Kärcher RC3 Premium Bedienungsanleitung
Kärcher
Staubsauger
RC3 Premium
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Kärcher RC3 Premium (246 Seiten) in der Kategorie Staubsauger. Dieser Bedienungsanleitung war für 21 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/246

Register
your product
www.kaercher.com/welcome
RC 3
RC 3 Premium
97646340 (02/19)
001
242
Deutsch 5
English 13
Français 21
Italiano 29
Nederlands 37
Español 45
Português 53
Dansk 61
Norsk 69
Svenska 77
Suomi 85
Ελληνικά 93
Türkçe 102
Русский 110
Magyar 119
Čeština 127
Slovenščina 135
Polski 143
Româneşte 151
Slovenčina 159
Hrvatski 167
Srpski 175
Български 183
Eesti 192
Latviešu 200
Lietuviškai 208
Українська 216
Қазақша 225
ﺔﯾﺒﺮﻌﻠا

56
3
0,5 m
0,5 m
1m
4
1.
2.
3.
2.
1.
7
1.
2.
3.
1
2

12 13
14 15
11
16
11
910
1
1.
2.
3. 4.
1.
1.
2.
2.
3.
1.
2.
1.
2. 3.
1.
2.
3.
8
3.
1.
2.
17
11
9
3

1
2
18
3
5
6
7
8
17
16
15
9
11 10 12 8
13
14
8
10
4
4

– 5
Lesen Sie vor der ersten Benutzung
Ihres Gerätes diese Originalbetriebs-
anleitung, handeln Sie danach und be-
wahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Er ist zur vollautomatischen Reinigung von Hartbö-
den und Niedrigflorteppichen vorgesehen und
kann auf allen gängigen Bodenbelägen zur autono-
men, kontinuierlichen Unterhaltsreinigung einge-
setzt werden.
Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch ent-
wickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des
gewerblichen Einsatzes vorgesehen.
Benutzen Sie den Reinigungsroboter ausschließlich:
– zur Reinigung von Hartböden und Niedrigflorteppi-
chen im Privathaushalt.
Achtung: Zur Vermeidung von Kratzern auf sehr
empfindlichen Bodenbelägen (z.B. weichem Mar-
mor), bitte zuerst an unauffälliger Stelle testen.
Benutzen Sie den Reinigungsroboter nicht zur Reini-
gung:
– von nassen Bodenbelägen.
– von Wasch- oder sonstigen Feuchträumen.
– von Treppen.
– von Tischplatten und Regalen.
– von Keller oder Dachboden.
– von Lagerräumen, Industriegebäuden, usw.
– im Freien.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder fal-
sche Bedienung verursacht werden.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie-
derverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Verwertung zugeführt wer-
den sollten. Batterien und Akkus enthalten Stof-
fe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Akkus
deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Der Filter ist aus umweltverträglichen Materialien her-
gestellt.
Sofern er keine eingesaugten Substanzen enthält, die
für den Hausmüll verboten sind, kann er über den nor-
malen Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter:
www.kaercher.de/REACH
Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung
abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit.
Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be-
nachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
–Lesen Sie vor der Inbetrieb-
nahme die Betriebsanleitung
Ihres Gerätes und beachten
Sie besonders die Sicher-
heitshinweise.
–Die an dem Gerät angebrach-
ten Warn- und Hinweisschil-
der geben wichtige Hinweise
für den gefahrlosen Betrieb.
–Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen die
allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften
des Gesetzgebers berück-
sichtigt werden.
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise DE 5
Sicherheitshinweise DE 5
EU-Konformitätserklärung DE 8
Gerätebeschreibung DE 9
Funktion und Arbeitsweise DE 9
Vorbereitungen zur Inbetriebnahme DE 9
Betrieb DE 10
Pflege und Wartung DE 11
Technische Daten DE 11
Altgerät und Akku entsorgen DE 11
Störungshilfe DE 12
Verwendung der App DE 12
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät besteht aus zwei Einheiten; einer Station
und einem akkubetriebenen Reinigungsroboter.
Umweltschutz
Entsorgung von Filtern
Lieferumfang
Zubehör und Ersatzteile
Garantie
Sicherheitshinweise
5DE

– 6
GEFAHR
Netzstecker und Steckdose
niemals mit feuchten Händen
anfassen.
Netzanschlussleitung mit
Netzstecker vor jedem Be-
trieb auf Schäden prüfen. Be-
schädigte Netzanschlusslei-
tung unverzüglich durch auto-
risierten Kundendienst / Elek-
trofachkraft austauschen
lassen. Gerät mit beschädig-
ter Netzanschlussleitung
nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturarbeiten und Arbei-
ten an elektrischen Bauteilen
dürfen nur vom autorisierten
Kundendienst durchgeführt
werden.
Keine Scheuermittel, Glas-
oder Allzweckreiniger ver-
wenden! Gerät niemals in
Wasser tauchen.
Den Netzstecker nicht durch
Ziehen am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen.
Das Netzanschlusskabel
nicht über scharfe Kanten
ziehen und nicht einquet-
schen.
Das Gerät nicht am Netzan-
schlusskabel tragen / trans-
portieren.
몇WARNUNG
Das Gerät darf nur an einen
elektrischen Anschluss ange-
schlossen werden, der von
einem Elektroinstallateur ge-
mäß IEC 60364 ausgeführt
wurde.
Das Gerät nur an Wechsel-
strom anschließen. Die Netz-
spannung muss mit der auf
dem Typenschild angegeben
Spannung übereinstimmen.
Aus Sicherheitsgründen
empfehlen wir grundsätzlich,
das Gerät über einen Fehler-
stromschutzschalter (max.
30 mA) zu betreiben.
Beim Betrieb das Netzkabel
vollständig dem Gerät her-
ausziehen / abwickeln.
Das Ladegerät nur in trocke-
nen Räumen verwenden und
lagern.
Hinweise zum Ladebetrieb von
Ladestation und Reinigungsro-
boter
–Mit der Ladevorrichtung der
Station darf nur der Reini-
gungsroboter geladen wer-
den.
–Die Akkus des Reinigungsro-
boters dürfen nur an der La-
devorrichtung der Station ge-
laden werden.
–Kurzschlussgefahr! Leiten-
de Gegenstände (z.B.
Schraubendreher oder Ähnli-
ches) von den Ladekontakten
fernhalten.
GEFAHR
Der Betrieb ist untersagt in Räu-
men:
–die mit einer Alarmanlage
oder Bewegungsmelder gesi-
chert sind.
–in denen die Luft brennbare
Gase von Benzin, Heizöl,
Elektrische Komponenten
Sicherer Umgang
6 DE

– 7
Farbverdünner, Lösungsmit-
tel, Petroleum oder Spiritus
enthält (Explosionsgefahr).
–mit brennendem Feuer bzw.
Glut in einem offenen Kamin
ohne Aufsicht.
–mit brennenden Kerzen ohne
Aufsicht.
Verpackungsfolien von Kin-
dern fernhalten, es besteht
Erstickungsgefahr!
몇WARNUNG
Das Gerät darf nicht von Kin-
dern oder nicht unterwiese-
nen Personen betrieben wer-
den.
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrungen und/
oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist und ha-
ben die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden.
Kinder dürfen das Gerät nur
dann verwenden, wenn sie
über 8 Jahre alt sind und
wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhiel-
ten, wie das Gerät zu benut-
zen ist und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder beaufsichtigen, um si-
cherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Anwen-
derwartung dürfen von Kin-
dern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
몇VORSICHT
Das Gerät vor jeder Reini-
gung / Wartung ausschalten
und den Netzstecker ziehen.
ACHTUNG
Das Gerät vor extremer Wit-
terung, Feuchtigkeit und Hit-
ze schützen.
Einsatztemperaturbereich: 5 -
40°C.
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Der Betrieb in explosionsge-
fährdeten Bereichen ist unter-
sagt.
Keine explosiven oder brenn-
baren Gase, Flüssigkeiten
und Stäube aufsaugen!
Keine reaktiven Metallstäube
(z. B. Aluminium, Magnesium
oder Zink) aufsaugen!
Keine unverdünnten Säuren
oder Laugen aufsaugen!
Keine brennenden oder glim-
menden Gegenstände auf-
saugen!
몇VORSICHT
Um Unfälle oder Verletzun-
gen zu vermeiden, beim
Sonstige Gefahren
7DE

