Klein Tools 60447 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Klein Tools 60447 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
FIG. D
Instructions for High-Temperature Hard Hats Models / Modelos / Modèles :
60447, 60452
Instrucciones para cascos de seguridad tipo cachucha paraaltas temperaturas
Instructions pour les casques de chantier sistants aux températures élevées
BASED ON 1390461 Rev 06/22 A
NOTE: This label is representative;
contents will vary based on model #.
NOTA: esta etiqueta es representativa;
los contenidos varian según el n
del modelo.
REMARQUE: Cette étiquette est fournie
à titre indicatif; son contenu varie en
fonction du nuro de modèle.
YY/MM
2
YY/MM
1
4a
3b
3a
4b
FIG. A
1211
9
10
8
5
7
6 6
FIG. B
FIG. C
14
13b13a
1617
13c
15
FIG. F
24
25
FIG. G
21
18
19
20
22
64°
23
FIG. E
GENERAL SPECIFICATIONS
• Standards: These Klein Tools Hard Hats comply with
Type I ANSI/ISEA Z89.1-2014 (R2019), CSA Z94.1-15 (R2020):
Class G non-vented Hard hats have been tested up to 2kV.
Tested to High Temperature (HT) rating: 140°F (60°C)
Tested to Low Temperature (LT) rating: -22°F (-30°C)
Tested to withstand radiant heat up to 350°F (176°C)
Material: Glass Fiber High Temperature polymer
Fits: Head Sizes 6-1/2 to 8 (20-1/2 to 25 inches / 52 to 64 cm)
SYMBOLS ON PRODUCT
1
Compliant Standards, Class, Type, and Head Size information
2
Date of manufacture (Year/Month)
3a Warning symbol
3b Read instructions
4a Reverse donning symbol
4b Low temp/High temp symbol
WARNING LABELS
There are two warning labels affixed to the inside of this hard hat.
Read, understand, and follow these instructions to ensure safe
operation. DO NOT REMOVE THESE LABELS.
WARNINGS
READ ALL INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS
AND INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS BODILY INJURY OR
DEATH.
This hard hat provides LIMITED protection from small objects
striking the top of the hard hat.
DO NOT expose directly to open flame. This hard hat is designed
to provide limited protection from indirect radiant heat of up
to 350°F (176°C) for limited periods of time. Frequent or long
exposure to temperature extremes could deteriorate product
performance (See section).MAINTENANCE
NOTE: Not all accessories that fit on this hard hat are
compatible with high-temperature environments. Check the
user manual for the particular accessory before use.
DO NOT expose suspension and padding to open flame.
ELECTRICAL WARNING: Avoid areas where the chance of electrical
shock exists. The Class G rating limits protection to up to 2kV.
Check with your safety supervisor prior use on the jobsite.
If the hard hat has sustained an impact, dispose of it
IMMEDIATELY, even if damage is not visible.
NEVER alter, puncture, modify or engrave the shell or the
suspension.
DO NOT
use paints, solvents, chemicals, polish, oils, lubricants,
insecticides, adhesives, gasoline or like substances on this hard
hat doing so can lessen the protection offered against impact and
penetration.
DO NOT use this hard hat as a vehicular or recreational hard hat.
DO NOT
store objects between the suspension and the shell, as the
hard hat will not function as intended and can lessen the protection
from impact and penetration.
MAINTENANCE
HARD HAT CLEANING AND STORAGE
Clean the hard hat and suspension with mild soap and water only.
Rinse and wipe dry. Clean optional chin strap with damp cloth
only. Store in a cool place.
See SWEATBAND AND TOP COMFORT PAD section of the
operating instructions (on other side) for additional maintenance
information.
MAINTENANCE
INSPECTION AND REPLACEMENT
Inspect the hard hat, including the suspension and shell, before
and after each use:
Check the Hard Hat’s shell for any cracks, breakage, discoloration,
or any other damage, excessive wear or unusual condition. These
conditions may indicate reduced impact or penetration resistance
and the Hard Hat must be replaced IMMEDIATELY.
The suspension and optional chin strap should be checked for cracks,
breaks, damaged stitching or any other damage, excessive wear or
unusual condition. If any of these conditions exist, the suspension
and optional chin strap must be replaced IMMEDIATELY.
