Kerbl MiniKill Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Kerbl MiniKill (2 Seiten) in der Kategorie Schädlingsbekämpfung. Dieser Bedienungsanleitung war für 27 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
MiniKill # 299955
DE Bedienungsanweisung
FR Mode d’emploi
EN Instructions for use
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
NL Gebruikershandleiding
DE Produktbeschreibung
Elektrischer Fliegenvernichter
Bestandteile:
1. Hochspannungsgitter 1000 V
2. Schutzgitter
3. Netzstecker
4. UV-Lampe
5. Auffangbehälter für Insekten
Technische Angaben:
Nennspannung Stromver-
brauch
Reich-
weite
Abmessungen
230 V / 50 Hz 4 W 20 m 190x120x10 mm
Das Gerät und sein Betrieb
Einzigartiges und formschönes Design, kompakte Bauform. Der kabellose Stecker ermöglicht eine Befesti-
gung nahe der Wand, wodurch weniger Platz beansprucht wird. Die integrierte LED UVA-Lampe liefert
sanfte Beleuchtung ohne zu blenden, kann auch als Nachtlicht eingesetzt werden.
Das UVA-Spektrum der LED Lampe zieht wirkungsvoll Mücken und andere Fluginsekten an und lockt sie so
in die Falle, sicher für den Menschen, ohne den Einsatz von gesundheitsgefährdenden oder giftigen
Stoffen. Das innenliegende unter Hochspannung stehende Gitter betäubt und tötet wirkungsvoll alle
Insekten ab und vermindert so die Verbreitung von Krankheiten. Ideal für den Einsatz in geschlossenen
Räumen wie Wohnzimmer, Schlafzimmer, Küche, ro und Konferenzraum, etc.
Nutzung
Stecken Sie das Gerät im gewünschten Raum direkt an einer Wandsteckdose (220-230 V ~ 50/60 Hz) an.
Wartung & Reinigung
Trennen Sie das Gerät von der Wandsteckdose, halten Sie es dabei aufrecht, um die toten Insekten nicht
auszuleeren. Drücken Sie gegen die Erhöhungen am Insekten-Auffangbehälter (Clips), um diesen herauszu-
ziehen. Entfernen Sie den Auffangbehälter und entsorgen Sie die toten Insekten. Den Behälter nach dem
Ausspülen und Abtrocknen wieder sorgfältig in das Gerät einsetzen. Reinigen Sie die Oberfläche des
Produktes bitte mit einem vorgetrockneten feuchten Lappen. Es sollten keine starken Lösungsmittel wie
Alkohol, Benzin oder Benzol verwendet werden, um die Beschichtung des Produktes nicht zu beschädigen.
Bitte reinigen Sie es vorsichtig und sorgsam, um zu verhindern, dass Wasser in das Innere des Geräts
eintritt. Wasser oder andere Flüssigkeiten können Elektroschocks oder andere Unfälle verursachen. Das
Produkt sollte daher unter vollkommen trockenen Bedingungen in einer trockenen Umgebung verwendet
werden.
ACHTUNG:
Um Elektroschocks zu vermeiden, das Gerät niemals mit nassen Händen in die Steckdose stecken
bzw. aus der Steckdose ziehen.
Auf keinen Fall das unter Hochspannung stehende Gitter mit irgendwelchen Gegenständen oder den
Händen berühren, um Unfälle oder Elektroschocks zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig und fest in der Steckdose sitzt, um Schäden durch
versehentliches Herunterfallen zu verhindern.
• Nicht in Feuchträumen wie Badezimmer, Waschküche, Sauna, etc. verwenden.
• Den Mückenstecker außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
• Versuchen Sie bei einem Defekt oder einer Störung niemals, das Gerät selbst zu reparieren!