– 8
Transport das Gewicht des
Gerätes beachten (siehe
technische Daten).
Gerät enthält drehende Bürs-
tenwalze, auf keinen Fall
während des Betriebes mit
Fingern oder Werkzeug hin-
einfassen!
Nicht auf Station bzw. Reini-
gungsroboter stehen oder sit-
zen.
Es besteht Stolpergefahr
durch den umherfahrenden
Reinigungsroboter.
Durch Anstoßen des Reini-
gungsroboters können Ge-
genstände umfallen (auch
Gegenstände auf Tischen
oder kleinen Möbelstücken).
Reinigungsroboter kann sich
in herunterhängenden Tele-
fonkabeln, Elektrokabeln,
Tischdecken, Schnüren, Gür-
tel usw. verfangen. Das kann
zum Herunterfallen von Ge-
genständen führen.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu schwe-
ren Körperverletzungen oder
zum Tod führt.
몇WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherwei-
se gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen kann.
몇VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherwei-
se gefährliche Situation, die zu
leichten Verletzungen führen
kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherwei-
se gefährliche Situation, die zu
Sachschäden führen kann.
Folgenden Adapter benutzen:
Ladegerät
몇WARNUNG
Den Akku nur mit beiliegendem
Originalladegerät oder einem
von KÄRCHER zugelassenen
Ladegerät laden.
몇WARNUNG
Dieses Etikett konnte aus Platzgründen nicht mehr am
Produkt angebracht werden.
Hiermit erklärt Alfred Kärcher SE & Co. KG, dass der
Funkgerätetyp Robo Cleaner der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformi-
tätserklärung finden Sie unter www.kaercher.com/rc3.
Gefahrenstufen
Ladegerät
Den Akku nicht ins Feuer werfen.
Den Akku nicht ins Wasser werfen.
Laser Information
EU-Konformitätserklärung
Gerät Bauart Frequenz
MHz Leistung
max. ERP
RC 3 WLAN 2412-
2472 60 mW
NLD100180W1U4
CLASS 1 LASER PRODUCT
8 DE

– 9
Abbildungen siehe Ausklappseite!
1 Station
2 Anschluss Netzstecker
3 Station unterer Teil
4 Ladekontakte
5 Schmutzbehälter
6 Gebläse
7 Geräteschalter
8 Bodensensoren
9 Seitliche Bürste
10 Ladekontakte
11 Vorderes Rad
12 Akku/Akkufach
13 Gummibürste
14 Bürstenwalze
15 Lasersensor
16 Anzeige
17 Taste AUTO (mit Kontrollleuchte)
18 Netzgerät
Der mobile Reinigungsroboter bezieht seine Energie
aus einem eingebauten Akku. Mit einer Akkuladung
kann der Reinigungsroboter bis zu 120 Minuten reini-
gen.
Lässt die Akkuladung nach, sucht er seine Station
selbstständig, um sich an der Station aufzuladen. Bei
längerer Suche schaltet er die Reinigungsaggregate ab.
um bei der Suche Energie zu sparen.
Der Reinigungsroboter bewegt sich systematisch. Mit-
hilfe des Kamera-Laser-Sensors scannt er den Raum
und reinigt diesen schrittweise. Hindernissen weicht er
dabei aus.
Die flache Konstruktion des Reinigungsroboter macht
es möglich, dass er auch unter Möbeln wie Bett, Sofa
und Schrank reinigen kann.
Der Reinigungsroboter verfügt über zuverlässige Ab-
sturzsensoren die Treppen und Absätze erkennen und
Abstürze verhindern.
In der Station wird der Akku des Reinigungsroboters ge-
laden.
Hinweis
Beginnt der Reinigungsroboter die Reinigungsar-
beit von der Station aus, geht der Roboter bei man-
gelnder Stromladung wieder zurück zur Station.
Sobald der Ladeprozess beendet ist, verlässt der
Roboter selbsttätig die Station und setzt die Reini-
gungsarbeit fort.
Wenn der Reinigungsrobter die Reinigungsarbei-
ten abgeschlossen hat, fährt er zur Aufladung
ebenfalls zur Reinigungsstation zurück.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie-
derverwertung zu.
Lieferumfang
Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle Teile vor-
handen sind.
Sollten Teile fehlen oder Sie beim Auspacken ei-
nen Transportschaden feststellen, benachrichtigen
Sie sofort Ihren Händler.
Abbildung
Verbinden Sie den Kabelstecker des Akkus mit
dem Kabelstecker des Akkufachs.
Die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung gleichzeitig
nach innen drücken und Akku im Akkufach einras-
ten lassen.
Abbildung
Schrauben Sie die seitliche Bürste fest.
Abbildung
Drücken Sie den oberen Teil der Station auf die Ba-
sis, bis sie einrastet.
Die Position der Station ist so zu wählen, dass der Rei-
nigungsroboter diese problemlos erreichen kann.
Abbildung
Reinigen Sie die Auflageflächen, bevor Sie die Sta-
tion aufstellen.
Station so aufstellen, dass sich 1 m vor ihr und
0,5 m zu den Seiten keine Hindernisse befinden.
Station eben aufstellen.
Gerätebeschreibung
Funktion und Arbeitsweise
Das Gerät besteht aus zwei Einheiten; einer Station
und einem akkubetriebenen Reinigungsroboter.
Reinigungsroboter
Station für Reinigungsroboter
Vorbereitungen zur Inbetriebnahme
Gerät auspacken
RC 3 RC 3
Premium
Teil Stück Stück
Reinigungsroboter 1 1
Station 1 1
Akku 1 1
Filter (vorinstalliert) 2 3
Netzgerät 1 1
Seitliche Bürste 1 2
Reinigungsbürste 1 1
Schraubendreher 1 1
Schraube 2 2
Gummibürste
(bereits im Gerät eingesetzt) 11
Bürstenwalze
(bereits im Gerät eingesetzt) 11
Akku in Akkufach einsetzen
Gerät montieren
Station montieren
Aufstellhinweise für die Station
9DE