Always use genuine Klein Tools replacement parts. This product
works as a system, and use of unauthorized suspensions or
accessories may reduce the protection you receive from this hard hat.
USEFUL LIFE
SUSPENSION AND OPTIONAL CHIN STRAP: Must be replaced
after no more than 12 months of use.
ENTIRE HARD HAT: Entire Hard Hat should be replaced after
2 years of use, or no more than 5 years from the date of
manufacture, whichever comes first.
These are useful service life guidelines. Regular inspection as
detailed in the MAINTENANCE section above MUST be performed,
and may result in possible earlier replacement.
NOTE: This replacement schedule is a guideline that assumes
normal use and storage conditions for the hard hat. If the hard
hat is exposed to temperature extremes, persistent sunlight, or
chemicals, replacement may be required in a shorter time frame.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
Klein Tools hard hat accessories and replacement parts are
available online or at major distributors:
HTSPN: Replacement High-Temperature Suspension*
KHHSWTBND: Sweatband (3-pack)
KHHSWTBND2: Premium Sweatband (3-pack)
KHHTOPPAD: Top Comfort Pad (3-pack)
KHHTOPPAD2: Premium Top Comfort Pad (3-pack)
KHHSTRP: Chin Strap
FRKHHSWTBND: Flame-Resistant Sweatband
FRKHHTOPPAD: Flame Resistant Top Pad
FRKHHSTRP: Flame-Resistant Chin Strap
56048: Rechargeable Auto-Off Headlamp (Spot/Flood)
56049: Rechargeable Light Array Headlamp (Flood only)
56062: Rechargeable Headlamp / Worklight (Spot/Flood)
56063: Safety Lamp
60155: Cooling Fan
60156: Intrinsically Safe LED Headlamp
*Use only HTSPN suspension in Klein High-Temperature Hard Hats.
NOTE: KLEIN TOOLS CANNOT GUARANTEE THAT THIRD-PARTY
ACCESSORIES WILL PERFORM OR FIT OPTIMALLY WITH KLEIN
TOOLS HARD HATS.
NOTE: NOT ALL ACCESSORIES THAT FIT ON THIS HARD HAT ARE
COMPATIBLE WITH HIGH-TEMPERATURE ENVIRONMENTS. CHECK THE
USER MANUAL FOR THE PARTICULAR ACCESSORY BEFORE USE.
DISPOSAL / RECYCLE
Please dispose of responsibly. The shell is made from a
glass-filled polymer and metal components that can be
recycled through certain collection programs.
See www.epa.gov/recycle for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com
ENGLISH
FEATURE DETAILS (FIG. A)
5
Klein Tools Accessory Slots
(60447 only, ×2)
13a
Outer Suspension Bracket 4)
6
Pivot Adjustment (×2)
13b
Center Suspension Bracket 2)
7
Size Adjustment Knob
13c
Center Bridge Tab (×4)
8
Rear Neck Pad
14
Bracket Key (×4)
9
Suspension
Anchor Points6)
15
Bracket Key Slot (×20)
10
Washable Sweatband
16
Metal Anchor (×6)
11
Washable Top Comfort Pad
17
Rivet (×6)
12
Suspension Straps (×6)
FITTING (FIG. B)
All hard hats come with suspension pre-installed at factory settings.
The suspension can be adjusted to ensure proper and secure fit to
your head for maximum protection. Follow the steps below:
STEP 1: Turn the Size Adjustment Knob
7
counterclockwise to
loosen the fit. Position the Rear Neck Pad
8
on the back of your
head, closer to the neck. Dress any bandana knots or ponytails over
the rear neck pad
8
.
STEP 2: Tighten by turning the Size Adjustment Knob
7
clockwise until the hard hat is comfortable and snug. Move your
head up, down and side-to-side gently, like you would normally,
and make sure the hard hat stays on. Make sure that the hard hat
is not angled forward or backward, but rests level on your head.
ADJUSTMENTS
If the hard hat does not fit properly at the factory settings, you
can further adjust the fit:
STEP 1: Separate the Outer Suspension Bracket
13a
from the
Center Suspension Bracket
13b
by pulling back gently on the Outer
Suspension Bracket
13a
to release the Center Bridge Tab
13c
. Do this
on all four Bracket locations before moving to the next step. (FIG. C).
