Kathrein UFG 308 Bedienungsanleitung
Kathrein
Sonstiges â Verschiedenes
UFG 308
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Kathrein UFG 308 (20 Seiten) in der Kategorie Sonstiges â Verschiedenes. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 25 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/20
936.2170 / C/0403/1.12 def
UFOÂźcompact-System
Grundeinheiten
Erweiterungseinheit
UFG 308, 20610001
UFG 312, 20610002
UFG 313, 20610004
î
Zur Aufbereitung von terrestrischen und
Sat-TV-Programmen (Programmierliste
siehe letzte Seite).
î
Modulare Kompakteinheit, flexibel bezĂŒg-
lich Anlagenaufbau und -erweiterung.
î
Anschlussfertige, vormontierte Einheiten.
îDie Erweiterungseinheit UFG 313 hat keine
eigene Steuerung. Die Steuerung erfolgt
ĂŒber die jeweilige Grundeinheit.
î
In allen Parametern vor Ort durch Bedienteil
mit vierzeiligem LCD-Display abstimmbar.
î
Abdeckung beliebiger Eingangssituationen
durch kaskadierbare Eingangsverteiler
(Durchschleiftechnik).
î
Breitbandige Ausgangssammelfelder
in Durchschleiftechnik (vormontiert auf
Grund- bzw. Erweiterungseinheiten).
î
AusgangsverstĂ€rker fĂŒr hinreichenden
Betriebspegel.
î
Erforderliches Werkzeug:
Kreuzschraubendreher Nr. 2.
î
1
UFG 308 UFG 312 *)
UFOÂźcompact-System
Basic Module Carriers
Extension Module Carrier
SystĂšme UFOÂźcompact
Ensembles de base
Extension
âFor processing terrestrial and
Sat TV programmes.
(Programme list see last page)
âCompact modular unit, flexible as to
arrangement and extension.
âPre-mounted and ready to be
connected.
âThe extension unit UFG 313 is not
equipped with a control unit.
Control is exercised via the
corresponding basic unit.
âCascadeable input splitters
(loop-through technique) can cope
with any input situation.
âBroadband output combiners in loop-
through technique (premounted on
basic or extension units).
âOutput amplifier guarantees an
adequate operation level.
âRequired tool:
Phillips screwdriver No. 2.
â
âPour le traitement de programmes
terrestres et satellites TV (Liste des
programmes voir derniĂšre page).
âEnsemble compact modulaire, avec une
haute flexibilité de montage et
dâextension.
âEnsembles complĂštement prĂ©montĂ©s.
âLe module dâextension UFG 313 nâa
pas dâunitĂ© de contrĂŽle.Le contrĂŽle
sâeffectue Ă lâaide de lâensemble de
base.
âCouverture de toutes les situations
dâentrĂ©e grĂące Ă un rĂ©partiteur dâentrĂ©e
en cascade (technique de boucle).
âMultiplexeurs de sortie Ă large bande en
technique de boucle (pré-montés sur les
ensembles de base ou les extensions).
âAmplificateur de sortie pour un signal
dâexploitation suffisant.
âOutillage nĂ©cessaire: tournevis
cruciforme no. 2.
â
*) UFG 312 (mit Steuerung)
(with control unit)
(avec unité de contrÎle)
*) UFG 313 (ohne Steuerung)
(without control unit)
(sans unité de contrÎle)
2
Frequenz Pegel/Impedanz Strombelast- max. Fernspeise- Eigenstrom-
Frequency Level/Impedance barkeit3)strom3)aufnahme
-Fréquence Niveau/Impédance Current load Remote power Current draw
capacity3)supply max.3).
Charge3)Téléalimentation Consommation
maximale3)
Eingang Ausgang Eingang Ausgang 0,6 A / 18 V
Input Output Input Output
Entrée Sortie Entrée Sortie
920-2150 MHz 47â862 MHz min. 46 dB”V/75âŠ100 dB”V/75 âŠ2)0,2 A / 18 V max. 120 mA /
+ VerteildÀmpfung1)(16 KanÀle) 12,5 V
+ distribution loss1)(16 channels) oder/or/ou 18 V
+ attén. de distribution1)(16 canaux)
max. 80 dB”V/75âŠ98 dB”V/75 âŠ2)0,2 A / 18 V
+ VerteildÀmpfung1)(24 KanÀle)
+ distribution loss1)(24 channels)
+ attén. de distribution1)(24 canaux)
1) 4fach Eingangsverteilfeld
âAnschlussdĂ€mpfung 12 dB max.
âDurchschleifdĂ€mpfung 4 dB max.
2 + 2 Eingangsverteiler UFS 320
âAnschlussdĂ€mpfung 12 dB max.
2) Analoge TV-KanĂ€le; Pegelangabe fĂŒr 60 dB
KMA nach EN 50083-5
3) Netzteil in den Grundeinheiten UFG 308,
UFG 312
1) 4-way input splitter
âinsertion loss 12 dB max.
âthrough loss 4 dB max.
2 + 2 input splitter UFS 320
âinsertion loss 12 dB max.
