uporabo je treba upoơtevati enourni
počitek.
‱ Aparata nikoli ne uporabljajte na delu telesa, ki je otekel ali vnet, ali če imate izpuơčaj.
‱ Brez posveta z zdravnikom je aparat prepovedano uporabljati v naslednjih primerih: če ste noseči ali
dojite, če ste sladkorni bolnik, če imate tetovaĆŸe ali materna znamenja, če ste zboleli za koĆŸnim rakom,
če imate na koĆŸi neobičajne svetle lise, če jemljete zdravila ali če imate kakrĆĄne koli teĆŸave na stopalih,
kot so glivice na nohtih ali zelo občutljiva koĆŸa. Ob dvomu se pred uporabo aparata »SATIN« posvetujte
z zdravnikom.
DELI APARATA (glejte sliko »A« na začetku navodil) :
1. Glavno ohiĆĄje (1)
2. Zaơčitni pokrov (2)
3. Vrtljiv abrazivni valjček (3)
4. Gumb za zamenjavo valjčka (4)
5. Nadomestni abrazivni valjček (5)
6. Gumb za vklop/izklop [0-1] (6)
7. Ơčetka za čiơčenje (7)
8. Prostor za bateriji (8)
NASVETI ZA UPORABO (glejte sliko »B« na začetku navodil) :
Način uporabe
Da doseĆŸete najboljĆĄi rezultat, pred uporabo aparata »SATIN« stopala 15 minut namakajte v topli vodi in jih
posuĆĄite. Po uporabi aparata stopala splaknite in jih namaĆŸite z vlaĆŸilno hranilno kremo.
1. Bateriji vstavite v za to namenjen prostor in upoĆĄtevajte pole. Prostor za bateriji obrnite levo, kot
kaĆŸe puơčica, in ga snemite z glavnega ohiĆĄja. Glejte sliko (a). Storite obratno, da prostor za bateriji
zaprete. (b)
2. Odstranite zaơčitni pokrov. (c)
3. Ročico premaknite v poloĆŸaj [1]. (d)
4. Primite glavno ohiĆĄje ter drsite sem in tja po otiơčancih na stopalih, da odstranite mrtvo koĆŸo. POZOR:
Gibe izvajajte na večji povrĆĄini otiơčanca, ne le na enem mestu, da ne boste razdraĆŸili koĆŸe. (e)
5. Ročico po uporabi premaknite v poloĆŸaj [0]. (f)
6. Za čiơčenje aparata uporabite priloĆŸeno ơčetko za čiơčenje ali pa ga celega sperite pod vodo. (g)
7. Aparat dobro posuơite, preden ga pospravite, in zaơčitni pokrov znova namestite na valjček. (h)
Odstranitev in namestitev valjčka (glejte sliko »A« na začetku navodil)
1. Odstranite zaơčitni pokrov. (2)
2. Pritisnite na gumb, ki omogoča odstranitev abrazivnega valjčka. (4)
3. Odstranite rabljeni valjček in ga zamenjajte z nadomestnim, ki je priloĆŸen aparatu. Valjček bo pravilno
nameơčen, ko boste zasliĆĄali »klik«. (5)
VzdrĆŸevanje in shranjevanje:
VzdrĆŸevanje
‱ Po vsaki uporabi pod vodo brez uporabe čistilnih sredstev očistite vse dele aparata.
‱ Ne uporabljajte čistilnih sredstev in topil.
Shranjevanje
Ko ste aparat očistili in osuơili, ga shranite na suhem in hladnem mestu zunaj dosega otrok.
PRIPADAJOČI NASVETI ZA ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
‱ EmbalaĆŸa je v celoti sestavljena iz materialov, ki niso nevarni okolju in ki jih lahko odlagate
kot sekundarne materiale v vaĆĄem komunalnem centru za sortiranje. Karton lahko odloĆŸite
v zbiralni zabojnik za papir. Ovojne folije je treba odlagati v vaĆĄem komunalnem centru za
sortiranje in recikliranje.
‱ Ko ne boste več uporabljali aparata, ga odstranite na okolju ustrezen način in v skladu z
zakonskimi predpisi. Pred tem odstranite baterijo in jo odloĆŸite v zbirno posodo za kasnejĆĄo
reciklaĆŸo.
Pozor : rabljenih baterij nikakor ne smete dajati v gospodinjske odpadke !
OMEJENA GARANCIJA
LANAFORM¼ jamči, da ta izdelek nima nobene napake v materialu in izdelavi, in sicer od datuma nakupa
dalje za obdobje dveh let, z izjemo spodaj navedenih primerov.
Garancija LANAFORMÂź ne krije ĆĄkode, ki bi nastala zaradi normalne obrabe tega izdelka. Poleg tega
garancija za ta LANAFORMÂź-ov izdelek ne krije ĆĄkode, ki je posledica kakrĆĄnekoli zlonamerne ali nepravilne
uporabe, nezgode, namestitve neodobrene dodatne opreme, modikacije izdelka ali kakrơnekoli druge
situacije, na katero LANAFORMÂź ne more vplivati.
LANAFORM¼ ne bo odgovarjal za kakrơnokoli vrsto naključne, posledične ali posebne ơkode.
Vse implicitne garancije za ustreznost izdelka so omejene na obdobje dveh let od datuma prvega nakupa,
v kolikor je mogoče predloĆŸiti kopijo dokazila o nakupu.
Po sprejemu bo LANAFORMÂź popravil ali zamenjal vaĆĄ aparat, odvisno od primera, in vam ga poslal nazaj.
Garancija se izpolni samo preko servisnega centra LANAFORMÂź. V primeru, da je kakrĆĄnokoli vzdrĆŸevanje
tega izdelka izvajala katerakoli druga oseba, ne pa servisni center LANAFORM¼, se ta garancija izniči.
HU
A valĂłdi lĂĄbĂĄpolĂĄst nyĂșjtĂł hordozhatĂł „SATIN” pedikƱrkĂ©szĂŒlĂ©k visszaadja a lĂĄbfejek termĂ©szetes
puhasĂĄgĂĄt. A sĂ©rĂŒlt, szĂĄraz Ă©s kirepedezett lĂĄbakra ideĂĄlis hĂĄmlasztĂł kĂ©szĂŒlĂ©k simĂĄbbĂĄ varĂĄzsolja a lĂĄbfejek
Ă©s a sarkak bƑrĂ©t. DörzsölƑ Ă©s forgĂł görgƑfejĂ©vel könnyen eltĂĄvolĂ­thatĂłk a lĂĄbak elhalt hĂĄmrĂ©tegei.
A BERENDEZÉS HASZNÁLATA ELƐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁS TELJES SZÖVEGÉT,
KÜLÖNÖSEN AZ ALÁBBI ALAPVETƐ BIZTONSÁGI TANÁCSOKAT:
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket nem szabad hasznĂĄlnia olyan szemĂ©lynek – kĂŒlönösen gyermeknek –, akinek testi,
Ă©rzĂ©kszervi vagy mentĂĄlis kĂ©pessĂ©gei korlĂĄtozottak, illetve olyan szemĂ©lynek, aki nem rendelkezik kellƑ
tapasztalattal vagy ismerettel; kivĂ©ve olyan esetben, p2-ha valamely közvetĂ­tƑ vagy a biztonsĂĄgĂĄĂ©rt felelƑs
mĂĄsik szemĂ©ly felĂŒgyelete mellett vagy elƑzetes utasĂ­tĂĄsait követƑen hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Ügyeljen
arra, hogy gyermek ne jĂĄtsszon a kĂ©szĂŒlĂ©kkel.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket csak a jelen utasĂ­tĂĄs szerint hasznĂĄlja.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket tartsa tĂĄvol minden hƑforrĂĄstĂłl, pl. tƱzhelytƑl, radiĂĄtortĂłl, stb.
‱ Ne tegye ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket közvetlen napfĂ©nynek.
‱ Tilos a kĂ©szĂŒlĂ©ket olyan helyisĂ©gben hasznĂĄlni, ahol aeroszolos termĂ©kek vannak hasznĂĄlatban, vagy ahol
az oxigén ellåtåsa szabålyozott.
‱ Tilos a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata borĂ­tĂĄs vagy pĂĄrna alatt. A tĂșlzott hƑkĂ©pzƑdĂ©s tĂŒzet, ĂĄramĂŒtĂ©st vagy
sĂ©rĂŒlĂ©seket okozhat.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©k tetejĂ©re vagy alĂĄ ne tegyen ruhĂĄkat Ă©s kendƑket.