FR Mode d‘emploi du produit
Destructeur d‘insectes électrique
Construction :
1. Grille haut voltage 1 000 V
2. Grille de sécurité
3. Prise
4. Lampe UV
5. Compartiment pour insectes
Spécifications :
Tension
nominale
Consommation
électrique
Portée Dimensions
230 V / 50 Hz 4 W 20 m 190x120x10 mm
Appareil et fonctionnement
Design unique et attractif, petite taille. La prise sans fil permet de placer l‘appareil tout contre le mur. Gain
de place assuré ! Lampe LED UVA intégrée, lumière non aveuglante pouvant être utilisée comme éclairage
de nuit.
Le spectre UVA de la lampe LED est ecace pour attirer et piéger les moustiques et autres insectes volants.
Sans danger pour les êtres humains. Aucune émission de substances nocives ou toxiques. La grille interne
haut voltage anéantira et tuera ces insectes permettant ainsi de réduire la propagation des affections. Idéal
pour de nombreux endroits tels les livings, les chambres à coucher, les cuisines, les bureaux, les salles de
réunion, etc.
Utilisation
Connectez directement la prise de l‘appareil avec une prise murale (220-230 V ~ 50/60 Hz) de votre pièce.
Entretien et nettoyage
Débranchez l‘appareil et maintenez-le en position verticale afin de prévenir toute dispersion des insectes
morts. Appuyez sur les arêtes du compartiment pour insectes (clips) pour le retirer. Retirez le compartiment
et éliminez les insectes morts. Replacez-le ensuite dans sa position d‘origine après l‘avoir rincé et séché.
Veuillez essuyer la surface du produit avec un chiffon pré-humidifié. N‘utilisez jamais de solvants comme
l‘alcool, l‘essence ou le benzène pour nettoyer l‘appareil an d‘éviter d‘endommager le revêtement du
produit. Nettoyez le produit avec précaution afin de prévenir toute pénétration d‘eau à l‘intérieur de ce
dernier. L‘eau ou un autre liquide pourrait conduire à un choc électrique ou à un accident. Le produit doit
donc toujours être utilisé dans un environnement sec.
Avertissements :
An de prévenir tout choc électrique, il est interdit de brancher et de débrancher l‘appareil lorsque vous
avez les mains mouillées
Il est interdit de toucher la grille haut voltage avec un objet ou avec les mains an d‘éviter tout accident
ou choc électrique.
Lappareil doit être branché correctement dans la prise an de prévenir tout dommage dû à une chute
accidentelle.
• N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces humides telles les salles de bains, les buanderies, les saunas, etc.
• Placez la prise dans un endroit hors de portée des enfants.
Si vous constatez des problèmes de fonctionnement, n‘essayez jamais d‘ouvrir ou de réparer l‘appareil
vous-même !
EN Produktbeschreibung
Electric fly killer
Construction:
1. High voltage grill 1000V
2. Safety grill
3. Plug
4. UV-lamp
5. Insect compartment
Specifications:
Rated Voltage Power-
consumption
Reach Dimensions
230 V / 50 Hz 4 W 20 m 190x120x10 mm
Appliance and Operation
Unique and cute design, mini-size, Cordless plug allows a close contact to wall, occupy less space. Build-in
LED UVA-lamp, lighted gently without glare can be used as night light.
UVA spectrum of LED lamp is effective to attract and entrap mosquito and other winged insects, safe to
human without emitting harmful and poisonous substances. The interior high voltage grill will faint and kill
those insects helping to reduce disease dissemination. It is ideal for various indoor locations such as living
room, bedroom, kitchen, oce and meeting room etc.
Use
Plug the unit directly into a wall socket (220-230 V ~ 50/60 Hz) in your room.
Maintenance & Cleaning
Unplug the unit from the wall socket keeping vertical position to prevent scattering of dead in-sects. Press
the ridges on the insect compartment (clips) to draw it out. Remove the compartment and clean off dead
insects, then properly restore it to original position after rinsing and drying. Please clean the surface of the
product with a pre-dried damp cloth. No strong solvent suck as alcohol, gasoline and benzene shall be
applied to prevent damage to the coating of the product. Please clean it carefully to prevent water leakage
into the interior of product. Water or liquid may cause electric shock ot accident. So the product shall be
used under totally dry circumstances, in a dry environment.