STEP 2: Determine which Bracket Key Slot
15
you wish to reattach
to. Using the slots deeper in the hard hat will move frame higher
on the head, and vice versa. Turn the Outer Suspension Bracket
13a
approximately 90° to release the Bracket Key
14
from the Bracket
Key Slot
15
. Insert the Bracket Key
14
into the new slot location
and rotate the Outer Suspension Bracket
13a
back approximately
90° to secure. Always match the settings on the left and right
sides to prevent the suspension from sitting at an angle.
STEP 3: Secure the Outer Suspension Bracket
13a
by snapping
back the Center Bridge Tab
13c
in a total of four locations before
moving to the next step.
STEP 4: Verify the hard hat fits properly. Follow the steps in the
FITTING section to ensure proper fit. Ensure that accessories
you plan to use fit and function properly while maintaining the
hard hat’s ability to perform its function optimally. Check with a
qualified safety expert if unsure.
SUSPENSION REPLACEMENT
NOTE: It is recommended that you wear hand protection
when performing actions in this section.
STEP 1: Separate the Outer Suspension Brackets
13a
from the
Center Suspension Bracket
13b
by pulling back gently on the Outer
Suspension Brackets
13a
to release the Center Bridge Tab
13c
. in a
total of four locations before moving to the next step. (FIG. C)STEP
2: Place your thumbs under the Outer Suspension Brackets
13a
and
push upwards. This will release the Metal Anchor
16
from the Rivet
17
in six locations (FIG. D). push on the Metal Anchors, DO NOT
as this could cause injury or deform the anchor.
SUSPENSION REPLACEMENT
STEP 3: On the replacement suspension, determine which Key Slot
15
you want to reattach to. Turn the Outer Suspension Bracket
13a
approximately 90° to release the Bracket Key
14
from the Key Slot
15
. Insert the Bracket Key
14
at the new slot location and rotate the
Outer Suspension Bracket
13a
back approximately 90° to secure.
Always match the settings on the left and right sides to prevent the
suspension from sitting at an angle.
STEP 4: Secure the Outer Suspension Brackets
13a
by snapping
back the Center Bridge Tabs
13c
in a total of four locations before
moving to the next step (FIG. C).
STEP 5: Position the Metal Anchor(s)
16
on top of the Rivet(s)
17
and gently pull on the Suspension Straps
12
until the Metal
Anchor(s)
16
are properly seated. Make sure all six Metal
Anchor(s)
16
are properly seated on the Rivets
17
and are all at the
same level (FIG. E).
STEP 6: Verify the hard hat fits properly. Follow the steps in the
FITTING section to ensure proper fit. Ensure that accessories you
plan to use fit and function properly while maintaining the hard
hat’s ability to perform its function optimally. Check with a qualified
safety expert if unsure.
NOTE: DO NOT pull on the suspension straps to free the
anchor. This could permanently damage the anchors and
straps, preventing them from performing as intended.
NOTE: The suspension strap lengths are  xed and cannot
be adjusted. DO NOT attempt to alter.
SWEATBAND AND TOP COMFORT PAD (FIG. F)
Klein Tools hard hats come with an advanced sweatband
and top comfort pad designed to wick away sweat. They are
machine washable in a normal wash cycle. Do NOT wash with
bleach or with detergents containing bleach. Machine dry on
normal or low heat setting only.
The sweatband and top comfort pad can be easily removed
and reinstalled on the suspension:
The top comfort pad is held in place by a single Hook-and-
Loop pad
24
.
The sweatband is held in place by four Suspension Hooks
25
and three Hook-and-Loop Pads
24
,
on the side and front. To
remove, simply detach all Hook-and-Loop pads and slide the
sweatband off the suspension hooks.
56062 HEADLAMP (60447 ONLY) (FIG. G)
The optional 56062 is a rechargeable headlamp designed
specifically for Klein hard hats that have the integrated front
and rear Accessory Slots
5
. It functions as a spot light or
flood light, and has magnet to attach onto magnetic surfaces
for use as a worklight. Charging cable is included with
models that include rechargeable headlamps.
18
On/Off/Mode button
21
Magnet
19
Spot light
22
Pivoting mount
20
Flood lights
23
Release tab
The 56062 can be attached to both the front and back of the hard
hat via the Klein Tools Accessory Slot
5
. It can be tilted up to 6
on the hard hat, or stand alone as a worklight.