– 10
Beobachten Sie den Reinigungsroboter bei den
ersten Reinigungsarbeiten. Hindernisse im Raum
die er nicht bewältigen kann, sollten Sie frühzeitig
entfernen. Damit vermeiden Sie unerwünschte Un-
terbrechungen.
Räumen Sie vor dem Einsatz des Reinigungsrobo-
ter genauso auf, als ob Sie Staubsaugen würden.
Lassen Sie keine losen Gegenstände auf dem Bo-
den liegen.
Binden Sie herunterhängende Kabel, Schnüre
oder Vorhänge hoch, um ein Herunterziehen zu
vermeiden.
Alle Kabel etc. müssen vor dem Gebrauch des Rei-
nigungsroboters vom Boden entfernt werden.
Achten Sie darauf, dass der Akku vollständig gela-
den ist, wenn Sie das Gerät länger als 4 Monate
einlagern und entnehmen Sie den Akku aus dem
Gerät.
Achten Sie bei der Reinigung eines Raumes dar-
auf, dass alle Türen geschlossen sind.
Achten Sie bei der Reinigung einer Etage darauf,
dass der Reinigungsroboter nicht hinter Türen ge-
langen kann.
Abbildung
Stecken Sie den Ladestecker in den Anschluss der
Station.
Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete
Steckdose.
Abbildung
Schalten Sie den Reinigungsroboter am Geräte-
schalter ein.
Der Reinigungsroboter gibt ein akustisches Signal
von sich.
Die Signalleuchte blinkt ca. 15 s und leuchtet dann
dauerhaft.
Der Reinigungsroboter befindet sich im Standby.
Abbildung
Stellen Sie den Reinigungsroboter vor der Station
auf den Boden.
Schieben Sie der Reinigungsroboter vorsichtig auf
die Ladestation.
Der Ladevorgang beginnt mit einem akustischen
Signal.
Drücken Sie die Taste Start, um den Reinigungsro-
boter einzuschalten.
Hinweis: Nachdem der Reinigungsroboter die La-
destation verlassen hat, die Position der Ladestati-
on nicht verändern. Der Reinigungsroboter findet
sonst die Ladestation nicht mehr.
Wird der Reinigungsroboter mit vollständig leeren Ak-
kus in Betrieb genommen, zeigt das Gerät keinerlei
Funktion. Gehen Sie dann folgendermaßen vor, um das
Gerät in Betrieb zu nehmen:
Schalten Sie den Reinigungsroboter am Geräte-
schalter ein.
Schieben Sie der Reinigungsroboter vorsichtig auf
die Ladestation.
Reinigung starten
Drücken Sie die Taste AUTO, wenn der Reini-
gungsroboter sich im Standby befindet.
Der Reinigungsroboter beginnt mit der Reinigungs-
fahrt.
Lademodus
Halten Sie die Taste AUTO zwei Sekunden ge-
drückt, wenn der Roboter sich außerhalb der Stati-
on im Standby befindet
Der Reinigungsroboter geht in den Lademodus
über und kehrt zur Station zurück.
Hinweis: Während der Reinigungsfahrt kehrt der
Reinigungsroboter automatisch zur Station zurück,
wenn der Akkustand niedrig ist.
Reinigungsroboter anhalten
Drücken Sie die Taste AUTO, um die aktuelle Akti-
on des Reinigungsroboters anzuhalten.
Der Reinigungsroboter geht in den Standby über.
Hinweis: Wenn nach 3 Minuten im Standby keine
Aktion durchgeführt wurde, geht der Roboter in den
Ruhezustand über und die Kontrolllampe erlischt.
Reinigungsroboter aufwecken
Drücken Sie die Taste AUTO, um den Reinigungs-
roboter aus dem Ruhezustand aufzuwecken.
Betrieb
Vorbereitungen für die Reinigung
Achtung:
Vor dem Betrieb des Reinigungsroboters bitte dafür
sorgen dass keine Hindernisse auf dem Boden, an
Treppen oder Absätzen liegen.
Hindernisse können zum Beispiel sein:
– Zeitungen, Bücher, Zeitschriften, Papier
– Kleidung, Spielzeug, CDs
– Plastiktüten
– Flaschen, Gläser
– Gardinen am Boden
– Badevorleger
Tipps und Tricks
Inbetriebnahme
Kontrollleuchte
Weiß Dauerlicht
(hat 3 Bedeu-
tungen)
– Während der Reini-
gungsfahrt
– Wenn der Ladepro-
zess beendet ist
– Wenn im Standby-Mo-
dus, Licht leuchtet 3
Minuten lang, danach
schaltet es sich aus
Langsames
Blinken Ladevorgang
Schnelles Blin-
ken Einschaltvorgang
Rot Akkuladung unter 15 %
Inbetriebnahme nach langer Ruhezeit oder leerem
Akku
Funktionen der Taste AUTO
10 DE

– 11
Der Reinigungsroboter hat zwei Fahrprogramme.
Wenn der Reinigungsroboter sofort die Reinigungsar-
beiten beenden oder das Gerät an einem anderer Ort
eingesetzt werden soll.
Drücken Sie die Taste AUTO.
Schalten Sie den Reinigungsroboter am Geräte-
schalter aus.
Hinweis: Soll der Reinigungsroboter über einen länge-
ren Zeitraum nicht benutzt werden, lassen Sie vorher
den Akku vollständig aufladen (siehe Kapitel „Inbetrieb-
nahme“).
Entnehmen Sie den aufgeladenen Akku (siehe Kapitel
„Akku ausbauen“) und lagern Sie ihn an einem kühlen
und trockenen Ort.
Reinigen Sie die Laufflächen der Räder wenn diese
verschmutzt sind.
Schmutzpartikel (wie z.B. Sand usw.) können sich
auf der Lauffläche festsetzen und dann empfindli-
che, glatte Bodenflächen beschädigen.
Abbildung
Schieben Sie den Riegel am Schmutzbehälter
nach unten und ziehen Sie ihn heraus.
Abbildung
Schieben Sie die Riegel an beiden Seiten des
Schmutzbehälters nach oben.
Abbildung
Öffnen Sie die Klappe des Schmutzbehälters.
Entsorgen Sie den Schmutz und reinigen Sie den
Schmutzbehälter mit der Bürste.
Schmutzbehälter ausbauen (siehe vorherige Be-
schreibung).
Abbildung
Drücken Sie den Entriegelungsknopf am Gebläse.
Das Gebläse springt heraus.
Abbildung
Nehmen Sie den Filter heraus.
Reinigen Sie den Filter mit Hilfe der mitgelieferten
Bürste.
Reinigungswalzen ausbauen
Abbildung
Drücken Sie in Pfeilrichtung die Verriegelungsnase
der Halterung für Reinigungswalzen ein.
Klappen Sie die Halterung und das Schutzgitter
auf.
Entnehmen Sie zuerst die Gummibürste und dann
die Bürstenwalze.
Abbildung
Zerschneiden Sie Fäden und Haare mit einer
Schere.
Entfernen Sie die eingewickelten Fäden und Haare.
Reinigungswalzen reinigen
Reinigen Sie die Reinigungswalzen regelmäßig mit
der Bürste.
Abbildung
Entfernen Sie die Schraube mit dem Schrauben-
dreher.
Nehmen Sie die seitliche Bürste aus der Halterung.
Entfernen Sie die eingewickelten Fäden und Haare.
Abbildung
Reinigen Sie die Sensoren regelmäßig mit einem
weichen Tuch.
Abbildung
Die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung gleichzeitig
nach innen drücken und Akku aus dem Akkufach
entnehmen.
Den Kabelstecker des Akkus von dem Kabelste-
cker des Akkufachs trennen.
Technische Änderungen vorbehalten!
Entnehmen Sie den Akku des Reinigungsroboters,
siehe Kapitel „Akku aus Akkufach entnehmen“.
Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht (Sammel-
stellen oder Händler).
Entsorgen Sie das Altgerät umweltgerecht.
Fahrprogramme
Fahrprogramme Reinigungsroboter
1 Automatischer Modus
Normale Reinigung
Der Roboter reinigt alle erreichbaren Bereiche
der Wohnung und fährt diese systematisch ab.
2 Spot Reinigungsmodus
Präzise Reinigung eines durch den Kunden aus-
gewählten Bereichs (ein Quadrat von 1,5 m).
Betrieb beenden / Ausschalten
Pflege und Wartung
GEFAHR
Vor allen Wartungsarbeiten die Station und den Reini-
gungsroboter ausschalten!
Reinigungsroboter
Räder reinigen
Schmutzbehälter reinigen
Filter reinigen
Reinigungswalzen ausbauen / reinigen
Seitliche Bürste ausbauen / reinigen
Sensoren reinigen
Akku aus Akkufach entnehmen
Technische Daten
Reinigungsroboter
Akkuspannung 14,52 V
Akkukapazität 2,6 Ah
Akkutyp Li-Ion
Akkuladezeit 3-4 h
Nennleistung 24 W
Reinigungszeit pro Akkuladung, bis zu 120 min
Schallleistungspegel LWA 71 dB(A)
Schmutzbehältervolumen 0,35 l
Abmessungen ø 340 x
96 mm
Gewicht 3,6 kg
Altgerät und Akku entsorgen
GEFAHR
Akku nicht öffnen, es besteht die Gefahr eines Kurz-
schlusses, zusätzlich können reizende Dämpfe oder ät-
zende Flüssigkeiten austreten.
Akku nicht starker Sonneneinstrahlung, Hitze so-
wie Feuer aussetzen, es besteht Explosionsgefahr.
11DE

– 12
Störungsbeseitigung anhand der Fehlercodes
Allgemeine Störungsbeseitigung
Der Reinigungsroboter kann zusätzlich über eine App
gesteuert werden.
Die KÄRCHER Home & Garden App kann hier herun-
tergeladen werden:
Störungshilfe
Code Bedeutung Ursachen / Folgen Behebung
E001 Bodensensor Fehler Bodensensor verschmutzt Reinigungsroboter ausschalten und Bo-
densensoren reinigen.
Wieder auf den Boden setzen und ein-
schalten.
Reinigungsroboter ist eingeklemmt Reinigungsroboter befreien.
E002 Kunststoffwalze funkti-
oniert nicht Kunststoffwalze ist blockiert. Reinigungsroboter ausschalten und kor-
rekten Sitz der Kunststoffwalze kontrollie-
ren und Kunststoffwalze ggf. reinigen.
Wieder auf den Boden setzen und ein-
schalten.
E003 Akkuladung niedrig Der Reinigungsroboter reinigt nicht
richtig. Reinigungsroboter auf Station setzen, um
ihn zu laden.
Der Reinigungsroboter findet nicht
von allein zur Ladestation zurück.
E004 Räder drehen nicht Räder blockiert Reinigungsroboter ausschalten und Blo-
ckierung der Räder beseitigen.
Wieder auf den Boden setzen und ein-
schalten.
E005 Schmutzbehälter Kon-
taktfehler Schmutzbehälter ist nicht oder
schlecht eingesetzt. Reinigungsroboter ausschalten und
Schmutzbehälter korrekt einsetzen.
Wieder auf den Boden setzen und ein-
schalten.
E006 Kein Bodenkontakt Reinigungsroboter ist aufgefahren
oder vorderes Rad hat keinen Bo-
denkontakt
Reinigungsroboter auf ebene Fläche set-
zen.
E007 Seitliche Bürste ist blo-
ckiert Seitliche Bürste ist stark ver-
schmutzt Reinigungsroboter ausschalten und seitli-
che Bürste von Verschmutzung befreien.
Wieder auf den Boden setzen und ein-
schalten.
E008 Bedienungs- oder An-
zeigenfehler Anzeige ändert sich nicht oder But-
ton reagiert nicht. Reinigungsroboter am Geräteschalter aus-
schalten und wieder einschalten.
E009 Orientierungsfehler Reinigungsroboter führt keine kor-
rekte Reinigungsfahrt aus. Kundenservice kontaktieren.
E010 Software wurde nicht
richtig aktualisiert Reinigungsroboter führt keinen
Reinigungsvorgang aus. Software erneut aktualisieren und darauf
achten, dass der Reinigungsroboter fest
auf der Station sitzt und die Internetverbin-
dung stabil ist.
Störung Behebung
Der Reinigungsroboter unterbricht seine
Reinigungsfahrt ständig. Reinigungsroboter nicht zu grellem Licht aussetzen.
Reinigungsroboter nicht auf schwarzen Böden einsetzen.
Bodensensoren auf Verschmutzung prüfen und gegebenenfalls reinigen.
Der Reinigungsroboter startet nicht. Prüfen, ob der Reinigungsroboter eingeschaltet und geladen ist.
Der Reinigungsroboter lässt sich nicht la-
den. Prüfen, ob Ladegerät korrekt angeschlossen ist.
Verwendung der App
12 DE

– 5
Before using your appliance for the
first time, read these original operating
instructions, act in compliance with
them, and keep them for later use or
for subsequent owners.
It is intended for fully automatic cleaning of hard
floors and low-pile carpets and can be used for au-
tonomous, continuous maintenance cleaning of all
common floor coverings.
This appliance has been designed for use in private
households and is not intended for commercial
use.
Use the cleaning robot exclusively for:
– For cleaning hard floors and low-pile carpets in pri-
vate households.
Caution: To prevent scratches, test the appliance
in an inconspicuous area first if you are working
with very sensitive floor coverings (such as soft
marble).
Do not use the cleaning robot to clean the following:
– wet floor coverings,
– wash-rooms or other wet rooms,
– stairs,
– tabletops and shelves,
– cellars or attics,
– storage rooms, industrical buildings, etc.
– in the open air
The manufacturer is not responsible for any damages
that may occur on account of improper use or wrong op-
erations.
The packaging material can be recycled. Please
do not place the packaging into the ordinary re-
fuse for disposal, but arrange for the proper re-
cycling.
Old appliances contain valuable materials that
can be recycled. Please arrange for the proper
recycling of old appliances. Batteries and accu-
mulators contain substances that must not enter
the environment. Please dispose of your old appliances,
batteries and accumulators using appropriate collection
systems.
The filter is made from environment-friendly materials.
Provided that the robot has not vacuumed up any pro-
hibited substances, it may be disposed of as standard
household rubbish.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients
at:
www.kaercher.com/REACH
The scope of delivery of your appliance is illustrated on
the packaging. Check the contents of the appliance for
completeness when unpacking.
In the event of missing accessories or any transport
damage, please contact your dealer.
Only use original accessories and spare parts, they en-
sure the safe and trouble-free operation of the device.
For information about accessories and spare parts,
please visit www.kaercher.com.
The warranty terms published by the relevant sales
company are applicable in each country. We will repair
potential failures of your appliance within the warranty
period free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In
the event of a warranty claim please contact your dealer
or the nearest authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
(See address on the reverse)
–Please read the operating in-
structions for your machine
before using it, and pay par-
ticular attention to the follow-
ing safety instructions.
–Warning and information
plates on the machine pro-
vide important directions for
safe operation.
–Apart from the notes con-
tained herein the general
safety provisions and rules
for the prevention of acci-
dents of the legislator must be
observed.
Contents
General information EN 5
Safety instructions EN 5
Machine operator information: EN 8
EU Declaration of Conformity EN 8
Description of the Appliance EN 8
Function and Mode of Operation EN 8
Preparing for start-up EN 9
Operation EN 9
Maintenance and care EN 10
Technical specifications EN 11
Disposing of old device and battery pack EN 11
Troubleshooting EN 12
Using the app EN 12
General information
Proper use
The appliance consists two units: a station and a bat-
tery-operated cleaning robot.
Environmental protection
Disposal of filters
Scope of delivery
Accessories and Spare Parts
Warranty
Safety instructions
13EN

– 6
DANGER
Never touch the mains plug
and the socket with wet
hands.
Check the power cord with
mains plug for damage prior
to every use. Immediately
have damaged power cord
replaced by an authorised
customer service / electrician.
Do not operate an appliance if
the power cord is damaged.
Repair works may only be
performed by the authorised
customer service.
Do not use abrasives, glass
or universal cleaners! Never
immerse the appliance in wa-
ter.
Do not remove the mains plug
from the socket by pulling on
the power cord.
Do not scrape the power cord
across sharp edges and en-
sure that it does not get
pressed.
Do not carry / transport the
appliance on the mains cable.
몇WARNING
The appliance may only be
connected to an electric sup-
ply that has been installed by
an electrician in accordance
with IEC 60364.
The appliance may only be
connected to alternating cur-
rent. The mains voltage must
correspond with the voltage
indicated on the type plate.
For safety reasons, we rec-
ommend that you operate the
appliance only via a residual
current device (max. 30 mA).
Completely pull the power
cord out of the appliance or
completely uncoil it upon op-
eration.
Store and use the charger in
dry rooms only.
Tips for charging the charging
station and the cleaning robot
–The charging device located
on the station must only be
used to power the cleaning
robot.
–The batteries of the cleaning
robot may only be charged at
the station's charging device.
–Short circuit hazard! Keep
conductive objects (such as
screwdrivers or similar) away
from the charger contacts.
DANGER
The operation of this appliance
is prohibited in rooms:
–protected by alarm systems
or motion sensors,
–where the air contains inflam-
mable gases of benzene,
heating oil, paint thinner, sol-
vents, kerosene, or spirit (risk
of explosion),
–with a burning or glowing fire
in an open fireplace without
supervision,
–in rooms with burning candles
without supervision,
Electric components
Safe handling
14 EN

– 7
Keep packaging films away
from children, there is a risk of
suffocation!
몇WARNING
The appliance must not be
operated by children or per-
sons who have not been in-
structed accordingly.
This appliance is not intended
for use by persons with limit-
ed physical, sensory or men-
tal capacities or lacking expe-
rience and/or skills, unless
such persons are accompa-
nied and supervised by a per-
son in charge of their safety
or they have received precise
instructions on the use of this
appliance and have under-
stood the resulting risks.
Children may only use this
appliance if they are over the
age of 8 and supervised by a
person in charge of their safe-
ty, or if they have received in-
structions on the use of this
appliance and have under-
stood the resulting risks.
Children must not play with
this appliance.
Supervise children to prevent
them from playing with the
appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must not be performed
by children without supervi-
sion.
몇CAUTION
Switch off the device and pull
out the mains plug before per-
forming any cleaning/servic-
ing work.
ATTENTION
Protect the appliance from
extreme weather conditions,
moisture and heat.
Operating temperature
range: 5 - 40°C.
DANGER
Risk of explosion!
The appliance may not be op-
erated in explosive atmos-
pheres.
Do not vacuum up explosive
or combustible gases, fluids
and dusts!
Do not vacuum up reactive
metal dusts (e.g. aluminium,
magnesium or zinc!
Do not vacuum up undiluted
acids or brines!
Do not vacuum up burning or
smouldering objects!
몇CAUTION
In order to prevent accidents
or injuries, mind the weight of
the appliance during trans-
port (see technical data).
The appliance contains rotary
brush roller; please never
touch them with the fingers or
any other tool when the appli-
ance is in operation!
Do not stand or sit on the sta-
tion/the cleaning robot.
There is a risk of tripping by
the roaming cleaning robot.
Objects may fall down if the
cleaning robot bumps into
them (this also applies to ob-
Other risks
15EN

– 8
jects on tables or smaller
pieces of furniture).
The cleaning robot may get
stuck in telephone cables,
electrical cables, tablecloths,
strings, belts, etc., which can
lead to the dropping of ob-
jects.
DANGER
Pointer to immediate danger,
which leads to severe injuries or
death.
몇WARNING
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to se-
vere injuries or death.
몇CAUTION
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to mi-
nor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to
property damage.
Use the following adaptor:
Charger
몇WARNING
Charge the battery with the en-
closed original charger or a
charger approved by KÄRCHER
only.
몇WARNING
Due to lack of space, this label could not longer be at-
tached to the product.
Alfred Kärcher SE & Co. KG hereby declares that the ra-
dio device type Robo Cleaner complies with the 2014/
53/EU directive. The full text of the EU Declaration of
Conformity can be found at www.kaercher.com/rc3.
Illustrations on fold-out page!
1 Station
2 Mains plug connection
3 Lower part of station
4 Battery contacts
5 Dirt receptacle
6 Blower
7 Power switch
8 Floor sensors
9 Side brush
10 Battery contacts
11 Front wheel
12 Battery/battery compartment
13 Rubber brush
14 Brush roller
15 Laser sensor
16 Display
17 AUTO button (with indicator light)
18 Power supply unit
The mobile cleaning robot obtains its energy from a
built-in rechargeable battery. The cleaning robot can
clean for up to 120 minutes with a single battery charge.
The robot independently returns to the station for re-
charging when the battery charge is low enough. It
switches the cleaning unit off during a longer station
search to save energy while searching.
The cleaning robot moves systematically. It scans the
room with a camera-laser sensor and then cleans the
room gradually. It navigates around obstacles.
The flat design of the cleaning robot allows it to also
clean the floor underneath pieces of furniture, such as
beds, sofas, cupboards, and wardrobes.
The cleaning robot has reliable fall sensors to detect
staircases and steps and prevent it from falling.
Hazard levels
Charger
Do not throw the battery into the fire.
Do not throw the battery into the water.
NLD100180W1U4
Machine operator information:
EU Declaration of Conformity
Device Type Frequen-
cy
MHz
Power
max. ERP
RC 3 WLAN 2412-
2472 60 mW
Description of the Appliance
Function and Mode of Operation
The appliance consists two units: a station and a bat-
tery-operated cleaning robot.
Cleaning robot
CLASS 1 LASER PRODUCT
16 EN

– 9
The battery for the cleaning robot is charged in the sta-
tion.
Note
If the cleaning robot starts cleaning task from the
station at the beginning, the robot will go back to
the station when lack of power.
Once the the charging process is completed, the
robot autonomously leaves the station and contin-
ues the cleaning task.
The cleaning robot also returns to the cleaning sta-
tion when it has finished cleaning.
The packaging material can be recycled. Please
do not place the packaging into the ordinary re-
fuse for disposal, but arrange for the proper re-
cycling.
Scope of delivery
When you unpack the system, check that every-
thing is complete.
If there are any missing parts or you detect any
transport damage when unpacking, please inform
your dealer immediately.
Illustration
Connect the cable plug of the battery to the cable
plug in the battery compartment.
Press the battery latch inwards in the direction of
the arrow at the same time and allow the battery to
latch into position in the battery compartment.
Illustration
Tightly screw on the side brush.
Illustration
Push the upper part of the station onto the base un-
til it engages.
The station must be located in a position that can be
easily reached by the cleaning robot.
Illustration
Clean the contact surfaces before you set up the
station.
Set up the station so that there are no obstacles
1 m in front of it and 0.5 m at the sides.
Set up the station likewise.
Observe the cleaning robot during the initial clean-
ing process. Obstacles in the room that cannot be
overcome by the appliance, should be removed
ahead of time. This will avoid undesired interrup-
tions.
Clean up the room just like you would if you were
vacuuming prior to using the cleaning robot. Do not
leave loose objects on the floor.
Tie up cables, strings, and curtains to prevent the
robot from pulling them down.
All cables etc. have to be removed from the floor
before the cleaning robot is used.
Take care to ensure that the battery is fully charged
and remove the battery when storing the device for
longer than 4 months.
When cleaning a room, make sure all doors are
closed.
When cleaning a whole level, make sure that the
cleaning robot will not be able to travel behind
doors.
Illustration
Insert the charging plug into the station connection.
Connect the mains plug to a suitable socket.
Illustration
Switch on the cleaning robot.
The cleaning robot emits an audible signal.
The signal light flashes for approx. 15 sec. and
then lights up constantly.
The cleaning robot is in standby.
Illustration
Put the cleaning robot on the floor in front of the sta-
tion.
Push the cleaning robot carefully onto the charging
station.
The charging process starts when the signal
sounds.
Station for cleaning robot
Preparing for start-up
Unpacking the Appliance
RC 3 RC 3
Premium
Part Piece Piece
Cleaning robot 1 1
Station 1 1
Battery 1 1
Filter (pre-installed) 2 3
Power supply unit 1 1
Side brush 1 2
Cleaning brush 1 1
Screwdriver 1 1
Screw 2 2
Rubber brush
(already installed in the appli-
ance)
11
Brush roller
(already installed in the appli-
ance)
11
Insert the battery in the battery compartment
Assemble the appliance
Installing the station
Installation Notes for the Station
Operation
Preparation for cleaning
Caution:
Prior to using the cleaning robot, please make sure that
there are no obstacles, such as on steps or thresholds.
Obstacles can be, for example:
– Newspapers, books, magazines, paper
– Clothes, toys, CDs
– Plastic bags
– Bottles, glasses
– Curtains hanging down on the floor
– Bathroom mats
Tips and Tricks
Start up
17EN

– 10
Push the Start button to switch on the cleaning ro-
bot.
Note: Do not change the position of the charging
station after the cleaning robot has departed from
the charging station. Otherwise the cleaning robot
is no longer able to find the charging station.
If the cleaning robot is turned on with completely empty
batteries, the appliance is not operative. Perform the fol-
lowing steps to put the appliance into operation:
Switch the cleaning robot on using the power
switch.
Push the cleaning robot carefully onto the charging
station.
Starting cleaning
Push the AUTO button if the cleaning robot is in
standby.
The cleaning robot starts the cleaning run.
Charge mode
Press and hold down the AUTO button for two sec-
onds if the robot is in standby mode outside of the
station
The cleaning robot switches to charging mode and
returns to the station.
Note: During cleaning, the cleaning robot automat-
ically returns to the station if the battery is low.
Stopping the cleaning robot
Push the AUTO button to stop the current action by
the cleaning robot.
The cleaning robot switches to standby.
Note: If no action has been performed in standby
after 3 minutes, the robot will switch to idle mode
and the indicator light will go out.
Waking up the cleaning robot
Push the AUTO button to wake up the cleaning ro-
bot from idle mode.
The cleaning robot has two operating programs.
If the cleaning robot has immediately to finish the clean-
ing work, or the appliance has to be used in a different
location.
Push the AUTO button.
Switch the cleaning robot off using the power
switch.
Note: If the cleaning robot is not used for a longer peri-
od of time, recharge the battery fully beforehand (see
"Commissioning" section).
Remove the charged battery (See "Removing battery"
Chapter) and store it in a cool, dry place.
Clean the running surfaces of the wheels when
these become dirty.
Dirt particles (such as sand, etc.) can collect on the
running surface and damage sensitive, smooth
floor surfaces.
Illustration
Push the bar on the dirt receptacle down and pull it
out.
Illustration
Push the bars up on both sides of the dirt recepta-
cle.
Illustration
Open the flap of the dirt receptacle.
Dispose of the dirt and clean the dirt receptacle
with the brush.
Remove the dirt receptacle (see previous descrip-
tion).
Illustration
Push the unlocking button on the blower.
The blower pops out.
Illustration
Remove the filter.
Clean the filter by using the supplied brush.
Indicator lamp
White Permanent light
(has 3 mean-
ings)
– During the cleaning
run
– When finished charg-
ing process
– When in standby sta-
tus, lights up for 3 min-
utes, then turns off
Blinks slowly Charging process
Fast flashing Switch-on process
Red Battery charge below 15 %
Operation after a long rest period or after a depleted
battery
Functions of AUTO button
Operating modes
Operating Programmes of the cleaning robot
1 Automatic mode
Normal cleaning
The robot cleans all reachable areas of the home
and traverses these systematically.
2 Spot cleaning mode
Precise cleaning of an area selected by the cus-
tomer (a 1.5 m square).
Terminate operation / switch off
Maintenance and care
DANGER
Turn off the station and the cleaning robot before per-
forming any maintenance work!
Cleaning robot
Cleaning the wheels
Cleaning the dirt receptacle
Cleaning the filter
18 EN

– 11
Removing the cleaning roller
Illustration
Press the locking lug on the cleaning roller support
in the direction of the arrow.
Fold open the support and protective grille.
First remove the rubber brush and then the roller
brush.
Illustration
Cut threads and hairs with a pair of scissors.
Remove any threads and hairs that have become
caught.
Cleaning the cleaning roller
Clean the cleaning roller regularly with the brush.
Illustration
Remove the screw with the screwdriver.
Remove the side brush from the support.
Remove any threads and hairs that have become
caught.
Illustration
Clean the sensors regularly with a soft cloth.
Illustration
Press the battery latch inwards in the direction of
the arrow at the same time and lift the battery out of
the battery compartment.
Disconnect the cable plug of the battery from the
cable plug in the battery compartment.
Subject to technical modifications!
Remove the cleaning robot's battery, see the
Chapter "Removing the battery from the battery
compartment".
Remove the battery and dispose of it according to
environmental recommendations (at a special col-
lecting point or dealer).
Dispose the old device in an environmentally
friendly manner.
Removing/cleaning the cleaning roller
Removing/cleaning the side brush
Cleaning the sensors
Removing the battery from the battery
compartment
Technical specifications
Cleaning robot
Battery voltage 14.52 V
Battery capacity 2.6 Ah
Battery type Li-Ion
Battery charge time 3-4 h
Rated power 24 W
Cleaning duration per battery
charge up to 120 min
Sound power level LWA 71 dB(A)
Dirt receptacle volume 0.35 l
Dimensions ø 340 x
96 mm
Weight 3.6 kg
Disposing of old device and battery
pack
DANGER
Do not open the battery, as there is a risk of an elec-
trical shock; also, irritating or caustic vapors can es-
cape.
Do not expose the battery to direct sunlight, heat or
fire, there is a risk of explosion.
19EN

– 12
Troubleshooting based on error code
General troubleshooting
The cleaning robot can also be controlled via an app.
The KÄRCHER Home & Garden App can be download-
ed here:
Troubleshooting
Code Significance Causes/consequences Remedy
E001 Floor sensor fault Floor sensor dirty Switch off the cleaning robot and clean the
floor sensors.
Place it back on the floor and switch it on.
Cleaning robot is trapped Free the cleaning robot.
E002 Plastic roller not work-
ing Plastic roller is blocked. Switch off the cleaning robot and check the
plastic roller is attached correctly, clean the
plastic roller if necessary.
Place it back on the floor and switch it on.
E003 Battery charge low The cleaning robot is not cleaning
properly. Place the cleaning robot on the station to
recharge it.
The cleaning robot is not returning
to the charging station on its own.
E004 The wheels are not
turning The wheels are blocked Switch off the cleaning robot and unblock
the wheels.
Place it back on the floor and switch it on.
E005 Dirt receptacle contact
fault The dirt receptacle is not inserted
or is not inserted correctly. Switch off the cleaning robot and insert the
dirt receptacle correctly.
Place it back on the floor and switch it on.
E006 No floor contact Cleaning robot has bumped
against something or front wheel
has no floor contact
Place the cleaning robot on an even sur-
face.
E007 Side brush is blocked Side brush is heavily soiled Switch off the cleaning robot and remove
dirt from the side brush.
Place it back on the floor and switch it on.
E008 Operating or display
fault Display is not changing or button is
not reacting. Switch off the cleaning robot at the power
switch and then switch it on again.
E009 Orientation error Cleaning robot is not executing
cleaning run correctly. Contact customer service.
E010 Software was not cor-
rectly updated Cleaning robot is not carrying out
any cleaning processes. Update the software again. Make sure the
cleaning robot is located securely on the
station and internet connection is not inter-
rupted.
Failure Correction
The cleaning robot keeps interrupting its
cleaning run. Do not expose the cleaning robot to excessively bright light.
Do not use the cleaning robot on black floors.
Check the floor sensors for soiling, clean if necessary.
The cleaning robot is not starting. Check whether the cleaning robot is switched on and charged.
The cleaning robot cannot be charged. Check whether the charging device has been correctly connected.
Using the app
20 EN