Cautions:
To prevent an electric shock, it is prohibited to plug and unplug the unit to/from the wall socket with wet
hands.
It is not allowed to touch the high voltage grill by any objects or by hand, to avoid accident or electric
shock.
The unit should be plugged into the socket completely and rmly, to prevent damage from accidental
dropping.
Don‘t use it in wet rooms like bathroom, laundry, sauna etc.
Keep the mosquito plug out of the reach of children.
In case of malfunction, please never try to open or to repair the unit by yourself!
299955#BA_MiniKill_210x297.indd 1 01.12.2010 10:52:49 Uhr
IT Istruzioni per l‘uso
Sterminatore elettrico di mosche
Struttura:
1. Griglia ad alta tensione da 1000 V
2. Griglia di sicurezza
3. Spina
4. Lampada UV
5. Scomparto per insetti
Specifiche:
Tensione
nominale
Cons umo
elettrico
Portata Dimensioni
230 V / 50 Hz 4 W 20 m 190x120x10 mm
Applicazione e funzionamento
Il design ricercato e gradevole e la spina senza fili consentono il contatto con le pareti riducendo gli
ingombri. La lampada UVA LED produce una luce delicata senza essere abbagliante e può essere impiegata
anche come luce notturna.
Lo spettro UVA della lampada LED è ecace nell‘attirare ed intrappolare zanzare e altri insetti volanti in
modo sicuro per le persone senza rilasciare sostanze dannose e nocive. La griglia ad alta tensione interna
stordisce ed elimina gli insetti consentendo di contrastare eventuali contaminazioni. È la soluzione ideale
per numerose installazioni all‘interno, come ad esempio sala, camera da letto, cucina, ucio e sala
conferenza, ecc.
Impiego
Collegare l‘unità direttamente ad una presa di corrente a muro (220-230 V ~ 50/60 Hz) disponibile nella
stanza.
Manutenzione e pulizia
Scollegare l‘unità dalla presa di corrente a muro mantenendola in posizione verticale per evitare di
spargere gli insetti morti. Premere i dorsi presenti sul vano insetti (clip) per estrarre quest‘ultimo. Rimuo-
vere il vano ed eliminare gli insetti morti, quindi riporlo nella posizione iniziale dopo averlo risciacquato ed
asciugato. Pulire la superficie del prodotto con un panno umido precedentemente asciugato. Non applicare
solventi aggressivi come alcool, benzina e benzene per evitare eventuali danni al rivestimento del prodotto.
Pulire con attenzione per escludere eventuali infiltrazioni d‘acqua all‘interno del prodotto. L‘acqua o i
liquidi possono eventualmente provocare scosse elettriche o incidenti. Il prodotto deve essere utilizzato
perfettamente asciutto in ambienti asciutti.
Precauzioni
Per impedire scosse elettriche, è vitato collegare / scollegare l‘unità alla / dalla presa elettrica a muro con
le mani bagnate.
Non è consentito toccare la grigli ad alta tensione con oggetti o con le mani per escludere eventuali
incidenti o scosse elettriche.
Si consiglia di collegare la spina dell‘unità alla presa elettrica in modo completo e stabile per escludere
eventuali danni derivanti da cadute accidentali.
Non utilizzare in ambienti umidi come bagni, lavanderie, saune, ecc.
Mantenere la spina fuori dalla portata dei bambini.
In caso di malfunzionamento, non tentare mai di aprire o riparare l‘unità in modo indipendente.
ES Instrucciones del producto
Matamosquitos
Construcción:
1. Parrilla de alta tensión 1.000 V
2. Rejilla de seguridad
3. Enchufe
4. Lámpara UV
5. Compartimento para insectos
Especificaciones:
Tensión nominal Consumo
eléctrico
Alcance Dimensiones
230 V / 50 Hz 4 W 20 m 190x120x10 mm
Aparato y funcionamiento
Diseño exclusivo y elegante; tamaño compacto. Gracias al enchufe sin cables, estará pegado a la pared,
ocupando menos espacio. Lámpara LED UVA integrada. Se ilumina sin deslumbrar. Se puede usar como
iluminación nocturna.