2) TV channels analogue; level indication for 60 dB
XM acc. to EN 50083-5
3) Power supply unit on UFG 308,
UFG 312
1) quadruple rĂ©partiteur dâentrĂ©e
âattĂ©nuation directe 12 dB max.
âattĂ©nuation en boucle 4 dB max.
2 + 2 rĂ©partiteurs dâentrĂ©e UFS 320
âattĂ©nuation directe 12 dB max.
2) Cannaux analogiques TV; indication du niveau pour
60 dB XM selon EN 50083-5
3) Alimentation incorporée dans les ensembles de
base UFG 308, UFG 312
Technische Daten / Technical data / Données techniques
936.2170 /C/0403/2.12 def
Hinweise zur Einpegelung der
Anlage:
Bei Verwendung des neuen Kanalzugs UFO
340 kann vor allem bei MaximalbestĂŒckung
(16 bzw. 24 KanÀle) das S/N am Ausgang der
Anlage dadurch verbessert werden, dass
dem AusgangsverstÀrker ein 6-dB-
DĂ€mpfungsglied vorgeschaltet wird.
Dadurch muss ein höherer Pegel am Kanal-
zugausgang eingestellt werden, was zu der
o.g. S/N-Verbesserung fĂŒhrt.
FĂŒr die hierzu erforderlichen Zusatzteile
können verwendet werden:
1) 6-dB-DĂ€mpfungsglied ERE 01
(BN 274854)
2) F-Winkelstecker EMU 02 (BN 273245) zur
Verbindung des ERE 01 mit dem Eingang
des AusgangsverstÀrkers
13 A / 5 V
5 A / 12,5 V
0,11 A / 31 V
10,4 A / 5 V
6,6 A / 12,5 V
0,11 A / 31 V
14,5 A / 5 V
5 A / 12,5 V
0,11 A / 31 V
Note for level adjustment
of the system :
For use of the new channel unit UFO
340, the S/N on the output of the system
can be improved above all for the
maximal channel occupancy (16 or
24 channels) by connecting a 6 dB
attenuation plug to the output amplifier.
Here, a higher level on the channel unit
output must be set, which leads to the
S/N improvement.
The following can be used for the
required additional components:
1) 6 dB attenuation plug ERE 01
(order no. 274854)
2) F elbow plug EMU 02 (order no.
273245) for connection to the ERE 01
with the input of the output amplifier
Remarque pour lâalignment du
systÚme de réception:
En systÚmes de réception équipés de 16 ou 24
modules de traitment et de nouveaux modules
UFO 340, il est possible dâamĂ©liorer le rapport
signal/bruit (S/N) Ă la sortie du systĂšme en
précircuiter un atténuateur de 6 dB. Cela
exige que lâon augmente le niveau Ă la sortie
de la voie de traitement ainsi provoquant
lâamĂ©lioration dĂ©crite ci-dessus.
Pouer cette extension on a besoin des
accessoires suivants:
1) Atténuateur 6 dB ERE 01
(RĂ©f. 274854)
2) Connecteur coudé F EMU 02 (Réf. 273245)
nĂ©cessaire pour raccorder ERE 01 Ă lâentrĂ©e
de lâamplificateur de sortie.
Hinweis zur Strombelastbarkeit
des Netzteils
Im Normalfall ist eine BestĂŒckung mit
beliebigen KanalzĂŒgen möglich.
Angaben fĂŒr zulĂ€ssigen Fernspeisestrom
beachten (siehe Technische Daten).
Evtl. auftretende ĂberlastfĂ€lle werden
durch zwei LEDâs am Netzteil signalisiert
(siehe Abb. 1 und Abb. 2).
(Ăberschreitung der max. zulĂ€ssigen
Stromaufnahme an 5 V und 12,5 V).
Notes regarding the current-
carrying capacity of the power
supply unit
Normally, the basic module carrier can
be equipped with any channel unit.
Observe the data for admissible remote
power supply (see Technical data).
Two LEDs on the power supply unit
indicate possible overload
(see fig.1 and 2).
(Exceeding the max. admissible
current draw of 5 V and 12.5 V).
Remarque concernant la charge
Ă©lectrique du bloc dâalimentation
En principe, lâensemble de base peut ĂȘtre
Ă©quipĂ© de nâimporte quels modules de traite-
ment. Observez les remarques concernant la
téléalimentation admissible (voir données
techniques). En cas de surcharge, deux LEDs
situĂ©es au bloc dâalimentation sâallument
(voir Fig. 1 et 2) indiquant que la charge
électrique dépasse la valeur de 5 V et 12,5 V.
Grundeinheit UFG 312
Basic module carrier UFG 312
Ensemble de base UFG 312
936.2170 /C/0403/3.12 def
Grundeinheit UFG 308
Basic module carrier UFG 308
Ensemble de base UFG 308
Abstand zur Decke min. 100 mm
Distance to ceiling 100 mm min. / Ecart vers le plafond 100 mm min.
Abstand zur Decke min. 100 mm
Distance to ceiling 100 mm min. / Ecart vers le plafond 100 mm min.
21
Montageschritte
(Bild 1 + 2)
âGrundeinheit oder Erweiterungseinheit
mit 3 Schrauben auf ebenem
Untergrund montieren.
GröĂere Unebenheiten ausgleichen.
îAm GehĂ€use Potentialausgleich
vorschriftsmĂ€Ăig durchfĂŒhren.
(DIN EN 50083-1/VDE 0855 Teil 1).
îEingangsverteiler entsprechend der
Anlagenplanung an die Sat-ZF-Nieder-
fĂŒhrungen (H und V) anschlieĂen
(F-Connector). Dazu gegebenenfalls
die HF-Verbindungsleitungen zwi-
schen den Verteilern entfernen und
AbschlusswiderstĂ€nde î umstecken.
Hinweis:
Eine Fernspeiseweiche ist in den
Grundeinheiten UFG 308 und UFG 312
bereits enthalten und betriebsbereit
angeschlossen.
(LNB-Spannung 18 V, an die horizon-
tale Polarisation der Sat-ZF-Nieder-
fĂŒhrung anschlieĂen).
Wenn ein weiteres LNB in der Sat-
Empfangsanlage vorhanden ist, muss
ein separates Fernspeisenetzteil
NCF 31 verwendet werden.
Installation procedure
(Fig. 1+2)
âFasten basic module carrier or exten-
sion module carrier with 3 screws,
on an even surface.
Compensate any unevenness.
îGround the housing according to DIN
EN 50083-1/VDE 0855 part 1.
îConnect output splitters with the Sat IF
downleads (hor.+vert.) (F-connector) in
compliance with system plan.
If required remove RF connection
cables located between the splitters
and change the plug position of the
terminating resistors î.
Note:
A remote feed diplexer ready for ope-
ration is pre-mounted on the basic
module carriers UFG 308 and UFG 312
(the LNB current 18 V, will be
connected to hor. polarisation
of Sat IF downlead).
In the event that the Sat reception
system comprises another LNB, it is
necessary to install a separate remote
power supply unit NCF 31.
Etapes de montage
(Fig. 1+2)
âMonter lâensemble de base ou
lâensemble de extension sur une paroi
plane Ă lâaide de 3 vis. Supprimer les
plus grosses inégalités.
îMettre les boĂźtiers Ă la terre selon les
rĂšglements (DIN EN 50083-1/VDE 0855
partie 1).
îBrancher (connecteur F) le rĂ©partiteur
dâentrĂ©e aux descentes de cĂąble FI Sat
(H et V) conformément au plan de
lâinstallation.
Le cas échéant, supprimer les liaisons
HF entre les répartiteurs et connecter
des rĂ©sistances de terminaison î.
Remarque:
Les ensembles de base UFG 308 et
UFG 312 comportent déjà une déri-
vation pour la tĂ©lĂ©alimentation prĂȘte
Ă ĂȘtre branchĂ©e (tension LNB 18V,
Ă brancher Ă la polarisation horizontale
de la descente FI Sat).
Si un autre LNB est présent dans le
systÚme de réception satellite,
employer un bloc de téléalimentation
séparé NCF 31.
3
Produktspezifikationen
Marke: | Kathrein |
Kategorie: | Sonstiges â Verschiedenes |
Modell: | UFG 308 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Kathrein UFG 308 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Sonstiges â Verschiedenes Kathrein
25 August 2024
25 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
Bedienungsanleitung Sonstiges â Verschiedenes
- Sonstiges â Verschiedenes Samsung
- Sonstiges â Verschiedenes Telestar
- Sonstiges â Verschiedenes Alphatronics
- Sonstiges â Verschiedenes Epson
- Sonstiges â Verschiedenes Marmitek
- Sonstiges â Verschiedenes Sagem
- Sonstiges â Verschiedenes Metronic
- Sonstiges â Verschiedenes Easypix
- Sonstiges â Verschiedenes SeaLife
- Sonstiges â Verschiedenes Bauer
- Sonstiges â Verschiedenes Oregon Scientific
- Sonstiges â Verschiedenes Elgato
- Sonstiges â Verschiedenes Eyefi
- Sonstiges â Verschiedenes Gratis Streamen
- Sonstiges â Verschiedenes Himedia
- Sonstiges â Verschiedenes Hirschmann
- Sonstiges â Verschiedenes Kenko
- Sonstiges â Verschiedenes Minix
- Sonstiges â Verschiedenes Moto Mods (Motorola)
- Sonstiges â Verschiedenes MXQ
- Sonstiges â Verschiedenes Oculus
- Sonstiges â Verschiedenes Pixel
- Sonstiges â Verschiedenes PROmax
- Sonstiges â Verschiedenes Sinji
- Sonstiges â Verschiedenes Storex
- Sonstiges â Verschiedenes TV STAR
- Sonstiges â Verschiedenes Veho
- Sonstiges â Verschiedenes Zora
- Sonstiges â Verschiedenes Bang Olufsen
- Sonstiges â Verschiedenes ATN
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024