Koenig B02231 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Koenig B02231 (4 Seiten) in der Kategorie Fondue. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
Fondue-Set 3-in-1
Viele EinsatzmĂśglichkeiten
Set Ă fondue 3-in-1
Utilisations multiples
Set fondue 3-in-1
Molte possibilitĂ dâuso
3
www.koenigworld.com
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen� Es wird Ih-
nen bei richtiger PďŹege während Jahren gute Dienste erweisenďż˝ Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachtenďż˝
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dĂźrfen dieses Ge-
rät nicht benutzen� Bewahren Sie die Verpackung fßr eine spätere Verwendung
auf, vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese fßr Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden kÜnnten�
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareilďż˝ Sâil est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues annĂŠesďż˝ Lisez attentivement la
notice dâutilisation avant la première mise en service de lâappareil et respectez les
instructions de sĂŠcuritĂŠ indiquĂŠes ci-dessousďż˝ Les personnes qui ne connaissent
pas le mode dâemploi de lâappareil ne doivent pas lâutiliserďż˝ Gardez lâemballage
pour une utilisation ultĂŠrieure, mais dĂŠtruisez tous les sacs en plastique qui, utilisĂŠs
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants�
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona sceltaďż˝ Con la giusta cura,
risulterĂ assai utile negli anniďż˝ Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per lâuso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguonoďż˝
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per lâuso, non possono
utilizzare lâapparecchioďż˝ Conservare la confezione per un utilizzo futuroďż˝ Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perchĂŠ possono essere un gioco pericoloso
per i bambiniďż˝
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment ďŹnden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Das Rechaud Deluxe aus Edelstahl eignet sich
bestens fĂźr Caquelons aus Steingut, Aluminium,
Gusseisen und Edelstahlďż˝
Le rĂŠchaud Deluxe en acier inoxydable convient
aux caquelons en faĂŻence, en aluminium, en fonte
et Ă acier inoxydableďż˝
Rechaud Deluxe in acciaio inox adatto per pentole
di terracotta, alluminio, ghisa a acciaio inoxďż˝
Gasbrenner mit stufenlos regulierbarer Flammeďż˝
Brenndauer: caďż˝ 75 bis 120 Minuten, je nach Einstellungďż˝
NachfĂźllen: herkĂśmmliche GasďŹaschen, im Handel
erhältlich�
BrĂťleur Ă gaz avec rĂŠglage en continu de la ďŹammeďż˝
DurĂŠe de combustion: envďż˝ 75 Ă 120 minutes selon
le rĂŠglageďż˝ Recharge: bouteille Ă gaz conventionnelle,
disponible dans le commerceďż˝
Bruciatore a gas con regolazione continua della ďŹammaďż˝
Tempo di combustione: circa 75 a 120 minuti a seconda
dell'impostazioneďż˝ Ricarica: cilindro convenzionale,
disponibile in commercioďż˝
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère Cliente, cher Client
Caro Cliente
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère Cliente, cher Client
Caro Cliente
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen bei
richtiger PďŹege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetrieb-
nahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzu-
lesen.
Bewahren Sie die Verpackung fßr eine spätere Verwendung auf, vernichten Sie
aber sämtliche Plastikbeutel, da diese fßr Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden kĂśnnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. Sâil est entretenu correctement, il
vous rendra service pendant de longues annĂŠes. Lisez attentivement la notice dâutili-
sation avant la première mise en service de lâappareil.
Gardez lâemballage pour une utilisation ultĂŠrieure, mais dĂŠtruisez tous les sacs en
plastique qui, utilisÊs comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterĂ assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per lâuso.
Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare comunque tutti i
sacchetti di plastica, perchĂŠ possono essere un gioco pericoloso per i bambini.
7 610045 012017
245 x 220 x 365 mm
Gebrauchsanweisung fĂźr Brenner mit Brennpaste
Instructions dâutilisation pour brĂťleur avec gel combustible
Istruzioni per lâuso per le bruciatore per pasta
Vorbereiten
â˘î Alu-BecherîmitîBrennpasteîinîBrenner-Unterteilîeinlegen.îDeckelîaufreissenî
und entfernen.
â˘î BrennerdeckelîwiederîaufîUnterteilîaufsetzenîundîdrehenîbisîzumîAnschlag.
Gebrauchen
â˘î BrennpasteîanzĂźnden.îDieîBrennstärkeîdesîBrennersîkannîreguliertîwerdenî
mittels Drehen des Brenner-Oberteils (LĂścher offen oder geschlossen).
Nach dem Gebrauch
â˘î FlammeîlĂśschenîmitîdemîBrenndeckel,îBrennerîabkĂźhlenîlassen.
PrĂŠparer
â˘î InsĂŠrerîleîgobeletîenîaluîavecîleîgelîcombustibleîdansîlaîpartieîinfĂŠrieureîduî
brĂťleur. DĂŠtacher le couvercle et lâĂŠloigner.
â˘î ReplacerîleîcouvercleîduîbrĂťleurîsurîlaîpartieîinfĂŠrieureîetîtournerîjusquâĂ îsaî
butĂŠe.
Utiliser
â˘î Allumerîleîgelîcombustible.îLaîpuissanceîduîbrĂťleurîseîrègleîenîtournantîsaî
partie supĂŠrieure (trous apparents ou fermĂŠs).
Après utilisation
â˘î UtiliserîleîcouvercleîduîbrĂťleurîpourîĂŠteindreîlaîîŽammeîetîlaisserîleîbrĂťleurî
refroidir.
Preparazione
â˘î Collocareîilîcontenutoreîinîalluminioîconîlaîpastaîcombustibileînellaîparteî
inferiore del bruciatore. Aprire il coperchio e rimuoverlo.
â˘î Ricollocareîilîcoperchioîdelîbruciatoreînellaîparteîinferioreîeîruotarloîînoî
allâaggancio.
Utilizzo
â˘î
Accendere la pasta combustibile. La potenza del bruciatore può essere regolata
ruotando la parte superiore del bruciatore (aprendo o chiudendo i fori).
Dopo lâuso
â˘î Spegnereîlaîîammaîeîlasciareîraffreddareîilîbruciatore.î
Reinigung
Nettoyage
Pulitare
Caquelon,îRechaudîundîGabelnîsindînichtîspĂźlmaschinenfest.îMitîheissemî
SpĂźlwasser waschen, nachtrocknen. Keine LĂśsungsmittel verwenden.
Caquelon, rĂŠchaud et fourchettes ne sont pas lavables au lave-vaiselle. Laver Ă
lâeau chaude savonneuse avant de bien sĂŠcher. Ne pas employer de solvants.
Caquelon, rechaud e forchettine non sono lavabili in lavastoviglie. Pulire con
acqua di lavaggio calda, asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
7 610045 012017
245 x 220 x 365 mm
Produktspezifikationen
Marke: | Koenig |
Kategorie: | Fondue |
Modell: | B02231 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Koenig B02231 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Fondue Koenig
8 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Fondue
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022