‱ Soha ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket 40°C fok feletti hƑmĂ©rsĂ©kletƱ helyisĂ©gben.
‱ Ha alacsony hƑmĂ©rsĂ©kletƱ helyisĂ©gben tĂĄroljuk a kĂ©szĂŒlĂ©ket, vĂĄrjon pĂĄr percet mielƑtt magasabb
hƑmĂ©rsĂ©kleten kezdi el hasznĂĄlni. VĂ­zcseppek jelenhetnek meg a kondenzĂĄciĂł következtĂ©ben, s ez
befolyĂĄsolhatja a kĂ©szĂŒlĂ©k mƱködĂ©sĂ©t.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©k kizĂĄrĂłlag otthoni hasznĂĄlatra alkalmas.
‱ Ha aggĂłdik egĂ©szsĂ©ge miatt, a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata elƑtt kĂ©rje ki orvosa vĂ©lemĂ©nyĂ©t.
‱ Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata közben bĂĄrmilyen fĂĄjdalmat Ă©rez, azonnal hagyja abba a hasznĂĄlatĂĄt, majd
keresse fel orvosĂĄt.
‱ Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket 30 percnĂ©l tovĂĄbb. Minden egyes hasznĂĄlat utĂĄn egy ĂłrĂĄt pihenjen.
‱ Tilos a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata duzzadt, gyulladt, irritĂĄlt, valamint kiĂŒtĂ©ses testrĂ©szen.
‱ Tilos a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata orvosi szakvĂ©lemĂ©ny nĂ©lkĂŒl az alĂĄbbi esetekben: p2-ha Ön gyermeket vĂĄr vagy
szoptat, p2-ha cukorbetegsĂ©gben szenved, p2-ha az ön bƑrĂ©n tetovĂĄlĂĄs illetve anyajegy talĂĄlhatĂł, p2-ha bƑrrĂĄkban
szenved, p2-ha szokatlan szĂ­nƱ kiĂŒtĂ©sei keletkeznek, p2-ha gyĂłgyszert szed vagy p2-ha a lĂĄbfejĂ©n bƑrgomba
talĂĄlhatĂł vagy p2-ha tĂșl Ă©rzĂ©keny a bƑre. A legkisebb kĂ©tely esetĂ©n is kĂ©rdezze ki orvosa vĂ©lemĂ©nyĂ©t a
„SATIN” használata elƑtt.
A KÉSZÜLÉK TARTOZÉKAI (lĂĄsd az „A» ĂĄbrĂĄt az ĂștmutatĂł elejĂ©n) :
1. FƑ rĂ©sz (1)
2. VĂ©dƑ borĂ­tĂĄs (2)
3. DörzsölƑ Ă©s forgĂł görgƑfej (3)
4. A görgƑfej cserĂ©jĂ©hez hasznĂĄlatos gomb (4)
5. PĂłt dörzsölƑ görgƑfej (5)
6. MƱködési gomb [0-1] (6)
7. TisztĂ­tĂł kefe (7)
8. ElemtartĂł rekesz (8)
HASZNÁLATI TANÁCSOK (lĂĄsd a „B” ĂĄbrĂĄt az ĂștmutatĂł elejĂ©n) :
HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
A legjobb eredmĂ©ny elĂ©rĂ©se Ă©rdekĂ©ben a „SATIN” kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata elƑtt ĂĄztassa be lĂĄbĂĄt meleg vĂ­zben
15 percen keresztĂŒl, majd törölje szĂĄrazra. ÖblĂ­tse le Ă©s tĂĄplĂĄlĂł krĂ©mmel hidratĂĄlja lĂĄbfejĂ©t a kezelĂ©s vĂ©gĂ©n.
1. Az elemeket a pólusok jelzését betartva helyezze be az erre szolgåló elemtartó rekeszbe. Ennek érdeké-
ben az elemtartĂł rekeszt fordĂ­tsa el balra, a nyĂ­l irĂĄnyĂĄban, majd hĂșzza ki magĂĄbĂłl a kĂ©szĂŒlĂ©kbƑl. LĂĄsd
az (a) åbråt. A rekesz lezåråsåhoz ugyanezeket a lépéseket fordított sorrendben végezze el. (b)
2. Vegye le a vĂ©dƑborĂ­tĂĄst. (c)
3. Helyezze a kart mƱködési helyzetbe [1]. (d)
4. Fogja a kezĂ©be a kĂ©szĂŒlĂ©k fƑ rĂ©szĂ©t, majd illessze a lĂĄbĂĄhoz, a bƑrkemĂ©nyedĂ©seken ide-oda hĂșzogatva,
hogy ezĂĄltal el tudja tĂĄvolĂ­tani az elhalt bƑrrĂ©tegeket. FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy ne maradjon
egyetlen helyen. A mozdulatokat inkĂĄbb egy nagyobb bƑrkemĂ©nyedĂ©si felĂŒleten mozgassa, hogy
elkerĂŒlhetƑ legyen a bƑr irritĂĄlĂĄsa. (e)
5. HasznĂĄlat utĂĄn ĂĄllĂ­tsa a kart kikapcsolĂĄsi helyzetbe [0]. (f)
6. A kĂ©szĂŒlĂ©k tisztĂ­tĂĄsĂĄhoz hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©khez tartozĂł tisztĂ­tĂł kefĂ©t, vagy tegye a kĂ©szĂŒlĂ©ket teljesen
vĂ­z alĂĄ. (g)
7. TĂĄrolĂĄs elƑtt szĂĄrĂ­tsa meg alaposan, majd a görgƑfejre helyezze vissza a vĂ©dƑborĂ­tĂĄst. (h)
A görgƑfej levĂ©tele Ă©s felhelyezĂ©se (lĂĄsd a tĂĄjĂ©koztatĂł elejĂ©n lĂ©vƑ „A” ĂĄbrĂĄt)
1. Vegye le a vĂ©dƑborĂ­tĂĄst. (2)
2. Nyomja meg a gombot, hogy levehetƑ legyen a dörzsölƑ görgƑfej. (4)
3. TĂĄvolĂ­tsa el a hasznĂĄlt görgƑfejet, majd cserĂ©lje azt ki a kĂ©szĂŒlĂ©khez tartozĂł pĂłt görgƑfejjel. A görgƑfej
akkor lesz helyesen felhelyezve, amikor kattanĂł hang hallhatĂł. (5)
KarbantartĂĄs Ă©s tĂĄrolĂĄs:
KarbantartĂĄs
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket – annak minden alkotĂłrĂ©szĂ©vel egyĂŒtt – minden hasznĂĄlat utĂĄn vĂ­z alĂĄ helyezve tisztĂ­tsa
meg, tisztĂ­tĂłszer nĂ©lkĂŒl.
‱ Ne használjon tisztítószert vagy oldószert.
TĂĄrolĂĄs
TisztĂ­tĂĄs Ă©s szĂĄrĂ­tĂĄs utĂĄn a kĂ©szĂŒlĂ©ket szĂĄraz Ă©s hƱvös helyen tĂĄrolja, gyermekektƑl tĂĄvol.
A HULLADÉKANYAG ELTÁVOLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ TANÁCSOK
‱ A csomagolĂĄs környezetre ĂĄrtalmatlan anyagokat tartalmaz, ezĂ©rt vigye a központi
szemĂ©tgyƱjtƑ helyre, ahol ĂșjrahasznosĂ­thatjĂĄk. A kartoncsomagolĂĄst teheti papĂ­rgyƱjtƑ
kontĂ©nerbe is. A csomagolĂłrĂ©szeket a telepĂŒlĂ©sĂ©n levƑ ĂșjrahasznosĂ­tĂł szemĂ©tfeldolgozĂł
helyre szĂĄllĂ­tsa.
‱ Amennyiben nem kĂ­vĂĄnja többĂ© hasznĂĄlni a kĂ©szĂŒlĂ©ket, akkor a környezetvĂ©delmi- Ă©s az egyĂ©b
vonatkozĂł jogszabĂĄlyokat betartva vĂĄljon meg tƑle. Ezt megelƑzƑen tĂĄvolĂ­tsa el az elemet Ă©s
helyezze egy elemgyƱjtƑbe ĂșjrahasznosĂ­tĂĄs cĂ©ljĂĄbĂłl.
Figyelem: Az elhasznålt elemet tilos håztartåsi hulladékok közé helyezni!
KORLÁTOLT GARANCIA
A LANAFORMŸ garantålja, hogy a terméknek nincs semmiféle gyårtåsi- és anyaghibåja a våsårlåstól
szåmított 2 évig, az alåbbi esetek kivételével.
A LANAFORMÂź garanciĂĄja nem vonatkozik a termĂ©k normĂĄl elhasznĂĄlĂłdĂĄsĂĄbĂłl eredƑ kĂĄrokra. EzenkĂ­vĂŒl,
e LANAFORMÂź termĂ©kgarancia nem fedezi a tĂșlzott, nem rendeltetĂ©sszerƱ vagy egyĂ©b helytelen
hasznĂĄlatbĂłl, balesetbƑl, nem engedĂ©lyezett pĂłtalkatrĂ©sz hozzĂĄadĂĄsĂĄbĂłl, a termĂ©k mĂłdosĂ­tĂĄsĂĄbĂłl eredƑ
kĂĄrosodĂĄst, valamint minden egyĂ©b a LANAFORMÂź jĂłvĂĄhagyĂĄsa nĂ©lkĂŒli helyzetbƑl bekövetkezƑ sĂ©rĂŒlĂ©st.
A LANAFORMÂź nem vĂĄllal felelƑssĂ©get az egyedi, illetve ismĂ©tlƑdƑ vĂ©letlen kĂĄrokĂ©rt.
A termĂ©kre vonatkozĂł mindennemƱ garancia az elsƑ vĂĄsĂĄrlĂĄs dĂĄtumĂĄtĂłl szĂĄmĂ­tott 2 Ă©vig Ă©rvĂ©nyes,
amennyiben a vĂĄsĂĄrlĂĄsi bizonylat mĂĄsolatĂĄt be tudjĂĄk mutatni.
A termĂ©k ĂĄtvĂ©tele esetĂ©n, a LANAFORMÂź megjavĂ­tja vagy kicserĂ©li a kĂ©szĂŒlĂ©ket, az adott ĂĄllapot fĂŒggvĂ©nyĂ©-
ben, majd visszakĂŒldi azt Önnek sajĂĄt költsĂ©gen. A garancia kizĂĄrĂłlag a LANAFORMÂź szervizközpontban
törtĂ©nƑ javĂ­tĂĄs esetĂ©n Ă©rvĂ©nyes. Ha a termĂ©ken bĂĄrmilyen a LANAFORMÂź szervizközponton kĂ­vĂŒl vĂ©gzett
beavatkozås történik, a garancia azonnal érvényét veszti.
AR
    .         « SATIN »    
       .    
       