To install the headlamp, align the Pivoting Mount
22
with the Klein
Tools accessory slot
5
on the hard hat and push down until the
headlamp clicks securely into place.
To remove the headlamp, press forward on the Release Tab
23
, and
lift the headlamp out of the Accessory Slot
5
.
STICKERS
WARNING: Klein Tools DOES NOT approve the application
of stickers, hot stamps, inks, or foils that have metallic
content to this hard hat by end users. Such modi cations
can alter the performance of the hard hat.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Normas: estos cascos de seguridad tipo cachucha de Klein Tools cumplen
con las normas ANSI/ISEA Z89.1-2014 Tipo I (R2019) y CSA Z94.1-15
(R2020):
Los cascos de seguridad tipo cachucha sin ventilación ClaseG
hansido sometidos a pruebas de hasta 2kV.
Sometidos a pruebas de alta temperatura (HT): 140°F (60°C)
Sometidos a pruebas de baja temperatura (LT): -22°F (-30°C)
Sometido a pruebas de resistencia ante calor radiante de hasta 350°F
(176°C)
Material: polímero de alta temperatura y fibra de vidrio
Se adapta a: tamaños de cabeza de 6-1/2 a 8 (20-1/2" a 25" / 52 a 64cm)
MBOLOS EN EL PRODUCTO
1
Información sobre normas con las que cumple, clase, tipo y
tamaño decabeza
2
Fecha de fabricación (año/mes)
3a Símbolo de advertencia
3b Lea las instrucciones
4a Símbolo de colocación inversa
4b Símbolo de alta/baja temperatura
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Hay dos etiquetas de advertencia pegadas en el interior de este casco
de seguridad tipo cachucha.
Lea, comprenda y siga estas instrucciones
para garantizar un funcionamiento seguro. RETIRE ESTAS ETIQUETAS.NO
ADVERTENCIAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES
OINCLUSOLAMUERTE.
Este casco de seguridad tipo cachucha proporciona proteccn LIMITADA
contra golpes de objetos pequeños en la parte superior del casco.
NO lo exponga directamente a llamas abiertas. Este casco de seguridad
tipo cachucha está diseñado para ofrecer protección limitada contra el
calor radiante indirecto de hasta 350 °F (176 °C) por períodos limitados.
La exposición frecuente o prolongada a temperaturas extremaspodría
deteriorar elrendimiento del producto (consulte la sección
MANTENIMIENTO).
NOTA: no todos los accesorios que se adaptan a este casco de
seguridad tipo cachucha se pueden utilizar en entornos de altas
temperaturas. Consulte el manual del usuario del accesorio
particularantes de usarlo.
NO exponga la suspensión ni el acolchado a llamas abiertas.
ADVERTENCIA DE ELECTRICIDAD: evite las áreas donde exista la
posibilidad de recibir choques eléctricos. La clasificación de Clase G limita
la protección hasta 2kV. Consulte a su supervisor de seguridad antes de
usar el casco en ellugar de trabajo.
Si el casco p3-ha sufrido un impacto, deséchelo DE INMEDIATO, incluso si
el daño no es visible.
NUNCA altere, perfore, modifique o grabe el casquete o la suspensión.
NO
use pinturas, solventes, sustancias químicas, pulidores, aceites,
lubricantes, insecticidas, adhesivos, gasolina o sustancias similares en
estecasco, p3-ya que esto puede reducir la protección que ofrece contra el
impacto y la penetración.
NO use este casco para conducir o con fines recreativos.
NO
almacene objetos entre la suspensión y el casquete, p3-ya que el casco de
seguridad no funcionará como debe y se puede reducir la protección contra
elimpacto y la penetración.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DEL CASCO
Limpie el casco de seguridad y la suspensión únicamente con agua y
jabón suave. Enjuague y seque con un paño. Limpie la correa de barbilla
opcional únicamente con un paño húmedo. Almacene en un lugar fresco.
Consulte la sección BANDA ABSORBENTE DE SUDOR Y ALMOHADILLA
SUPERIOR CÓMODA de las instrucciones de funcionamiento (en el
reverso) para obtener información adicional sobre el mantenimiento.
