Kathrein Euroline KEM 31332 Bedienungsanleitung

Kathrein Nicht kategorisiert Euroline KEM 31332

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Kathrein Euroline KEM 31332 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 31 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Anschlussbeispiel mit 3 Kaskaden, 3 Etagen, 72 TN
Installation Example with 3 Cascades, 3 Floors, 72 Users
SAT-A IN
T-IN
DC IN 15 V/3.3 A
Ground
Ground
Ground
Nicht benutzte AusgÀnge mit
75-℩-WiderstĂ€nden und Gleich-
spannungstrennung abschließen.
Terminate any unused outputs
with 75 ℩ resistors with DC block.
SAT-B IN SAT-C IN SAT-D IN
Anschlussbeispiel / Installation Example
KaskadenausgÀnge
Trunk outputs
If not used, terminate with 75 ℩
resistors with DC block
Entsorgung / Disposal
Elektronische GerĂ€te gehören nicht in den HausmĂŒll, sondern mĂŒssen
gemĂ€ĂŸ Richtlinie 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND
DES RATES vom 27. Januar 2003 ĂŒber Elektro- und Elektronik-AltgerĂ€te
fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses GerÀt am Ende seiner
Verwendung zur Entsorgung an den dafĂŒr vorgesehenen öffentlichen Sam-
melstellen ab.
Electronic equipment is not domestic waste – in accordance with directive
2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL dated
27th January 2003 concerning used electrical and electronic appliances, it
must be disposed of properly. At the end of its service life, take this unit for
disposal at a designated public collection point.
Installationsanleitung
Installation Manual
Multischalter / Multi-switch
Type: KEM 31312/31316/31324/31332
KEM 41712/41716/41724/41732
Abb. 1/ 17 IN 12 OUT, 17 Trunk line OUTFig. 1
Merkmale / Characteristics
●
12 bis 16xSAT und 1xterrestrischer Eingang
12 to 16xSAT inputs und 1xterrestrial input
●
Mit 12, 16, 24 oder 32 TeilnehmerausgÀngen erhÀltlich
Available with 12, 16, 24 or 32 subscriber outputs
●
Terrestrische Signale (DVB-T/UKW) werden verstÀrkt zu jedem Ausgang geleitet.
Terrestrial signals (DVB-T/UKW) are ampliïŹed and transferred to each output.
●
Kaskadierbar, z.B. fĂŒr Flurverteilungen in grĂ¶ĂŸeren Wohnblöcken
Can be cascaded, e.g. to install ïŹ‚oor distribution networks in large buildings
●Kombinierbar mit EingangsverstĂ€rkern, aktiven oder passiven Splittern
(Taps) oder LinienverstÀrkern
Can be combined with input ampliïŹers, active or passive splitters (taps) or
trunk ampliïŹers
●
Versorgung ĂŒber ein optional erhĂ€ltliches externes Netzteil KEMP15,
BN20510131, um die LNBs und evtl. installierte SAT-ZF-VerstĂ€rker und
den internen terrestrischen VerstÀrker zu versorgen
Power supply over an optionally available external power supply unit
KEMP15, order no.: 20510131, for remote powering of LNBs and pos-
sibly installed SAT-IF ampliïŹers and internal terrestrial ampliïŹers
●Fernspeisung durch KaskadenanschlĂŒsse sowie eine Fernspeisung durch
einen vorgeschalteten VerstÀrker oder aktiven Splitter (dabei Stromauf-
nahme beachten)
Remote power supply via cascaded connections as well as via an
upstream ampliïŹer or active splitter possible (pay attention to the total
power consumption)
●
13-IN- & 17-IN-Versionen grundsÀtzlich baugleich, sowie die 12 &
16-OUT- und die 24- & 32-OUT-Versionen
13 IN & 17 IN versions are basically identical, as well as 12 & 16 OUT and
24 & 32 OUT versions
www.kathrein-ds.com | support@kathrein-ds.com 9365155/b/STM/0820/DE-GB
KATHREIN Digital Systems GmbH | Anton-Kathrein-Str. 1-3 | 83022 Rosenheim | Germany | Phone +49 731 270 909 70
Änderungen vorbehalten. / Subject to change.
BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch / Intended Use
Die kaskadierbaren Multischalter sind fĂŒr die Installation in In-Haus
SAT-ZF-Verteilnetzen geeignet. Jeder Teilnehmeranschluss wird vom SAT-
Receiver oder TV gesteuert: 13V/18V (Vert./Horiz.), 22 kHz (Low-/High-Band)
und DiSEqC1.0 (SATA/SAT B). Die GerĂ€te dienen ausschließlich der Installa-
tion von Satellitenempfangsanlagen.
Jegliche anderweitige Nutzung oder die Nichtbeachtung dieses Anwendungs-
hinweises hat den Verlust der GewÀhrleistung bzw. der Garantie zur Folge.
The cascadable multiswitches are designed for in-house SAT-IF distribution net-
works. Each subscruber output is operated by a satellite receiver or TV: 13V/18V
(vert./horiz.), 22 KHz (low-/high-band) and DiSEqC1.0 (SATA/SAT B). The devices
are designed solely for the installation of satellite receiver systems.
Any other use or failure to comply with these instructions will void the warranty or guarantee.
Montage- und Sicherheitshinweise
Installation and Safety Instructions
Warnung / Warning
Gefahr durch elektrische Spannung! / Danger to life from electric shock!
●GerĂ€t nicht öffnen oder daran manipulieren.
Do not open or tamper with the unit.
●Bei Arbeiten an der Anlage immer Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
When working on the system, always unplug the mains plug from
the socket.
●Um das GerĂ€t allseitig ein Freiraum von min. 5cm lassen.
Ensure clearance of at least 5cm to all sides.
●GerĂ€t nicht an der Decke montieren.
Do not mount the unit overhead.
●Um das GerĂ€t eine freie Luftzirkulation sicherstellen.
Ensure free circulation of air to discharge the heat emitted by the unit.
●ZulĂ€ssige Umgebungstemperatur: –20°C bis +50°C
Permissible ambient temperature: –20°C bis +50°C
●Auf das NetzgerĂ€t keine mit FlĂŒssigkeit gefĂŒllten GegenstĂ€nde
stellen.
Do not place any liquid-ïŹlled items on top of the power supply unit.
●
Das NetzgerÀt nicht Tropf- oder Spritzwasser aussetzen.
Do not expose the power supply unit to dropping or splashing water.
●Sicherstellen, dass der Netzstecker ohne Schwierigkeiten zugĂ€ng-
lich und benutzbar ist.
Make sure that the power supply unit is easily accessible and operable.
●
Netzstecker ziehen, um das GerÀt sicher vom Netz zu trennen.
Disconnect the unit from the mains to unplug it.
Achtung / Notice
Gefahr von GerÀteschÀden! / Risk of material damage!
●GerĂ€t nur in trockenen InnenrĂ€umen und nicht auf oder an leicht
entzĂŒndlichen Materialien montieren.
Install the unit only in dry areas indoors. Do not install on or
against highly combustible materials.
●GerĂ€t mit einer Potenzial-Ausgleichsleitung versehen
(Cu,mind.4mm2).
Make sure that the unit is provided with an earthing wire (Cu, at
least. 4mm2).
●Sicherheitsbestimmungen der jeweils aktuellen Normen
EN60728-11 und EN60065 beachten.
Comply with the safety regulations set out in the current
EN60728-11 and EN 60065.
●Befestigungsmittel: Holzschrauben, Ø max. 4,5 mm
Fixings: wood screws, max. Ø: 4.5mm
●
Verbindungsstecker: HF-Stecker 75Ω (Serie F) gemĂ€ĂŸ EN61169-24
●Connectors: RF connector 75Ω (F series) according to
EN61169-24.
●
Nicht benutzte TeilnehmerausgĂ€nge mit 75-℩-WiderstĂ€nden
abschließen, z.B. EMK 03.
Close unused subscriber ports by 75Ω resistors, e.g. EMK03.
●Nicht benutzte KaskadenausgĂ€nge mit 75-Ω-WiderstĂ€nden inkl.
DC-Blocker abschließen.
Terminate any unused trunk outputs with 75Ω resistors incl. DC
blocker.
●
Nur Koaxialkabel mit einem maximalen Innenleiterdurchmesser
von 1,2mm und ohne Grat verwenden.
Only use coaxial cables with the max. Ø of the inner conductor of
1.2mm and without any burrs.
●
Vor Inbetriebnahme die Anlage auf evtl. KurzschlĂŒsse der Koaxi-
alkabel ĂŒberprĂŒfen. Darauf achten, dass die Eingangspegel der
SAT-Ebenen möglichst gleich hoch sind. Eine Power-LED zeigt
den Betrieb an. Die Stromzufuhr kontrollieren, wenn die Pow-
er-LED nicht leuchtet.
Before commissioning, make sure there is no short circuit in the
coaxial cable. Ensure that the input levels are the same, if pos-
sible. A power LED shows the operation mode. If it is not on,
check the power source.
Installation / Installation
F-Stecker montieren / Connecting the F-type Connector
Abb. 2: F-Stecker montieren / Fig. 2: Connecting the F-type connector
GerĂ€t anschließen / Connecting the unit