.   
:            
‱          îšŁî˜Žîš€         îšȘ    
    
      îšČ       îš”î˜î˜‡î˜›îšî˜›î™ż    

.         îšč .îšȘ  îšș  
 ‱.îšč     î˜ˆî˜–î™żîšŒîš„       
‱ . îš‡î˜ˆî™żîšƒîš·îšŒî˜šî˜™          
‱.      
‱.       () îšąî˜™îš€î˜™îš€îšŒî˜”î˜™        
  
‱.           îšș  .       
‱ .      îšȘ     ‱.  40           
‱    .          
    îšąî˜™îš€      
.       îšč   ‱ .  îšȘ   
‱.      
 îšȘ  
      
  
‱.             
  ‱ .îšČ        îšč . 30        
‱ .                 
‱       
       îšȘ 
  :     îš”î˜ŽîšĄ    
      îšČ                   
   .          îšȘ        

.« SATIN »        
:(    « A »  )  
.1(1)  
.2(2)  
.3(3)    .4(4)   
.5(5)   
.6(6) [1-0]   .7(7)  
.8  
: (    « B »  )  
 
  .« SATIN »       51  îšČ    
   
.   
.1          .          îšČ
(b) .         .(a)    .      
.2 (c) .  
.3(d) .[1]     
.4 : .          î›Ąî˜’î˜îš€         
(e) .       îšźî˜†îš·    îšąî˜’îš·îšŒîšî˜”î˜™          
.5 (f) .[0] î›„î˜’î˜–î™żî›™î˜™      
.6(g) .             
.7(h) .         
 
(    « A »   )   
.1(2) .  
.2(4) .        .3 îšąî˜îšŒ          .        
(5) .« »
  

‱.   îš”î˜ŽîšĄ         
‱.    

.               îšČ
   
‱        î›Ș       îšČ     
   îšč    .      î›Ș  . îšĄî˜™î˜îšîš· 
.    ‱      .         î›€î›€îšŒî™ż    
.       
!          îšœî›“î˜†î˜„î™ż  :
 
     îšŸî™żî˜î˜’î˜ž        î›Ș  îšč       LANAFORMÂź 
. 
 LANAFORMÂź      .         LANAFORMÂź   
         îšč  î›±îšĄî˜’î˜    î›Č  îšč      
.LANAFORMÂź   îšČ      î›ȘîšČ
.îšČ              LANAFORMÂź  
     îšŸî™żî˜î˜’î˜ž              
.  
îšČ      .     îšč    LANAFORMÂź   îšȘ 
.LANAFORMÂź îšČ   î›ȘîšČ          . LANAFORMÂź
SV
Denna portabla apparat för pedikyr, ”SATIN”, som ger verklig fotvĂ„rd, ger tillbaka den naturliga mjukheten
till dina fötter. Apparaten Àr idealisk för skadade, torra och strÀva fötter och har tagits fram för att göra
huden mjuk pÄ fötter och hÀlar. Tack vare den slipande och roterande rullen, Àr det enkelt att ta bort döda
hudceller frÄn fötterna.
LÄS ALLA ANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN, SÄRSKILT DE GRUNDLÄGGANDE
SÄKERHETSRÅDEN:
‱ Denna apparat Ă€r inte avsedd att anvĂ€ndas av personer (dĂ€ribland barn) vars fysiska förmĂ„ga, kĂ€nsel
eller mentala tillstÄnd Àr begrÀnsade, eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap, utom om de fÄr
hjÀlp av nÄgon person som tar ansvar för deras sÀkerhet, om de övervakas eller fÄr anvisningar i förvÀg
om hur utrustningen ska anvÀndas. Barn bör hÄllas under uppsikt för att vara förvissad om att de inte
leker med apparaten.
‱ AnvĂ€nd endast denna produkt enligt föreskrifterna i denna bruksanvisning.
‱ HĂ„ll apparaten pĂ„ avstĂ„nd frĂ„n vĂ€rmekĂ€llor som kaminer, radiatorer etc.
‱ UtsĂ€tt inte apparaten för direkt solljus.
‱ AnvĂ€nd aldrig denna produkt i ett rum dĂ€r aerosoler (sprayer) anvĂ€nds eller i ett rum dĂ€r man hanterar
syrgas.
‱ AnvĂ€nd inte denna produkt under ett tĂ€cke eller under en kudde. OmĂ„ttlig vĂ€rme kan framkalla
eldsvÄda, dödlig elstöt eller skador.
‱ LĂ€gg aldrig klĂ€der eller handdukar under eller pĂ„ apparaten.
‱ AnvĂ€nd aldrig denna apparat i ett rum dĂ€r temperaturen överstiger 40 °C.
‱ Om apparaten förvaras i ett rum dĂ€r temperaturen Ă€r lĂ„g, bör du vĂ€nta nĂ„gra minuter innan du tar
den i bruk i en varmare omgivning. DÄ kan vattendroppar uppstÄ som Àr kondens, vilket kan Àndra
apparatens funktion.
‱ Denna apparat Ă€r endast avsedd för hemmabruk.
‱ RĂ„dfrĂ„ga en lĂ€kare innan du anvĂ€nder den hĂ€r produkten om du lider av nĂ„gon Ă„komma eller stĂ„r under
medicinsk behandling.
‱ Om du fĂ„r ont pĂ„ nĂ„got sĂ€tt nĂ€r du anvĂ€nder den hĂ€r produkten ska du omedelbart upphöra att anvĂ€nda
den och rÄdfrÄga din lÀkare.
‱ AnvĂ€nd inte denna apparat lĂ€ngre Ă€n 30 minuter sammanlagt. En viloperiod pĂ„ en timme ska iakttas
efter varje anvÀndning.
‱ AnvĂ€nd aldrig den hĂ€r produkten i kontakt med en kroppsdel som Ă€r svullen, inammerad eller vid
hudutslag.
‱ Det Ă€r förbjudet att anvĂ€nda denna apparat utan rĂ„d frĂ„n lĂ€kare i följande fall: om du Ă€r gravid eller
ammar, om du har diabetes, om du har tatueringar eller ÄderbrÄck, om du lider av hudcancer, om du
har ovanliga bleka hudî˜Ă€ckar, om du Ă€ter medicin eller om du har nĂ„gra fotproblem, som till exempel
nagelsvamp eller mycket kĂ€nslig hud. Kontakta din lĂ€kare före anvĂ€ndning av ”SATIN” vid minsta
osÀkerhet.
APPARATENS DELAR (se bild ”A” i början av informationen) :
1. Huvudenhet (1)
2. Skyddslock (2)
3. Slipande och roterade rulle (3)
4. Knapp för byte av rulle (4)
5. Slipande utbytesrulle (5)
6. Funktionsknapp [0-1] (6)
7. Rengöringsborste (7)
8. Batterifack (8)
BRUKSANVISNING (se bild ”B” i början av informationen) :
Bruksanvisning
För att fĂ„ optimalt resultat, sitt i varmt fotbad i 15 minuter och torka fötterna före anvĂ€ndning av ”SATIN”.
Skölj fötterna efter fotvÄrden och Äterfukta dem med en nÀringsrik krÀm.
1. SÀtt in batterierna genom att följa anvisningen om batteripolernas riktning. För att göra det vrider du
batterifacket mot vÀnster, enligt pilens anvisningar och drar det för att fÄ loss det frÄn apparatenheten.
Se bild (a). Gör tvÀrtom för att stÀnga batterifacket. (b)
2. Ta bort skyddslocket. (c)
3. StÀll manöverknappen i lÀge [1]. (d)
4. HÄll i huvudenheten och anvÀnd den pÄ fötterna genom att göra rörelser fram och tillbaka pÄ valkar
för att ta bort döda hudceller. OBS! Se till att inte slipa pÄ samma stÀlle utan gör hellre rörelserna pÄ en
större yta med förhÄrdnader för att inte irritera huden. (e)
5. Efter anvÀndning stÀlls manöverknappen i stopplÀge [0]. (f)
6. Apparaten rengörs med en medföljande rengöringsborste och/eller genom att sköljas under rinnande
vatten. (g)
7. Torka den innan den lÀggs undan och sÀtt dit rullens skyddslock. (h)
Demontering och montering av rulle (se bild ”A” i början av informationsbladet)
1. Ta bort skyddslocket. (2)
2. Tryck pÄ knappen som gör att det gÄr att ta bort sliprullen. (4)
3. Ta bort den anvÀnda sliprullen och byt ut den mot den utbytesrulle som följer med apparaten. Rullen Àr
korrekt ditsatt nĂ€r du hör ett tydligt ”klick”. (5)
UnderhÄll och förvaring:
Skötsel
‱ Rengör alla delar efter varje anvĂ€ndning under rinnande vatten men utan nĂ„got rengöringsmedel.
‱ AnvĂ€nd varken rengöringsmedel eller lösningsmedel.
Förvaring
Förvara apparaten pÄ ett torrt och rent stÀlle, utom Ätkomst för barn, efter att p2-ha rengjort och torkat den.
RÅD ANGÅENDE AVFALLSHANTERING
‱ Förpackningen Ă€r tillverkad av material som inte skadar miljön och som kan lĂ€mnas till sops-
tationen i er kommun. Kartongen kan slĂ€ngas i kĂ€rlen för pappersavfall. Förpackningslmen
skall lÀmnas till Ätervinningscentralen i er kommun.
‱ NĂ€r ni skall kassera apparaten, tĂ€nk dĂ„ pĂ„ miljön och följ reglerna för avfallshantering. Ta först
ur batterierna och lÀmna in dem till batteriinsamling för Ätervinning.
OBS: AnvÀnda batterier fÄr aldrig slÀngas i hushÄllssoporna!
BEGRÄNSAD GARANTI
LANAFORMŸ garanterar under en tid av tvÄ Är frÄn dagen för inköpet att denna produkt inte Àr behÀf tad
med material- eller tillverkningsfel, utom i nedanstÄende fall.
LANAFORMÂź:s garanti omfattar inte skada som orsakats av normalt slitage av produkten. Dessutom omfat-
tar den garanti som tÀcker denna produkt frÄn LANAFORMŸ inte skada som orsakas av oegentlig, olÀmplig
eller felaktig anvÀndning, olyckshÀndelse, anvÀndning av ej godkÀnt tillbehör, Àndring av produkten eller
annan omstÀndighet av vad slag det vara mÄ som faller utanför LANAFORMŸ:s kontroll.
LANAFORMÂź kan inte hĂ„llas ansvarigt för följd-, indirekt eller specik skada.
Varje underförstÄdd utfÀstelse som rör produktens lÀmplighet Àr begrÀnsad till en tid av tvÄ Är frÄn dagen
för första inköp, sÄ lÀnge ett exemplar av inköpsbeviset kan företes.
Vid mottagandet reparerar eller byter LANAFORMŸ efter eget fritt skön din apparat och skickar tillbaka den
till dig. Denna garanti gÀller endast via LANAFORMŸ:s Service CentreŸ. Varje försök att utföra service pÄ
denna produkt av annan Àn LANAFORMŸ:s Service Centre gör att denna garanti upphör att gÀlla.
BG
ĐŸĐŸŃ€Ń‚Đ°Ń‚ĐžĐČĐœĐžŃŃ‚ ŃƒŃ€Đ”ĐŽ Đ·Đ° пДЎОĐșюр «SATIN» ĐŸŃĐžĐłŃƒŃ€ŃĐČĐ° Đ”ĐŽĐœĐ° ĐžŃŃ‚ĐžĐœŃĐșĐ° грОжа Đ·Đ° ĐČĐ°ŃˆĐžŃ‚Đ” Ń…ĐŸĐŽĐžĐ»Đ° Đž щД ĐžĐŒ
ĐČŃŠŃ€ĐœĐ” Ń‚ŃŃ…ĐœĐ°Ń‚Đ° ДстДстĐČĐ”ĐœĐ° ĐŒĐ”ĐșĐŸŃ‚Đ°. ĐąĐŸĐ·Đž Đ”ĐșŃŃ„ĐŸĐ»ĐžŃ€Đ°Ń‰ ŃƒŃ€Đ”ĐŽ, ĐșĐŸĐčŃ‚ĐŸ Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ Đ·Đ° ĐžĐ·ĐłĐ»Đ°Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”
ĐœĐ° ĐșĐŸĐ¶Đ°Ń‚Đ° ĐœĐ° Ń…ĐŸĐŽĐžĐ»Đ°Ń‚Đ° Đž пДтОтД, Đ” ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ Đ·Đ° ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ” про Ń…ĐŸĐŽĐžĐ»Đ°, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ са Đ·Đ°Ń…Đ°Đ±Đ”ĐœĐž,
сухо Đž грапаĐČĐž. Đ‘Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° сĐČĐŸŃŃ‚Đ° абразОĐČĐœĐ° ĐČъртяща сД Ń€ĐŸĐ»ĐșĐ° Ń‚ĐŸĐč щД ĐżŃ€Đ”ĐŒĐ°Ń…ĐœĐ” Đ»Đ”ŃĐœĐŸ