MANTENIMIENTO
INSPECCIÓN Y REEMPLAZO
Inspeccione el casco de seguridad, incluyendo la suspensión y el casquete, antes y
después de cada uso:
Revise el casquete del casco de seguridad para detectar grietas, roturas,
decoloración o cualquier otro daño, desgaste excesivo o condición inusual.
Estas condiciones pueden indicar una reducción en la resistencia al impacto ola
penetración, y el casco debe reemplazarse INMEDIATAMENTE.
Se debe verificar la suspensión y la correa de barbilla opcional para detectar grietas,
roturas, costuras dañadas o cualquier otro daño, desgaste excesivo ocondición
inusual. Si se presenta alguna de estas condiciones, la suspensión y la correa de
barbilla opcional deben reemplazarse INMEDIATAMENTE.
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Klein Tools. Este producto funciona
como un sistema, por lo que el uso de accesorios o suspensiones no autorizadas
puede reducir la protección provista por este casco de seguridad tipo cachucha.
VIDA ÚTIL
SUSPENSIÓN Y CORREA DE BARBILLA OPCIONAL: deben reemplazarse
después de 12meses de uso.
TODO EL CASCO DE SEGURIDAD: debe reemplazarse después de 2 años de
uso, o a los 5 años desde la fecha de fabricación, lo que ocurra primero.
Estas son pautas de vida útil. Se DEBEN realizar inspecciones frecuentes como
se indica en la sección MANTENIMIENTO de arriba, y puede resultar en un
posible reemplazo anticipado.
NOTA: este programa de reemplazo es una pauta que supone condiciones
normales de uso y almacenamiento del casco. Si el casco de seguridad
está expuesto a temperaturas extremas, luz solar continua o sustancias
químicas, puede ser necesario reemplazarlo en un periodo más corto.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Los accesorios y piezas de repuesto para cascos de seguridad tipo cachucha
de Klein Tools están disponibles en línea o con los principales distribuidores:
HTSPN: suspensión para altas temperaturas de repuesto*
KHHSWTBND: banda absorbente de sudor (paquete de 3unidades)
KHHSWTBND2: banda absorbente de sudor de calidad superior
(paquetede3unidades)
KHHTOPPAD: almohadilla superior cómoda (paquete de 3unidades)
KHHTOPPAD2: almohadilla superior cómoda de calidad superior
(paquetede3unidades)
KHHSTRP: correa de barbilla
FRKHHSWTBND: banda absorbente de sudor ignífuga
FRKHHTOPPAD: almohadilla superior ignífuga
FRKHHSTRP: correa de barbilla ignífuga
56048: luz frontal recargable de apagado automático (luz enfocada/de
proyección)
56049:
luz frontal con matriz de luz recargable (luz de proyección únicamente)
56062: luz frontal recargable/luz de trabajo (luz enfocada/de proyección)
56063: lámpara de seguridad
60155: ventilador refrescante
60156: luz frontal LED intrínsicamente segura
*Use la suspensión HTSPN únicamente en cascos de seguridad tipo
cachucha para altas temperaturas de Klein.
NOTA: KLEIN TOOLS NO PUEDE GARANTIZAR QUE LOS ACCESORIOS
DE TERCEROS FUNCIONEN O SE ADAPTEN DE MANERA ÓPTIMA A LOS
CASCOS DE SEGURIDAD DE KLEIN TOOLS.
NOTA: NO TODOS LOS ACCESORIOS QUE SE ADAPTAN A ESTE CASCO
DE SEGURIDAD TIPO CACHUCHA SE PUEDEN UTILIZAR EN ENTORNOS
DE ALTAS TEMPERATURAS. CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO DEL
ACCESORIO PARTICULAR ANTES DE USARLO.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
Deseche el producto de manera responsable. El casquete está hecho
de un polímero de fibra de vidrio y con componentes metálicos que
se pueden reciclar en ciertos programas de recolección. Para obtener
más información, consulte www.epa.gov/recycle.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com
ESPAÑOL
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A)
5
Ranuras para accesorios
de Klein Tools (60447
únicamente, ×2)
13a
Soporte de suspensión externo
(×4)
6
Ajuste de giro (×2)
13b
Soporte de suspensión central
(×2)
7
Perilla para ajustar el tamaño
13c
Lengüeta del puente central
(×4)
8
Almohadilla para la nuca
14
Bloqueo de soporte (×4)
9
Puntos de anclaje
desuspensión (×6)
15
Ranura del bloqueo de soporte
(×20)
10
Banda absorbente
desudorlavable
16
Anclaje de metal (×6)
11
Almohadilla superior
cómodalavable
17
Remache (×6)
12
Correas de suspensión (×6)
AJUSTE (FIG. B)
Todos los cascos de seguridad cuentan con suspensión preinstalada con ajuste
de fábrica. La suspensión se puede ajustar para garantizar un ajuste correcto y
seguro a su cabeza para máxima proteccn. Siga los pasos a continuación:
PASO 1: gire la perilla de ajuste de tamaño
7
en sentido contrario a las agujas
delreloj para aflojar el ajuste. Coloque la almohadilla posterior para la nuca
8
enla parte posterior de su cabeza, más cerca de la nuca. Los nudos de paliacate
ocolas de caballo deben ir la almohadilla posterior para la nuca sobre
8
.
PASO 2: ajuste girando la perilla para ajustar el tamaño
7
en sentido a las
agujas del reloj hasta que el casco tenga un ajuste cómodo y ceñido. Mueva
sucabeza hacia arriba, hacia abajo y hacia los lados suavemente, como lo haría
normalmente, y asegúrese de que su casco se mantenga ajustado. Asegúrese
de que el casco no esté inclinado hacia adelante o hacia atrás, sino que quede
nivelado en su cabeza.
AJUSTES
Si el casco no se adapta correctamente al ajuste de fábrica, puede adecuar aún más
el ajuste:
PASO1: separe el soporte de suspensión externo
13a
del soporte de suspensión
central
13b
jalando suavemente del soporte de suspensión externo
13a
para liberar la
lengüeta del puente central
13c
. Haga esto en las cuatro ubicaciones delsoporte antes
de continuar con el siguiente paso. (FIG. C).
PASO2: determine a qué ranura del bloqueo de soporte
15
desea volver a calzar.
Al usar las ranuras que se encuentran más al interior del casco, desplazará el arnés
hacia arriba en la cabeza y viceversa. Gire el soporte de suspensión externo
13a
aproximadamente 90° para liberar el bloqueo de soporte
14
de la ranura del bloqueo
de soporte
15
. Inserte el bloqueo de soporte
14
en la ubicación de la nueva ranura
y vuelva a girar el soporte de suspensión externo
13a
aproximadamente 9 para
asegurar. Siempre haga coincidir los ajustes en los lados izquierdo y derecho para
evitar que la suspensión permanezca en un ángulo.
PASO3: asegure el soporte de suspensión externo
13a
volviendo a calzar la lengüeta
del puente central
13c
en un total de cuatro ubicaciones antes de continuar con el
siguiente paso.
PASO4: verifique que el casco se ajusta adecuadamente. Siga los pasos en la sección
AJUSTES para asegurar un ajuste adecuado. Aserese de que los accesorios
que planee usar se adapten y funcionen adecuadamente mientras se mantiene la
capacidad del casco para cumplir con su función de manera óptima. Si no es
seguro, verifique con un experto en seguridad calificado.
REPUESTO DE SUSPENSIÓN
NOTA: se recomienda que utilice protección para las manos al
momento de realizar cualquier acción de esta sección.
PASO1: separe los soportes de suspensión externos
13a
del soporte de
suspensión central
13b
jalando suavemente de los soportes de suspensión
externos
13a
para liberar la lengüeta del puente central
13c
. en un total de
cuatroubicaciones antes de continuar con el siguiente paso. (FIG. C).
PASO2: coloque sus pulgares debajo de los soportes de suspensión
externos
13a
y presione hacia arriba. Esto liberará el anclaje de metal
16
del remache
17
en seis ubicaciones (FIG. D). ejerza presión sobre los NO
anclajes de metal, p3-ya que esto podría causar lesiones o deformar el anclaje.
PASO3: en la suspensión de repuesto, determine a qué ranura del
bloqueo
15
desea volver a calzar. Gire el soporte de suspensn externo
13a
aproximadamente 90° para liberar el bloqueo de soporte
14
de la
ranura del bloqueo
15
. Inserte el bloqueo de soporte
14
en la ubicación
de la nueva ranura y vuelva a girar el soporte de suspensión externo
13a
aproximadamente 90° para asegurar. Siempre haga coincidir los ajustes en
los lados izquierdo y derecho para evitar que la suspensión permanezca
en un ángulo.