El espectro UVA de lámpara LED atrae y atrapa eficazmente a los mosquitos y otros insectos con alas. Es
seguro para los seres humanos. No emite sustancias nocivas ni tóxicas. En la parrilla interior de alta
tensión los insectos se desmayan y mueren, lo que reduce el riesgo de contagio de enfermedades. Es ideal
para distintas estancias, como salón, dormitorio, cocina, oficina o sala de reuniones.
Uso
Enchufe la unidad directamente a una toma de pared (220-230 V ~ 50/60 Hz) de la estancia.
Mantenimiento y limpieza
Desenchufe la unidad de la toma de pared manteniéndola en posición vertical para no esparcir los insectos
muertos. Presione el caballete del compartimento para insectos (clips) para sacarlo. Retire el comparti-
mento y límpielo. A continuación, vuelva a colocarlo en la posición original correcta después de aclararlo y
secarlo. Limpie la superficie del producto con un paño húmedo bien escurrido. No use disolventes agresi-
vos, como alcohol, gasolina o benceno. De lo contrario, se dañaría el revestimiento del producto. Límpielo
con cuidado para evitar que penetre agua en el interior del producto. Si penetrasen agua o quidos,
podrían causar una descarga eléctrica u otro accidente. Es decir, el producto debe usarse en un estado
totalmente seco y en un entorno también seco.
Precauciones:
Con el n de evitar una descarga eléctrica, queda terminantemente prohibido enchufar y desenchufar
la unidad a/de la toma de pared con las manos húmedas.
Está prohibido tocar la parilla de alta tensión con objetos o las manos. De este modo, se evitan
accidentes y descargas eléctricas.
La unidad deberá estar totalmente enchufada a la toma y con rmeza, para evitar daños por caídas
accidentales.
• No use la unidad en estancias húmedas, como el baño, la zona de la lavadora, la sauna, etc.
• Mantenga el enchufe lejos del alcance de los niños.
• En caso de avería, no intente abrir ni reparar la unidad por su cuenta.
PT Informação sobre o produto
Exterminador de insectos
Construção:
1. Grelha de alta tensão 1000V
2. Grelha de segurança
3. Tomada
4. Lâmpada UV
5. Compartimento de insectos
Especificações:
Tensão
nominal
Consumo de
energia
Alcance Dimensões
230 V / 50 Hz 4 W 20 m 190x120x10 mm
Aplicação e operação
Com um design único e agradável, tamanho reduzido, tomada sem fios que permite um contacto mais
próximo da parede, ocupando menos espaço. Lâmpada LED UVA incorporada, levemente iluminada sem
brilho podendo ser usada como luz de presença.
O espectro UVA da lâmpada LED é eficaz na atracção e captação de mosquitos e outros insectos voadores,
mas inofensivo para seres humanos pois não emite substâncias perigosas nem tóxicas. A grelha interior de
alta tensão irá enfraquecer e eliminar os insectos reduzindo a disseminação de doenças. Para uso interior,
pode ser colocado em diferentes locais como sala de estar, quarto, cozinha, escritório e sala de reuniões,
etc.
Utilização
Ligue o aparelho directamente numa tomada de parede (220-230V~50/60Hz) no compartimento.
Manutenção & Limpeza
Desligue o aparelho da tomada de parede mantendo a posição vertical, a fim de prevenir a dispersão dos
insectos mortos. Pressione as arestas do compartimento de insectos (clipes) para o extrair. Retire o compar-
timento e remova os insectos mortos. Depois de o lavar e secar, coloque-o em seguida correctamente na
sua posição original. Limpe a superfície do produto com um pano húmido torcido. Não utilize solventes
agressivos como álcool, gasolina e benzeno para não danificar o revestimento do produto. Limpe-o com
cuidado para impedir a entrada de água no interior do produto. Água ou outros líquidos podem provocar
choques eléctricos ou acidentes. Por essa razão, o produto deve ser usado sempre num estado e ambiente
secos.