– 5
Veuillez lire ce manuel d'instructions
original avant la première utilisation de
votre appareil ; agissez selon ces ins-
tructions et conservez ce manuel pour
une utilisation ultérieure ou pour le fu-
tur propriétaire.
Il est conçu pour nettoyer automatiquement des
sols durs et des tapis à poils courts et peut être uti-
lisé sur tous les revêtements de sol usuels pour un
nettoyage d'entretien autonome et continu.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage
domestique.
Utiliser exclusivement le robot de nettoyage :
– pour nettoyer des sols durs et des tapis à poils
courts dans le ménage.
Attention : Pour éviter toute éraflure sur les revê-
tements de sol particulièrement sensibles (tels par
ex. que le marbre tendre), effectuer auparavant un
essai à un endroit non exposé.
Ne pas utiliser le robot de nettoyage pour nettoyer :
– de revêtements de sol mouillés,
– de salles de bain ou autres locaux humides,
– d'escaliers,
– de dessus de table et étagères,
– de caves ou greniers,
– d'entrepôts, bâtiments industriels, etc.
– en plein air.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom-
mages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte
de l'appareil.
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux
précieux recyclables lesquels doivent être ap-
portés à un système de recyclage. Les batteries
et les accumulateurs contiennent des subs-
tances ne devant pas être tout simplement jetées. Pour
cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats
afin d'éliminer les batteries et les accumylatuers.
Le filtre est fabriqué en matériaux compatibles avec
l'environnement.
Il peut être éliminé par le biais des ordures ménagères
normales si des substances interdites pour les ordures
ménagères n'ont pas été aspirées.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur
l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du
matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages
imputables au transport, informer immédiatement le re-
vendeur.
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange
d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap-
pareil.
Vous trouverez des informations relatives aux acces-
soires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi-
gueur sont celles publiées par notre société de distribu-
tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil
sont réparées gratuitement dans le délai de validité de
la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un
défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re-
cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou
au service après-vente agréé le plus proche munis de
votre preuve d'achat.
(Adresse au dos)
–Avant la mise en route de
l’appareil, lire les instructions
de service et respecter tout
particulièrement les
consignes de sécurité.
–Afin d'assurer un fonctionne-
ment sans danger, observez
les avertissements et
consignes placés sur l'appa-
reil.
–En plus des consignes figu-
rant dans ce mode d'emploi,
les règles générales de sécu-
rité et de prévention des acci-
dents imposées par la loi
doivent être respectées.
Table des matières
Consignes générales FR 5
Consignes de sécurité FR 5
Informations sur le laser FR 8
Déclaration UE de conformité FR 8
Description de l’appareil FR 9
Fonction et méthode de travail FR 9
Préparatifs pour la mise en service FR 9
Fonctionnement FR 10
Entretien et maintenance FR 11
Caractéristiques techniques FR 11
Éliminer l'appareil usé et l'accumulateur FR 11
Service de dépannage FR 12
Utilisation de l'App. FR 12
Consignes générales
Utilisation conforme
L'appareil se compose de deux unités ; une station et
un robot de nettoyage fonctionnant sur batterie.
Protection de l’environnement
Élimination des filtres
Contenu de livraison
Accessoires et pièces de rechange
Garantie
Consignes de sécurité
21FR

– 6
DANGER
Ne jamais saisir la fiche sec-
teur ni la prise de courant
avec des mains humides.
Vérifier avant chaque utilisa-
tion que le câble d'alimenta-
tion et la fiche secteur ne sont
pas endommagés. Un câble
d’alimentation endommagé
doit immédiatement être rem-
placé par le service après-
vente ou un électricien agréé.
Ne pas mettre en service un
appareil avec un câble d'ali-
mentation électrique endom-
magé.
Seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer
des travaux de réparation ou
des travaux concernant les
pièces électriques de l'appa-
reil.
N'utiliser aucun produit mous-
sant, pour vitres ou multi-
usage ! Ne jamais plonger
l'appareil dans l'eau.
Ne pas débrancher la fiche en
tirant le câble d'alimentation.
Ne pas faire passer le câble
d'alimentation sur des arêtes
vives et ne pas le coincer.
Ne pas porter / transporter
l'appareil par le câble d'ali-
mentation.
몇AVERTISSEMENT
L’appareil doit uniquement
être raccordé à un branche-
ment électrique mis en ser-
vice par un électricien confor-
mément à la norme IEC
60364.
Branchement l’appareil uni-
quement au courant alterna-
tif. La tension du secteur doit
correspondre à la tension in-
diquée sur la plaque signalé-
tique.
Pour des raisons de sécurité,
nous recommandons que
l'appareil soit exploité avec
un disjoncteur de courant de
défaut (max. 30 mA).
Pour le fonctionnement, sortir
/ dérouler entièrement le
câble d'alimentation de l'ap-
pareil.
Utiliser et entreposer le char-
geur uniquement dans des lo-
caux secs
Recommandations pour le char-
gement de la station de rechar-
gement et du robot de nettoyage
–Le dispositif de charge se
trouvant sur la station est uni-
quement destiné à charger le
robot de nettoyage.
–Les accumulateurs du robot
de nettoyage ne doivent être
chargés que sur le dispositif
de charge de la station.
–Risque de court-circuit ! Te-
nir les objets conducteurs
(tels que tournevis ou objet
analogue) à l'écart des
contacts de chargement.
DANGER
Il est interdit d’utiliser l’appareil
dans des pièces
Composants électriques
Manipulation fiable
22 FR

– 7
–protégées par un système
d’alarme ou des détecteurs
de mouvement,
–dont l’air contient des gaz in-
flammables d’essence, de
fuel, de diluant de peinture,
de solvant, de pétrole ou d’al-
cool (risque d'explosion),
–sans surveillance dans des
pièces avec un feu allumé ou
des charbons ardents dans
une cheminée,
–sans surveillance, avec des
bougies allumées.
Tenir les feuilles d'emballage
hors de la portée d'enfants -
Risque d'asphyxie !
몇AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit jamais être
utilisé par des enfants ni par
des personnes non avisées.
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des per-
sonnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou man-
quant d'expérience et/ou de
connaissances, sauf si ces
mêmes personnes sont sous
la supervision d'une per-
sonne responsable de leur
sécurité ou ont été formées à
l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utili-
ser l'appareil que s'ils ont plus
de 8 ans et s'ils sont sous la
surveillance d'une personne
compétence ou s'ils ont reçu
de sa part des instructions
d'utilisation de l'appareil et
s'ils ont compris les dangers
qui peuvent en résulter.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveil-
lance.
몇PRÉCAUTION
Mettre l'appareil hors circuit
et débrancher la fiche secteur
avant toute opération de net-
toyage/maintenance.
ATTENTION
Conserver l'appareil à l'abri
des intempéries, de l'humidité
et des sources de chaleur.
Plage de températures
d'utilisation : 5 - 40 °C
DANGER
Risque d'explosion !
Il est interdit d’utiliser l’appa-
reil dans des domaines pré-
sentant des risques d’explo-
sion.
Ne pas aspirer de gaz, li-
quides et poussières explo-
sifs ou inflammables !
Ne pas aspirer de poussières
de métal réactives (par ex.
aluminium, magnésium ou
zinc) !
Ne pas aspirer d'acides ou de
lessives non dilués !
Ne pas aspirer d'objets en-
flammés ou incandescents !
Autres dangers
23FR

