Korona 18010 Bedienungsanleitung
Korona
MilchaufschÀumer
18010
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Korona 18010 (2 Seiten) in der Kategorie MilchaufschĂ€umer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 44 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
KORO
www.korona-electric.de
Bedienungsanleitung Deutsch
BestimmungsgemĂ€Ăer Gebrauch
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des GerÀtes
die folgenden Sicherheitshinweise sowie die
Bedienungsanleitung sorgfÀltig durch und bewahren
Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des GerÀtes
an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Dieses GerĂ€t ist nur fĂŒr das AufschĂ€umen von Milch,
Shakes, Saucen oder FlĂŒssigkeiten geeignet. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemĂ€Ă
und birgt erhebliche Unfallgefahren fĂŒr den Benutzer.
Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr den gewerblichen Gebrauch
bestimmt!
Sicherheitshinweise
Warnung! Zur Vermeidung von Verletzungen/
BeschÀdigungen des GerÀtes, elektrischem
Schock und Verbrennungen.
âąîDas GerĂ€t darf nur fĂŒr den vorgesehenen Zweck, d.
h. zum AufschÀumen von Milch, Shakes, Saucen
oder FlĂŒssigkeiten benutzt werden.
âąîKeine harten Lebensmittel mit dem GerĂ€t
verarbeiten.
âąîVorî demî Einschaltenî sicherstellen,î dassî dieî
Schutzabdeckung abgenommen wurde.
âąîWĂ€hrendî desî Betriebesî niemalsî versuchenî dieî
beweglichen Teile mit der Hand oder anderen
GegenstĂ€nden zu berĂŒhren. Dies kann zu
Verletzungen oder BeschÀdigungen am GerÀt
fĂŒhren.
âąîVerarbeitenî Sieî niemals kochende FlĂŒssigkeiten,
lassen Sie diese immer erst auf eine handwarme
Temperatur abkĂŒhlen. Verbrennungsgefahr!
âąîBeiî nichtî bestimmungsgemĂ€Ăemî Gebrauchî oderî
falscher Handhabung kann keine Haftung fĂŒr evtl.
auftretende SchĂ€den ĂŒbernommen werden.
âąî Falsche Bedienung und unsachgemĂ€Ăe
Behandlung können zu Störungen am GerÀt und
zu Verletzungen des Benutzers fĂŒhren.
âąî GerĂ€t, in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten nicht
tauchen.
Elektrische GerÀte sind kein Spielzeug!
âąîDas GerĂ€t wĂ€hrend des Gebrauchs nie
unbeaufsichtigt lassen.
âąîErlaubenî Sieî Kindernî abî 8î Jahrenî undî Ă€lterî
sowie Personen mit eingeschrÀnkten physischen,
sensorischen oder geistigen FĂ€higkeiten oder
mangelnderîErfahrungîundîKenntnisînurîdannîeineî
unbeaufsichtigte Benutzung des GerÀtes, wenn
diese eine umfangreiche Unterweisung erhalten
haben, die ihnen eine gefahrlose Benutzung
des GerÀtes erlaubt und diese die Gefahren bei
unsachgemĂ€Ăerî Benutzungî verstehen.î î Kinderî
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass diese nicht mit dem GerÀt spielen. Reinigung
und PïŹege des GerĂ€tes darf nichtîvonîKindernîunterî
8îJahrenîvorgenommenîwerden,îesîseiîdenn,îdieseî
sindîĂ€lterîalsî8îJahreîundîwerdenîbeaufsichtigt.î
âąîGerĂ€tî vorî Kindernî unterî 8î Jahrenî unzugĂ€nglichî
aufbewahren.
Das GerÀt nicht verwenden,
âąîbei Funktionsstörungen.
âąîwenn das GerĂ€t durch einen Sturz oder eine andere
Ursache möglicherweise Schaden genommen hat.
SchĂ€den mĂŒssen durch eine autorisierte
Fachwerkstatt ĂŒberprĂŒft bzw. repariert werden.
Nehmen Sie selbst niemals VerÀnderungen oder
Reparaturen an dem GerÀt vor.
âąîVerwenden Sie nur Original-Zubehörteile.
âąîKeinerleiîGegenstĂ€ndeîinîdasîInnereîdesîGehĂ€usesî
einfĂŒhren.
âąîNiemals selbst versuchen, das GehĂ€use zu öffnen!
Handhabung von Batterien
Warnung:
âąîBatterien dĂŒrfen nicht geladen oder mit anderen
Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, in
Feuerîgeworfenîoderîkurzgeschlossenîwerden.îEsî
besteht Brand- bzw. Explosionsgefahr!
âąîBatterienîunzugĂ€nglichîfĂŒrîKinderîaufbewahren.îSieî
sind kein Spielzeug!
âąîFallsî einî Kindî eineî Batterieî verschluckenî sollte,î
sofort Àrztliche Hilfe in Anspruch nehmen!
âąîFalls eine Batterie auslĂ€uft, vermeiden Sie den
Kontaktî derî FlĂŒssigkeitî mitî Augenî undî Haut.î
Wenn SĂ€ure in Ihre Augen gelangt ist, spĂŒlen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Achtung: Alle Batterien immer gleichzeitig
auswechseln und immer den gleichen Batterietyp
verwenden.îKeineîneuenîundîaltenîBatterienîmischen!
Batterien können Giftstoffe enthalten, die die
Gesundheitî undî dieî Umweltî schĂ€digen.î Entsorgenî
Sie die Batterien deshalb unbedingt entsprechend
der geltenden gesetzlichen Bestimmungen und
niemals im normalen HausmĂŒll.
Produktbeschreibung
1
23456
1.îEin-î/îAusschalterîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
2. GerÀtedeckel
3. Batteriefach
4. Griffelement
5. Quirl
6. Schutzabdeckung
Vor Erstgebrauch
âąîEntfernenî Sieî alleî Verpackungsmaterialienî undî ĂŒberprĂŒfenî Sieî dasî GerĂ€tî aufî
VollstÀndigkeit und Unversehrtheit.