AnschlĂŒsse gemĂ€ĂŸ dem Aufdruck installieren.
Connect according to the sticker on the device.
Elektrische Installationen nur durch geschultes Fachpersonal durchfĂŒhren
lassen.
Make sure electrical installations are performed by qualiïŹed personnel.
Abb. 3 / KEM31332Fig. 3:
Technische Daten / Technical Data
Typ KEM31312/16
KEM41712/16
KEM31324/32
KEM41724/32
Bestellnummer
Order number
205101 15/16
205101 19/20
205101 17/18
205101 21/22
EingĂ€nge/Inputs 13IN: 3x4xSAT, 1xterr.
17IN: 4x4xSAT, 1xterr.
TeilnehmerausgÀnge
Subscriber Outputs 12/16 24/32
Eingangs- und Ausgangsimpedanz
Input and output impedance 75 Ω F-Female
Frequenzbereich SAT
Frequency range SAT 950–2400MHz
Frequenzbereich TER
Frequency range TER 40–862MHz
KaskadenausgĂ€nge/Trunk outputs 13/17 (3/4x4SAT + 1xterr.)
AnschlussdÀmpfung SAT
Insertion loss SAT –3–0dB ±2dB –2–0dB ±2dB
AnschlussdÀmpfung TER
Insertion loss TER 0dB ±2dB 0dB ±3dB
DurchgangsdÀmpfung SAT
Through loss SAT –1––3dB ±1dB –2––6dB ±2dB
DurchgangsdÀmpfung TER
Through loss TER –2––4dB ±1dB –2––5dB ±2dB
Isolation TER/SAT typ. 30dB
Max. Ausgangspegel SAT (IMD3
35dB nach EN50083-3)
Max. output level SAT
(IMD335dB) according to
EN50083-3
105dB”V
Max. Ausgangspegel TER
Max. output level TER (IMD360dB) 90dB”V
Isolation H/V typ. 30dB
Eingangsanpassung SAT
Input return loss SAT >10dB
Eingangsanpassung TER
Input return loss TER >10dB
LNB-Versorgung
LNB supply voltage
Ext. Netzteil 15VDC / 3.3A oder Fernspeisespan-
nung ĂŒber Kaskade / Ext. PSU 15VDC / 3.3A or
remote feed via trunk lines
Max. LNB-Versorgungsstrom
Max. LNB supply current 1600mA
Ausgangsanpassung SAT
Output return loss SAT >10dB
Ausgangsanpassung TER
Output return loss TER >10dB
Stromverbrauch
Current consumption 49mA (from STB)
Externes Netzteil
External PSU
90–230VAC zu 15VDC 3,3 A: KEMP15, BN 20510131
90–230VAC to 15VDC 3.3 A: KEMP15, Order no. 20510131
Stromverbrauch des ext. Netzteils
Current consumption from ext. PSU 200mA 320mA
Schaltbefehle/ 13/18 V, 0/22 kHz, DiSEqC 1.0 Switch commands
Abmesssungen (LxBxH)/
Dimensions (LxWxH) 286x185x63mm 304x286x63mm
Gewicht/ ~1000 gWeight ~1600 g
ZulÀssige Umgebungstemperatur
Permissible ambient temperature –20–50ÂșC
DC-Anschlusstyp
DC Connector type
DC-Netzteilbuchse 5,5/2,1mm
DC Jack 5.5/2.1mm
Max. 2 mm Überstand
Anzugsmoment max. 3,4 Nm
(Gefahr des Überdrehens)
Durchmesser
0,6 - 1,2 mm gratfr
Max. 2 mm protrusion
Tightening torque max. 3,4 Nm
(risk of overtightening)
Diameter
0,6 - 1,2 mm burr fr
Bestellnummer / 15, 20510116 17, 20510118 Article number: 205101 , 205101
Ausgabe / d version:
Seite / 1 von / 1 page of
Produktbezeichnung / Product:
Multi-switch through to 13 12 32, 16, 24,
Typenbezeichnung / Type:
KEM 31312 KEM 31316 KEM 313 KEM 313 , , 24, 32
Bestellnummer / Article number:
205101 205101 205101 20510115, 16, 17, 18
Die KATHREIN DIGITAL SYSTEMS GMBH bestÀtigt hiermit, dass das bezeichnete Produkt mit den folgenden
Richtlinien zur Angleichung der Rechtsvorschriften ĂŒbereinstimmt.
The KATHREIN DIGITAL SYSTEMS GMBH hereby confirm that the designated product complies with the following directives on the
harmonisation of the law.
Rosenheim, 26.06.2020
Wolfgang Anderl
Head of R&D
a) Funkanlagenrichtline / Radio Equipment Directive RED (2014/53/EU vom 16.04.2014)
Folgende Normen werden eingehalten / Applied harmonised standards:
EN 303372-2 V1.1.1:2016
EN 50083-2:2012 + A1:2015
EN 60728-11:2017 + A11:2018
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62368-1:2014 + AC:2015
b) RoHS (2011/65/EU vom 08.06.2011)
Folgende Normen werden eingehalten / Applied harmonised standards:
EN 50581:2012


Produktspezifikationen

Marke: Kathrein
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Euroline KEM 31332

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Kathrein Euroline KEM 31332 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Kathrein

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-