Koenic KHM 3210 B Bedienungsanleitung

Koenic Stabmixer KHM 3210 B

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Koenic KHM 3210 B (148 Seiten) in der Kategorie Stabmixer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 31 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/148
Folded Size = A5
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
DE Gebrauchsanweisung
EN User manual
ES Manual de instrucciones
FR Mode d'emploi
GR ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚
HU HasznĂĄlati leĂ­rĂĄs
IT Manuale dell'utente
NL GebruiksaanwÄłzing
PL Instrukcja obsƂugi
PT Manual de utilização
SE AnvÀndarhandbok
TR Kullanım Kılavuzu
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
Hand Mixer
KHM 3210 B
Deutsch 3 - 8
English 9 - 14
Español 15 - 20
Français 21 - 26
ΕλληΜÎčÎșÎŹ 27 - 32
Magyar 33 - 38
Italiano 39 - 44
Nederlands 45 - 50
Polski 51 - 56
PortuguĂȘs 57 - 62
Svenska 63 - 68
TĂŒrkçe 69 - 74
1211
IM_KHM3210B_180914_V02
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 1 14/9/18 9:05 am
Folded Size = A5
1
4
9
7
H
E
I
B
A
D
C
J
F
G
8
6
10
5
2
3
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 2 14/9/18 9:05 am
4
Deutsch
Size - A5
Sicherheitshinweise
‱Schalten Sie das GerĂ€t aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung bevor Sie Zubehörteile austauschen oder
bevor Sie sich GerÀteteilen nÀhern, die sich wÀhrend des
Betriebs bewegen.
‱Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht
ausdrĂŒcklich empfohlen werden, kann Verletzungen und
BeschÀdigungen verursachen. Verwenden Sie deshalb nur
Originalzubehör.
‱Betreiben Sie das GerĂ€t nicht zu lange ohne
Unterbrechung, um ein Überhitzen des Motors zu
vermeiden. Die kontinuierliche Betriebszeit darf die
Daten der Verarbeitungstabelle, welche Sie in der
Bedienungsanleitung ïŹnden, nicht ĂŒberschreiten. Lassen Sie
das GerĂ€t abkĂŒhlen, wenn das GerĂ€tegehĂ€use zu heiß wird.
‱Geben Sie niemals Zutaten in den BehĂ€lter, wĂ€hrend sich
das GerĂ€t im Betrieb beïŹndet.
‱BerĂŒhren Sie nicht die bewegende Teile. Halten Sie Finger,
Haare, Bekleidung und Utensilien (z.B. Löel, Teigschaber
etc.) von sich bewegenden Teilen fern.
‱Halten Sie wĂ€hrend des Betriebs keine HĂ€nde und
jegliche andere GegenstÀnde in den Messbecher bzw die
RĂŒhrschĂŒssel um das Risiko schwerer PersonenschĂ€den
und/ oder GerÀteschÀden zu vermeiden, Verwenden Sie
einen Teigschaber oder Àhnliche Utensilien nur dann, wenn
sich das GerĂ€t nicht in Verwendung beïŹndet.
‱Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit
den empfohlenen Zubehörteilen und Komponenten. Eine
unsachgemĂ€ĂŸe oder falsche Nutzung ist gefĂ€hrlich.
‱Reinigen Sie das Produkt und die ĂŒbrigen Zubehörteile nach
jedem Gebrauch.
‱Beachten Sie das Kapitel Reinigung und PïŹ‚ege.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 4 14/9/18 9:05 am
5
Deutsch
Sicherheitshinweise
13. Halten Sie das GerĂ€t von allen heißen
FlĂ€chen und oenen Flammen fern.
SchĂŒtzen Sie das GerĂ€t vor extremer
Hitze und KĂ€lte, Staub, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Tropf-
und Spritzwasser.
14. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
GerÀt.
15. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall
das GerÀt schnell von der Netzversorgung
trennen zu können. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, um das
GerÀt vollstÀndig auszuschalten. Benutzen
Sie den Netzstecker als Trennvorrichtung.
16. Als zusÀtzlicher Schutz wird die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD)
mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im vom GerÀt
genutzten Stromkreis empfohlen. Die
Installation sollte von einem erfahrenen
Elektriker vorgenommen werden.
17. Sollte das GerÀt in Wasser gefallen sein,
ziehen Sie zuerst den Netzstecker, bevor
Sie in das Wasser greifen.
18. Lassen Sie das GerÀt wÀhrend der
Benutzung nicht unbeaufsichtigt oder
wenn der Netzstecker mit einer Steckdose
verbunden ist.
19. Geben Sie wÀhrend des Betriebs des GerÀts
niemals weitere Zutaten in den BehÀlter.
20. Das GerĂ€t ist nur fĂŒr Kurzzeitbetrieb
geeignet. Lassen Sie nach einer
Betriebsdauer von 5 Minuten das GerÀt
vor dem nĂ€chstem Gebrauch abkĂŒhlen.
Im Turbomodus darf die Betriebsdauer 1
Minute nicht ĂŒberschreiten. Überlasten Sie
das GerÀt nicht.
21. Richten Sie den Mixer niemals auf
Personen, wenn er in Betrieb ist.
22. Vermeiden Sie den Kontakt mit sich
bewegenden Teilen. Halten Sie HĂ€nde,
Haare, Kleidung sowie Spachteln oder
andere Utensilien von den Zubehörteilen
wÀhrend des Betriebes fern, um das Risiko
von PersonenschÀden und/oder SchÀden
am Mixer zu verringern.
1. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
um SchĂ€den durch nicht sachgemĂ€ĂŸen
Gebrauch zu vermeiden! Befolgen Sie alle
Warnhinweise auf dem GerÀt und in dieser
Bedienungsanleitung.
2. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung fĂŒr
den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses
GerÀt an Dritte weitergegeben werden,
muss diese Gebrauchsanweisung mit
ausgehÀndigt werden.
3. Im Falle von unsachgemĂ€ĂŸem Gebrauch
oder falscher Handhabung kann keine
Haftung fĂŒr eventuell auftretende SchĂ€den
ĂŒbernommen werden.
4. Verwenden Sie das GerĂ€t nur fĂŒr den
vorgesehenen Zweck. Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr
die gewerbliche Nutzung geeignet. Dieses
GerĂ€t ist fĂŒr den ausschließlichen Gebrauch
im Innenbereich und im Haushalt bestimmt.
5. PrĂŒfen Sie vor dem Anschluss an die
Netzversorgung, ob Stromart und
Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild ĂŒbereinstimmen.
6. Benutzen Sie nie ein beschÀdigtes
GerÀt! Trennen Sie das GerÀt vom Netz und
benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst,
wenn das GerÀt beschÀdigt ist.
7. Verhindern Sie eine BeschÀdigung des
Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder
Scheuern an scharfen Kanten. Halten Sie
es von heißen OberïŹ‚Ă€chen und oenen
Flammen fern.
8. Verlegen Sie das Kabel so, dass ein
unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern
ĂŒber das Kabel nicht möglich ist.
9. Bei Benutzung eines VerlÀngerungskabels
muss dieses fĂŒr die entsprechende
Leistung geeignet sein.
10. Nehmen Sie das GerÀt nicht mit feuchten
HĂ€nden, oder auf nassem Boden stehend in
Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit
nassen oder feuchten HĂ€nden an.
11. Önen Sie unter keinen UmstĂ€nden das
GehĂ€use. FĂŒhren Sie keine GegenstĂ€nde in
das Innere des GehÀuses ein.
12. Stellen Sie keine GegenstÀnde auf das
GerÀt. Stellen Sie keine GegenstÀnde mit
oenen Flammen, wie z.B. Kerzen, neben
das GerĂ€t. Stellen Sie keine mit FlĂŒssigkeit
gefĂŒllten GegenstĂ€nde wie z.B. Vasen, in
die NÀhe des GerÀts.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 5 14/9/18 9:05 am
6
Deutsch
Size - A5
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich fĂŒr ein KOENIC -
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie fĂŒr spĂ€teres Nachschlagen
auf.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Benutzung
Dieses Produkt wurde zum Mixen und Kneten
von Zutaten entwickelt, wie zum Beispiel
Mehl, Sahne, Butter, Eier usw. Jeglicher anderer
Gebrauch kann zu SchÀden am Produkt oder
Verletzungen fĂŒhren.
Die Imtron GmbH ĂŒbernimmt keine Haftung
fĂŒr SchĂ€den am Produkt, SachschĂ€den, oder
Verletzung von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemĂ€ĂŸer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör
vorsichtig aus der Originalverpackung. Es
empïŹehlt sich, die Originalverpackung fĂŒr
spÀteres Verstauen aufzubewahren. Möchten
Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun
Sie dies nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen
Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen
Behörde nach.
ÜberprĂŒfen Sie den Verpackungsinhalt auf
VollstÀndigkeit und BeschÀdigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollstÀndig oder sollten
BeschÀdigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt .Reinigung und PïŹ‚ege
Entsorgung
Dieses Produkt nicht im unsortierten
HausmĂŒll, sondern bei einer
ausgewiesenen Sammelstelle fĂŒr Elektro-
und Elektronik-AltgerÀte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der
Umwelt bei. FĂŒr weitere Information wenden Sie
sich bitte an Ihren HÀndler oder die örtlichen
Behörden.
Lieferumfang
1 x Motoreinheit
2 x RĂŒhreinsĂ€tze
2 x Knethaken
1 x Bedienungsanleitung
1 X Garantiekarte
Technische Daten
Nennspannung : 220-240 V~, 50/60 Hz
Nennleistung : 450 W
Schutzklasse : Class II
Bedienelemente und Komponenten
AMotoreinheit
BÖnungen fĂŒr Zubehörteile
CRĂŒhreinsĂ€tze
DKnethaken
EHakenteller
FNetzkabel mit Netzstecker
GGri
HTURBO-Schalter
IDrehzahlschalter ( bis )0 5
JAuswurf-Taste
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 6 14/9/18 9:05 am
7
Deutsch
Achtung
‱ Nicht den Netzstecker an eine Steckdose
anschließen, bevor das GerĂ€t nicht
vollstĂ€ndig und ordnungsgemĂ€ĂŸ
zusammengebaut wurde!
‱ Überschreiten Sie nicht die maximale
Betriebsdauer von 5 Minuten, um eine
Überlastung des GerĂ€ts zu vermeiden.
‱ Im Turbomodus darf die Betriebsdauer 1
Minute nicht ĂŒberschreiten.
Betrieb
Abb. 1Zubehörteile auswÀhlen: WÀhlen
Sie die gewĂŒnschten Zubehörteile vor
Gebrauch aus.
RĂŒhreinsĂ€tze : Mixen
Knethaken : Kneten
Hinweis
Der Haken/RĂŒhreinsatz mit dem großen
Teller muss in die Aufnahmeönung
gesteckt werden, welche das Symbol
mit dem entsprechenden Symbol
gekennzeichnet ist .
Abb. 2Mixen: Stecken Sie beide RĂŒhreinsĂ€tze
in die Aufnahmeönungen. Achten Sie
darauf, dass sie gut einrasten.
Abb. 3Kneten: Stecken Sie beide Knethaken
in die Aufnahmeönungen. Achten Sie
darauf, dass sie gut einrasten.
Abb. 4Stellen Sie den Drehzahlschalter auf
Stufe . Stecken Sie den Netzstecker in 0
eine geeignete Steckdose.
Abb. 5Halten Sie die Zubehörteile in die
Zutaten, die verarbeitet werden sollen.
Abb. 6Einschalten: Gebrauch des Drehzahl-
schalters. Die Drehzahl kann abhÀngig
von der beabsichtigten Verwendung
eingestellt werden. Beachten Sie dafĂŒr
nachfolgende Tabelle.
Drehzahl &
Zubehörteil
Verwendung max.
Gewicht &
Zeit
1 (Niedrig) VerrĂŒhren von
FlĂŒssigkeiten,
Unterheben
von trockenen
Zutaten, Eiweiß
und Schlagsahne.
1000 g
30 Sek.
2 (Niedrig) Vorbereiten von
Soßen, Pudding,
Muns und
schnellen Broten.
1200 g
1 min.
3 (Mittel) Vorbereiten
von Teig und
Mischungen.
800 g
3 min.
4 (Mittel) Schlagen von
Butter und
Zucker, Herstellen
von PlÀtzchenteig,
Kuchenmi-
schungen und
Zuckerguss.
800 g
3 min.
5 (Höchste) Schlagen
von leichten
und lockeren
Mischungen,
Sahne, Eiern
(Eiweiß, Eigelb
oder beides) und
KartoelpĂŒree.
1000 g
5 min.
5 (Höchste) Kneten einer
Mischung aus
Mehl (900 g)
& Wasser
(650 g)
5 min.
Abb. 7Sie können fĂŒr die maximale Drehzahl
den Turbo-Schalter jederzeit nach hinten
schieben. Achten Sie darauf, diesen Modus
nicht lÀnger als 1 Minute zu verwenden.
Abb. 8Ausschalten: Stellen Sie den
Drehzahlschalter auf Stufe .0
Abb. 9Ziehen Sie den Netzstecker des GerÀts.
Abb. 10 Klinken Sie mit der Auswurf-Taste die
Zubehörteile aus. Ziehen Sie jetzt die
Zubehörteile zur Reinigung aus ihren
Aufnahmeönungen.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 7 14/9/18 9:05 am
8
Deutsch
Size - A5
Tipps
‱ Verwenden Sie fĂŒr beste Ergebnisse tiefe
aber schmale MixbehÀlter.
‱ Die Betriebsdrehzahl hĂ€ngt von der Menge
und der Konsistenz des Mixguts ab, sowie
von der Form und der GrĂ¶ĂŸe des BehĂ€lters.
‱ Verwenden Sie zum Mixen von FlĂŒssigkeiten
einen hohen BehÀlter oder mixen Sie kleinere
Mengen, um Verspritzen zu vermeiden.
‱ Geben Sie wĂ€hrend des Betriebs des GerĂ€ts
niemals weitere Zutaten in den BehÀlter.
‱ Beginnen Sie das Mixen immer mit niedriger
Drehzahl und erhöhen Sie sie dann allmÀhlich.
‱ Verringern Sie die Menge der verarbeiteten
Lebensmittel falls ein mixen / kneten nur
schwer möglich ist.
Reinigung und PïŹ‚ege
Warnung
Schalten Sie vor der Reinigung das GerÀt
aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie es vollstÀndig
abkĂŒhlen.
Abb. 11 Reinigen der Motoreinheit: Wischen
Sie sie mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch ab.
Warnung
‱ Achten Sie darauf, dass wĂ€hrend der
Reinigung keine Feuchtigkeit das GerÀt
eindringt.
‱ Die Motoreinheit keinesfalls in Wasser
oder andere FlĂŒssigkeiten tauchen.
‱ Halten Sie das GerĂ€t nie unter ïŹ‚ießendes
Wasser.
Abb. 12 Reinigung der RĂŒhreinsĂ€tze und
Knethaken: Verwenden Sie warmes
Wasser und ein mildes SpĂŒlmittel.
SpĂŒlen Sie die Zubehörteile nach der
Reinigung grĂŒndlich ab und lassen Sie
sie trocknen. Die Zubehörteile sind
spĂŒlmaschinengeeignet.
‱ Verwenden Sie zum Reinigen
des GerÀts nie Àtzende
Reinigungsmittel, DrahtbĂŒrsten,
Scheuerpads oder metallische oder
scharfe GegenstÀnde.
‱ Nach der Reinigung das GerĂ€t
grĂŒndlich trockenreiben.
‱ Bewahren Sie das GerĂ€t an einem
kĂŒhlen, trockenen Platz auf, der
fĂŒr Kinder und Haustiere nicht zu
erreichen ist.
Fehlerbehebung
Sollte es wÀhrend des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten
die Probleme wie unter angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich Behebung
an Ihren HĂ€ndler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt
funktioniert nicht
‱ Keine Stromversorgung.
‱ Überhitzung des Motors.
‱ ÜberprĂŒfen der Stromversorgung.
‱ Das Produkt ist nicht fĂŒr den
kontinuierlichen Betrieb geeignet.
Netzstecker ziehen und das Produkt
ca. 20 Minuten abkĂŒhlen lassen.
Produkt fĂŒhlt
sich wÀhrend des
Betriebs warm/
heiß an
‱ Blockade durch zu große
Menge an Lebensmitteln bzw.
zu zÀhe Arten von Teig.
‱ Das Produkt ist nicht fĂŒr
den kontinuierlichen Betrieb
geeignet.
‱ Netzstecker ziehen und einen Teil
der Lebensmittel entfernen, bzw.
etwas FlĂŒssigkeit hinzufĂŒgen.
‱ Netzstecker ziehen und Produkt
abkĂŒhlen lassen, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 8 14/9/18 9:05 am
9
English
Safety instructions
‱This product is only suitable for private household use and
it is not designed for commercial purpose.
‱Danger of electric shock! Do not attempt to repair the
product yourself. In case of malfunction, repairs are to be
conducted by qualiïŹed personnel only.
‱Warning! Do not immerse the electrical parts of the
product in water or other liquids. Never hold the product
under running water.
‱This product shall not be used by children. Keep the product
and its cord out of reach of children.
‱This product can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are under supervision or have been given
instruction concerning the use of the product in a safe way
and if they understand the hazards involved.
‱Children shall not play with the product.
‱Danger of burns! Do not use the product during the
cooking process, with boiling liquids or hot fat.
‱Regularly check the power plug and power cord for damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualiïŹed
persons in order to avoid a danger or injury.
‱Danger of injury! Care shall be taken when handling the
attachments, emptying the bowl and during cleaning.
‱Always disconnect the product from the mains if it is
left unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 9 14/9/18 9:05 am
10
English
Size - A5
Safety instructions
‱Switch o the product and disconnect from the mains
before changing accessories or approaching parts that
move in use.
‱Never use accessories which are not recommended by the
manufacturer. They could pose a safety risk to the user
and might damage the product. Only use original parts and
accessories.
‱Do not continuously operate the product for too long to
avoid overheating the motor. The continuous operation
time must not exceed the processing guide given in the
instruction manual. Let the product cool down if the
product housing becomes too hot.
‱Never add ingredients to the container while the product is
operating.
‱Do not touch the moving parts. Keep ïŹngers, hair, clothing
and utensils away from all moving parts.
‱During operation, keep hands and utensils out of the
container to reduce the risk of severe personal injury and/
or damage to the product. Only use a scraper when the
product is not running.
‱Use the product only for its intended purpose and with
recommended accessories and components. Improper use
or wrong operation may lead to hazards.
‱Clean the product and all other accessories after each use.
‱Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 10 14/9/18 9:05 am
11
English
Safety instructions
13. Keep the product away from any hot
surfaces and open ïŹ‚ames. Protect the
product against heat and cold, dust, direct
sunlight, moisture, dripping and splashing
water.
14. Do not wrap the power cord around the
product.
15. Connect the power plug to an easily
reachable electrical outlet so that in case
of an emergency the product can be
unplugged immediately. Pull the power plug
out of the electrical outlet to completely
switch o the product. Use the power plug
as the disconnection device.
16. For additional protection, we recommend
the use of a residual current device (RCD)
with a tripping current not exceeding 30
mA in the electrical circuit supplying power
to your product. The installation should be
done by an experienced electrician.
17. Should the product fall into water, unplug
the power plug ïŹrst before reaching into
the water.
18. Do not leave the product unattended, if it is
in use or the power plug is connected to an
electrical outlet.
19. Never add ingredients to the container
while the mixer is operating.
20. The product is suitable for a short time
operation only. After an operation time of
5 minutes let it cool down before next use.
In turbo mode the operation time must
not exceed 1 minute. Do not overload the
product.
21. Never let the mixer face towards anybody
while operating the product.
22. Avoid contacting moving parts. Keep
hands, hair, clothing, as well as spatulas
and other utensils away from attachments
during operation to reduce risk of injury to
persons, and/or damage to the mixer.
1. Observe all safety instructions to avoid
damage through improper use! Follow all
safety warnings on the product and in this
instruction manual.
2. Keep this instruction manual for future use.
Should this product be passed on to a third
party, then this instruction manual must be
included.
3. No liability will be accepted for damage
resulting from improper use or non-
compliance with these instructions.
4. Only use this product for its intended use.
The product is not suitable for commercial
use. This product is only suitable for indoor
and household use.
5. Before connecting the product to
the power supply, make sure that the
power supply voltage and current rating
corresponds with the power supply details
shown on the product rating label.
6. Never use a damaged product!
Disconnect the product from the electrical
outlet and contact your supplier if the
product is damaged.
7. To avoid damaging the power cord, do not
squeeze, bend or rub it on sharp edges.
Keep it away from hot surfaces and open
ïŹ‚ames as well.
8. Place the cord in such a way that no
unintentional pulling or tripping over it is
possible.
9. If an extension cord is used, its capacity
needs to be suitable for the power
consumed by the product.
10. Do not operate the product with wet hands
or while standing on a wet ïŹ‚oor. Do not
touch the power plug with wet hands.
11. Do not open the product casing under any
circumstances. Do not insert any foreign
objects into the inside of the casing.
12. Do not place any objects on top of the
product. Do not place objects with open
ïŹ‚ames, e.g. candles, beside the product.
Do not place objects ïŹlled with water, e.g.
vases, near the product.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 11 14/9/18 9:05 am
13
English
Attention
‱ Always ensure the product is
disconnected from the power supply
before it is fully and correctly assembled!
‱ Do not exceed the maximum operation
time of 5 minutes in order to avoid
overheating of the product.
‱ In Turbo mode, the operation time must
not exceed 1 minute.
Operation
Fig. 1Selecting attachments: Select
desired attachments before use.
Beaters : Mixing
Dough hooks : Kneading
Note
The hook/beater with the large collar
should be attached to the receptacle
opening .
Fig. 2Mixing: Attach both beaters to the
receptacles. Make sure they are well
attached.
Fig. 3Kneading: Attach both kneading
hooks to the receptacles. Make sure
they are well attached.
Fig. 4Set the speed switch to the position. 0
Connect the power plug to a suitable
electrical outlet.
Fig. 5Lower the attachments into the
ingredients to be processed.
Fig. 6Switching on: Use the speed switch.
The speed can be adjusted from 1 to 5
according to the ingredients to be mixed.
Speed &
Accessory
Use Max
weight
& Time
1 (Low) To combine
liquids, fold in dry
ingredients, egg
whites and whipped
cream.
1000 g
30 s
2 (Low) To prepare sauces,
puddings, muns
and quick breads.
1200 g
1 min.
3 (Medium) To prepare batters
and mixes.
800 g
3 min.
4 (Medium) To cream butter and
sugar, make cookie
dough, cake mixes
and frostings.
800 g
3 min.
5 (Highest) To whip light and
ïŹ‚uy mixtures, whip
cream, beat eggs
(white, yolks, whole),
and mash potatoes.
1000 g
5 min.
5 (Highest) Kneading
a mixture
of ïŹ‚our
(900 g)
& water
(650 g)
5 min.
Fig. 7Slide the Turbo switch backward anytime
to reach the maximum speed. Make sure
not to use it for more than 1 minute.
Fig. 8Switching o: Set the speed switch
to the position.0
Fig. 9Unplug the product.
Fig. 10 Press the eject button to release the
attachments. Now pull the attachments
out of their receptacles for cleaning.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 13 14/9/18 9:05 am
14
English
Size - A5
Hints
‱ For best results use deep but narrow mixing
containers.
‱ Operation speed depends on the amount
and consistency of the food to be mixed,
as well as on the form and size of the
container.
‱ When mixing liquids use a tall container or
mix small quantities at a time to reduce
spillage.
‱ Never add ingredients to container while
product is operating.
‱ Always start mixing at a low speed, and
then gradually increase it.
Cleaning and care
Warning
Before cleaning, make sure to switch o the
product and disconnect it from the electrical
outlet and let it cool completely.
Fig. 11 Cleaning the motor unit: Use a soft,
slightly damp cloth. Make sure to dry it
properly afterwards.
Warning
‱ Make sure that no moisture is entering
the product during cleaning.
‱ Never immerse the motor unit in water or
other liquids.
‱ Never hold the product under running
water.
Fig. 12 Cleaning the beaters and dough
hooks: Use warm water and a
mild cleaning agent. Rinse them
thoroughly after cleaning and dry. The
attachments are dishwasher safe.
‱ Never use corrosive detergents, wire
brushes, abrasive scourers, metal
or sharp implements to clean your
product.
‱ Dry the product thoroughly after
cleaning.
‱ Store the product in a cool, dry
location, away from children and
pets.
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot
be solved as indicated under , please contact your manufacturer.Solution
Problem Possible causes Solution
Product does
not work
‱ Interrupted power supply.
‱ Product is overheated.
‱ Check the power supply.
‱ The product is not suitable for continuously
operation. Unplug and let the product cool
down for approx. 20 minutes.
Product
feels warm/
hot during
operation
‱ Blockage due to too
much food, very tough
doughs.
‱ Continuous operation.
‱ Unplug the product and remove some of the
foods or add some ïŹ‚uid.
‱ The product is not suitable for continuously
operation. Unplug and let the product cool
down in order to avoid overheating.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 14 14/9/18 9:05 am
15
Español
Instrucciones de seguridad
‱Este producto es apto solo para su uso privado y no está
concebido para su uso comercial.
‱¡Peligro de descarga elĂ©ctrica! No intente reparar el aparato
usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones
sĂłlo deben ser llevadas a cabo por personal cualiïŹcado.
‱¡AtenciĂłn! No sumerja las piezas elĂ©ctricas del dispositivo
en agua u otros lĂ­quidos. Nunca sostenga el aparato bajo el
agua corriente.
‱Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el
aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
‱Este producto puede ser usado por personas con capacidades
mentales, fĂ­sicas o sensoriales reducidas y/o que no posean
experiencia o conocimientos en su uso solo si lo hacen bajo
supervisiĂłn o instrucciĂłn acerca del uso del producto de
manera segura, comprendiendo los riesgos involucrados.
‱Los niños no deben jugar con el aparato.
‱¡Riesgo de quemaduras! No use el producto durante el
proceso de cocciĂłn, con lĂ­quidos hirviendo o grasa caliente.
‱Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están
dañados. Si el cable que se le ha proporcionado estå dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios
o personas cualiïŹcadas con el ïŹn de evitar cualquier peligro
o daño.
‱¡Riesgo de lesiones! Tenga cuidado al manejar las
aïŹladas hojas de corte, al vaciar el bol y durante la limpieza.
‱Desconecte siempre el producto de la toma de corriente, si lo
deja desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 15 14/9/18 9:05 am
16
Español
Size - A5
Instrucciones de seguridad
‱Apague el aparato y desenchĂșfelo del suministro elĂ©ctrico
antes de cambiar accesorios y antes de acercarse a partes
que se muevan durante el uso.
‱Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
Estos podrĂ­an presentar un riesgo de seguridad para el
usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y
accesorios originales.
‱No ponga a funcionar el aparato continuamente durante
demasiado tiempo para que el motor no se sobrecaliente.
El funcionamiento continuo no debe exceder la guĂ­a de
procesamiento indicada en el manual de instrucciones. Deje
que el aparato se enfrĂ­e si la carcasa se calienta demasiado.
No vuelva a utilizar el aparato de nuevo hasta que no se
haya enfriado.
‱Nunca añada ingredientes al recipiente mientras el aparato
esté en funcionamiento.
‱No toque la hoja, el protector de la hoja o las piezas móviles.
Mantenga los dedos, el pelo, la ropa y los utensilios alejados
de las piezas mĂłviles.
‱Durante el funcionamiento, mantenga las manos y utensilios
fuera del contenedor para reducir el riesgo de graves lesiones
personales o daños a la licuadora. Utilice palas o utensilios
similares cuando el aparato no esté en funcionamiento.
‱Use el producto exclusivamente para su ïŹnalidad y con
los accesorios y componentes recomendados. Un uso
inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos.
‱Limpie el producto y los demĂĄs accesorios despuĂ©s de cada uso.
‱Siga las instrucciones del capítulo .Limpieza y cuidados
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 16 14/9/18 9:05 am
17
Español
Instrucciones de seguridad
con llamas, p.ej. velas, junto al dispositivo.
No coloque objetos que contengan agua,
p.ej. vasos, junto al dispositivo.
13. Mantenga el dispositivo alejado de
superïŹcies calientes o llamas. Proteja el
dispositivo del calor y del frĂ­o, del polvo, de
la luz del sol directa, de la humedad y de los
goteos y salpicaduras del agua.
14. No enrolle el cable alrededor del dispositivo.
15. Conecte el enchufe a una toma de
corriente de fĂĄcil acceso para que, en
caso de emergencia, el aparato pueda
desenchufarse de inmediato. Retire el
enchufe de la toma de corriente para
apagar por completo el dispositivo. Utilice el
enchufe como dispositivo de desconexiĂłn.
16. Para una protecciĂłn adicional,
recomendamos el uso de un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente
de disparo que no supere los 30 mA en el
circuito eléctrico que proporciona energía
a su aparato. La instalaciĂłn debe llevarla a
cabo un electricista experto.
17. En caso de que el dispositivo caiga en el
agua, desconecte el enchufe antes de que
Ă©ste alcance el agua.
18. No deje el aparato sin vigilancia si estĂĄ
en funcionamiento o si el enchufe estĂĄ
conectado a una toma de corriente.
19. Jamås añada ingredientes al recipiente
mientras la mezcladora esté funcionando.
20. El producto es apto solo para su uso
durante un corto periodo de tiempo.
Después de usarlo durante mås de 5
minutos continuos, deje que se enfrĂ­e antes
de volver a ocuparlo. En modo turbo, el
tiempo de funcionamiento no debe superar
1 minuto. No sobrecargue el producto.
21. JamĂĄs apunte la mezcladora hacia personas
mientras esté en uso.
22. Evite el contacto con las piezas mĂłviles.
Para reducir el riesgo de lesiones a
personas y/o daños al producto, mantenga
sus manos, cabello, ropa, espĂĄtulas y otros
utensilios lejos de los accesorios de la
mezcladora mientras esté en uso.
1. Tenga en cuenta todas las instrucciones
de seguridad para evitar daños provocados
por un uso inadecuado. Siga todas las
advertencias de seguridad del dispositivo y
de este manual de instrucciones.
2. Guarde este manual de instrucciones para
su posterior uso. Si este aparato pasa a
manos de un tercero, entréguele también
este manual de instrucciones.
3. No se aceptarĂĄ responsabilidad alguna
por daños resultantes de uso indebido o
incumplimiento de estas instrucciones.
4. Utilice Ă©ste aparato sĂłlo para la ïŹnalidad
que se le ha designado. Este dispositivo
no es apto para el uso comercial. Este
dispositivo sĂłlo es apto para el uso
doméstico y en espacios interiores.
5. Antes de conectar el aparato al suministro
de alimentaciĂłn, compruebe que el voltaje
del suministro y la corriente nominal
corresponden a los detalles del suministro
de alimentaciĂłn que se muestran en la
etiqueta del aparato.
6. ¥Nunca utilice un dispositivo dañado!
En caso de que el dispositivo esté dañado,
desconecte el aparato de la toma de corriente
y pĂłngase en contacto con su proveedor.
7. Para evitar que se dañe el cable, no lo
presione, doble o arrastre por cantos
aïŹlados. MantĂ©ngalo alejado tanto de
superïŹcies calientes como de las llamas.
8. Coloque el cable de manera que no sea
posible presionarlo de manera involuntaria
o tropezar con Ă©l.
9. Si utiliza un cable de extensiĂłn, su
capacidad debe ser adecuada para la
potencia que el aparato consume.
10. No utilice el aparato con las manos mojadas
o cuando se encuentre situado sobre un
suelo mojado. No toque el adaptador de
corriente con las manos mojadas.
11. En ningĂșn caso abra la cubierta del aparato.
No inserte ningĂșn objeto extraño en el
interior de la cubierta.
12. No coloque objetos pesados sobre la
superïŹcie del aparato. No coloque objetos
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 17 14/9/18 9:05 am
18
Español
Size - A5
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea
atentamente este manual y consérvelo como
referencia en el futuro.
Finalidad de uso
Este producto estå diseñado para mezclar y
amasar ingredientes, tales como harina, crema,
mantequilla, huevos, etc. Este producto es apto
solo para uso doméstico y no estå diseñado
para propĂłsitos comerciales. Ciertos tipos
de uso pueden provocar daños al producto o
lesiones a personas.
Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por daños producidos al
producto, a la propiedad o por lesiones
personales debidas al uso inadecuado del
producto o por su utilizaciĂłn para una ïŹnalidad
distinta a la especiïŹcada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original. Se
recomienda conservar el embalaje original
para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje
original, tenga en cuenta las normas legales
aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminaciĂłn
adecuada, contacte con su centro de gestiĂłn
de residuos local.
Compruebe que el contenido entregado esté
completo y sin daños. Si el contenido estå
incompleto o dañado, contacte de inmediato
con su lugar de adquisiciĂłn.
Tras desembalarlo, consulte el capĂ­tulo
Limpieza y cuidados.
EliminaciĂłn
No deseche este aparato como residuo
doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudarĂĄ a preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su
vendedor o las autoridades locales para
obtener mĂĄs informaciĂłn.
Contenidos
1 x Motor
2 x Batidoras
2 x Ganchos para masa
1 x Manual de instrucciones
1 x Tarjeta de garantĂ­a
Datos técnicos
TensiĂłn nominal : 220-240 V~, 50/60 Hz
Potencia nominal : 450 W
Clase de protecciĂłn : Clase II
Control y componentes
AUnidad motora
BReceptĂĄculos para accesorios
CBatidores
DGanchos para masa
ECollar de gancho
FCable de alimentaciĂłn con enchufe
GMango
HInterruptor TURBO
IInterruptor de velocidad ( )0 - 5
JBotĂłn de expulsiĂłn
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 18 14/9/18 9:05 am
19
Español
AtenciĂłn
‱ AsegĂșrese siempre de que el producto
esté desconectado del tomacorriente
antes de armarse completa y
correctamente.
‱ No exceda el tiempo máximo de
operaciĂłn de 5 minutos a ïŹn de evitar el
sobrecalentamiento del producto.
‱ En modo Turbo, el tiempo de
funcionamiento no debe superar 1
minuto.
Funcionamiento
Fig. 1SelecciĂłn de los accesorios:
Seleccione los accesorios que desee
antes de usar.
Batidoras : Mezclar
Ganchos para masa : Amasar
Nota
La varilla/el batidor con el collar
grande se debe unir a la abertura del
receptĂĄculo .
Fig. 2Mezcla: Coloque ambos batidores en
los receptĂĄculos. AsegĂșrese de que
estĂ©n bien ïŹjados.
Fig. 3Amasar: Coloque ambos ganchos para
amasar en los receptĂĄculos. AsegĂșrese
de que estĂ©n bien ïŹjados.
Fig. 4Coloque el interruptor de velocidad en
la posiciĂłn . Conecte el enchufe a una 0
toma de corriente adecuada.
Fig. 5Baje los accesorios hacia los
ingredientes que se procesarĂĄn.
Fig. 6Encendido: Utilice el interruptor de
velocidad. La velocidad se puede ajustar
de 1 a 5 segĂșn los ingredientes que
mezclarĂĄ.
Velocidad y
accesorios
Uso Peso y
tiempo
mĂĄx.
1 (baja) Para combinar
lĂ­quidos, ingredientes
secos, claras de
huevo y crema batida.
1000 g
30 s
2 (baja) Para preparar salsas,
pudines, panqués y
pan rĂĄpido.
1200 g
1 min.
3 (media) Para preparar
mezclas y masas
800 g
3 min.
4 (media) Para hacer crema
con mantequilla y
azĂșcar, masa para
galletas, mezclas
para pasteles y
coberturas.
800 g
3 min.
5 (mĂĄs alta) Para batir mezclas
ligeras y esponjosas,
batir crema, batir
huevos (claras,
yemas, enteros)
y hacer puré de
patatas.
1000 g
5 min.
5 (mĂĄs alta) Hacer
una
mezcla
de harina
(900 g)
y agua
(650 g)
5 min.
Fig. 7Deslice el interruptor Turbo hacia atrĂĄs
en cualquier momento para alcanzar
la velocidad mĂĄxima. AsegĂșrese de no
usarlo durante mĂĄs de 1 minuto
Fig. 8Apagado: Coloque el interruptor de
velocidad en la posiciĂłn .0
Fig. 9Desconecte el aparato.
Fig. 10 Presione el botĂłn expulsar para sacar
los accesorios. Jale los accesorios desde
sus receptĂĄculos para poder limpiarlos.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 19 14/9/18 9:05 am
20
Español
Size - A5
Consejos
‱ Para obtener los mejores resultados, use
recipientes para mezclar que sean hondos y
angostos.
‱ La velocidad de funcionamiento depende de
la cantidad y consistencia de la comida que
mezclarå, así como también de la forma y
tamaño del contenedor.
‱ Al mezclar líquidos, utilice un recipiente alto
o mezcle pequeñas cantidades a la vez a ïŹn
de reducir derrames.
‱ JamĂĄs añada ingredientes al recipiente
mientras el aparato esté funcionando.
‱ Siempre comience a mezclar a baja velocidad
para luego incrementarla gradualmente.
Limpieza y cuidado
AtenciĂłn
ÂĄAntes de limpiar, asegĂșrese de apagar
el producto, desconectarlo de la toma de
corriente y dejar que se enfrĂ­e por completo!
Fig. 11 Limpieza de la unidad motora:
Utilice un paño suave, levemente
mojado. AsegĂșrese de secarlo
adecuadamente después
Advertencia
‱ AsegĂșrese de que no se introduzca
humedad en el aparato durante su
limpieza.
‱ Nunca sumerja el dispositivo en agua u
otros lĂ­quidos.
‱ Nunca sostenga el aparato bajo el ïŹ‚ujo
de agua.
Fig. 12 CĂłmo limpiar las batidoras y
ganchos para masa: Utilice agua
tibia y un agente de limpieza suave.
Enjuague exhaustivamente después
de limpiar y secar. Los accesorios se
pueden lavar en un lavavajillas.
‱ Jamás utilice detergentes corrosivos,
cepillos de alambre, limpiadores
abrasivos, implementos de metal
o implementos puntiagudos para
limpiar su producto.
‱ Seque el aparato cuidadosamente
después de limpiarlo.
‱ Deposite el dispositivo en un lugar
frío y seco, alejado de los niños y
mascotas.
ResoluciĂłn de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se
pueden resolver como se indica en , contacte con el fabricante.SoluciĂłn
Problema Causas posibles SoluciĂłn
El producto no
funciona
‱ Alimentación
Interrumpida.
‱ El producto está
sobrecalentado.
‱ Compruebe la fuente de alimentación.
‱ El producto no es adecuado operarlo de forma
continua. Desenchufe y deje que el producto se
enfrĂ­e durante aprox. 20 minutos.
Nota que el
producto estĂĄ
templado/
caliente durante
la operaciĂłn
‱ Bloqueo debido a
que hay demasiada
comida o una pasta
dura.
‱ Operación continua.
‱ Desconecte el producto y elimine algunos de
los alimentos o agregue algo de ïŹ‚uido
‱ El producto no es adecuado operarlo de forma
continua. Desenchufe y deje que el producto se
enfrĂ­e para evitar el sobrecalentamiento.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 20 14/9/18 9:05 am
21
Français
Consignes de sécurité
‱Cet appareil est uniquement destinĂ© Ă  une utilisation
domestique et ne saurait ĂȘtre utilisĂ© Ă  des ïŹns commerciales.
‱Risque d’électrocution ! Ne tentez pas de rĂ©parer l’appareil
par vous-mĂȘme. En cas de dysfonctionnement, les rĂ©parations
doivent ĂȘtre eectuĂ©es uniquement par du personnel qualiïŹĂ©.
‱Avertissement ! Ne plongez jamais les composantes
Ă©lectriques de l’appareil dans de l’eau ni dans tout autre
liquide. N’exposez jamais l’appareil à l’eau courante.
‱Cet appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© par des enfants. Gardez
l’appareil et son cordon hors de portĂ©e des enfants.
‱Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d’expĂ©rience et de savoir-faire sous rĂ©serve
qu’elles soient sous la surveillance d’une personne ou aient
reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sĂ©curitĂ© et qu’elles comprennent les dangers que
l’appareil prĂ©sente.
‱Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
‱Risque de brĂ»lures ! N’utilisez pas l’appareil pendant le
processus de cuisson, avec des liquides bouillants ou des
graisses chaudes.
‱VĂ©riïŹez rĂ©guliĂšrement l’état du cordon d’alimentation et de
la ïŹche d’alimentation aïŹn de dĂ©celer tout dommage. En cas
d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez en conïŹer
le remplacement au fabricant, à son service de réparation
ou Ă  une personne possĂ©dant les mĂȘmes qualiïŹcations, aïŹn
de prévenir tous risques ou toutes blessures.
‱Risque de blessures ! Vous devez faire preuve de
vigilance lors de la manipulation des lames de coupe
tranchantes, de la vidange du bol et pendant le nettoyage.
‱DĂ©branchez toujours l’appareil de la source d’alimentation
s’il est laissĂ© sans surveillance et avant assemblage,
démontage ou nettoyage.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 21 14/9/18 9:05 am
22
Français
Size - A5
Consignes de sécurité
‱Mettez l’appareil hors tension et dĂ©branchez-le de l’alimentation
secteur avant de changer tout accessoire ou de vous approcher
de piùces qui sont mobiles lors de l’utilisation de l’appareil.
‱N’utilisez jamais d’accessoires non recommandĂ©s par le
fabricant. Ceux-ci pourraient exposer l’utilisateur à des
risques ou endommager l’appareil. Utilisez uniquement des
piùces et accessoires d’origine.
‱Ne faites pas fonctionner l’appareil trop longtemps sans
interruption aïŹn d’éviter tout risque de surchaue du
moteur. Le temps de fonctionnement en continu ne doit pas
dépasser celui indiqué par le guide de traitement dans le
manuel d’utilisation. Laissez l’appareil refroidir si son boütier
devient trop chaud. Utilisez à nouveau l’appareil seulement
aprĂšs son refroidissement.
‱N’ajoutez jamais d’ingrĂ©dients dans le rĂ©cipient lorsque le
l’appareil est en cours de fonctionnement.
‱Ne touchez pas la lame, le couvre-lame et les piùces
mobiles. Maintenez vos doigts, cheveux, vĂȘtements et tous
ustensiles Ă  l’écart des piĂšces mobiles.
‱En cours d’utilisation, gardez mains et ustensiles en dehors du
bol aïŹn de rĂ©duire tous risques de blessures corporelles graves
et/ou d’éviter d’endommager le mĂ©langeur. Utilisez un grattoir
seulement lorsque l’appareil n’est pas en cours d’utilisation.
‱N’utilisez le produit que pour son usage prĂ©vu et avec les
accessoires et composants recommandés. Une mauvaise
utilisation peut entraĂźner des risques.
‱Nettoyez l’appareil et tous les autres accessoires aprùs
chaque utilisation.
‱Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 22 14/9/18 9:05 am
23
Français
Consignes de sécurité
13. Maintenez l’appareil Ă  l’écart de toute
surface chaude et ïŹ‚amme nue. ProtĂ©gez
l’appareil de la chaleur et du froid, de la
poussiĂšre, des rayons du soleil, de l’humiditĂ©
et de tout Ă©gouttement ou Ă©claboussure
d’eau.
14. N’enroulez pas le cordon d’alimentation
autour de l’appareil.
15. Branchez la ïŹche d’alimentation Ă  une
prise de courant facilement accessible
aïŹn de pouvoir rapidement dĂ©brancher
l’appareil en cas d’urgence. DĂ©branchez la
ïŹche d’alimentation de la prise de courant
pour mettre l’appareil complùtement hors
tension. Utilisez la ïŹche d’alimentation
comme dispositif de mise hors tension de
l’appareil.
16. Pour assurer une protection
supplémentaire, nous recommandons
l’utilisation d’un disjoncteur diérentiel
(RCD) avec un courant de déclenchement
ne dépassant pas 30 mA dans le circuit
Ă©lectrique qui alimente votre appareil.
L’installation doit ĂȘtre eectuĂ©e par un
Ă©lectricien qualiïŹĂ©.
17. En cas de chute de l’appareil dans l’eau,
dĂ©branchez d’abord la ïŹche d’alimentation,
avant de plonger les mains dans l’eau.
18. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est utilisĂ© ou si la ïŹche
d’alimentation est branchĂ©e Ă  une prise de
courant.
19. N’ajoutez jamais d’ingrĂ©dients dans le
récipient lorsque le mixeur est en cours de
fonctionnement.
20. Cet appareil est conçu exclusivement pour
des utilisations de courte durée. Au bout de
5 minutes d’utilisation, laissez-le refroidir
avant de le réutiliser. En mode « turbo », le
temps d’utilisation ne doit pas dĂ©passer 1
minute. Ne surchargez pas l’appareil.
21. Ne positionnez jamais le mixeur en face
d’une personne lorsque vous utilisez
l’appareil.
22. Évitez tout contact avec les piùces mobiles.
Gardez les mains, les cheveux et les
vĂȘtements, ainsi que les spatules et les
autres ustensiles, Ă  bonne distance des
accessoires pendant le fonctionnement
de l’appareil, aïŹn de rĂ©duire le risque de
blessures corporelles et/ou de détérioration
du mixeur.
1. Respectez l’intĂ©gralitĂ© des consignes de
sĂ©curitĂ© aïŹn de prĂ©venir tout dommage
lié à une utilisation incorrecte ! Respectez
l’ensemble des avertissements de sĂ©curitĂ©
ïŹgurant sur l’appareil et dans le prĂ©sent
manuel d’utilisation.
2. Conservez ce manuel d’utilisation aïŹn de pou-
voir vous y référer ultérieurement. En cas de
cession de cet appareil Ă  un tiers, ce manuel
d’utilisation doit Ă©galement lui ĂȘtre remis.
3. Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages rĂ©sultant d’une utilisation
incorrecte de cet appareil ou du non-
respect de ces consignes.
4. Utilisez cet appareil exclusivement aux ïŹns
prĂ©vues. L’appareil n’est pas prĂ©vu pour une
utilisation commerciale. Cet appareil est
exclusivement conçu pour une utilisation
domestique et Ă  l’intĂ©rieur.
5. Avant de raccorder l’appareil à la source
d’alimentation, vĂ©riïŹez que la tension
de la source d’alimentation et la tension
nominale correspondent aux spĂ©ciïŹcations
d’alimentation ïŹgurant sur la plaque
signalĂ©tique de l’appareil.
6. N’utilisez jamais un appareil
endommagĂ© ! Si l’appareil est
endommagé, débranchez-le de la prise de
courant et contactez votre fournisseur.
7. AïŹn d’éviter d’endommager le cordon
d’alimentation, veillez Ă  ne pas l’écraser,
le plier ou le frotter contre des bords
coupants. Maintenez-le Ă©galement Ă  l’écart
de toute surface chaude et ïŹ‚amme nue.
8. Disposez le cordon de sorte que personne
ne puisse tirer dessus ou s’y prendre les
pieds par inadvertance.
9. En cas d’utilisation d’une rallonge,
assurezvous que sa capacité correspond à
l’alimentation de l’appareil.
10. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez
les mains mouillées ou vous tenez sur
un sol humide. Ne touchez pas la ïŹche
d’alimentation avec les mains mouillĂ©es.
11. N’ouvrez en aucun cas le boütier de
l’appareil. N’insĂ©rez aucun objet Ă©tranger
dans le boĂźtier du produit.
12. Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil.
Ne placez aucune ïŹ‚amme nue, comme une
bougie, Ă  proximitĂ© de l’appareil. Ne posez
aucun objet rempli d’eau, comme un vase, à
proximitĂ© de l’appareil.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 23 14/9/18 9:05 am
25
Français
Attention
‱ Assurez-vous toujours que l’appareil est
dĂ©branchĂ© de la source d’alimentation
avant de procéder à son montage complet
et correct !
‱ Ne dĂ©passez pas le temps de
fonctionnement maximal de 5 minutes
pour Ă©viter la surchaue du produit !
‱ En mode « turbo », le temps d’utilisation
ne doit pas dépasser 1 minute.
Fonctionnement
Fig. 1SĂ©lection des accessoires :
Sélectionnez les accessoires souhaités
avant toute utilisation.
Batteurs : MĂ©lange
Crochets pétrisseurs : Pétrissage
Remarque
Le crochet/fouet avec la collerette
large doit ĂȘtre attachĂ© Ă  l’oriïŹce
prĂ©vue Ă  cet eet. .
Fig. 2MĂ©lange : Fixez les deux batteurs aux
rĂ©ceptacles. Assurez-vous qu’ils sont
ïŹxĂ©s correctement.
Fig. 3PĂ©trissage : Fixez les deux crochets
pétrisseurs aux réceptacles. Assurez-
vous qu’ils sont ïŹxĂ©s correctement.
Fig. 4Positionnez le commutateur de vitesse
sur . Branchez la ïŹche d’alimentation Ă  0
une prise électrique adéquate.
Fig. 5Abaissez les accessoires dans les
ingrédients à mélanger.
Fig. 6Mise sous tension : Utilisez le
commutateur de vitesse. La vitesse peut
ĂȘtre rĂ©glĂ©e de Ă  , en fonction des 1 5
ingrédients à mélanger.