âąîSollteîdasîGerĂ€tîSchĂ€denîaufweisen,înicht verwenden.
PlastiktĂŒten können eine Gefahr darstellen, auĂerhalb der Warnung:
ReichweiteîvonîKleinkindernîundîBabiesîaufbewahren.
Einsetzen / Entnehmen der Batterien
âąîEntfernenî Sieîdenî GerĂ€tedeckelî(2)î undî entnehmenî Sieî dasî Batteriefachî (3)î .îî
SetzenîSieîdreiî1.5îVDCîAAAîBatterienîentsprechenîihrerîPolaritĂ€tî(â+âî/îâ-â)îinîdasî
Batteriefachî(3)îein.î
âąîBatteriefachî(3)îinîRichtungîPfeilîSymbolîîinîdasîGriffelementî(4)îeinsetzen.
âąîVerschlieĂenîSieîdasîBatteriefachî(3)îdurchîîeinîleichtesîDrehenîdesîDeckelsî(2).
Hinweis: Befolgen Sie o.g. Schritten auch beim Austauschen der Batterien.
Wenn Sie das GerĂ€t fĂŒr einen lĂ€ngeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie
die Batterien aus dem Batteriefach, um ein Auslaufen der BatterieïŹĂŒssigkeit zu
verhindern.
Bedienung
Ihr MilchaufschĂ€umer eignet sich hervorragend fĂŒr die Nutzung zu Hause
oder fĂŒr unterwegs. Die Schutzabdeckung schĂŒtzt den MilchaufschĂ€umer
nicht nur vor BeschÀdigungen sondern hÀlt diesen auch sauber.
âąîBefĂŒllenîSieîeinîgeeignetensîGefĂ€ĂîoderîschmalenîMixbehĂ€lterîbisîzuî1/3îmitîderî
aufzuschĂ€umenden FlĂŒssigkeit.
Hinweis: Zum AufschĂ€umen der Milch sollte die Temperatur der Milch 60 ËC nicht
ĂŒberschreiten.
âąîEntfernenîSieîdieîSchutzabdeckungî(6)îdesîMilchaufschĂ€umers.
âąîTauchen Sie das GerĂ€t in die aufzuschĂ€umende FlĂŒssigkeit und stoppen kurz
oberhalbîdesîGefĂ€Ăbodens.îDerîQuirlî(5)îsollteîîkomplettîbedecktîsein.î
âąîDrĂŒckenîSieîaufîdenîEin-/Ausschalterî(1)îundîderîQuirlî(5)îfĂ€ngtîanîsichîzuîdrehen.î
âąîDen MilchaufschĂ€umers wĂ€hrend des Betriebes leicht auf und ab bewegen bzw.
kreisen lassen.
âąîSchaltenîSieîdasîGerĂ€tîab,îindemîSieîaufîdenîEin-/Ausschalterî(1)îdrĂŒcken.
Befestigen / Entfernen des Qirls
Festhalten
ZumîEntfernenîdesî Quirls,îdasîGriffelementîfesthaltenîundîamîSchaftîdesîQuirlsî
ziehen.
Niemals direkt am Quirl ziehen!
Achtenî Sieî beimî Einsetzenî desî Quirlsî darauf,î dassî derî Schaftî desî Quirlsîî
ordnungsgemÀss eingesetzt wurde.
Reinigung und PïŹege
Aus hygienischen GrĂŒnden, das GerĂ€t nach jeder Benutzung reinigen.
Vor der Reinigung immer die Batterien aus dem Batteriefach entnehmen .
Das verhindert ein unbeabsichtigtes Starten des GerÀtes.
GerĂ€t, in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten tauchen. nicht Elektrischer Schock!
Reinigen Sie das GehÀuse mit einem leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie aggressiven Reinigungs- bzw. Scheuermittel.keine
EntfernenîSieîdenîQuirlîwieîunterîBefestigenî/î EntfernenîdesîQuirlsî beschriebenî
und reinigen ihn in warmem SpĂŒlwasser. Danach mit klarem Wasser abspĂŒlen und
grĂŒndlich abtrocknen. Der Quirl ist ist spĂŒlmaschinengeeignet. nicht
Aufbewahrung
Bewahren Sie Ihren MilchaufschÀumer an einem sauberen, trockenen und
unzugĂ€nglichenîOrtîfĂŒrîKinderîauf.
Entsorgungshinweis
AltgerĂ€te, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dĂŒrfen
nicht mit dem HausmĂŒll entsorgt werden, sondern mĂŒssen fachgerecht
entsorgtîwerden.îBitteîgebenîSieîdiesesîGerĂ€tîamîEndeîseinerîVerwendungî
zurîEntsorgungîanîdenîdafĂŒrîvorgesehenenîöffentlichenîSammelstellenîab.
Ihr beïŹndet sich in einer Verpackung. MilchaufschĂ€umer 18010
Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfÀhig oder
können in den Rohstoffkreislauf zurĂŒckgefĂŒhrt werden.
Entsorgungshinweis fĂŒr Batterien
Batterien und Akkus gehören nicht in den HausmĂŒll. Als Verbraucher sind
Sie gesetzlich dazu verpïŹichtet, gebrauchte Batterien vorschriftsmĂ€Ăig zu
entsorgen. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen
Ihrer Gemeinde ode ĂŒberall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art
verkauft werden.
Diese Zeichen ïŹnden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:Hinweis:
Pb = Batterie enthÀlt Blei,
Cd = Batterie enthÀlt Cadmium,
Hg = Batterie enthÀlt Quecksilber.
Technische Daten
Stromversorgung:î4.5îVDCî(3îxî1.5îVDCîAAAîBatterien)î
Batterien sind im Lieferumfang enthalten!
Garantie und Service:
Sieî erhaltenî 2î Jahreî Garantieî abî Kaufdatumî aufî
Material- und Fabrikationsfehler der Produkte.