ĐżĐŸĐČŃŠŃ€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ĐœĐžŃ ŃĐ»ĐŸĐč ĐŸŃ‚ ĐŒŃŠŃ€Ń‚ĐČĐž ĐșлДтĐșĐž ĐœĐ° ĐČĐ°ŃˆĐžŃ‚Đ” Ń…ĐŸĐŽĐžĐ»Đ°.
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАбЕ УРЕДА, ПРОЧЕбЕбЕ ВСИЧКИ ИНСбРУКЩИИ, ОСОБЕНО бЕЗИ НЯКОЛКО
ОСНОВНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСб:
‱ ĐąĐŸĐČĐ° ОзЎДлОД ĐœĐ” Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ Đ·Đ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ° ĐŸŃ‚ лОца, ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ Đž ЎДца, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ ĐžĐŒĐ°Ń‚ ĐœĐ°ĐŒĐ°Đ»Đ”ĐœĐž
фОзОчДсĐșĐž, ŃĐ”ĐœĐ·ĐŸŃ€ĐœĐž ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚Đž, ОлО ĐŸŃ‚ лОца, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ ĐœŃĐŒĐ°Ń‚ ĐŸĐżĐžŃ‚ ОлО ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ,
ĐŸŃĐČĐ”Đœ Đ°ĐșĐŸ Ń‚Đ” ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČат ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”Ń‚ĐŸ с ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰Ń‚Đ° ĐœĐ° ĐŽŃ€ŃƒĐłĐŸ лОцД, ĐșĐŸĐ”Ń‚ĐŸ Đ” ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČĐŸŃ€ĐœĐŸ Đ·Đ° Ń‚ŃŃ…ĐœĐ°Ń‚Đ°
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚, ĐșĐŸĐœŃ‚Ń€ĐŸĐ»ĐžŃ€Đ° гО ОлО ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșтора прДЎĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ Đ·Đ° ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”Ń‚ĐŸ. ĐĐ”
Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° сД ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐČĐ° ĐœĐ° ЎДца ĐŽĐ° сО ограят с Ń‚ĐŸĐČĐ° ОзЎДлОД.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐżĐŸ Юруг ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœ, ĐŸŃĐČĐ”Đœ ĐżĐŸ ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐČ Ń‚ĐŸĐČĐ° ръĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ.
‱ ДръжтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ЎалДчД ĐŸŃ‚ ĐžĐ·Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐžŃ†Đž ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐżĐ»ĐžĐœĐ°, ĐșĐ°Ń‚ĐŸ ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€ пДчĐșĐž, Ń€Đ°ĐŽĐžĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đž Đž Юр.
‱ ĐĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐžĐ·Đ»ĐŸĐ¶Đ”Đœ ĐœĐ° пряĐșĐ° ŃĐ»ŃŠĐœŃ‡Đ”ĐČĐ° сĐČĐ”Ń‚Đ»ĐžĐœĐ°.
‱ НоĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ ĐČ ŃŃ‚Đ°Ń, ĐșŃŠĐŽĐ”Ń‚ĐŸ сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČат Đ°Đ”Ń€ĐŸĐ·ĐŸĐ»ĐœĐž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșто (спрДĐčĐŸĐČĐ”) ОлО
ĐșŃŠĐŽĐ”Ń‚ĐŸ сД ĐżĐŸĐŽĐ°ĐČĐ° ĐŽĐŸĐżŃŠĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”Đœ ĐșĐžŃĐ»ĐŸŃ€ĐŸĐŽ.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐżĐŸĐŽ ĐŸĐŽĐ”Đ°Đ»ĐŸ ОлО ĐČъзглаĐČĐœĐžŃ†Đ°. ĐŸŃ€Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”Ń€ĐœĐ°Ń‚Đ° Ń‚ĐŸĐżĐ»ĐžĐœĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐž
ĐżĐŸĐ¶Đ°Ń€, ĐžĐ·ĐłĐ°Ń€ŃĐœĐ” ОлО ĐœĐ°Ń€Đ°ĐœŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐžŃ‚Đ”Đ»Ń.
‱ ĐĐ” ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” ЎрДхО ОлО Đșърпо ĐżĐŸĐŽ ОлО ĐČърху ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°.
‱ НоĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ ĐČ ŃŃ‚Đ°Ń, ĐșŃŠĐŽĐ”Ń‚ĐŸ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Ń‚Đ° Đ” ĐżĐŸ-ĐČĐžŃĐŸĐșĐ° ĐŸŃ‚ 40°C.
‱ АĐșĐŸ ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚ сД ŃŃŠŃ…Ń€Đ°ĐœŃĐČĐ° ĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžĐ”, ĐșŃŠĐŽĐ”Ń‚ĐŸ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Ń‚Đ° Đ” ĐœĐžŃĐșĐ°, Ń‚ĐŸ Đ” ĐżŃ€Đ”ĐżĐŸŃ€ŃŠŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐŽĐ° сД
ОзчаĐșĐ° ĐœŃĐșĐŸĐ»ĐșĐŸ ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚Đž, прДЎО Ń‚ĐŸĐč ĐŽĐ° бъЎД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Đœ ĐČ ĐżĐŸ-Ń‚ĐŸĐżĐ»Đ° срДЎа. Đ’ŃŃŠŃ‰ĐœĐŸŃŃ‚, ĐČ Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»Ń‚Đ°Ń‚ ĐœĐ°
ĐșĐŸĐœĐŽĐ”ĐœĐ·Đ°Ń†ĐžŃ ĐŒĐŸĐłĐ°Ń‚ ĐŽĐ° сД ĐżĐŸŃĐČят ĐČĐŸĐŽĐœĐž ĐșĐ°ĐżĐșĐž, ĐșĐŸĐ”Ń‚ĐŸ ĐŽĐ° сД ĐŸŃ‚Ń€Đ°Đ·Đž ĐœĐ”ĐłĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸ ĐœĐ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°Ń‚Đ° ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°.
‱ ĐąĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ Đ”ĐŽĐžĐœŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐŸ Đ·Đ° ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃˆĐœĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°.
‱ АĐșĐŸ сД трДĐČĐŸĐ¶ĐžŃ‚Đ” Đ·Đ° зЎраĐČĐ”Ń‚ĐŸ сО ОлО Đ°ĐșĐŸ ĐżŃ€Đ”ĐŒĐžĐœĐ°ĐČĐ°Ń‚Đ” прДз ĐœŃĐșĐ°ĐșĐČĐŸ ĐŒĐ”ĐŽĐžŃ†ĐžĐœŃĐșĐŸ Đ»Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”,
ĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»Ń‚ĐžŃ€Đ°ĐčŃ‚Đ” сД с лДĐșар, прДЎО ĐŽĐ° ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Ń‚Đ” Ń‚ĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ.
‱ АĐșĐŸ ĐżĐŸŃ‡ŃƒĐČстĐČĐ°Ń‚Đ” ĐœĐžĐșĐ°ĐșĐČĐ° Đ±ĐŸĐ»ĐșĐ° ĐżĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ” ĐœĐ° ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ, ĐœĐ”Đ·Đ°Đ±Đ°ĐČĐœĐŸ спрДтД
ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐŒŃƒ Đž сД ĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»Ń‚ĐžŃ€Đ°ĐčŃ‚Đ” с ĐČашоя лДĐșар.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ ĐżĐŸ-ĐŽŃŠĐ»ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ 30 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚Đž ĐŸĐ±Ń‰ĐŸ Đ·Đ° Đ”ĐŽĐžĐœ ŃĐ”Đ°ĐœŃ. ĐąŃ€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° сД ĐŸŃĐžĐłŃƒŃ€Đž ĐżĐŸŃ‡ĐžĐČĐșĐ°
ĐŸŃ‚ ĐżĐŸĐœĐ” Đ”ĐŽĐžĐœ час ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ĐŽĐČĐ° ŃĐ”Đ°ĐœŃĐ°.
‱ НоĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐČърху част ĐŸŃ‚ Ń‚ŃĐ»ĐŸŃ‚ĐŸ, ĐșĐŸŃŃ‚ĐŸ Đ” ĐżĐŸĐŽŃƒŃ‚Đ°, ĐČŃŠĐ·ĐżĐ°Đ»Đ”ĐœĐ° ОлО ĐžĐŒĐ° ĐŸĐ±Ń€ĐžĐČ.
‱ Đ—Đ°Đ±Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐŸ Đ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ бДз ĐŸĐŽĐŸĐ±Ń€Đ”ĐœĐžĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° лДĐșар ĐČ ŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžŃ‚Đ” ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đž: Đ°ĐșĐŸ стД
Đ±Ń€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐž ОлО ĐșŃŠŃ€ĐŒĐžŃ‚Đ”, Đ°ĐșĐŸ ĐžĐŒĐ°Ń‚Đ” ЎОабДт, Đ°ĐșĐŸ ĐșĐŸĐ¶Đ°Ń‚Đ° ĐČĐž ĐžĐŒĐ° Ń‚Đ°Ń‚ŃƒĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐž ОлО Đ±Đ”ĐœĐșĐž, Đ°ĐșĐŸ ĐžĐŒĐ°Ń‚Đ” раĐș
ĐœĐ° ĐșĐŸĐ¶Đ°Ń‚Đ°, Đ°ĐșĐŸ забДлДжОтД ĐœĐ”ĐŸĐ±ĐžŃ‡Đ°ĐčĐœĐž ĐŸĐ±Đ”Đ·Ń†ĐČĐ”Ń‚ŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐșĐŸĐ¶Đ°Ń‚Đ°, Đ°ĐșĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ”ĐŒĐ°Ń‚Đ” лДĐșарстĐČĐ° ОлО Đ°ĐșĐŸ
ĐžĐŒĐ°Ń‚Đ” ĐœŃĐșĐ°ĐșĐČĐž ĐżŃ€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒĐœĐž ĐżĐŸ Ń…ĐŸĐŽĐžĐ»Đ°Ń‚Đ°, ĐșĐ°Ń‚ĐŸ ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€ гъбОчĐșĐž ĐżĐŸ ĐœĐŸĐșтОтД ОлО ĐŒĐœĐŸĐłĐŸ чуĐČстĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐ°
ĐșĐŸĐ¶Đ°. И про ĐœĐ°Đč-ĐŒĐ°Đ»ĐșĐŸŃ‚ĐŸ ŃŃŠĐŒĐœĐ”ĐœĐžĐ” сД ĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»Ń‚ĐžŃ€Đ°ĐčŃ‚Đ” с ĐČашоя лДĐșар, прДЎО ĐŽĐ° ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Ń‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°
«SATIN».
ĐĄĐȘСбАВНИ ЧАХйИ НА УРЕДА (ĐČОжтД ĐžĐ»ŃŽŃŃ‚Ń€Đ°Ń†ĐžŃŃ‚Đ° «A» ĐČ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ĐŸŃ‚ĐŸ ĐœĐ° Đ»ĐžŃŃ‚ĐŸĐČĐșата) :
1. ĐžŃĐœĐŸĐČĐœĐŸ Ń‚ŃĐ»ĐŸ (1)
2. Đ—Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœĐŸ ĐșапачД (2)
3. АбразОĐČĐœĐ° ĐČъртяща сД Ń€ĐŸĐ»ĐșĐ° (3)
4. Đ‘ŃƒŃ‚ĐŸĐœ Đ·Đ° ŃĐŒŃĐœĐ° ĐœĐ° Ń€ĐŸĐ»Đșата (4)
5. РДзДрĐČĐœĐ° абразОĐČĐœĐ° Ń€ĐŸĐ»ĐșĐ° (5)
6. Đ‘ŃƒŃ‚ĐŸĐœ Đ·Đ° пусĐșĐ°ĐœĐ” [0-1] (6)
7. ЧДтĐșĐ° Đ·Đ° ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ” (7)
8. ĐžŃ‚ĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐžĐ” Đ·Đ° батДрООтД (8)
УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ (ĐČОжтД ĐžĐ»ŃŽŃŃ‚Ń€Đ°Ń†ĐžŃ «B» ĐČ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ĐŸŃ‚ĐŸ ĐœĐ° Đ»ĐžŃŃ‚ĐŸĐČĐșата) :
ĐĐ°Ń‡ĐžĐœ ĐœĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°
За ĐŽĐ° ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°Đč-ĐŽĐŸĐ±Ń€Đž Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»Ń‚Đ°Ń‚Đž, ĐœĐ°Ń‚ĐŸĐżĐ”Ń‚Đ” прДЎĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ Ń…ĐŸĐŽĐžĐ»Đ°Ń‚Đ° сО ĐČ Ń‚ĐŸĐżĐ»Đ° ĐČĐŸĐŽĐ° Đ·Đ° 15 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚Đž,
слДЎ Ń‚ĐŸĐČĐ° гО ĐžĐ·Đ±ŃŠŃ€ŃˆĐ”Ń‚Đ” Đž ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° «SATIN». ХлДЎ ĐșĐ°Ń‚ĐŸ Đ·Đ°ĐČŃŠŃ€ŃˆĐžŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ĐŽŃƒŃ€Đ°Ń‚Đ° гО
ОзплаĐșĐœĐ”Ń‚Đ” Đž хоЮратораĐčŃ‚Đ” с ĐżĐŸĐŽŃ…Ń€Đ°ĐœĐČащ ĐșŃ€Đ”ĐŒ.
1. ĐŸĐŸŃŃ‚Đ°ĐČДтД батДрООтД, ĐșĐ°Ń‚ĐŸ ĐČĐœĐžĐŒĐ°ĐČĐ°Ń‚Đ” Đ·Đ° праĐČĐžĐ»ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ĐŸŃ€ĐžĐ”ĐœŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐżĐŸĐ»ŃŽŃĐžŃ‚Đ” ĐžĐŒ ĐČ ĐŸŃ‚ĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐžĐ” Đ·Đ°
батДрООтД. За ĐŽĐ° ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČОтД Ń‚ĐŸĐČĐ°, Đ·Đ°ĐČъртДтД ĐŸŃ‚ĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐžĐ”Ń‚ĐŸ Đ·Đ° батДрООтД ĐœĐ°Đ»ŃĐČĐŸ, ĐșĐ°ĐșŃ‚ĐŸ Đ” ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ
със стрДлĐșата, Đž ĐłĐŸ ОзЎърпаĐčŃ‚Đ”, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐłĐŸ сĐČалОтД ĐŸŃ‚ ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸŃ‚ĐŸ Ń‚ŃĐ»ĐŸ ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°. ВОжтД фогура (a).
НапраĐČДтД ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”, Đ·Đ° ĐŽĐ° Đ·Đ°Ń‚ĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ” ĐŸŃ‚ĐœĐŸĐČĐŸ ĐŸŃ‚ĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐžĐ”Ń‚ĐŸ. (b)
2. Đ˜Đ·ĐŽŃŠŃ€ĐżĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ĐșапачД. (c)
3. ĐŸĐŸŃŃ‚Đ°ĐČДтД Đ»ĐŸŃŃ‚Đ° ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” Đ·Đ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ° [1]. (d)
4. Đ„ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚Đ” ĐČ Ń€ŃŠĐșĐ° ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸŃ‚ĐŸ Ń‚ŃĐ»ĐŸ Đž ĐłĐŸ ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČДтД ĐČърху Đ”ĐŽĐœĐŸ ĐŸŃ‚ Ń…ĐŸĐŽĐžĐ»Đ°Ń‚Đ° сО, ĐșĐ°Ń‚ĐŸ ОзĐČършĐČĐ°Ń‚Đ”
ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”ĐŽ-ĐœĐ°Đ·Đ°ĐŽ ĐČърху ĐžĐ·ŃŃŠŃ…ĐœĐ°Đ»Đ°Ń‚Đ° Đž Đ·Đ°ĐłŃ€ŃƒĐ±ŃĐ»Đ° ĐșĐŸĐ¶Đ°, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐżŃ€Đ”ĐŒĐ°Ń…ĐœĐ”Ń‚Đ” ĐłĐŸŃ€ĐœĐžŃ ŃĐ»ĐŸĐč ĐŸŃ‚
ĐŒŃŠŃ€Ń‚ĐČĐž ĐșлДтĐșĐž. ВНИАМНИЕ! ĐĐ” ЎръжтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐœĐ° Đ”ĐŽĐœĐŸ ĐŒŃŃŃ‚ĐŸ, Đ°ĐŒĐž ĐłĐŸ ĐŽĐČОжДтД ĐČърху ĐżĐŸ-ĐłĐŸĐ»ŃĐŒĐ°
ĐżĐ»ĐŸŃ‰ със Đ·Đ°ĐłŃ€ŃƒĐ±ŃĐ»Đ° ĐșĐŸĐ¶Đ°, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐœĐ” ĐœĐ°Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” ĐŽĐŸĐ»ĐœĐžŃ жОĐČ ŃĐ»ĐŸĐč ĐœĐ° ĐșĐŸĐ¶Đ°Ń‚Đ° сО. (e)
5. ХлДЎ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČДтД Đ»ĐŸŃŃ‚Đ° ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” Đ·Đ° ŃĐżĐžŃ€Đ°ĐœĐ” [0]. (f )
6. За ĐŽĐ° ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°, ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” чДтĐșата Đ·Đ° ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ”, ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ”ĐœĐ° с ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°, ОлО ОзплаĐșĐœĐ”Ń‚Đ”
ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐŸĐ±ĐžĐ»ĐœĐŸ с ĐČĐŸĐŽĐ°. (g)
7. ĐŸĐŸĐŽŃŃƒŃˆĐ”Ń‚Đ” ĐłĐŸ праĐČĐžĐ»ĐœĐŸ, прДЎО ĐŽĐ° ĐłĐŸ прОбДрДтД Đ·Đ° ŃŃŠŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”, Đž ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČДтД Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ĐșапачД
ĐČърху Ń€ĐŸĐ»Đșата. (h)
ĐĄĐČĐ°Đ»ŃĐœĐ” Đž ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČŃĐœĐ” ĐœĐ° Ń€ĐŸĐ»Đșата (ĐČОжтД ĐžĐ»ŃŽŃŃ‚Ń€Đ°Ń†ĐžŃŃ‚Đ° «A» ĐČ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ĐŸŃ‚ĐŸ ĐœĐ° Đ»ĐžŃŃ‚ĐŸĐČĐșата)
1. Đ˜Đ·ĐŽŃŠŃ€ĐżĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ĐșапачД. (2)
2. ĐĐ°Ń‚ĐžŃĐœĐ”Ń‚Đ” Đ±ŃƒŃ‚ĐŸĐœĐ°, ĐșĐŸĐčŃ‚ĐŸ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐČĐ° ОзĐČĐ°Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° абразОĐČĐœĐ°Ń‚Đ° Ń€ĐŸĐ»ĐșĐ°. (4)
3. ĐĄĐČалДтД ĐžĐ·Ń…Đ°Đ±Đ”ĐœĐ°Ń‚Đ° Ń€ĐŸĐ»ĐșĐ° Đž я Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ”Ń‚Đ” с рДзДрĐČĐœĐ°Ń‚Đ° Ń€ĐŸĐ»ĐșĐ°, ĐșĐŸŃŃ‚ĐŸ Đ” ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ”ĐœĐ° с ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°. ĐšĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ
Ń‡ŃƒĐ”Ń‚Đ” «прДщраĐșĐČĐ°ĐœĐ”Â», Ń‚ĐŸĐČĐ° щД ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°ĐČĐ°, чД Ń€ĐŸĐ»Đșата Đ” ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ”ĐœĐ° праĐČĐžĐ»ĐœĐŸ. (5)
ĐŸĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ° Đž ŃŃŠŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”:
ĐŸĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ°
‱ ИзплаĐșĐœĐ”Ń‚Đ” ĐČсочĐșĐž часто с ĐČĐŸĐŽĐ° слДЎ ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°, бДз ĐŽĐ° ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Ń‚Đ” ĐżĐ”Ń€ĐžĐ»Đ”Đœ прДпарат.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČащо прДпаратО ОлО разтĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”Đ»Đž.
ĐĄŃŠŃ…Ń€Đ°ĐœŃĐČĐ°ĐœĐ”
ĐĄŃŠŃ…Ń€Đ°ĐœŃĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐœĐ° Ń…Đ»Đ°ĐŽĐœĐŸ Đž ŃŃƒŃ…ĐŸ ĐŒŃŃŃ‚ĐŸ, ЎалДч ĐŸŃ‚ ĐŸĐ±ŃĐ”ĐłĐ° ĐœĐ° ЎДца, слДЎ ĐșĐ°Ń‚ĐŸ стД ĐłĐŸ ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžĐ»Đž Đž
ĐżĐŸĐŽŃŃƒŃˆĐžĐ»Đž.
ĐĄĐȘВЕбИ ОбНОСНО Đ˜Đ—Đ„Đ’ĐȘРЛЯНЕбО НА ОбПАДĐȘЩИбЕ
‱ ОпаĐșĐŸĐČĐșата Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ”ĐœĐ° ĐžĐ·Ń†ŃĐ»ĐŸ ĐŸŃ‚ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đž, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ ĐœĐ” прДЎстаĐČĐ»ŃĐČат ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ Đ·Đ°
ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ° срДЎа Đž ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ ĐŒĐŸĐłĐ°Ń‚ ĐŽĐ° бъЎат ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ°ĐŽĐ”ĐœĐž ĐČ Ń†Đ”ĐœŃ‚ŃŠŃ€Đ° Đ·Đ° ĐżŃ€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ°
ĐŸŃ‚ĐżĐ°ĐŽŃŠŃ†Đž ĐČъĐČ ĐČашата ĐŸĐ±Ń‰ĐžĐœĐ°, Đ·Đ° ĐŽĐ° бъЎат ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐž ĐșĐ°Ń‚ĐŸ ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐœĐž ŃŃƒŃ€ĐŸĐČĐžĐœĐž. ĐœĐŸĐ¶Đ”Ń‚Đ”
ĐŽĐ° ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČОтД ĐșĐ°ŃˆĐŸĐœĐ° ĐČ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ”ĐčĐœĐ”Ń€ Đ·Đ° ŃŃŠĐ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐ” ĐœĐ° хартоя. ОпаĐșĐŸĐČŃŠŃ‡ĐœĐŸŃ‚ĐŸ Ń„ĐŸĐ»ĐžĐŸ Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ°
прДЎаЎДтД ĐČ Ń†Đ”ĐœŃ‚ŃŠŃ€Đ° Đ·Đ° ĐżŃ€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ” Đž рДцОĐșĐ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŸŃ‚ĐżĐ°ĐŽŃŠŃ†Đž ĐČъĐČ ĐČашата ĐŸĐ±Ń‰ĐžĐœĐ°.
‱ ХлДЎ ĐșĐ°Ń‚ĐŸ ĐżŃ€Đ”ŃŃ‚Đ°ĐœĐ”Ń‚Đ” ĐŽĐ° ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Ń‚Đ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸŃ‚ĐŸ, ОзхĐČърлДтД ĐłĐŸ ĐżĐŸ ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœ, ĐșĐŸĐčŃ‚ĐŸ ĐœĐ”
ĐČрДЎО ĐœĐ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ° срДЎа Đž Đ” ĐČ ŃŃŠĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОД с ОзОсĐșĐČĐ°ĐœĐžŃŃ‚Đ° ĐœĐ° Đ·Đ°ĐșĐŸĐœĐŸĐŽĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŃ‚ĐČĐŸŃ‚ĐŸ. ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐž
Ń‚ĐŸĐČĐ° ОзĐČаЎДтД Đ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃŃ‚Đ° Đž я ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČДтД ĐČ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ”ĐčĐœĐ”Ń€Đ° Đ·Đ° ŃŃŠĐ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”, Đ·Đ° ĐŽĐ° бъЎД рДцОĐșĐ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ°.