Vitesse et
accessoire
Utilisation Poids
max. et
durée
1 (Basse) Pour combiner des
liquides, incorporer les
ingrédients secs, les
blancs d’Ɠufs et la
crÚme fouettée.
1000 g
30 s
2 (Basse) Pour préparer de la sauce,
des ïŹ‚ans, des muns et
des pains Ă©clairs.
1200 g
1 min.
3
(Moyenne)
Pour préparer des pùtes
à frire et mélanges.
800 g
3 min.
4
(Moyenne)
Pour fouetter le beurre et
le sucre, faire de la pĂąte Ă 
biscuits, des mélanges à
gùteau et du glaçage.
800 g
3 min.
5 (La plus
élevée)
Pour battre des
mélanges légers et
mousseux, battre de la
crùme, battre des Ɠufs
(blanc, jaune, entier) et
réduire des pommes de
terre en purée.
1000 g
5 min.
5 (La plus
élevée)
Mixture
de farine
(900 g)
& d’eau
(650 g)
5 min.
Fig. 7Faites coulisser le commutateur Turbo
vers l’arriùre à tout moment pour atteindre
la vitesse maximale. Assurez-vous de ne
pas dépasser 1 minute en continu.
Fig. 8Mise hors tension : Positionnez le
commutateur de vitesse sur .0
Fig. 9DĂ©branchez l’appareil.
Fig. 10 Appuyez sur le bouton d’éjection pour
libĂ©rer les accessoires. À prĂ©sent retirez
les accessoires de leurs réceptacles
pour procéder à leur nettoyage.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 25 14/9/18 9:05 am
26
Français
Size - A5
Conseils
‱ Vous obtiendrez des rĂ©sultats optimaux en
utilisant des récipients de mixage profonds
et Ă©troits.
‱ La vitesse de fonctionnement dĂ©pend du
volume et de la consistance des aliments
à mélanger, ainsi que de la forme et des
dimensions du récipient.
‱ Lorsque vous mĂ©langez des liquides, utilisez
un récipient haut ou mélangez de petites
quantitĂ©s en plusieurs fois, aïŹn de limiter
tout risque de débordements.
‱ N’ajoutez jamais d’ingrĂ©dients dans le
rĂ©cipient lorsque le l’appareil est en cours de
fonctionnement.
‱ Commencez toujours à mixer à vitesse
réduite, puis augmentez-la progressivement.
Nettoyage et entretien
Avertissement
Avant de procéder à son nettoyage, assurez-
vous de mettre l’appareil hors tension, puis
débranchez-le de la prise de courant et
laissez-le refroidir complĂštement.
Fig. 11 Nettoyage du moteur : Utilisez un
chion doux lĂ©gĂšrement humide.
Ensuite, faire bien sécher.
Avertissement
‱ Assurez-vous de ne laisser pĂ©nĂ©trer
aucune humiditĂ© dans l’appareil au cours
de son nettoyage.
‱ Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
‱ N’exposez jamais l’appareil à l’eau
courante.
Fig. 12 Nettoyage des batteurs et des
crochets pétrisseurs : Utilisez de
l’eau tiùde et un produit de nettoyage
léger. Rincez-les entiÚrement aprÚs
nettoyage, puis séchez-les. Les
accessoires peuvent ĂȘtre nettoyĂ©s dans
le lave-vaisselle.
‱ N’utilisez jamais de dĂ©tergents
corrosifs, de brosse métallique, de
tampon à récurer abrasif, de métal
ou d’outils tranchants pour nettoyer
votre appareil.
‱ SĂ©chez complĂštement l’appareil
aprĂšs son nettoyage.
‱ Entreposez l’appareil dans un endroit
sec et frais, Ă  l’écart des enfants et
des animaux domestiques.
DĂ©pannage
En cas de problĂšmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problĂšmes
ne peuvent pas ĂȘtre rĂ©solus tels indiquĂ©s dans , veuillez contacter votre fabricant.Solutions
ProblĂšme Cause Possible Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas
‱Pas d’alimentation
Ă©lectrique
‱Le produit a
surchaué
‱VĂ©riïŹez l’alimentation Ă©lectrique.
‱Le produit n’est pas conçu pour un fonctionnement en
continu. DĂ©branchez le cĂąble d’alimentation et laissez le
produit refroidir pendant 20 minutes environ.
Le produit
devient
tiĂšde/chaud
pendant
l’utilisation.
‱Blocage par un
excùs d’aliments,
pĂąte trop lourde.
‱Fonctionnement
en continu.
‱DĂ©branchez le produit et enlevez quelques aliments ou
ajoutez un peu de liquide.
‱Le produit n’est pas conçu pour un fonctionnement en
continu. DĂ©branchez le cĂąble d’alimentation et laissez le
produit refroidir pour Ă©viter la surchaue.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 26 14/9/18 9:05 am
27
ΕλληΜÎčÎșÎŹ
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎčΔσ ασφαλΔÎčασ
â€ąî€ƒÎ‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· ÎŒÏŒÎœÎż ÎłÎčα ÎčÎŽÎčωτÎčÎșÎź ÎżÎčÎșÎčαÎșÎź
Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎșαÎč ΎΔΜ έχΔÎč σχΔΎÎčÎ±ÏƒÏ„Î”ÎŻ ÎłÎčα Î”ÎŒÏ€ÎżÏÎčÎșÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
â€ąî€ƒÎšÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ ηλΔÎșÏ„ÏÎżÏ€Î»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï‚! ΜηΜ ΔπÎčχΔÎčÏÎźÏƒÎ”Ï„Î” Μα
ΔπÎčσÎșÎ”Ï…ÎŹÏƒÎ”Ï„Î” ÎŒÏŒÎœÎżÎč σας τη συσÎșÎ”Ï…Îź. ΣΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ·
ΎυσλΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚, ÎżÎč ΔπÎčσÎșΔυές πρέπΔÎč Μα ÎŽÎčÎ”ÎŸÎŹÎłÎżÎœÏ„Î±Îč ÎŒÏŒÎœÎż
από ΔÎčÎŽÎčÎșÎ”Ï…ÎŒÎ­ÎœÎż Ï€ÏÎżÏƒÏ‰Ï€ÎčÎșό.
â€ąî€ƒÎ ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·! ΜηΜ ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τα ηλΔÎșτρÎčÎșÎŹ Όέρη της
συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ σΔ ΜΔρό Îź Ώλλα Ï…ÎłÏÎŹ. ΜηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ τη
συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșÎŹÏ„Ï‰ από Ï„ÏÎ”Ï‡ÎżÏÎŒÎ”ÎœÎż ΜΔρό.
â€ąî€ƒÎ‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč από παÎčÎŽÎčÎŹ.
ÎŠÏ…Î»ÎŹÎŸÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż ΌαÎșρÎčÎŹ από παÎčÎŽÎčÎŹ.
â€ąî€ƒÎ‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί από ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ±
ΌΔ ΌΔÎčωΌέΜΔς σωΌατÎčÎșές, αÎčσΞητηρÎčαÎșές Îź ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·Ï„ÎčÎșές
ÎčÎșαΜότητΔς Îź έλλΔÎčψη ΔΌπΔÎčÏÎŻÎ±Ï‚ ÎșαÎč ÎłÎœÏŽÏƒÎ·Ï‚, Î”Ï†ÏŒÏƒÎżÎœ
ΔπÎčÏ„Î·ÏÎżÏÎœÏ„Î±Îč Îź Ï„ÎżÏ…Ï‚ Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ ΎοΞΔί ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ σχΔτÎčÎșÎŹ
ΌΔ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ ΌΔ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Îź Ï„ÏÏŒÏ€Îż ÎșαÎč αΜ
ÎșαταλαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ…Îœ Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎșÎčÎœÎŽÏÎœÎżÏ…Ï‚ Ï€ÎżÏ… Î”ÎœÎ­Ï‡ÎżÎœÏ„Î±Îč.
â€ąî€ƒÎ€Î± παÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα Ï€Î±ÎŻÎ¶ÎżÏ…Îœ ΌΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
â€ąî€ƒÎšÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ ΔγÎșÎ±Ï…ÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ! Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ
ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎ± Ï€ÎżÏ… ÎŒÎ±ÎłÎ”ÎčρΔύΔτΔ ÎșαÎč πΔρÎčÎ­Ï‡ÎżÏ…Îœ ÎșÎżÏ‡Î»ÎŹÎ¶ÎżÎœÏ„Î± Ï…ÎłÏÎŹ ÎșαÎč Î»ÎŻÏ€Î·.
â€ąî€ƒÎ•Î»Î­ÎłÏ‡Î”Ï„Î” Ï„Îż φÎčς ÎșαÎč Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚ ταÎșτÎčÎșÎŹ ÎłÎčα
ζηΌÎčές. Î•ÎŹÎœ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚ έχΔÎč Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„Î”ÎŻ ζηΌÎčÎŹ,
πρέπΔÎč Μα αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÎŻ από Ï„ÎżÎœ ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„Îź, Ï„ÎżÎœ
αΜτÎčÏ€ÏÏŒÏƒÏ‰Ï€Îż σέρÎČÎčς Îź Ï€Î±ÏÏŒÎŒÎżÎčα ΔΟΔÎčÎŽÎčÎșÎ”Ï…ÎŒÎ­ÎœÎż Ï€ÏÎżÏƒÏ‰Ï€ÎčÎșό
ÎłÎčα Μα Î±Ï€ÎżÏ†Î”Ï…Ï‡ÎžÎ”ÎŻ ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ Îź τραυΌατÎčσΌός.
â€ąî€ƒÎšÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ τραυΌατÎčÏƒÎŒÎżÏ! ΔώστΔ ÎčÎŽÎčÎ±ÎŻÏ„Î”ÏÎ· Ï€ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź όταΜ
χΔÎčÏÎŻÎ¶Î”ÏƒÏ„Î” αÎčχΌηρές Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚, όταΜ αΎΔÎčÎŹÎ¶Î”Ï„Î” Ï„Îż ÎŒÏ€ÎżÎ»
ÎșαÎč ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό.
â€ąî€ƒÎ‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από τηΜ Ï€Î±ÏÎżÏ‡Îź ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚,
όταΜ ΎΔΜ ΔπÎčÏ„Î·ÏÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÎșαÎč πρÎčÎœ τη ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ·,
Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ· Îź Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 27 14/9/18 9:05 am
28
ΕλληΜÎčÎșÎŹ
Size - A5
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎčΔσ ασφαλΔÎčασ
‱ΣÎČÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ από τηΜ Ï€Î±ÏÎżÏ‡Îź
ηλΔÎșτρÎčÎșÎżÏ ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ πρÎčÎœ Î±Î»Î»ÎŹÎŸÎ”Ï„Î” Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± Îź
πλησÎčÎŹÏƒÎ”Ï„Î” ÎșÎčÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎ± Όέρη.
â€ąî€€ÎœÎ· χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± Ï€ÎżÏ… ΎΔΜ συΜÎčστώΜταÎč από
Ï„ÎżÎœ ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„Îź. ÎœÏ€ÎżÏÎżÏÎœ Μα ÎČÎŹÎ»ÎżÏ…Îœ σΔ ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎż τηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹ-
λΔÎčα Ï„ÎżÏ… Ï‡ÏÎźÏƒÏ„Î· ÎșαÎč ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï€ÏÎżÎșÎ±Î»Î­ÏƒÎżÏ…Îœ ζηΌÎčÎŹ στη συσÎșÎ”Ï…Îź.
ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎŒÏŒÎœÎż ÎłÎœÎźÏƒÎčα αΜταλλαÎșτÎčÎșÎŹ ÎșαÎč Î±ÎŸÎ”ÏƒÎżÏ…ÎŹÏ.
â€ąî€€ÎœÎ· λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻÏ„Î” ÎłÎčα ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż Ï‡ÏÎżÎœÎčÎșό ÎŽÎčÎŹÏƒÏ„Î·ÎŒÎ± Îź Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚
ÎŽÎčÎ±Î»Î”ÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î± τη συσÎșÎ”Ï…Îź. Î„Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ υπΔρΞέρΌαΜσης.
Ï„ÎżÏ… ÎŒÎżÏ„Î­Ï. Ο Ï‡ÏÏŒÎœÎżÏ‚ της συΜΔχόΌΔΜης λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ ΎΔΜ
πρέπΔÎč Μα υπΔρÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč Ï„Îż Ï‡ÏÏŒÎœÎż Î”Ï€Î”ÎŸÎ”ÏÎłÎ±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ ÏƒÏ„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż
οΎηγÎčώΜ. ÎŁÏ„Î·Îœ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· Ï€ÎżÏ… Ï„Îż Ï€Î”ÏÎŻÎČληΌα της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚
έχΔÎč Î¶Î”ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÎŻ υπΔρÎČολÎčÎșÎŹ Î±Ï†ÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź Μα Ï€Î±ÎłÏŽÏƒÎ”Îč.
ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏŒÎœÎż Î±Ï†ÎżÏ έχΔÎč Ï€Î±ÎłÏŽÏƒÎ”Îč.
â€ąî€€Î ÎżÏ„Î­ ΌηΜ Ï€ÏÎżÏƒÎžÎ­Ï„Î”Ï„Î” υλÎčÎșÎŹ ÏƒÏ„Îż ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎż, όταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź
ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč σΔ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±.
â€ąî€€ÎœÎ·Îœ Î±ÎłÎłÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ±, Ï„Îż Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșό της Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ±Ï‚ ÎșαÎč
τα ÎșÎčÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎ± Όέρη. ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τα ÎŽÎŹÏ‡Ï„Ï…Î»Î± , τα ΌαλλÎčÎŹ, τα
ÏÎżÏÏ‡Î± σας ÎșαÎč τα σÎșΔύη ΌαÎșρÎčÎŹ από τα ÎșÎčÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎ± Όέρη.
â€ąî€€ÎšÎ±Ï„ÎŹ τη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τα χέρÎčα ÎșαÎč τα
σÎșΔύη έΟω από Ï„Îż ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎż. Î„Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ τραυΌατÎčÏƒÎŒÎżÏ
Îź / ÎșαÎč ÎČλΏÎČης ÏƒÏ„Îż ΌπλέΜτΔρ. ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” συσÎșÎ”Ï…Îź
απόΟΔσης, ÎŒÏŒÎœÎż όταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź ΎΔΜ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻ.
â€ąî€€Î§ÏÎ·ÏƒÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčέÎčτΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎŒÏŒÎœÎż ÎłÎčα Ï„ÎżÎœ ΔΜΎΔΎΔÎčÎłÎŒÎ­ÎœÎż σÎșÎżÏ€ÏŒ
ÎșαÎč ΌΔ τα συΜÎčστώΌΔΜα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± ÎșαÎč συΜÎčστώΜτα Όέρη. Η
αÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎșαÎč η ΔσφαλΌέΜη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα
ÎżÎŽÎ·ÎłÎźÏƒÎ”Îč σΔ ÎșÎčÎœÎŽÏÎœÎżÏ…Ï‚.
â€ąî€€ÎšÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč όλα της τα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± ÎŒÎ”Ï„ÎŹ από
ÎșΏΞΔ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
‱ΑÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎźÏƒÏ„Î” τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ της Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏÎŹÏ†ÎżÏ… ΚαΞαρÎčσΌός
ÎșαÎč Ï†ÏÎżÎœÏ„ÎŻÎŽÎ±.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 28 14/9/18 9:05 am
29
ΕλληΜÎčÎșÎŹ
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎčΔσ ασφαλΔÎčασ
12. ΜηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” ÎČαρÎčÎŹ αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± Ï€ÎŹÎœÏ‰
στη συσÎșÎ”Ï…Îź. ΜηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± ΌΔ
ÎłÏ…ÎŒÎœÎź Ï†Î»ÏŒÎłÎ±, π.χ. ÎșΔρÎčÎŹ, ÎŽÎŻÏ€Î»Î± στη συσÎșÎ”Ï…Îź.
ΜηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± ÎłÎ”ÎŒÎŹÏ„Î± ΌΔ ΜΔρό,
π.χ. ÎČΏζα, ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ στηΜ συσÎșÎ”Ï…Îź.
13. ÎŠÏ…Î»ÎŹÎŸÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌαÎșρÎčÎŹ από
ΞΔρΌές ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”ÎčΔς ÎșαÎč ÎłÏ…ÎŒÎœÎź Ï†Î»ÏŒÎłÎ±.
Î ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î­ÏˆÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από τη ζέστη ÎșαÎč
Ï„Îż ÎșÏÏÎż, τη σÎșόΜη, Ï„Îż ÎŹÎŒÎ”ÏƒÎż ηλÎčαÎșό φως, τηΜ
Ï…ÎłÏÎ±ÏƒÎŻÎ±, ÏƒÏ„Î±ÎłÏŒÎœÎ”Ï‚ ÎșαÎč Ï„Îż πÎčÏ„ÏƒÎŻÎ»ÎčσΌα ÎœÎ”ÏÎżÏ.
14. ΜηΜ Ï„Ï…Î»ÎŻÎłÎ”Ï„Î” Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚
ÎłÏÏÏ‰ από τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
15. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż φÎčς σΔ ÎŒÎčα ΔύÎșολα Ï€ÏÎżÏƒÎČÎŹÏƒÎčΌη
Ï€ÏÎŻÎ¶Î±, έτσÎč ώστΔ σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· έÎșταÎșτης
Î±ÎœÎŹÎłÎșης Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŽÏ…ÎœÎ±Ï„Îź η ÎŹÎŒÎ”ÏƒÎ·
Î±Ï€ÎżÏƒÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚. Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż
φÎčς από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± ÎłÎčα Μα Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î”
Ï„Î”Î»Î”ÎŻÏ‰Ï‚ τη συσÎșÎ”Ï…Îź. ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż φÎčς
ως συσÎșÎ”Ï…Îź Î±Ï€ÎżÏƒÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎ·Ï‚.
16. ΓÎčα ΔπÎčÏ€Î»Î­ÎżÎœ Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±, σας συΜÎčÏƒÏ„ÎżÏÎŒÎ”
τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎŽÎčÎŹÏ„Î±ÎŸÎ·Ï‚ Ï€Î±ÏÎ±ÎŒÎ­ÎœÎżÎœÏ„ÎżÏ‚
ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ (RCD) ΌΔ έΜταση ÎŽÎčÎ­ÎłÎ”ÏÏƒÎ·Ï‚ Ï€ÎżÏ…
ΎΔΜ υπΔρÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč τα 30 mA ÏƒÏ„Îż ηλΔÎșτρÎčÎșό
ÎșύÎșλωΌα Ï€ÎżÏ… Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„Î”ÎŻ ΌΔ ρΔύΌα τη
συσÎșÎ”Ï…Îź σας. Η ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· πρέπΔÎč Μα
ÎłÎŻÎœÎ”Îč από έΌπΔÎčÏÎż ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎ»ÏŒÎłÎż.
17. ΣΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· Ï€ÎżÏ… η συσÎșÎ”Ï…Îź πέσΔÎč
σΔ ΜΔρό, Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż
Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚ πρÎčÎœ πλησÎčÎŹÏƒÎ”Ï„Î” ÏƒÏ„Îż ΜΔρό ÎłÎčα
Μα σηÎșώσΔτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
18. ΜηΜ Î±Ï†ÎźÎœÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ ΔπÎčÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·
ÏŒÏƒÎż ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč σΔ Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Îź όταΜ Ï„Îż φÎčς Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎ­ÎœÎż στηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±.
19. ΜηΜ Ï€ÏÎżÏƒÎžÎ­Ï„Î”Ï„Î” υλÎčÎșÎŹ ÏƒÏ„Îż ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎż όταΜ Ï„Îż
ÎŒÎŻÎŸÎ”Ï Î”ÎŻÎœÎ±Îč σΔ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±.
20. Η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· ÎŒÏŒÎœÎż ÎłÎčα ÎŒÎčα
ÏƒÏÎœÏ„ÎżÎŒÎ· λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±. ÎœÎ”Ï„ÎŹ από Ï‡ÏÏŒÎœÎż
λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ 5 λΔπτώΜ Î±Ï†ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ Μα
ÎșρυώσΔÎč πρÎčÎœ τηΜ ΔπόΌΔΜη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. ÎŁÏ„Î·Îœ
λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Turbo Îż Ï‡ÏÏŒÎœÎżÏ‚ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚
ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα υπΔρÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč Ï„Îż 1 λΔπτό. ΜηΜ
Ï…Ï€Î”ÏÏ†ÎżÏÏ„ÏŽÎœÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
21. ΜηΜ στρέφΔτΔ Ï„Îż ÎŒÎŻÎŸÎ”Ï σΔ Ώλλα πρόσωπα,
όταΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
22. ΜηΜ Î±ÎłÎłÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τα ÎșÎčÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎ± Όέρη ÎșÎ±Ï„ÎŹ
τη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±. ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τα χέρÎčα, τα
ΌαλλÎčÎŹ, τα ΔίΎη έΜΎυσης, ÎșαΞώς ÎșαÎč τÎčς
ÏƒÏ€ÎŹÏ„ÎżÏ…Î»Î”Ï‚ ÎșαÎč Ώλλα Î”ÏÎłÎ±Î»Î”ÎŻÎ± ΌαÎșρÎčÎŹ από
τα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ÎłÎčα Μα
ΌΔÎčώσΔτΔ Ï„ÎżÎœ ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎż τραυΌατÎčÏƒÎŒÎżÏ ÎșαÎč/Îź
ÎČλΏÎČης ÏƒÏ„Îż ÎŒÎŻÎŸÎ”Ï.
1. Î€Î·ÏÎźÏƒÏ„Î” όλΔς τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚
ÎłÎčα Μα Î±Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î” ÎČλΏÎČΔς Ï€ÎżÏ… ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ
Μα Ï€ÏÎżÎșÎ»Î·ÎžÎżÏÎœ από τηΜ αÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î·
Ï‡ÏÎźÏƒÎ·! Î€Î·ÏÎźÏƒÏ„Î” όλΔς τÎčς Ï€ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Îčς
Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ στη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč ÏƒÏ„Îż παρόΜ
Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż οΎηγÎčώΜ.
2. ÎŠÏ…Î»ÎŹÎŸÏ„Î” αυτό Ï„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏ„ÎčÎșÎź
Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. Î•ÎŹÎœ ΎώσΔτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ Ï„ÏÎŻÏ„Îż
Ï€ÏÏŒÏƒÏ‰Ï€Îż, συΌπΔρÎčλΏÎČΔτΔ Ï„Îż παρόΜ
Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż οΎηγÎčώΜ.
3. ÎšÎ±ÎŒÎŻÎ± ΔυΞύΜη ΎΔ Ξα ÎłÎŻÎœÎ”Îč Î±Ï€ÎżÎŽÎ”ÎșÏ„Îź ÎłÎčα
ÎČλΏÎČΔς Ï€ÎżÏ… ÎżÏ†Î”ÎŻÎ»ÎżÎœÏ„Î±Îč σΔ αÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î·
Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Îź Όη συΌΌόρφωση ΌΔ τÎčς Ï€Î±ÏÎżÏÏƒÎ”Ï‚
ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚.
4. ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏŒÎœÎż ÎłÎčα
τηΜ Ï€ÏÎżÎżÏÎčζόΌΔΜη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. Η συσÎșÎ”Ï…Îź
ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· ÎłÎčα Î”ÎŒÏ€ÎżÏÎčÎșÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
Î‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· ÎŒÏŒÎœÎż ÎłÎčα
ΔσωτΔρÎčÎșÎżÏÏ‚ Ï‡ÏŽÏÎżÏ…Ï‚ ÎșαÎč ÎżÎčÎșÎčαÎșÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
5. ΠρÎčÎœ συΜΎέσΔτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź στηΜ Ï€Î±ÏÎżÏ‡Îź
ηλΔÎșτρÎčÎșÎżÏ ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚, ÎČΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η
Ï„ÎŹÏƒÎ· Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚ ÎșαÎč η ÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏƒÏ„ÎčÎșÎź τÎčÎŒÎź
ÏƒÏ…ÎŒÏ†Ï‰ÎœÎżÏÎœ ΌΔ τα ÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡Î”ÎŻÎ± Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚
Ï€ÎżÏ… Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏ†ÎżÎœÏ„Î±Îč στηΜ ΔτÎčÎșέτα
χαραÎșτηρÎčστÎčÎșώΜ της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
6. Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎżÏ„Î­
ÎșατΔστραΌΌέΜη συσÎșÎ”Ï…Îź! Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î”
τη συσÎșÎ”Ï…Îź από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± ÎșαÎč
ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ Ï„ÎżÎœ Ï€ÏÎżÎŒÎ·ÎžÎ”Ï…Ï„Îź σας, Î”ÎŹÎœ
έχΔÎč Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„Î”ÎŻ ζηΌÎčÎŹ.