Cuidados:
Para prevenir o choque eléctrico, é proibido ligar e desligar o aparelho na/da tomada de parede com
as mãos molhadas.
Não é permitido tocar na grelha de alta tensão com as mãos nem com quaisquer objectos, de forma
a evitar acidentes e choques eléctricos.
O aparelho deve ser ligado na tomada até ao fundo e com rmeza, para prevenir danos causados
por queda acidental.
Não o use em locais húmidos como quartos-de-banho, lavandaria, sauna, etc.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
Em caso de anomalia, nunca tente abrir ou reparar o aparelho autonomamente!
NL Productinstructie
Vliegenvanger
Constructie:
1. Hoogspanningsrooster 1000 V
2. Veiligheidsrooster
3. Plug
4. UV-lamp
5. Insectencompartiment
Specificaties:
Nominale
spanning
Stroomverbruik Bereik Afmetingen
230 V / 50 Hz 4 W 20 m 190x120x10 mm
Toestel en werking
Uniek en schattig design, mini-size, draadloze stekker zorgt ervoor dat het dicht bij een muur kan staan,
heeft minder plaats nodig. Ingebouwde LED UVA-lamp, geeft zacht licht zonder schijnsel, kan als nacht-
lampje worden gebruikt.
UVA-spectrum van LED-lamp is effectief om muggen en andere vliegende insecten aan te trekken en te
vangen, veilig voor mensen zonder uitstoot van schadelijke en giftige instanties. Het hoogspanningsrooster
binnenin zal die insecten verdoven en doden en zo helpen de verspreiding van ziekten te voorkomen. Het is
ideaal voor verschillende binnenlocaties zoals de woonkamer, de slaapkamer, de keuken, het kantoor, de
vergaderruimte enz.
Gebruik
Steek de eenheid rechtstreeks in een stopcontact in de muur (220-230V~50/60Hz) in je kamer.
Onderhoud & schoonmaak
Haal de eenheid uit het stopcontact in de muur terwijl hij verticaal gehouden wordt, zodat dode insecten
niet verpletterd worden. Druk op de ribbels op het insectencompartiment (clips) om het eruit te trekken.
Verwijder het compartiment en haal de dode insecten eruit, breng het dan correct terug in zijn originele
positie, nadat het is afgespoeld en gedroogd. Maak het oppervlak van het product schoon met een vooraf
gedroogde vochtige doek. Er mag geen sterk oplossingsmiddel zoals alcohol, benzine en benzeen worden
gebruikt, om te voorkomen dat er schade komt aan de bekleding van het product. Gelieve het zorgvuldig
schoon te maken, zodat er geen water lekt in het binnenste van het product. Water of vloeistof kan een
elektrische schok of een ongeluk veroorzaken. Het product moet onder volledig droge omstandigheden, in
een droge omgeving worden gebruikt.
Opgelet:
Het is verboden het product in de muur te steken en uit de muur te halen met natte handen om een
elektrische schok te voorkomen.
Het hoogspanningsrooster mag niet worden aangeraakt via objecten of met de hand, om een ongeluk of
elektrische schok te voorkomen.
De eenheid moet volledig en stevig in het stopcontact worden ingestoken, om schade te voorkomen
doordat het per ongeluk zou vallen.
Gebruik het niet in vochtige ruimtes zoals de badkamer, wasplaats, sauna enz.
Hou de muggenplug buiten het bereik van kinderen.
Probeer bij een storing nooit om de eenheid zelf te openen of te repareren!
299955#BA_MiniKill_210x297.indd 2 01.12.2010 10:52:49 Uhr


Produktspezifikationen

Marke: Kerbl
Kategorie: Schädlingsbekämpfung
Modell: MiniKill

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Kerbl MiniKill benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten