Koenig B02204 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Koenig B02204 (11 Seiten) in der Kategorie Fritteusen. Dieser Bedienungsanleitung war für 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/11
3
www.koenigworld.com
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen� Es wird Ihnen bei
richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen� Vor der ersten Inbetrieb-
nahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzule-
sen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten� Personen,
die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht be-
nutzen� Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf, vernichten
Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden könnten�
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil� S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années� Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous� Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser� Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants�
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta� Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni� Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio� Conservare la confezione per un utilizzo futuro� Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini�
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Beleuchtetes Digital-Display für die Temperatureinstel-
lung von 80 °C bis 200 °C und Zeiteinstellung von 1 bis
30 Minuten�
Display de commande digital pour le réglage de la
température de 80 °C à 200 °C et du temps de cuisson de
1 à 30 minutes�
Display di controllo digitale per il controllo della temperatura
da 80 °C a 200 °C e il tempo di cottura da 1 a 30 minuti
Energiesparend: Dank der Umluft sind die Speisen
besonders schnell gekocht� Behälter mit hochwertiger
Teflon-Beschichtung�
Economie d’énergie: la circulation de l’air offre l’avantage
d’une cuisson rapide� Récipient de cuisson avec revête-
ment en téflon�
Risparmio energetico: grazie alla ventola, il cibo è cucinato
molto rapidamente� Contenitore con rivestimento in teflon
di alta qualità�
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère Cliente, cher Client
Caro Cliente
Knusprige und goldene Pommes-Frites ohne Zusatz von Öl�
Perfekt auch für die Zubereitung von leckeren Nuggets und
Chicken Wings ohne Öl, in wenigen Minuten servierbereit�
Des frites croustillantes et dorées à souhait sans adjonction
d’huile� Pour la préparation de nuggets et d'ailes de poulet
sans adjonction d'huile et en peu de temps�
Patatine fritte croccante e dorate senza aggiunta di olio�
Per preparare nuggets e ali di pollo senza l'aggiunta di
olio in un breve periodo di tempo�
4
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät
nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit
zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der
sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die
damit verbundenen Gefahren verstanden haben� Reini-
gungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden�
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui
ne possèdent pas l’expérience et la connaissance néces-
saires, ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés
ou que des instructions leur ont été fournies par une per-
sonne responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre
de l’appareil et après avoir compris les dangers y associés
Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent
pas être effectuées par des enfants sans surveillance�
L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte
di bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridot-
te capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza
e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o
istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di
chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli
eventuali pericoli collegati� Gli interventi di pulizia e ma-
nutenzione non possono essere svolti da bambini senza
sorveglianza�
Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter
betreiben / anschliessen�
Ne pas opérer / brancher l’appareil sur une minuterie ou
un interrupteur télécommandé�
Non azionare / collegare l’apparecchio al timer all’interruttore
controllabile a distanza�
Nur vom Hersteller empfohlenes / verkauftes Zubehör verwenden
Utiliser uniquement les accessoires recommandés / vendus
par le fabricant
Utilizzare solo accessori consigliati / venduti dal produttore
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen Gerät und
Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten Gerät
im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil Tenir
l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement
I bambini non possono giocare con l’apparecchio� Tenere
l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei
bambini al di sotto di 8 anni� Non lasciare in moto l’appa-
recchio incustodito�
Verpackungsmaterial (z�B� Folienbeutel) gehört nicht in
Kinderhände�
Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets
en plastiques) entre les mains des enfants�
Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica)
devono stare lontano dai bambini�
5
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder
nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auf-
tretende Schäden übernommen werden� In diesem Fall
entfällt der Garantieanspruch�
Au cas où l’appareil serait utilisé pour un autre usage,
manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous décli-
nons la responsabilité de dommages éventuels� Dans ce
cas, le droit de garantie s’annule�
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi original-
mente non previsti, usato o riparato in modo improprio,
non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali
danni In questo caso decade la rivendicazione di garanzia
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte)
stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen
Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen-
bestrahlung) aussetzen
Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes,
ni à proximité de vives flammes Ne pas exposer l’appareil
à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayon-
nement du soleil) pendant une période prolongée
Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde nè vi-
cino a fiamme aperte Proteggere l’apparecchio da fonti di
calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt,
nicht für gewerbliche Nutzung� Gerät nicht im Freien
betreiben� Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen�
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une
utilisation professionnelle� Ne pas utiliser l’appareil à l’ex-
térieur� Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance�
L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per
l’uso professionale� Non utilizzare l’apparecchio all’aperto
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito�
Es darf keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangen�
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de
l’appareil�
All’interno dell’apparecchio non deve penetrare alcun liquido
Damit die Luft zirkulieren kann, muss das Gerät allseitig
min� 10 cm (30 cm oben) Abstand zu Wänden haben� Nie
über Tischkanten / -ecken hinaus stellen�
Afin que l’air puisse librement circuler, l’appareil doit être
placé à au moins 10 cm (30 cm vers le haut) des murs,
dans toutes les directions� Ne jamais placer l’appareil sur
le rebord ou le coin d’une table�
Per far circolare l’aria ogni lato dell’apparecchio deve man-
tenere una distanza minima di 10 cm (30 cm in alto) dalle
pareti� Mai fare sporgere dai lati o dagli angoli di tavoli�
Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitze-
beständiger Unterlage betreiben�
Utiliser l’appareil debout sur une surface sèche, plane, stable
et résistante à la chaleur
Far funzionare l’apparecchio su una superficie asciutta,
piana, stabile e resistente al calore�


Produktspezifikationen

Marke: Koenig
Kategorie: Fritteusen
Modell: B02204

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Koenig B02204 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Fritteusen Koenig

Bedienungsanleitung Fritteusen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-