Đ’ĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”: Đ˜Đ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐžŃ‚Đ” батДрОО ĐČ ĐœĐžĐșĐ°ĐșъĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đč ĐœĐ” Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° сД ОзхĐČŃŠŃ€Đ»ŃŃ‚ Đ·Đ°Đ”ĐŽĐœĐŸ с Đ±ĐžŃ‚ĐŸĐČОтД
ĐŸŃ‚ĐżĐ°ĐŽŃŠŃ†Đž!
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЩИЯ
LANAFORMÂź ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ€Đ°, чД Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ĐœĐ” прОтДжаĐČĐ° ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐœĐž Đž Ń„Đ°Đ±Ń€ĐžŃ‡ĐœĐž ЎДфДĐșто, ŃŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐœĐŸ ĐŸŃ‚
Юатата ĐœĐ° Đ·Đ°ĐșупуĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐŒŃƒ Đ·Đ° ĐżĐ”Ń€ĐžĐŸĐŽ ĐŸŃ‚ ĐŽĐČĐ” ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐž, с ОзĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ŃƒŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐ”ĐœĐžŃŃ‚Đ° ĐżĐŸ-ĐŽĐŸĐ»Ńƒ.
Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃŃ‚Đ° LANAFORMÂź ĐœĐ” ĐżĐŸĐșроĐČĐ° щДтОтД, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ са ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ”ĐœĐž ĐŸŃ‚ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Đ»ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ĐžĐ·ĐœĐŸŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ°
ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта. Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃŃ‚Đ° ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта LANAFORMÂź ĐœĐ” ĐżĐŸĐșроĐČĐ° ŃŃŠŃ‰ĐŸ Đž щДтОтД, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ са ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ”ĐœĐž ĐŸŃ‚
ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ОлО ĐœĐ”ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐŸŃ‚ĐŸ ĐŒŃƒ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”, ĐșĐ°ĐșŃ‚ĐŸ Đž ĐŸŃ‚ ĐČсяĐșĐ° Юруга ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°,
Đ·Đ»ĐŸĐżĐŸĐ»ŃƒĐșĐ°, Đ·Đ°ĐșрДпĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐœĐ”Ń€Đ°Đ·Ń€Đ”ŃˆĐ”ĐœĐž Đ°ĐșŃĐ”ŃĐŸĐ°Ń€Đž, ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ”, ОзĐČŃŠŃ€ŃˆĐ”ĐœĐŸ ĐČърху ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта, ОлО
про ĐČсяĐșĐŸ ĐŽŃ€ŃƒĐłĐŸ ŃƒŃĐ»ĐŸĐČОД, ĐœĐ”Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸ ĐŸŃ‚ ĐœĐ”ĐłĐŸĐČĐŸŃ‚ĐŸ ДстДстĐČĐŸ, ĐșĐŸĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° сД ĐșĐŸĐœŃ‚Ń€ĐŸĐ»ĐžŃ€Đ° ĐŸŃ‚
LANAFORMÂź.
LANAFORMÂź ĐœĐ” ĐœĐŸŃĐž ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČĐŸŃ€ĐœĐŸŃŃ‚ Đ·Đ° ĐœĐžĐșĐ°ĐșĐČĐ° ĐŽĐŸĐżŃŠĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐ°, ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐČаща ОлО ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐœĐ° щДта.
ВсяĐșĐ° Юруга ĐžĐŒĐżĐ»ĐžŃ†ĐžŃ‚ĐœĐ° ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃ Đ·Đ° ĐłĐŸĐŽĐœĐŸŃŃ‚ ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта сД ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ°ĐČĐ° Đ·Đ° ĐżĐ”Ń€ĐžĐŸĐŽ ĐŸŃ‚ ĐŽĐČĐ” ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐž,
ŃŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐœĐŸ ĐŸŃ‚ Юатата ĐœĐ° пърĐČĐŸĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ĐŒŃƒ Đ·Đ°ĐșупуĐČĐ°ĐœĐ”, с ОзОсĐșĐČĐ°ĐœĐ” Đ·Đ° прДЎстаĐČŃĐœĐ” ĐœĐ° ĐșĐŸĐżĐžĐ” ĐŸŃ‚
ĐŽĐŸĐșŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°, ŃƒĐŽĐŸŃŃ‚ĐŸĐČĐ”Ń€ŃĐČащ ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶Đ±Đ°Ń‚Đ°.
ХлДЎ ĐșĐ°Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đž Вашоя ŃƒŃ€Đ”ĐŽ, LANAFORMÂź щД ĐłĐŸ ĐżĐŸĐżŃ€Đ°ĐČĐž ОлО ĐżĐŸĐŽĐŒĐ”ĐœĐž, ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚ ĐŸŃ‚
ĐŸĐ±ŃŃ‚ĐŸŃŃ‚Đ”Đ»ŃŃ‚ĐČата, Đž щД Во ĐłĐŸ ĐČŃŠŃ€ĐœĐ”. Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃŃ‚Đ° сД прОлага Đ”ĐŽĐžĐœŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐŸ ĐżĐŸŃŃ€Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČĐŸĐŒ ХДрĐČĐžĐ·ĐœĐžŃ
Ń†Đ”ĐœŃ‚ŃŠŃ€ ĐœĐ° LANAFORMÂź. ВсяĐșĐ° ĐŽĐ”ĐčĐœĐŸŃŃ‚ ĐżĐŸ ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶Đșата ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт, ĐșĐŸŃŃ‚ĐŸ Đ” ĐČŃŠĐ·Đ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐ° ĐœĐ° ĐŽŃ€ŃƒĐłĐŸ,
Ń€Đ°Đ·Đ»ĐžŃ‡ĐœĐŸ ĐŸŃ‚ ХДрĐČĐžĐ·ĐœĐžŃ Ń†Đ”ĐœŃ‚ŃŠŃ€ ĐœĐ° LANAFORMÂź, лОцД, Đ°ĐœŃƒĐ»ĐžŃ€Đ° ĐœĐ°ŃŃ‚ĐŸŃŃ‰Đ°Ń‚Đ° ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃ.
SK
PrenosnĂœ prĂ­stroj SATIN na pedikĂșru poskytuje skutočnĂș starostlivosĆ„ o nohy a dĂĄva vaĆĄim nohĂĄm priro-
dzenĂș jemnosĆ„. Tento exfoliačnĂœ prĂ­stroj je ideĂĄlny na vyhladenie poĆĄkodenej, suchej a drsnej pokoĆŸky na
nohĂĄch a pĂ€tĂĄch. Vďaka rotujĂșcemu brĂșsnemu valčeku sa mƕtva koĆŸe z nĂŽh ÄŸahko odstraƈuje.
SKÔR, AKO ZAČNETE PRÍSTROJ POUĆœĂVAĆ€, SI PREČÍTAJTE VĆ ETKY POKYNY, NAJMÄ NASLEDUJÚCE
ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA:
‱ PrĂ­stroj nie je určenĂœ na pouĆŸĂ­vanie osobami so znĂ­ĆŸenĂœmi telesnĂœmi, zmyslovĂœmi alebo duĆĄevnĂœmi
schopnosĆ„ami (vrĂĄtane detĂ­) ani osobami s nedostatkom vedomostĂ­ alebo skĂșsenostĂ­, ak na tieto osoby
nedozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich bezpečie alebo ak im tĂĄto osoba vopred neoznĂĄmi pokyny tĂœkajĂșce
sa pouĆŸitia tohto vĂœrobku. Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prĂ­strojom.
‱ Tento prĂ­stroj pouĆŸĂ­vajte len podÄŸa nĂĄvodu uvedenom v tejto prĂ­ručke.
‱ PrĂ­stroj chråƈte pred zdrojmi tepla, ako sĂș rozohriate panvice, radiĂĄtory atď.
‱ Nevystavujte prĂ­stroj priamemu slnečnĂ©mu ĆŸiareniu.
‱ NepouĆŸĂ­vajte tento prĂ­stroj v miestnosti, kde sa pouĆŸĂ­vajĂș aerosolovĂ© vĂœrobky (spreje), ani v miestnos-
tiach, do ktorĂœch sa vpĂșĆĄĆ„a kyslĂ­k.
‱ NepouĆŸĂ­vajte tento prĂ­stroj pod dekou ani pod vankĂșĆĄom. NadmernĂ© teplo mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ poĆŸiar,
zasiahnutie osoby elektrickĂœm prĂșdom alebo zranenia.
‱ NedĂĄvajte odevy ani inĂ© lĂĄtky pod ani na prĂ­stroj.
‱ Nikdy nepouĆŸĂ­vajte tento prĂ­stroj v miestnosti, kde je teplota vyĆĄĆĄia ako 40 °C.
‱ Ak sa prĂ­stroj skladuje v miestnosti, kde je teplota nĂ­zka, je vhodnĂ© počkaĆ„ niekoÄŸko minĂșt pred tĂœm, ako
ho budete pouĆŸĂ­vaĆ„ v teplejĆĄom prostredĂ­. MĂŽĆŸu sa pritom vytvoriĆ„ kvapky vody v dĂŽsledku kondenzĂĄcie,
čo mĂŽĆŸe ovplyvniĆ„ prevĂĄdzku vĂĄĆĄho prĂ­stroja.
‱ Tento prĂ­stroj je určenĂœ len na domĂĄce pouĆŸĂ­vanie.
‱ Ak mĂĄte obavy o svoje zdravie alebo ak potrebujete lekĂĄrske oĆĄetrenie, pred pouĆŸitĂ­m tohto prĂ­stroja
sa poraďte s lekárom.
‱ Ak pri pouĆŸĂ­vanĂ­ tohto zariadenia cĂ­tite akĂșkoÄŸvek bolesĆ„, ihneď prestaƈte zariadenie pouĆŸĂ­vaĆ„ a poraďte
sa s lekĂĄrom.
‱ NepouĆŸĂ­vajte tento vĂœrobok celkovo dlhĆĄie ako 30 minĂșt. Medzi jednotlivĂœmi pouĆŸitiami je potrebnĂ©
počkaĆ„ 30 minĂșt prestĂĄvky.
‱ Zariadenie nikdy nepouĆŸĂ­vajte na časti tela, ktorĂĄ je opuchnutĂĄ alebo zanietenĂĄ, prĂ­padne je na nej
vyrĂĄĆŸka.
‱ V nasledujĂșcich prĂ­padoch je zakĂĄzanĂ© pouĆŸĂ­vaĆ„ tento prĂ­stroj bez toho, aby ste sa poradili s lekĂĄrom: ak
ste tehotnĂĄ alebo dojčíte, ak mĂĄte cukrovku, ak mĂĄte na pokoĆŸke tetovanie či materskĂ© znamienka, ak
mĂĄte rakovinu koĆŸe, ak vĆĄimnete neobvyklĂ©ho sfarbenia koĆŸe, ak uĆŸĂ­vate lieky, alebo ak mĂĄte akĂœkoÄŸvek
inĂœ problĂ©m na nohĂĄch, ako naprĂ­klad hubovĂ© ochorenie na nechtoch alebo prĂ­liĆĄ citlivĂș pokoĆŸku. Ak
mĂĄte jednoducho pochybnosti, poraďte sa so svojĂ­m lekĂĄrom predtĂœm, ako začnete pouĆŸĂ­vaĆ„ prĂ­stroj
SATIN.
ZLOĆœENIE PRÍSTROJA (pozrite si obrĂĄzok A na začiatku pokynov) :
1. HlavnĂĄ časĆ„ (1)
2. OchrannĂœ kryt (2)
3. RotujĂșci brĂșsny valček (3)
4. Tlačidlo na vĂœmenu valčeka (4)
5. NĂĄhradnĂœ brĂșsny valček (5)
6. Tlačidlo zapínania [0-1] (6)
7. Čistiaca kefka (7)
8. Priehradka na batérie (8)
RADY TÝKAJÚCE SA POUĆœĂVANIA (pozrite si obrĂĄzok B na začiatku pokynov) :
NĂĄvod na pouĆŸitie
Na dosiahnutie najlepĆĄĂ­ch vĂœsledkov si pred pouĆŸitĂ­m prĂ­stroja SATIN namočte nohy do kĂșpeÄŸa s teplou
vodou na 15 minĂșt a potom ich vysuĆĄte. Po dokončenĂ­ oĆĄetrenia si nohy oplĂĄchnite a hydratujte vĂœĆŸivnĂœm
krémom.
1. VloĆŸte batĂ©rie a dĂĄvajte pritom pozor na polaritu, ktorĂĄ je v priehradke označenĂĄ na tento Ășčel. Otočte
priehradku na batĂ©rie do ÄŸava v smere ĆĄĂ­pky a potiahnite ju, aby ste ju oddelili od hlavnĂ©ho telesa
prĂ­stroja. Pozrite si obrĂĄzok (a). Pri zatvorenĂ­ priehradky postupujte podÄŸa krokov opačnĂœm smerom. (b)
2. ZloĆŸte ochrannĂœ kryt. (c)
3. Presuƈte pĂĄku do polohy na pouĆŸĂ­vanie [1]. (d)
4. Zoberte hlavnĂș časĆ„ a aplikujte ju na svoje nohy vykonĂĄvanĂ­m pohybov sem a tam na zhrubnutej koĆŸi,
aby ste odstrĂĄnili odumretĂș koĆŸu. POZOR: NezostĂĄvajte na jednom mieste, vykonĂĄvajte skĂŽr pohyby na
veÄŸkej ploche zhrubnutej koĆŸe, aby nedoĆĄlo k podrĂĄĆŸdeniu pokoĆŸky. (e)
5. Po pouĆŸitĂ­ vrĂĄĆ„te pĂĄku do polohy zastavenia [0]. (f )
6. Pri čistenĂ­ prĂ­stroja pouĆŸĂ­vajte čistiacu kefku, ktorĂĄ sa dodĂĄva spolu s prĂ­strojom a prĂ­stroj ponorte
Ășplne do vody. (g)
7. Pred odloĆŸenĂ­m prĂ­stroj riadne vysuĆĄte a na valček nasaďte spÀƄ ochrannĂœ kryt. (h)
ZloĆŸenie a nasadenie valčeka (pozrite si obrĂĄzok A na začiatku pokynov)
1. ZloĆŸte ochrannĂœ kryt. (2)
2. Stlačte tlačidlo, aby ste mohli vybraĆ„ brĂșsny valček. (4)
3. Vyberte pouĆŸitĂœ valček a vymeƈte ho za nĂĄhradnĂœ valček, ktorĂœ sa dodĂĄva spolu s prĂ­strojom. Valček
bude riadne nasadenĂœ, keď začujete cvaknutie. (5)
ÚdrĆŸba a skladovanie:
ÚdrĆŸba
‱ Po kaĆŸdom pouĆŸitĂ­ vyčistite vĆĄetky časti vodou bez čistiaceho prostriedku.
‱ NepouĆŸĂ­vajte umĂœvacie prostriedky ani rozpĂșĆĄĆ„adlĂĄ.
Odkladanie
Po vyčistení a osuơení prístroj skladujte na chladnom a suchom mieste mimo dosahu detí.
RADY Z OBLASTI LIKVIDÁCIE ODPADU
‱ Obal pozostĂĄva vĂœlučne z materiĂĄlov bezpečnĂœch z hÄŸadiska ochrany ĆŸivotnĂ©ho prostredia,
ktorĂ© sa mĂŽĆŸu skladovaĆ„ v triediacom stredisku vaĆĄej obce pre opĂ€tovnĂ© pouĆŸĂ­vanie ako sekun-
dĂĄrne materiĂĄly. KartĂłn moĆŸno vyhodiĆ„ do prĂ­sluĆĄnĂœch kontajnerov na zber papiera. OchrannĂ©
baliace fĂłlie treba previesĆ„ do triediaceho a recyklačnĂ©ho strediska vaĆĄej obce.
‱ Po skončenĂ­ pouĆŸĂ­vania prĂ­stroj zlikvidujte v sĂșlade s princĂ­pmi ochrany ĆŸivotnĂ©ho prostredia
a v sĂșlade s prĂĄvnymi predpismi. Pred likvidĂĄciou odstråƈte batĂ©riu a umiestnite ju do
prĂ­sluĆĄnĂ©ho kontajnera na zber pouĆŸitĂœch batĂ©riĂ­, aby mohla byĆ„ recyklovanĂĄ.
Upozornenie: pouĆŸitĂ© batĂ©rie nesmia byĆ„ v ĆŸiadnom prĂ­pade likvidovanĂ© spoločne s beĆŸnĂœm odpadom
z domĂĄcnosti!
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
SpoločnosĆ„ LANAFORMÂź sa zaručuje, ĆŸe tento vĂœrobok je bez akejkoÄŸvek chyby materiĂĄlu či spracovania, a
to od dĂĄtumu predaja po dobu dvoch rokov, s vĂœnimkou niĆŸĆĄie uvedenĂœch prĂ­padov.
ZĂĄruka spoločnosti LANAFORMÂź sa nevzĆ„ahuje na ĆĄkody spĂŽsobenĂ© beĆŸnĂœm pouĆŸĂ­vanĂ­m tohto vĂœrobku.
Okrem inĂ©ho sa zĂĄruka v rĂĄmci tohto vĂœroku spoločnosti LANAFORMÂź nevzĆ„ahuje na ĆĄkody spĂŽsobenĂ©
chybnĂœm nebo nevhodnĂœm pouĆŸĂ­vanĂ­m či akĂœmkoÄŸvek chybnĂœm uĆŸĂ­vanĂ­m, nehodou, pripojenĂ­m
nedovolenĂœch doplnkov, zmenou realizovanou na vĂœrobku či inĂœm zĂĄsahom akejkoÄŸvek povahy, na ktorĂœ
nemĂĄ spoločnosĆ„ LANAFORMÂź vplyv.
SpoločnosĆ„ LANAFORMÂź nebude zodpovednĂĄ za ĆŸiadny druh poĆĄkodenia prĂ­sluĆĄenstva (nĂĄslednĂœ alebo
ĆĄpeciĂĄlny).
VĆĄetky zĂĄruky tĂœkajĂșce sa spĂŽsobilosti vĂœrobku sĂș obmedzenĂ© na obdobie dvoch rokov od prvej kĂșpi pod
podmienkou, ĆŸe pri reklamĂĄcii je treba predloĆŸiĆ„ doklad o kĂșpe tohto tovaru.
Po prijatĂ­ prĂ­stroja ho spoločnosĆ„ LANAFORMÂź opravĂ­ alebo vymenĂ­ v zĂĄvislosti od prĂ­padu a nĂĄsledne vĂĄm
ho vrĂĄti. ZĂĄručnĂœ servis poskytuje iba servisnĂ© stredisko spoločnosti LANAFORMÂź. V prĂ­pade, ĆŸe akĂșkoÄŸvek
ĂșdrĆŸbu tohto prĂ­stroja zverĂ­te inej osobe ako servisnĂ©mu stredisku spoločnosti LANAFORMÂź, tĂĄto zĂĄruka
stråca platnosƄ.
The photographs and other images of the product in this manual and on the packaging are as accurate as
possible, but do not claim to be a perfect reproduction of the product.
Les photographies et autres reprĂ©sentations du produit dans le prĂ©sent manuel et sur l’emballage se
veulent les plus dùles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude parfaite avec le produit.
De foto’s en andere voorstellingen van het product in deze handleiding en op de verpakking zijn zo
accuraat mogelijk. De kans bestaat echter dat de gelijkenis met het product niet perfect is.
Die in diesem Benutzerhandbuch und auf der Verpackung enthaltenen Fotos und anderen Abbildungen
des Produkts sind so wirklichkeitsgetreu wie möglich, es kann jedoch keine vollkommene Übereinstim-
mung mit dem tatsÀchlichen Produkt gewÀhrleistet werden.
Đ€ĐŸŃ‚ĐŸĐłŃ€Đ°Ń„ĐžĐž Đž ĐŽŃ€ŃƒĐłĐžĐ” ĐžĐ·ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта, ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ”ŃŃ ĐČ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐŒ ĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐžĐž Đž ĐœĐ° упаĐșĐŸĐČĐșĐ”,
ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸ ŃŃ…ĐŸĐŽĐœŃ‹ с ĐŸŃ€ĐžĐłĐžĐœĐ°Đ»ĐŸĐŒ, ĐœĐ” ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ€ŃƒŃ про ŃŃ‚ĐŸĐŒ Đ°Đ±ŃĐŸĐ»ŃŽŃ‚ĐœĐŸĐ” Đ”ĐŒŃƒ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОД.
Zdjęcia i inne ilustracje produktu zawarte w niniejszym podręczniku oraz na opakowaniu są tak dokƂadne,
jak to moĆŒliwe, ale nie moĆŒna zapewnić ich caƂkowitej zgodnoƛci z produktem.
Namjera nam je da fotograje i drugi prikazi proizvoda u ovom korisničkom priručniku i na pakiranju budu
ơto je moguće vjerniji mada oni ne mogu osigurati savrơenu sličnost s proizvodom.
Fotograje in druge predstavitve izdelka v tem priročniku ter na embalaĆŸi so kar najtočnejĆĄe, vendar lahko
ne zagotavljajo popolne podobnosti z izdelkom.
A termĂ©k jelen kĂ©zikönyvben Ă©s a csomagolĂĄson szereplƑ fotĂłi Ă©s mĂĄs ĂĄbrĂĄzolĂĄsai a lehetƑ leghĂ­vebben
igyekeznek tĂŒkrözni a valĂłsĂĄgot, de nem garantĂĄljĂĄk a termĂ©kkel valĂł tökĂ©letes hasonlĂłsĂĄgot.
   î›Ș îšîšîš€îš”îšąî›¶ î˜™îšîš€î›ĄîšŁîš”îšˆ î›Ąî›Ÿîš€î˜™  î›Ș  îšąîš€î›±îš î˜™îšîš€îš”îšąî›¶      îšąî˜Žî›„î˜ î˜™îšîšąî›·î˜™î›Ąî›Ÿ
  î˜™îšîš€îš”îšąî›¶.
Fotograer och andra bilder pĂ„ produkten i denna handbok och pĂ„ emballaget Ă€r sĂ„ verklighetstrogna
som möjligt men det nns ingen garanti att likheten med produkten Ă€r perfekt.
Đ€ĐŸŃ‚ĐŸĐłŃ€Đ°Ń„ĐžĐžŃ‚Đ” Đž ĐŽŃ€ŃƒĐłĐžŃ‚Đ” прДЎстаĐČŃĐœĐžŃ ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта ĐČ Ń‚ĐŸĐČĐ° ръĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ Đž ĐČърху ĐŸĐżĐ°ĐșĐŸĐČĐșата ĐżĐŸĐșĐ°Đ·ĐČат
ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта ĐČŃŠĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐœĐ°Đč-Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸ, ĐœĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° сД ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ€Đ° пДрфДĐșŃ‚ĐœĐ° Đ”ĐŽĐœĐ°ĐșĐČĐŸŃŃ‚ с ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта.
Fotograe a inĂ© prezentĂĄcie produktu v tomto nĂĄvode a na obale sĂș pripravenĂ© tak, aby boli čo
najpresnejĆĄie, no nemoĆŸno zaručiĆ„ ĂșplnĂș zhodu s produktom.

Produktspezifikationen

Marke: Lanaform
Kategorie: niet gecategoriseerd
Modell: Satin

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Lanaform Satin benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung niet gecategoriseerd Lanaform

Bedienungsanleitung niet gecategoriseerd

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-