7. ΓÎčα τηΜ πρόληψη Ï†ÎžÎżÏÎŹÏ‚ ÏƒÏ„Îż ÎșαλώΎÎčÎż
Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚, ΌηΜ πÎčέζΔτΔ, Ï„ÏÎŻÎČΔτΔ ÎșαÎč ΌηΜ
Ï„Îż Î»Ï…ÎłÎŻÎ¶Î”Ï„Î” σΔ αÎčÏ‡ÎŒÎ·ÏÎŹ ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎ±. Î•Ï€ÎŻÏƒÎ·Ï‚,
Ï†Ï…Î»ÎŹÎŸÏ„Î” Ï„Îż ΌαÎșρÎčÎŹ από Îșαυτές ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”ÎčΔς
ÎșαÎč ΔλΔύΞΔρΔς Ï†Î»ÏŒÎłÎ”Ï‚.
8. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż έτσÎč, ώστΔ
Μα Î±Ï€ÎżÎșÎ»Î”ÎŻÎ”Ï„Î±Îč Ï„Îż Î”ÎœÎŽÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż Μα Ï„Îż
τραÎČÎźÎŸÎ”Ï„Î” ÎșÎ±Ï„ÎŹ Î»ÎŹÎžÎżÏ‚ Îź Μα σÎșÎżÎœÏ„ÎŹÏˆÎ”Ï„Î”
Ï€ÎŹÎœÏ‰ Ï„ÎżÏ….
9. ΑΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί ÎșαλώΎÎčÎż ΔπέÎșτασης
ÎżÎč Ï€ÏÎżÎŽÎčÎ±ÎłÏÎ±Ï†Î­Ï‚ Ï„ÎżÏ… πρέπΔÎč Μα
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î”Ï‚ ÎłÎčα τηΜ Îčσχύ Ï€ÎżÏ…
ÎșαταΜαλώΜΔταÎč από τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
10. ΜηΜ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎ­ÎœÎ±
χέρÎčα Îź όταΜ στέÎșΔστΔ Ï€ÎŹÎœÏ‰ σΔ Ï…ÎłÏÏŒ
Ï€ÎŹÏ„Ï‰ÎŒÎ±. ΜηΜ Î±ÎłÎłÎŻÎ¶Î”Ï„Î” Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż
Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚ ΌΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎ­ÎœÎ± χέρÎčα.
11. ΜηΜ Î±ÎœÎżÎŻÎłÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€Î”ÏÎŻÎČληΌα της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚
σΔ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎ± Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ·. ΜηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î”
ΟέΜα αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± ÏƒÏ„Îż ΔσωτΔρÎčÎșό Ï„ÎżÏ…
πΔρÎčÎČÎ»ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 29 14/9/18 9:05 am
31
ΕλληΜÎčÎșÎŹ
Î ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź
‱ ΜηΜ συΜΎέσΔτΔ Ï€ÎżÏ„Î­ τη συσÎșÎ”Ï…Îź στηΜ
Ï€Î±ÏÎżÏ‡Îź ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚, πρÎčÎœ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ·ÎžÎ”ÎŻ
Ï€Î»ÎźÏÏ‰Ï‚ ÎșαÎč ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ!
‱ Î ÏÎżÏ‚ Î±Ï€ÎżÏ†Ï…ÎłÎź υπΔρΞέρΌαΜσης Ï„ÎżÏ…
Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚, ΌηΜ υπΔρÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Ï„Î” συΜΔχόΌΔΜη
λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Ï€ÎŹÎœÏ‰ από 5 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ
‱ ÎŁÏ„Î·Îœ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Turbo Îż Ï‡ÏÏŒÎœÎżÏ‚
λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα υπΔρÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč Ï„Îż
1 λΔπτό.
ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±
ΕÎčÎș. 1ΕπÎčλογΟ Î”ÎŸÎ±ÏÏ„Î·ÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ: ΕπÎčλέΟτΔ τα
ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î± Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± πρÎčÎœ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
Î§Ï„Ï…Ï€Î·Ï„ÎźÏÎčα : Î‘ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčΟη
Î“ÎŹÎœÏ„Î¶ÎżÎč Î¶Ï…ÎŒÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ : ΖύΌωΌα
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·
Ο ÎłÎŹÎœÏ„Î¶ÎżÏ‚/Î±ÎœÎ±ÎŽÎ”Ï…Ï„ÎźÏÎ±Ï‚ ΌΔ Ï„Îż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż
ΎαÎșτύλÎčÎż πρέπΔÎč Μα Î”Ï†ÎŹÏ€Ï„Î”Ï„Î±Îč ΌΔ τηΜ
Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ .
ΕÎčÎș. 2Î‘ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčΟη: Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τα Ï‡Ï„Ï…Ï€Î·Ï„ÎźÏÎčα
στÎčς Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Î­Ï‚. ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ
ÏƒÏ„Î”ÏÎ”Ï‰ÎžÎ”ÎŻ ÎșαλΏ.
ΕÎčÎș. 3ΖύΌωΌα: Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎłÎŹÎœÏ„Î¶ÎżÏ…Ï‚
Î¶Ï…ÎŒÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ στÎčς Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Î­Ï‚. ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î”
ότÎč Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ ÏƒÏ„Î”ÏÎ”Ï‰ÎžÎ”ÎŻ ÎșαλΏ.
ΕÎčÎș. 4Î“Ï…ÏÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎŽÎčαÎșόπτη ταχύτητας στη
Ξέση . ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż φÎčς σΔ ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· 0
Ï€ÏÎŻÎ¶Î±.
ΕÎčÎș. 5Î’Ï…ÎžÎŻÏƒÏ„Î” τα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± στα υλÎčÎșÎŹ Ï€ÎżÏ…
πρόÎșΔÎčταÎč Μα Î”Ï€Î”ÎŸÎ”ÏÎłÎ±ÏƒÏ„Î”ÎŻÏ„Î”.
ΕÎčÎș. 6Î•ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·: ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż
ÎŽÎčαÎșόπτη ταχύτητας. Η ταχύτητα ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ
Μα ρυΞΌÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ από έως 1 5, Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ
τα συστατÎčÎșÎŹ Ï€ÎżÏ… Ξα αΜαΌÎčÏ‡ÎžÎżÏÎœ.
΀αχύτητα &
Î‘ÎŸÎ”ÏƒÎżÏ…ÎŹÏ
Î§ÏÎźÏƒÎ· ΜέγÎčÏƒÏ„Îż
ÎČÎŹÏÎżÏ‚ ÎșαÎč
Ï‡ÏÏŒÎœÎżÏ‚
1 (Î§Î±ÎŒÎ·Î»Îź) ΓÎčα τηΜ Î±ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčΟη
Ï…ÎłÏÏŽÎœ ÎșαÎč τηΜ
Ï€ÏÎżÏƒÎžÎźÎșη στΔρΔώΜ
υλÎčÎșώΜ, ασπραΎÎčώΜ
ÎșαÎč ÎșρέΌας γΏλαÎșÏ„ÎżÏ‚.
1000 ÎłÏ.
30 ΎΔυτ
2 (Î§Î±ÎŒÎ·Î»Îź) ΓÎčα ÏƒÎŹÎ»Ï„ÏƒÎ”Ï‚, ÎșρέΌΔς
Î¶Î±Ï‡Î±ÏÎżÏ€Î»Î±ÏƒÏ„ÎčÎșÎźÏ‚,
ÎșέÎčÎș ÎșαÎč ζύΌΔς Ï€ÎżÏ…
Ï†ÎżÏ…ÏƒÎșÏŽÎœÎżÏ…Îœ
1200 ÎłÏ.
1 λΔπτό
3 (ÎœÎ”ÏƒÎ±ÎŻÎ±) ΓÎčα ÎșÎżÏ…ÏÎșÎżÏÏ„Îčα ÎșαÎč
Ώλλα ÎŒÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ï„Î±
800 ÎłÏ.
3 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ
4 (ÎœÎ”ÏƒÎ±ÎŻÎ±) ΓÎčα τηΜ Î±ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčΟη
ÎČÎżÏ…Ï„ÏÏÎżÏ… ΌΔ
Î¶ÎŹÏ‡Î±ÏÎ·, ζύΌΔς
ΌπÎčσÎșότωΜ, ζύΌΔς
ÎłÎčα ÎłÎ»Ï…ÎșÎŹ ÎșαÎč ÎłÎ»ÎŹÏƒÎ±.
800 ÎłÏ.
3 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ
5 (Î„ÏˆÎ·Î»Îź) ΓÎčα ΔλαφρÎčÎŹ ÎșαÎč
Î±Ï†ÏÎŹÏ„Î± ÎŒÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ï„Î±,
σαΜτÎčγί, αÎČγΏ
(ÎșρόÎșÎżÏ…Ï‚, Î±ÏƒÏ€ÏÎŹÎŽÎčα
Îź ÎżÎ»ÏŒÎșληρα) ÎșαÎč
Ï€ÎżÏ…ÏÎ­.
1000 ÎłÏ.
5 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ
5 (Î„ÏˆÎ·Î»Îź) ΓÎčα Ï„Îż ζύΌω-
Όα ÎŒÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚
από αλΔύρÎč
(900î€‡ÎłÏ.)
& ΜΔρό
(650î€‡ÎłÏ.)
5 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ.
ΕÎčÎș. 7ΠÎčέστΔ Ï„Îż ÎŽÎčαÎșόπτη Ï€ÏÎżÏ‚ τα Ï€ÎŻÏƒÏ‰ Turbo
Î±ÎœÎŹ Ï€ÎŹÏƒÎ± στÎčÎłÎŒÎź ÎłÎčα τηΜ Î”Ï€ÎŻÏ„Î”Ï…ÎŸÎ· της
ÎŒÎ­ÎłÎčστης ταχύτητας. ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč ΎΔΜ
Ï„Îż χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎŹÎœÏ‰ από 1 λΔπτό
ΕÎčÎș. 8Î‘Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·: ÎĄÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż
ÎŽÎčαÎșόπτη ταχύτητας στη Ξέση .0
ΕÎčÎș. 9Î’ÎłÎŹÎ»Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±.
ΕÎčÎș. 10 ΠÎčέστΔ Ï„Îż ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ Î±Ï€Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Îčσης (Eject)
ÎłÎčα Μα Î±Ï€Î±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î±.
΀ραÎČÎźÎŸÏ„Î” τα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± από τÎčς
Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Î­Ï‚ ÎłÎčα Μα τα ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î”.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 31 14/9/18 9:05 am
32
ΕλληΜÎčÎșÎŹ
Size - A5
ÎŁÏ…ÎŒÎČÎżÏ…Î»Î­Ï‚
‱ ΓÎčα ÎșαλύτΔρα Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»Î­ÏƒÎŒÎ±Ï„Î±, χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î”
ÎČαΞÎčÎŹ ÎșαÎč ÏƒÏ„Î”ÎœÎŹ ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎ± Î±ÎœÎŹÎŒÎčΟης.
‱ Η ταχύτητα λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎŹÏ„Î±Îč από τηΜ
Ï€ÎżÏƒÏŒÏ„Î·Ï„Î± ÎșαÎč Ï„Îż Ï†Î±ÎłÎ·Ï„ÏŒ Ï€ÎżÏ… Ξα αΜαΌÎčÏ‡ÎžÎ”ÎŻ,
ÎșαΞώς ÎșαÎč τη ÎŒÎżÏÏ†Îź ÎșαÎč Ï„Îż ÎŒÎ­ÎłÎ”ÎžÎżÏ‚ Ï„ÎżÏ…
ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎżÏ….
‱ ÎšÎ±Ï„ÎŹ τηΜ Î±ÎœÎŹÎŒÎčΟη Ï…ÎłÏÏŽÎœ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î”
ψηλό ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎż Îź Î±ÎœÎ±ÎŒÎ”ÎŻÎŸÏ„Î” ÎŒÎčÎșρές Ï€ÎżÏƒÏŒÏ„Î·Ï„Î”Ï‚
ÎłÎčα τηΜ Î±Ï€ÎżÏ†Ï…ÎłÎź ÎŽÎčÎ±ÏÏÎżÏŽÎœ.
‱ Î ÎżÏ„Î­ ΌηΜ Ï€ÏÎżÏƒÎžÎ­Ï„Î”Ï„Î” υλÎčÎșÎŹ ÏƒÏ„Îż ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎż,
όταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč σΔ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±.
‱ ΞΔÎșÎčÎœÎźÏƒÏ„Î” τηΜ Î±ÎœÎŹÎŒÎčΟη σΔ Ï‡Î±ÎŒÎ·Î»Îź ταχύτητα
ÎșαÎč Î±Ï…ÎŸÎźÏƒÏ„Î” τηΜ σταΎÎčαÎșÎŹ.
ΚαΞαρÎčσΌός ÎșαÎč Ï†ÏÎżÎœÏ„ÎŻÎŽÎ±
Î ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·
ΠρÎčÎœ Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό, Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη
συσÎșÎ”Ï…Îź, Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± ÎșαÎč
Î±Ï†ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ Μα ÎșρυώσΔÎč ÎșαλΏ.
ΕÎčÎș. 11 ΚαΞαρÎčσΌός Ï„ÎżÏ… ÎŒÎżÏ„Î­Ï:
ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” έΜα απαλό, Δλαφρώς
Ï…ÎłÏÏŒ Ï€Î±ÎœÎŻ. ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč έχΔÎč
ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŽÏƒÎ”Îč ÎșαλΏ
Î ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·
‱ ÎŁÎčÎłÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„Î”ÎŻÏ„Î” ότÎč ΎΔΜ ΔÎčσέρχΔταÎč Ï…ÎłÏÎ±ÏƒÎŻÎ±
στη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα Ï„ÎżÏ…
ÎșαΞαρÎčÏƒÎŒÎżÏ.
‱ Μη ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ Ï„Îż ÎŒÎżÏ„Î­Ï σΔ ΜΔρό Îź
Ώλλα Ï…ÎłÏÎŹ.
‱ ΜηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșÎŹÏ„Ï‰
από Ï„ÏÎ”Ï‡ÎżÏÎŒÎ”ÎœÎż ΜΔρό.
ΕÎčÎș. 12 ΚαΞαρÎčσΌός τωΜ χτυπητηρÎčώΜ
ÎșαÎč τωΜ ÎłÎŹÎœÏ„Î¶Ï‰Îœ Î¶Ï…ÎŒÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚:
ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” ζΔστό ΜΔρό ÎșαÎč ÎźÏ€ÎčÎż
Î±Ï€ÎżÏÏÏ…Ï€Î±ÎœÏ„ÎčÎșό. ΞΔÎČÎłÎŹÎ»Ï„Î” ÎșαλΏ ÎŒÎ”Ï„ÎŹ
Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό ÎșαÎč ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŽÏƒÏ„Î”. ΀α
Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î± ÎłÎčα Ï„Îż
Ï€Î»Ï…ÎœÏ„ÎźÏÎčÎż πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ ÎŽÎčαÎČρωτÎčÎșÎŹ
ÎșαΞαρÎčστÎčÎșÎŹ, συρΌατόÎČÎżÏ…ÏÏ„ÏƒÎ”Ï‚,
λΔÎčαΜτÎčÎșÎŹ ÏƒÏ†ÎżÏ…ÎłÎłÎŹÏÎčα ÎșαÎč ΌΔταλλÎčÎșÎŹ
Îź αÎčÏ‡ÎŒÎ·ÏÎŹ Î”ÏÎłÎ±Î»Î”ÎŻÎ± ÎłÎčα Μα
ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σας.
‱ ÎŁÏ„Î”ÎłÎœÏŽÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαλΏ ÎŒÎ”Ï„ÎŹ
Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό.
‱ Î‘Ï€ÎżÎžÎ·ÎșΔύστΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ
ÎŽÏÎżÏƒÎ”ÏÏŒ, ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒ Ï‡ÏŽÏÎż, ΌαÎșρÎčÎŹ από
παÎčÎŽÎčÎŹ ÎșαÎč ÎșÎ±Ï„ÎżÎčÎșÎŻÎŽÎčα ζώα.
ΑΜτÎčΌΔτώπÎčση Ï€ÏÎżÎČÎ»Î·ÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ
Î•ÎŹÎœ Ï…Ï€ÎŹÏÎŸÎżÏ…Îœ Ï€ÏÎżÎČÎ»ÎźÎŒÎ±Ï„Î± ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±, αΜατρέΟτΔ ÏƒÏ„ÎżÎœ παραÎșÎŹÏ„Ï‰ Ï€ÎŻÎœÎ±Îșα. Î•ÎŹÎœ ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ÎŽÏ…ÎœÎ±Ï„Îź η Î”Ï€ÎŻÎ»Ï…ÏƒÎ· τωΜ Ï€ÏÎżÎČÎ»Î·ÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ όπως Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎčÎșΜύΔταÎč στη ÏƒÏ„ÎźÎ»Î· Λύση, ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ Ï„ÎżÎœ
ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„Îź.
ΠρόÎČληΌα ΠÎčΞαΜές ΑÎčÏ„ÎŻÎ”Ï‚ Λύση
΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ΎΔΜ
λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻ
‱ΔÎčαÎșÎżÏ€Îź της Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚
ΌΔ ρΔύΌα.
â€ąî€ƒÎ€Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ έχΔÎč
Ï…Ï€Î”ÏÎžÎ”ÏÎŒÎ±ÎœÎžÎ”ÎŻ.
â€ąî€ƒÎ•Î»Î­ÎłÎŸÏ„Î” τηΜ Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ± ΌΔ ρΔύΌα.
â€ąî€ƒÎ€Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Îż ÎłÎčα συΜΔχόΌΔΜη
Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎșαÎč Î±Ï†ÎźÏƒÏ„Î”
Ï„Îż Μα ÎșρυώσΔÎč ÎłÎčα Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ… 20 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ.
΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ζΔστό/
Îșαυτό ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη
λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±
â€ąî€ƒÎ‘Ï€ÏŒÏ†ÏÎ±ÎŸÎ· Î»ÏŒÎłÏ‰ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï‚
Ï€ÎżÏƒÏŒÏ„Î·Ï„Î±Ï‚ Ï„ÏÎżÏ†ÎźÏ‚ Îź Ï€ÎżÎ»Ï
σÎșÎ»Î·ÏÎźÏ‚ ζύΌης.
â€ąî€ƒÎŁÏ…ÎœÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎ· λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±.
â€ąî€ƒÎ‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎșαÎč αφαÎčρέστΔ
ÎżÏÎčσΌέΜη Ï€ÎżÏƒÏŒÏ„Î·Ï„Î± της Ï„ÏÎżÏ†ÎźÏ‚ Îź Ï€ÏÎżÏƒÎžÎ­ÏƒÏ„Î”
Ï…ÎłÏÏŒ
â€ąî€ƒÎ€Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ΎΔΜ Î”ÎœÎŽÎ”ÎŻÎșΜυταÎč ÎłÎčα συΜΔχόΌΔΜη
Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșαÎč Î±Ï†ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Μα
ÎșρυώσΔÎč ÎłÎčα Μα Î±Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î” υπΔρΞέρΌαΜση.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 32 14/9/18 9:05 am
33
Magyar
BiztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok
‱A kĂ©szĂŒlĂ©k csak hĂĄztartĂĄsi magĂĄnhasznĂĄlatra alkalmas Ă©s
nem tervezték kereskedelmi célokra.
‱Elektromos ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lye! Ne prĂłbĂĄlja egyedĂŒl
megjavĂ­tani a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Üzemzavar esetĂ©n, a javĂ­tĂĄsokat
szakképzett személyzettel kell végeztetni.
‱FigyelmeztetĂ©s! Ne merĂ­tse a kĂ©szĂŒlĂ©k elektromos
alkatrészeit vízbe vagy mås folyadékba. Soha se tartsa a
kĂ©szĂŒlĂ©ket folyĂł vĂ­z alĂĄ.
‱A kĂ©szĂŒlĂ©ket nem hasznĂĄlhatjĂĄk a gyermekek. A kĂ©szĂŒlĂ©ket
Ă©s a kĂĄbelĂ©t tartsa tĂĄvol a gyermekektƑl.
‱A kĂ©szĂŒlĂ©ket hasznĂĄlhatjĂĄk korlĂĄtozott ïŹzikai, szenzorikus
vagy szellemi képességekkel bíró személyek vagy
tapasztalat Ă©s ismeretek hiĂĄnyĂĄban lĂ©vƑ szemĂ©lyek,
ha felĂŒgyelik Ƒket vagy ellĂĄtjĂĄk ĂștmutatĂĄsokkal Ƒket a
kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄt tekintƑen, Ă©s megĂ©rtik a
hasznålattal jåró veszélyeket.
‱A gyermekek nem jĂĄtszhatnak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel.
‱ÉgĂ©si veszĂ©ly! Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket a fƑzĂ©si folyamat
közben, forrĂĄsban lĂ©vƑ folyadĂ©kokkal vagy forrĂł olajjal.
‱Rendszeresen ellenƑrizze a dugaszt Ă©s a tĂĄpkĂĄbelt, hogy nem-e
sĂ©rĂŒltek. Ha a tĂĄpkĂĄbel meg van sĂ©rĂŒlve, ki kell cserĂ©ltetni a
gyĂĄrtĂłval, annak szervizelƑjĂ©vel vagy hasonlĂł kĂ©pzettsĂ©gƱ
szemĂ©llyel, hogy elkerĂŒlje a veszĂ©lyt vagy a sĂ©rĂŒlĂ©st.
‱SĂ©rĂŒlĂ©sveszĂ©ly! Az Ă©les pengĂ©k kezelĂ©sekor, a tĂĄl
kiĂŒrĂ­tĂ©sekor Ă©s a tisztĂ­tĂĄs sorĂĄn legyen elƑvigyĂĄzatos.
‱Mindig csatlakoztassa le a kĂ©szĂŒlĂ©ket a tĂĄphĂĄlĂłzatrĂłl, ha
felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl hagyja Ă©s összeszerelĂ©s, szĂ©tszerelĂ©s
vagy tisztítás elƑtt.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 33 14/9/18 9:05 am
34
Magyar
Size - A5
BiztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok
‱AlkatrĂ©szek cserĂ©je, illetve a mƱködĂ©s sorĂĄn mozgĂĄsban lĂ©vƑ
alkatrĂ©szek megközelĂ­tĂ©se elƑtt kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s
hĂșzza ki az elektromos csatlakozĂłt a konnektorbĂłl.
‱Soha se hasznĂĄljon olyan tartozĂ©kokat, amelyeket nem
javasolt a gyĂĄrtĂł. Ezek kockĂĄztathatjĂĄk a felhasznĂĄlĂł
biztonsĂĄgĂĄt Ă©s kĂĄrosĂ­thatjĂĄk a kĂ©szĂŒlĂ©ket. KizĂĄrĂłlag eredeti
alkatrészeket és tartozékokat hasznåljon.
‱Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket folyamatosan tĂșl hosszĂș ideig,
mert a motor tĂșlhevĂŒlhet. A folyamatos mƱködĂ©s ideje nem
haladhatja meg a feldolgozĂĄsi ĂștmutatĂłt megadott utasĂ­tĂĄs.
Hagyja a kĂ©szĂŒlĂ©ket lehƱlni, mielƑtt a borĂ­tĂĄsa felforrĂłsodna.
A kĂ©szĂŒlĂ©ket csak akkor hasznĂĄlja Ășjra, ha az mĂĄr lehƱlt.
‱Soha ne adagolja az összetevƑket, miközben a kĂ©szĂŒlĂ©k
mƱködésben van.
‱Ne Ă©rjen a pengĂ©hez, a pengevĂ©dƑhöz Ă©s a mozgĂł
alkatrészekhez. Tartsa az ujjait, hajåt, ruhåzatåt és
mindennemƱ konyhai eszközt a mozgĂł alkatrĂ©szektƑl tĂĄvol.
‱HasznĂĄlat sorĂĄn tartsa ujjait Ă©s konyhai eszközeit a tĂĄlon
kĂ­vĂŒl, Ă­gy lecsökkentheti a szemĂ©lyi sĂ©rĂŒlĂ©sek Ă©s/vagy a
kĂ©zimixer sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©nek veszĂ©lyĂ©t. Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k Ă©pp nem jĂĄr,
csak egy kaparĂłt hasznĂĄljon.
‱Csak a rendeltetĂ©sĂ©nek megfelelƑen hasznĂĄlja a termĂ©ket,
Ă©s csak a javasolt kiegĂ©szĂ­tƑkkel Ă©s összetevƑkkel. A
helytelen hasznålat vagy hibås mƱködtetés veszélyes lehet.
‱Minden hasznĂĄlat utĂĄn tisztĂ­tsa meg a termĂ©ket Ă©s az
összes tartozékot.
‱Kövesse a TisztĂ­tĂĄs Ă©s karbantartĂĄs fejezetben leĂ­rt
utasĂ­tĂĄsokat.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 34 14/9/18 9:05 am


Produktspezifikationen

Marke: Koenic
Kategorie: Stabmixer
Modell: KHM 3210 B

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Koenic KHM 3210 B benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Stabmixer Koenic

Bedienungsanleitung Stabmixer

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-