Die Garantie gilt nicht:
âąîim Falle von SchĂ€den, die auf unsachgemĂ€Ăer
Bedienung beruhen
âąîfĂŒrîVerschleiĂteileî(z.B.îBatterien)
âąîfĂŒrî MĂ€ngel,î dieî demî Kundenî bereitsî beimî Kaufî
bekannt waren
âąîbeiîEigenverschuldenîdesîKunden
Dieî gesetzlichenî GewĂ€hrleistungenî desî Kundenî
bleiben durch die Garantie unberĂŒhrt. FĂŒr
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der
GarantiezeitîistîdurchîdenîKundenîderîNachweisîdesî
KaufesîzuîfĂŒhren.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2
JahrenîabîKaufdatumîgegenĂŒberîder
KORONA electric GmbH, Sundern.
Service Adresse:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872
Meschede-Enste
Telefon Hotline: 02933 90284-80
Mail: service@korona-electric.de
web: www.korona-electric.de
geltendî zuî machen.î Derî Kundeî hatî imî Garantiefallî
das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren
eigenen oder bei von uns autorisierten WerkstÀtten.
Weitergehendeî Rechteî werdenî demî Kundenî
(aufgrundîderîGarantie)înichtîeingerĂ€umt.
Instruction Manual English
Intended Use
Before use, please read these instructions carefully and
keep them in a safe place for future reference. When
passing on the appliance to a third party, make sure to
include these instructions for use.
This appliance is only intended for frothing milk,
shakes, sauce and other liquid. This appliance is
only intended for private household use! and not
for commercial use!
Safety Instructions
Warning! To avoid the possibility of injury/damage
to the appliance, electric shock, risk of ïŹre and
burns!
âąîOnly use the appliance for its intended purpose
(processingî smallî amountsî ofî î liquids)î andî asî
described in this manual.
âąîNever attempt to process solid foods with the
appliance.
âąîDo not start the appliance when the protective cover
is still attached.
âąîNeverîtouchîtheîrotatingîpartsîwithîyourîhandsîand/
or other objects when using the appliance. This
couldîleadîtoîseriousîinjuriesîand/orîdamageîtoîtheî
appliance.
âąîNever use any boiling liquids. Allow those liquids to
coolîdownîîrstî(lukewarm)îtoîavoidîseriousîinjuries/
burns.
âąîManufacturer takes no responsibility for any damage
caused by incorrect use.
âąîIncorrect or improper use can damage the appliance
and cause injuries to the user.
âąîNever immerse the appliance in water.
An electric appliance is not a toy!
âąîNever leave the appliance unattended during use.
âąîThis appliance is not intended for use by persons
(includingîchildren)îwithîreducedîphysical,îsensoryî
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
âąîChildren should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not use the appliance,
âąîif the appliance was dropped or is damaged
otherwise.
âąîHave it checked and, if necessary, repaired by
a qualiïŹed person. Never attempt to make any
modiïŹcations to or repair the appliance yourself.
âąîOnly use accessories evaluated for use with this
appliance.
âąîNever attempt to drive any objects into the
appliance.
âąîNever attempt to open the housing yourself.
Notes on handling batteries
Warning:
âąîBatteries must not be recharged, taken apart,
thrown into an open ïŹre or short circuited. Risk of
ïŹre/explosions!
âąîKeepîtheîbatteriesîoutîofîtheîreachîofîsmallîchildren.î
They are no toys!
âąîSwallowing batteries can be extremely dangerous.
Should a child swallow a battery, seek medical
assistance, immediately.
âąîIf a battery leaks, avoid contact with your eyes and
skin. If the ïŹuid should come into contact with your
eyes or skin, rinse with clear water immediately and
seek medical assistance, if necessary.
Caution: Always replace all batteries at the same time
and always use the same battery type.
Batteries can contain toxins that are harmful to your
health and the environment.
Always dispose of batteries in accordance with
applicable legal regulations. Do not dispose of
batteries with the normal household waste.
Product Description
1
23456
1.îON/OFFîswitchîîîîîîîîîîîîî
2. Appliance cover
3. Battery compartment
4. Shaft
5. Whisk
6. Protective Cover
Before First Use
âąîRemoveîallîpackagingîmaterialîandîcheckîwhetherîtheîapplianceîisîundamaged.î
âąîClean the appliance as described under Cleaning and Care.
Plastic bags are a danger to toddlers and babies, therefore keep Warning:
them away to avoid suffocation.
Inserting / Removing the Batteries
âąîOpenî theî applianceî coverî (2),îremoveî theîbatteryî compartmentî (3)î andî insertîî
three 1.5 VDC AAA batteries into the compartment according to their markings
(â+âî/îâ-â).
âąîReinsertîtheîbatteryîcompartmentî(3)îintoîtheîapplianceîinîdirectionîofîtheîarrowî
sign on the battery compartment.
âąîCloseîtheîlidî(2)îproperlyîbyîtwistingîitîslightly.
Note: If you need to exchange the batteries, follow the same steps.
If the appliance is not in use for a longer period of time, please remove the
batteriesîtoîpreventîtheîbatteryîacidîfromîâleakingâ.
Operation
Your Milk Foamer is ideal for use at home or on the go. The protective cover
protects the whisk from damage and keeps it clean.
âąîFillîaîsuitableîcontainerîupîtoîapprox.î1/3îwithîtheîîźuidîtoîbeîfrothed.
Note: Milk should not exceed a temperature of 60 ËC. Otherwise it might not allow
to be frothed
âąîRemoveîtheîprotectiveîcoverî(6)îfromîtheîappliance.
âąîLowerîtheîwhiskî(5)îintoîtheîliquidsîtoîbeîfrothedîandîîjustîstopîaboveîtheîbottomî
of the container. But, make sure that the whisk is completely covered.
âąîPressîtheîon/offîbottomî(1)îandîtheîwhiskî(5)îstartsîtoîmove.î
âąîTo properly froth the liquids, move the appliance in slow circular movements.
âąîToîstopîtheîfoamingîprocess,îpressîon/offîbuttonî(1).
Attach / Remove the Whisk
To remove the whisk, hold the end of the shaft of the appliance and pull at the rod.
Never remove the whisk by pulling at the frother head directly.
Make sure when reinserting the whisking rod that it is safely attached.
Cleaning and Care
Due to hygienic reasons clean your appliance after each use, and remove
any food residues.
Before cleaning, always remove the batteries. immerse the Never
appliance in water. Danger! Electric Shock!
Clean the appliance as soon as possible after use with a damp cloth and do not
use any aggressive cleaning agents.
Remove the whisk as described under Attach / Release the Whisk.
Clean it in warm water using some dishwashing detergent. Rinse it with clear water
and dry it properly.The whisk is dishwasher safe.not
Storage
Store the appliance in a clean and dry place and keep it out of the reach of children.
Disposal Instructions
Waste electrical devices marked with this sign must not be disposed of with
your household waste, but are to be collected separately. Therefore, please
return this device at the end of its life cycle to special collection points for
disposal or your local dealer.
Your Portable Milk Foamer 18010 is packed in a retail box. Such boxes are
recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
Disposal Instruction For Batteries
Standard and rechargeable batteries should not be thrown into regular
household waste. As a consumer, you are legally obliged to return used
batteries for proper disposal. You can hand in your used batteries at public
collection points in your district or sales outlets where batteries of this type
are sold.
Note: The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
Technical Data
Voltage:î4.5îVDCî(3îxî1.5îVDCîAAAîbatteryî)
The batteries are included in the scope of delivery!
SpeciïŹcations are subject to change without further notice!
Guarantee:
This product is guaranteed against defects in
materials and workmanship for a period of 2 years.
This guarantee is not valid:
âąîifîtheîapplianceîhasînotîbeenîusedîinîaccordanceî
to the instructions
âąîforîdamagesîdueîtoîwearîandîtearî(batteries,îetc.)
âąîforî damagesî knownî byî customerî atî timeî ofî
purchase
âąîforîdamagesîcausedîbyîowner
This guarantee does not affect your statutory right,
nor any legal right you may have as a costumer
under applicable national legislation governing the
purchase of goods.
Inî orderîtoî assertî his/herî rightîinîaî guaranteeîcaseî
during the guaranteed period, the customer must
provideîevidenceîofîtheîdateîofîpurchaseî(receipt).
The guarantee is to be asserted against
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany.
Service Address:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872
Meschede, Germany
Telephone Hotline: 02933 90284-80
Mail: service@korona-electric.de
web: www.korona-electric.de
within 2 years after the date of purchase. In case of
guarantee the customer is given the right to get the
appliance repaired at our own or at an authorized
shop.îFurtherîrightsî(dueîtoîguaranteeîcase)îareînotî
given to the customer.
Deutsch
Bedienungsanleitung
MilchaufschÀumer
English
Instruction Manual
Portable Milk Foamer
Dutch
Handleiding
Draagbare Melkopschuimer
Français
Manuel dâinstructions
Mousseur Ă Lait Portable
18010
Folding Lines
Handleiding Dutch
Beoogd gebruik
Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik
en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u
deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u
het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde
partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor het opschuimen
van melk, shakes, saus en andere vloeistoffen. Dit
apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik en niet voor commercieel gebruik!
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Om de kans op verwondingen/
schade aan het apparaat, elektrische schokken,
brand en brandwonden te voorkomen.
âąîGebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel
(hetîverwerkenîvanîkleineîhoeveelhedenîvloeistof)îenî
zoals beschreven in deze handleiding.
âąîProbeer nooit vast voedsel te verwerken met het
apparaat.
âąîStart het apparaat niet als de beschermkap nog is
bevestigd.
âąîRaak de draaiende onderdelen tijdens het gebruik
vanî hetî apparaatî nooitî aanî metî uwî handenî en/ofî
andere voorwerpen. Dit kan leiden tot ernstig letsel
en/ofîschadeîaanîhetîapparaat.
âąîGebruik nooit kokende vloeistoffen. Laat deze
vloeistoffenîeerstîafkoelenî(totîzeîlauwîzijn)îomîernstigî
letsel/brandwonden te voorkomen.
âąîDe fabrikant aanvaardt geen enkele
verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van
onjuist gebruik.
âąîOnjuist gebruik kan schade aan het apparaat
veroorzaken en kan leiden tot letsel bij de gebruiker.
âąîDompel het apparaat nooit onder in water.
Een elektrische apparaat is geen
speelgoed!
âąîLaat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens
gebruik.
âąîDit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personenî(inclusiefîkinder
âąîen)îmetîverminderdeîfysieke,îzintuiglijkeîofîgeestelijkeî
vermogens of pe
âąîrsonen met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
ze onder toezicht
âąîstaan of instructies hebben gekregen over het gebruik
van het apparaat
âąîvan een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
âąîErîmoetîtoezichtîopîkinderenîwordenîgehoudenîomî
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat niet,
âąîals het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd.
Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een
gekwaliïŹceerd persoon. Probeer nooit zelf wijzigingen
te maken of het apparaat te repareren.
âąîGebruik alleen accessoires die zijn geĂ«valueerd voor
gebruik met dit apparaat.
âąîProbeer nooit om voorwerpen in het apparaat te
steken.
âąîProbeer nooit zelf de behuizing te openen!
Opmerkingen over het omgaan met batterijen
Waarschuwing:
âąîBatterijen mogen worden opgeladen, niet
gedemonteerd, in open vuur worden gegooid of
worden kortgesloten. Brand-/explosiegevaar!
âąîBewaar batterijen buiten het bereik van kleine
kinderen. Batterijen zijn geen speelgoed!
âąîHet inslikken van batterijen kan zeer gevaarlijk zijn.
Als een kind een batterij inslikt, roep dan onmiddellijk
medische hulp in.
âąîAls een batterij lekt, voorkom dan dat de vloeistof in
contact komt met uw ogen en huid. Als de vloeistof in
contact zou komen met uw ogen of huid, onmiddellijk
spoelen met schoon water en indien nodig medische
hulp inroepen.
âąîLet op: Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd en
gebruik altijd batterijen van hetzelfde type.
âąîBatterijen kunnen giftige stoffen bevatten die
schadelijk zijn voor uw gezondheid en het milieu.
Gooi batterijen weg in overeenstemming altijd
met de toepasselijke wettelijke voorschriften.
Gooi batterijen weg met het normale huisvuil.niet
Productbeschrijving
1
23456
1.îAAN/UIT-knopîîîîîîîîîîîîîîî
2. Deksel apparaat
3. Batterijvak
4. As
5. Garde
6. Beschermkap
Voor het eerste gebruik
âąîVerwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat onbeschadigd
is.
âąîReinig het apparaat zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud.
Plastic zakken vormen een gevaar voor peuters en babyâs Waarschuwing:
en moeten daarom uit de buurt worden gehouden om verstikking te voorkomen.
De batterijen plaatsen/verwijderen
âąîOpenîhetîdekselîvanîhetîapparaatî(2),îverwijderîhetîbatterijvakî(3)îenîplaatsîdrie
1,5 VDC AAA-batterijen in het batterijvak volgens de markeringen op de batterijen
enîinîhetîvakî(â+â/â-â).
âąîPlaatsî hetîbatterijvakî(3)î terugîinî hetîapparaatîinî deîrichtingîvanî deîpijlî opîhetî
batterijvak.
âąîSluitîhetîdekselî(2)îgoedîdoorîhetîlichtîteîdraaien.
Opmerking: Als u de batterijen wilt vervangen, volg dan dezelfde stappen.
Als het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterijen
omîteîvoorkomenîdatîerîzuurîuitîbatterijenîkanîâlekkenâ.
Gebruik
Uw melkopschuimer is ideaal voor gebruik thuis of onderweg. De
beschermkap beschermt de garde tegen schade en houdt de garde schoon.
âąîVulîeenîgeschikteîcontainerîtotîca.î1/3îmetîdeîopîteîschuimenîvloeistof.
Opmerking: De temperatuur van melk mag niet hoger zijn dan 60 ËC. Als dit wel
het geval is, kan de melk mogelijk niet worden opgeschuimd.
âąîVerwijderîdeîbeschermkapî(6)îvanîhetîapparaat.
âąîLaatîdeîgardeî(5)îinîdeîopîteîschuimenîvloeistofîzakkenîenîstopînetîbovenî deî
bodem van de container. Zorg er echter wel voor dat de garde zich volledig in de
vloeistof bevindt.
âąîDrukîopîdeîAAN/UIT-knopî(1)îenîdeîgardeî(5)îbegintîteîdraaien.î
âąîBeweeg het apparaat in langzame cirkelvormige bewegingen om vloeistoffen
goed op te schuimen.
âąîDrukînogmaalsîopîdeîAAN/UIT-knopî(1)îomîhetîopschuimprocesîteîstoppen.
De garde bevestigen/verwijderen
U kunt de garde verwijderen door het uiteinde van de as van het apparaat vast te
pakken en aan de staaf te trekken.
Verwijder de garde nooit door direct aan de opschuimkop te trekken.
Zorg er bij het terugplaatsen van de staaf van de garde voor dat deze stevig is
bevestigd.
Reiniging en onderhoud
Reinig uw apparaat om hygiënische redenen na elk gebruik en verwijder
eventuele voedselresten.
Verwijder de batterijen altijd voordat u het apparaat reinigt.
Dompel het apparaat onder in water. nooit Gevaar! Elektrische schokken!
Reinig het apparaat na gebruik zo snel mogelijk met een vochtige doek en gebruik
geen agressieve reinigingsmiddelen.
Verwijder de garde zoals beschreven onder De garde bevestigen/verwijderen.
Reinig de garde in warm water met wat afwasmiddel. Spoel de garde met schoon
water en droog deze goed af. De garde is vaatwasmachinebestendig.niet
Opslag
Bewaar het apparaat op een schone en droge plaats en houd het buiten bereik
van kinderen.
Verwijderingsinstructies
Afgedankte elektrische apparaten die zijn gemarkeerd met dit symbool
mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid, maar moeten
apart worden ingezameld. Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn
levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw
dealer.
Uw is verpakt in een doos. draagbare melkopschuimer 18010
Dergelijke dozen kunnen recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of
recycleerbaar.
Instructies voor verwijdering van batterijen
Standaard en oplaadbare batterijen mogen niet bij het normale huisvuil
worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen in te leveren voor correcte verwijdering. U kunt uw gebruikte
batterijen inleveren bij openbare inzamelpunten in uw woonplaats of verkooppunten
waar dergelijke batterijen worden verkocht.
Opmerking: de onderstaande codes zijn afgedrukt op batterijen die schadelijke
stoffen bevatten:
Pb = batterij bevat lood
Cd = batterij bevat cadmium
Hg = batterij bevat kwik
Technische gegevens
Spanning:î4,5îVDCî(3îxî1,5îVDCîAAA-baterijen)
De batterijen worden meegeleverd met het product!
SpeciïŹcaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd!
Garantie:
Erîzitîopîditîproductî2îjaarîgarantieîtegenîdefectenîinî
materialen en fabricagefouten.
Deze garantie is niet geldig:
âąîalsîhetîapparaatînietîisîgebruiktîinîovereenstemmingî
met de instructies
âąîvoorîschadeîalsîgevolgîvanîslijtageî(batterijen,îetc.)
âąî voorî schadeî dieî bijî deî klantî bekendî wasî opî hetî
moment van aankoop
âąîvoorîschadeîveroorzaaktîdoorîdeîeigenaar
Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke
rechten die u als klant kunt hebben onder de van
kracht zijnde nationale wetgeving inzake de aankoop
van goederen.
De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode
opîzijn/haarîgarantierechtîteîberoepen,îbewijsîgevenî
vanîdeîaankoopdatumî(aankoopbon).
De garantie kan worden ingesteld tegen
KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland.
Serviceadres:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872
Meschede-Enste, Duitsland
Telefoon: 02933 90284-80
Mail: service@korona-electric.de
web: www.korona-electric.de
binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant
heeft in geval van garantie het recht om het apparaat
te laten repareren in onze winkel of bij een andere
erkendeîwinkel.îErîwordenî(opîgrondîvanîdeîgarantie)î
geen verdere rechten aan de klant gegeven.
Manuel dâinstructions Français
Utilisation prévue
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces
instructions et les conserver dans un endroit sûr pour
rĂ©fĂ©rence ultĂ©rieure. Si vous avez lâintention de prĂȘter,
de donner ou de revendre cet appareil Ă un tiers, veillez
Ă y inclure ces instructions dâutilisation.
Cet appareil est uniquement destiné à faire mousser
du lait, des milk-shakes, de la sauce et dâautres
liquides. Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique privé ! et non pour un usage
commercial !
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Pour Ă©viter les risques de
blessures/dommages de lâappareil, de choc
électrique et de brûlures.
âąîNâutilisez lâappareil que pour lâusage auquel il est
destinĂ©î(traitementîdeîpetitesîquantitĂ©sîdeîliquides)î
et comme dĂ©crit dans ce mode dâemploi.
âąîNâessayez jamais de traiter des aliments solides
avec lâappareil.
âąîNe dĂ©marrez pas lâappareil lorsque le couvercle de
protection est encore ïŹxĂ©.
âąîNe touchez jamais les piĂšces rotatives avec vos
mainsî etî /î ouî dâautresî objetsî lorsqueî vousî utilisezî
lâappareil. Cela pourrait entraĂźner de graves blessures
etî/îouîendommagerîlâappareil.
âąîNâutilisez jamais de liquides en Ă©bullition. Laissez
dâabordîrefroidirîcesîliquidesî(tiĂšdes)îpourîĂ©viterîtoutî
risque de blessures / brûlures graves.
âąîLe fabricant ne sera pas tenu responsable pour les
dommages causés par une utilisation incorrecte du
produit.
âąîUne utilisation incorrecte ou impropre peut
endommager lâappareil et causer des blessures Ă
lâutilisateur.
âąîNe plongez jamais lâappareil dans lâeau.
Un appareil Ă©lectrique nâest pas un jouet !
âąîNe laissez jamais lâappareil sans surveillance pendant
lâutilisation.
âąîCet appareil nâest pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par
desî personnesî (yî comprisî lesî enfants)î dontî lesî
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
rĂ©duites, ou des personnes dĂ©nuĂ©es dâexpĂ©rience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bĂ©nĂ©ïŹcier,
par lâintermĂ©diaire dâune personne responsable de
leur sĂ©curitĂ©, dâune surveillance ou dâinstructions
prĂ©alables concernant lâutilisation de lâappareil.
âąîIl convient de surveiller les enfants pour sâassurer
quâils ne doivent pas jouer avec lâappareil et utiliser
lâappareil comme un jouet.
Nâutilisez pas lâappareil,
âąîsi lâappareil est tombĂ© ou sâil est endommagĂ©.
Faites vĂ©riïŹer et, si nĂ©cessaire, rĂ©parĂ© par une personne
qualiïŹĂ©e. Nâessayez jamais de modiïŹer ou de rĂ©parer
vous-mĂȘme lâappareil.
âąîNâutilisez que des accessoires testĂ©s pour lâutilisation
avec cet appareil.
âąîNâessayez jamais dâenfoncer des objets dans
lâappareil.
âąîNâessayez jamais dâouvrir le boĂźtier vous-mĂȘme !
Remarques concernant la manipulation
des piles
Avertissement :
âąîLes piles ne doivent pas ĂȘtre rechargĂ©es, dĂ©montĂ©es,
jetées au feu ou court-circuitées. Danger, risque
dâincendie/dâexplosion !
âąîConservez les piles hors de portĂ©e des enfants. Ce
ne sont pas des jouets !
âąîAvaler des piles peut ĂȘtre extrĂȘmement dangereux.
Si un enfant avale une pile, consultez immédiatement
un médecin.
âąîSi une pile fuit, Ă©vitez tout contact avec vos yeux et
votre peau. Si le liquide entre en contact avec vos
yeux ou votre peau, rincez immĂ©diatement Ă lâeau
claire et consultez un médecin, si nécessaire.
Attention : remplacez toujours toutes les piles en
mĂȘme temps et utilisez toujours le mĂȘme type de pile.
Les piles peuvent contenir des toxines nocives pour
votreî santĂ©î etî environnement.î Eliminezî toujours les
piles conformément aux réglementations légales en
vigueur.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagÚres
ordinaires.
Description du produit
1
23456
1.îInterrupteurîMarche/ArrĂȘtî(ONî/îOFF)
2. Boitier de lâappareil
3. Compartiment des piles
4. Arbre de transmission
5. Fouet Ă©mulsionneur Ă lait
6. Couvercle de protection
Avant la premiĂšre utilisation
âąîRetirez tout le matĂ©riel dâemballage et vĂ©riïŹez que lâappareil est en bon Ă©tat.
âąîNettoyez lâappareil comme dĂ©crit dans la section «îNettoyage et entretienî».
Avertissement : les sacs en plastique représentent un danger pour les
tout-petits et les bébés, donc gardez-les à distance pour éviter tout risque de
suffocation.
Insertion / retrait des piles
âąîOuvrezîleîboitierîdeîlâappareilî(2),îretirezîleîcompartimentîdesîpilesî(3)îetîinsĂ©rezî
trois piles de 1,5 V de type AAA dans le compartiment selon leurs marquages de
polaritĂ©î(«î+î»î/î«î-î»).
âąîRĂ©insĂ©rezîleîcompartimentîdesîpilesî(3)îdansîlâappareilîdansîleîsensîdeîlaîîźĂšcheî
sur le compartiment.
âąîFermezîcorrectementîleîboitierî(2)îenîleîtournantîlĂ©gĂšrement.
Remarque : si vous devez remplacer les piles, suivez les mĂȘmes Ă©tapes.
Si lâappareil nâest pas utilisĂ© pendant une longue pĂ©riode, veuillez retirer les
piles pour Ă©viter que lâacide des piles ne «îfuiî».
Fonctionnement
Votre mousseur à lait est idéal pour une utilisation à domicile ou lors de vos
déplacements. Le couvercle de protection protÚge le fouet émulsionneur des
dommages et le maintient propre.
âąîRemplissezî unî rĂ©cipientî appropriĂ©î jusquâĂ î environî 1/3î avecî leî liquideî Ă î faireî
mousser.
Remarque : le lait ne doit pas dépasser une température de 60 ° C. Sinon, le lait
ne pourra pas ĂȘtre mousser
âąîRetirezîleîcouvercleîdeîprotectionî(6)îdeîlâappareil.
âąîAbaissezîleîfouetîĂ©mulsionneurî(5)îdansîlesîliquidesîĂ îmousserîetîarrĂȘtez-vousî
juste au-dessus du fond du récipient. Mais assurez-vous que le fouet soit
complĂštement recouvert.
âąîAppuyezîsurîleîboutonîMarcheî/îArrĂȘtî(1)îetîleîfouetî(5)îcommenceraîĂ îbouger.
âąîPour faire mousser correctement les liquides, dĂ©placez lâappareil en mouvements
circulaires lents.
âąîPourîarrĂȘterîleîprocessusîdeîmoussage,îappuyezîsurîleîboutonîMarcheî/îArrĂȘtî
(1).
Fixer / retirer le fouet Ă©mulsionneur
Saisir
Pour retirer le fouet, tenez lâextrĂ©mitĂ© de lâarbre de transmission de lâappareil et
tirez sur la tige.
Ne retirez jamais le fouet en tirant directement par la tĂȘte du serpentin.
Assurez-vous lors de la rĂ©insertion de la tige du fouet quâil soit correctement ïŹxĂ©.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons dâhygiĂšne, nettoyez votre appareil aprĂšs chaque utilisation
et retirez tous les rĂ©sidus dâaliments.
Avant chaque nettoyage, retirez toujours les piles.
Ne plongez lâappareil dans lâeau. jamais Danger ! Risque dâĂ©lectrocution !
Nettoyez lâappareil dĂšs que possible aprĂšs chaque utilisation avec un chiffon
humide et dâagents de nettoyage agressifs.nâutilisez pas
Retirez le fouet comme dĂ©crit dans la section «îFixer/ retirer le fouet Ă©mulsionneur ».
Nettoyez-le Ă lâeau tiĂšde Ă lâaide dâun dĂ©tergent Ă vaisselle. Rincez-le Ă lâeau claire
et sĂ©chez-le correctement. Le fouet Ă©mulsionneur lavable au lave-nâest pas
vaisselle.
Stockage
Conservez lâappareil dans un endroit propre et sec hors de la portĂ©e des enfants.
Instructions relatives Ă lâĂ©limination
Les dĂ©chets dâappareils Ă©lectriques marquĂ©s de ce signe ne doivent pas
ĂȘtre Ă©liminĂ©s avec vos dĂ©chets mĂ©nagers, mais sont Ă collecter sĂ©parĂ©ment.
Par consĂ©quent, veuillez retourner cet appareil Ă la ïŹn de son cycle de vie Ă
des
points de collecte spĂ©ciaux pour lâĂ©limination ou Ă votre revendeur local.
Votre mousseur à lait portable 18010 est emballé dans une boßte destinée
Ă la vente au dĂ©tail. Ces boĂźtes sont des dĂ©chets recyclables, câest-Ă -dire
quâelles sont rĂ©utilisables ou recyclables.
Instructions pour le recyclage des piles
Les piles standard et rechargeables ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©es avec les
dĂ©chetsî mĂ©nagersî ordinaires.î Enî tantî queî consommateur,î vousî avezî
lâobligation lĂ©gale de rapporter les piles usagĂ©es pour une Ă©limination
appropriée. Vous pouvez déposer vos piles usagées dans les points de collecte
publics de votre quartier ou dans les points de vente oĂč ce type de piles est vendu.
Remarque : Les codes ci-dessous sont imprimés sur des piles contenant des
substances nocives.
Pb = La batterie contient du plomb
Cd = La batterie contient du cadmium
Hg = La batterie contient du mercure
Données techniques
Tensionî:î4,5îVîenîCCî(3îpilesîdeîtypeîAAAîdeî1,5îV)
Les piles sont incluses lors de la livraison !
Les spĂ©ciïŹcations peuvent ĂȘtre modiïŹĂ©es sans prĂ©avis !
Garantie:
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux
et de fabrication pour une période de 2 ans.
Cette garantie nâest pas valide:
âąîsiî lâappareilînâaî pasî Ă©tĂ©î utilisĂ©î conformĂ©mentî auxî
instructions
âąîpourîlesîdommagesîcausĂ©sîparîlâusureî(piles,îetc.)
âąîpourîlesîdommagesîconnusîduîclientîauîmomentî
de lâachat
âąîpourîlesîdommagesîcausĂ©sîparîleîpropriĂ©taire
Cette garantie nâaffecte pas votre droit lĂ©gal, ni
aucun droit légal que vous pourriez avoir en tant que
client en vertu de la législation nationale applicable
rĂ©gissant lâachat de biens.
Pour faire valoir son droit de garantie pendant la
période de garantie, le client doit fournir la preuve de
laîdateîdâachatî(reçu).
La garantie doit ĂȘtre demandĂ© Ă
KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne.
Adresse du service:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872
Meschede-Enste, Germany /Allemagne
Ligne téléphonique: 02933 90284-80
E-mail: service@korona-electric.de
web: www.korona-electric.de
Dansî lesî 2î ansî suivantî laî dateî dâachat.î Enî casî deî
garantie, le client a le droit de rĂ©parer lâappareil
avec nous ou dans un magasin autorisé. Les droits
supplĂ©mentairesî(enîraisonîduî droitîdeîgarantie)î neî
sont pas donnés au client.
Ref:î18010/2020.02
Produktspezifikationen
Marke: | Korona |
Kategorie: | MilchaufschÀumer |
Modell: | 18010 |
Produktfarbe: | Black, Stainless steel |
Akku-/Batterietyp: | AAA |
Energiequelle: | Akku |
Typ: | Elektrisches HandgerÀt |
Anzahl unterstĂŒtzter Akkus/Batterien: | 3 |
Drahtlos: | Ja |
AufschÀumkapazitÀt: | - ml |
Material AuĂengehĂ€use: | Edelstahl |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Korona 18010 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung MilchaufschÀumer Korona
18 MĂ€rz 2024
Bedienungsanleitung MilchaufschÀumer
- MilchaufschÀumer AFK
- MilchaufschÀumer Clatronic
- MilchaufschÀumer G3 Ferrari
- MilchaufschÀumer Hama
- MilchaufschÀumer Philips
- MilchaufschÀumer SilverCrest
- MilchaufschÀumer Sunbeam
- MilchaufschÀumer Quigg
- MilchaufschÀumer Adler
- MilchaufschÀumer Bestron
- MilchaufschÀumer Camry
- MilchaufschÀumer Guzzanti
- MilchaufschÀumer Ambiano
- MilchaufschÀumer Arendo
- MilchaufschÀumer Bifinett
- MilchaufschÀumer Caso
- MilchaufschÀumer Concept
- MilchaufschÀumer Electrolux
- MilchaufschÀumer Ellrona
- MilchaufschÀumer Fagor
- MilchaufschÀumer Jata
- MilchaufschÀumer Klarstein
- MilchaufschÀumer Koenic
- MilchaufschÀumer Lauben
- MilchaufschÀumer Miele
- MilchaufschÀumer Proficook
- MilchaufschÀumer Severin
- MilchaufschÀumer Solis
- MilchaufschÀumer Springlane
- MilchaufschÀumer Unold
- MilchaufschÀumer Bomann
- MilchaufschÀumer Gastroback
- MilchaufschÀumer H.Koenig
- MilchaufschÀumer Studio
- MilchaufschÀumer Taurus
- MilchaufschÀumer ECG
- MilchaufschÀumer Mesko
- MilchaufschÀumer Black And Decker
- MilchaufschÀumer Blokker
- MilchaufschÀumer Eldom
- MilchaufschÀumer Eta
- MilchaufschÀumer Graef
- MilchaufschÀumer Grundig
- MilchaufschÀumer Heinner
- MilchaufschÀumer Hema
- MilchaufschÀumer Inventum
- MilchaufschÀumer KitchenAid
- MilchaufschÀumer Koenig
- MilchaufschÀumer Krups
- MilchaufschÀumer Sage
- MilchaufschÀumer Smeg
- MilchaufschÀumer Solac
- MilchaufschÀumer Tomado
- MilchaufschÀumer Trebs
- MilchaufschÀumer WMF
- MilchaufschÀumer Bartscher
- MilchaufschÀumer Livoo
- MilchaufschÀumer KÀrcher
- MilchaufschÀumer Polti
- MilchaufschÀumer AdHoc
- MilchaufschÀumer Alessi
- MilchaufschÀumer Beem
- MilchaufschÀumer Dualit
- MilchaufschÀumer Exido
- MilchaufschÀumer Jura
- MilchaufschÀumer Mia
- MilchaufschÀumer Morphy Richards
- MilchaufschÀumer Petra
- MilchaufschÀumer Sencor
- MilchaufschÀumer DeLonghi
- MilchaufschÀumer Turmix
- MilchaufschÀumer Ariete
- MilchaufschÀumer Bialetti
- MilchaufschÀumer Caffitaly
- MilchaufschÀumer Cremesso
- MilchaufschÀumer Kalorik
- MilchaufschÀumer Lentz
- MilchaufschÀumer Melitta
- MilchaufschÀumer Nespresso
- MilchaufschÀumer Rotel
- MilchaufschÀumer Cecotec
- MilchaufschÀumer Termozeta
- MilchaufschÀumer Globaltronics
- MilchaufschÀumer Logik
- MilchaufschÀumer Team
- MilchaufschÀumer Champion
- MilchaufschÀumer Xavax
- MilchaufschÀumer Lavazza
- MilchaufschÀumer OBH Nordica
- MilchaufschÀumer Breville
- MilchaufschÀumer Kogan
- MilchaufschÀumer Rösle
- MilchaufschÀumer Roadstar
- MilchaufschÀumer Mellerware
- MilchaufschÀumer Swan
- MilchaufschÀumer Illy
- MilchaufschÀumer Orbegozo
- MilchaufschÀumer Izzy
- MilchaufschÀumer Petra Electric
- MilchaufschÀumer Duronic
- MilchaufschÀumer Espressions
- MilchaufschÀumer Gastronoma
- MilchaufschÀumer Lattemento
- MilchaufschÀumer LattePremio
- MilchaufschÀumer Oster
- MilchaufschÀumer PowerTec Kitchen
- MilchaufschÀumer Trumix
- MilchaufschÀumer Zwilling
- MilchaufschÀumer Instant
- MilchaufschÀumer Aroma
- MilchaufschÀumer Girmi
- MilchaufschÀumer Nutrichef
- MilchaufschÀumer Brentwood
- MilchaufschÀumer ICA
- MilchaufschÀumer Bifinet
- MilchaufschÀumer Baccarat
- MilchaufschÀumer Imarflex
- MilchaufschÀumer HomeCraft
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
13 Oktober 2024
10 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
26 September 2024
22 September 2024
13 September 2024
6 September 2024
5 September 2024
5 September 2024