REPUESTO DE SUSPENSIÓN
PASO4: asegure los soportes de suspensión externos
13a
volviendo a
calzar las lengüetas del puente central
13c
en un total de cuatro ubicaciones
antes de continuar con el siguiente paso (FIG. C).
PASO5: coloque el (los) anclaje(s) de metal
16
sobre el (los) remache(s)
17
jalesuavemente las correas de suspensión
12
hasta que el (los)
anclaje(s) demetal
16
estén correctamente asentados. Asegúrese de que
los seis anclajesde metal
16
estén correctamente asentados sobre los
remaches
17
ytodos estén al mismo nivel (FIG. E).
PASO6: verifique que el casco se ajusta adecuadamente. Siga los pasos
en la sección AJUSTES para asegurar un ajuste adecuado. Asegúrese de
que los accesorios que planee usar se adapten y funcionen adecuadamente
mientras se mantiene la capacidad del casco para cumplir con su función
de manera óptima. Si no está seguro, verifique con un experto en
seguridad calificado.
NOTA: NO jale de las correas de la suspensión para liberar el
anclaje. Esto podría dañar permanentemente los anclajes y las
correas, evitando que funcionen de forma prevista.
NOTA: las longitudes de la correa de suspensión son jas y no se
pueden ajustar. NO intente ajustarlas.
BANDA ABSORBENTE DE SUDOR Y ALMOHADILLA
SUPERIOR CÓMODA (FIG. F)
Los cascos de seguridad tipo cachucha de Klein Tools cuentan
con una banda absorbente de sudor avanzada y una almohadilla
superior cómoda diseñada para absorber el sudor. Son lavables a
máquina bajo un ciclo de lavado normal. NO las lave con blanqueador
ni con detergentes que lo contengan. Séquelas a máquina solo a
temperatura normal o baja.
La banda absorbente de sudor y la almohadilla superior cómoda se
pueden retirar y volver a colocar fácilmente en la suspensión:
La almohadilla superior cómoda se mantiene en su lugar mediante
una sola almohadilla de presilla y gancho
24
.
La banda absorbente de sudor se mantiene en su lugar con cuatro
ganchos de suspensión
25
y tres almohadillas de presilla y gancho
24
,
en el frente y a los lados. Para quitarla, simplemente desprenda todas
lasalmohadillas de presilla y gancho y retire la banda absorbente de
sudorde los ganchos de suspensión.
LUZ FRONTAL 56062 (ÚNICAMENTE PARA 60447)
(FIG. G).
El accesorio opcional 56062 es una luz frontal recargable diseñada
específicamente para los cascos de seguridad tipo cachucha de
Klein que cuentan con ranuras integradas para accesorios frontales
y posteriores
5
. Funciona como luz enfocada o luz de proyección,
y cuenta con un imán para sujetarse a superficies magnéticas para
su uso como luz de trabajo. El cable de carga está incluido con los
modelos que incluyen luz frontal recargable.
18
Botón de modo/encendido/apagado
21
Imán
19
Luz enfocada
22
Soporte giratorio
20
Luces de proyección
23
Lengüeta de
liberación
La luz frontal 56062 puede ajustarse tanto en la parte frontal como en
la parte posterior del casco de seguridad a través de la ranura para
accesorios de Klein Tools
5
. Puede inclinarse hasta 64° sobre el casco de
seguridad, o de forma independiente como luz de trabajo.
Para instalar la luz frontal, alinee el soporte giratorio
22
con la ranura para
accesorios de Klein Tools
5
del casco y empuje hacia abajo hasta que se
escuche un clic y la luz frontal esté firmemente en su lugar.
Para retirar la luz frontal, presione la lengüeta de liberación
23
hacia
adelante, ylevante la luz frontal de la ranura para accesorios
5
.
ADHESIVOS
ADVERTENCIA: Klein Tools NO aprueba que los usuarios nales
apliquen adhesivos, estampados en caliente, impresiones en tinta
ocintas que tengan contenido metálico en este casco de seguridad
tipo cachucha. Dichas modi caciones pueden alterar el rendimiento
del casco.


Produktspezifikationen

Marke: Klein Tools
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 60447

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Klein Tools 60447 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Klein Tools

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-