– 8
몇PRÉCAUTION
Afin d'éviter tout accident ou
toute blessure lors du trans-
port, tenir compte du poids de
l'appareil (voir les caractéris-
tiques techniques).
L'appareil contient un rouleau
rotatif de brosse, en aucun
cas mettre les doigts ou les
outils dedans pendant qu'il
est en service.
Ne pas se tenir ou s'assoir
sur la station ou le robot de
nettoyage.
Risque de trébuchement dû
aux allées et venues du robot
de nettoyage.
En heurtant des obstacles, le
robot de nettoyage risque de
faire tomber des objets (même
ceux se trouvant sur des tables
ou des petits meubles).
Le robot de nettoyage risque
de s’accrocher dans des
câbles de téléphone, des
câbles électriques, des
nappes de table, des fils, des
ceintures etc. et provoquer la
chute d'objets.
DANGER
Signale la présence d'un danger
imminent entraînant de graves
blessures corporelles et pou-
vant avoir une issue mortelle.
몇AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situa-
tion éventuellement dangereuse
pouvant entraîner de graves
blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
몇PRÉCAUTION
Remarque relative à une situa-
tion potentiellement dangereuse
pouvant entraîner des blessures
légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situa-
tion éventuellement dangereuse
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
Utiliser l'adaptateur suivant :
Chargeur
몇AVERTISSEMENT
Rechargez la batterie unique-
ment avec le chargeur d'origine
fourni ou un chargeur approuvé
par KÄRCHER .
몇AVERTISSEMENT
Cette étiquette n’a pas pu être posée sur le produit par
manque de place.
Alfred Kärcher SE & Co. KG déclare par la présente que
le type d’appareil radio Robo Cleaner est conforme à la
norme 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration
de conformité UE est disponible sur le site Internet
www.kaercher.com/rc3.
Niveaux de danger
Chargeur
Ne pas jeter la batterie dans le feu.
Ne pas plonger la batterie dans l'eau.
Informations sur le laser
Déclaration UE de conformité
Appareil Concep-
tion Fré-
quence
MHz
Puissance
max. ERP
RC 3 WLAN 2412-
2472 60 mW
NLD100180W1U4
CLASS 1 LASER PRODUCT
24 FR

– 9
Illustrations, cf. côté escamotable !
1 Station
2 Raccordement de fiche secteur
3 Partie inférieure de la station
4 Contacts de charge
5 Récipient collecteur
6 Ventilation
7 Interrupteur d’appareil
8 Capteurs de sol
9 Brosse latérale
10 Contacts de charge
11 Roue avant
12 Batterie/compartiment à batterie
13 Brosse en caoutchouc
14 Rouleau de brosse
15 Capteur laser
16 Affichage
17 Touche AUTO (avec voyant de contrôle)
18 appareil sur secteur
Le robot de nettoyage mobile puise son énergie dans la
batterie intégrée. Un chargement de la batterie fournit
une autonomie de 120 minutes au robot de nettoyage.
Si la charge de la batterie baisse, il recherche automa-
tiquement une station afin de s'y recharger. Si la re-
cherche dure trop longtemps, le groupe de nettoyage se
désactive afin d'économiser de l'énergie lors de la re-
cherche.
Le robot de nettoyage se déplace systématiquement.
Grâce au capteur laser de caméra, il scanne la pièce et
la nettoie pas à pas. Il évite les obstacles.
La construction plate du robot de nettoyage lui permet
de nettoyer même sous des meubles tels que des lit, di-
van et armoire.
Le robot de nettoyage est doté de capteurs de bascule-
ment fiables qui détectent les escaliers et les marches
et permettent d'éviter les chutes.
La batterie du robot de nettoyage est chargée dans la
station.
Remarque
Si le robot de nettoyage commence à nettoyer à
partir de la station, il revient à cette dernière si la
charge est insuffisante.
Dès que la charge et terminée, le robot quitte auto-
matiquement la station et poursuit le nettoyage.
Lorsque le robot de nettoyage a terminé de net-
toyer, il revient également à la station de nettoyage
pour y être rechargé.
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Étendue de livraison
Lors du déballage, contrôler si toutes les pièces
sont au complet.
Si des pièces manquent ou qu’une avarie de trans-
port est constatée lors du déballage, informer le re-
vendeur dans les plus brefs délais.
Figure :
Raccorder le connecteur de câble de la batterie à
celui du compartiment à batterie.
Enfoncer simultanément le verrouillage de la batte-
rie vers l'intérieur dans le sens de la flèche et en-
clencher la batterie dans son compartiment.
Figure :
Visser et bloquer les vis de la brosse latérale.
Figure :
Enfoncer la partie supérieure de la station sur la
base jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Choisir l'emplacement de la station de sorte que le robot
de nettoyage l'atteigne sans difficulté.
Figure :
Nettoyer les surfaces d'appui avant d'installer la
station.
Installer la station de sorte qu'aucun obstacle se
trouve à 1 m devant elle et à 0,5 m sur les côtés.
Installer la station à plat.
Description de l’appareil
Fonction et méthode de travail
L'appareil se compose de deux unités ; une station et
un robot de nettoyage fonctionnant sur batterie.
Robot de nettoyage
Station pour robot de nettoyage
Préparatifs pour la mise en service
Déballage de l’appareil
RC 3 RC 3
Premium
Pièce Unité Unité
Robot de nettoyage 1 1
Station 1 1
Accumulateur 1 1
Filtre (pré-installé) 2 3
appareil sur secteur 1 1
Brosse latérale 1 2
Brosse de nettoyage 1 1
Tournevis 1 1
Vis 2 2
Brosse en caoutchouc
(déjà mise en place dans l'ap-
pareil)
11
Rouleau de brosse
(déjà mise en place dans l'ap-
pareil)
11
Mise en place de la batterie dans le
compartiment à batterie
Montage de l'appareil
Montage de la station
Instructions de mise en place pour la station
25FR

– 10
Observer le robot de nettoyage pendant ses pre-
miers nettoyages. Enleve à temps les obstacles
qu'il ne peut pas franchir dans la pièce, ceci afin
d'éviter toute interruption indésirable.
Avant d'utiliser le robot de nettoyage, rangez la
pièce comme si vous deviez y passer l'aspirateur.
Ne pas laisser traîner d'objets sur le sol.
Attacher les câbles, cordons ou rideaux qui
pendent, afin d'éviter qu'ils ne soient attrapés.
Tous les câbles etc. doivent être retirés du sol
avant l'utilisation du robot de nettoyage.
S'assurer que la batterie est complètement char-
gée lorsque l'appareil est stocké pendant plus de 4
mois, et retirer la batterie de l'appareil.
Pendant le nettoyage d'une pièce, veiller à ce que
toutes les portes soient fermées.
En nettoyant un étage, veiller à ce que le robot de
nettoyage ne puisse pas passer derrière des
portes.
Figure :
Brancher la prise du chargeur dans le raccord de la
station.
Brancher le câble d’alimentation dans une prise de
courant adaptée.
Figure :
Mettre le robot de nettoyage en marche.
Le robot de nettoyage émet un signal acoustique.
Le voyant clignote pendant environ 15 s, puis reste
allumé.
Le robot de nettoyage se trouve en stand-by.
Figure :
Poser le robot de nettoyage sur le sol, devant la
station.
Pousser le robot de nettoyage précautionneuse-
ment sur la station de charge.
Le cycle de charge commence par un signal acous-
tique.
Actionner la touche Start pour mettre le robot de
nettoyage sous tension.
Remarque: Ne pas modifier la position de la sta-
tion de charge lorsque le robot de nettoyage l'a
quittée. Le robot de nettoyage ne la retrouve sinon
pas.
Si le robot de nettoyage est mis en route alors que les
accumulateurs sont entièrement vides, l’appareil ne
réagit pas. Dans ce cas, procéder comme suit pour
mettre l’appareil en route :
Actionner l'interrupteur principal pour mettre le ro-
bot de nettoyage sous tension.
Pousser le robot de nettoyage précautionneuse-
ment sur la station de charge.
Démarrage du nettoyage
Actionner la touche AUTO lorsque le robot de net-
toyage est en mode Stand-by.
Le robot de nettoyage commence la course de net-
toyage.
Mode charge
Maintenir la touche AUTO appuyée pendant deux
secondes lorsque le robot est en stand-by en de-
hors de la station.
La robot de nettoyage passe en mode charge et re-
tourne à la station.
Remarque: Pendant la course de nettoyage, le ro-
bot de nettoyage retourne automatiquement à la
station si la charge de la batterie est trop faible.
Arrêt du robot de nettoyage
Actionner la touche AUTO pour stopper l'action ac-
tuelle du robot de nettoyage.
Le robot de nettoyage passe en mode stand-by.
Remarque: Si aucune action ne s'est produite pen-
dant 3 minutes en mode stand-by, le robot passe
en mode de repos et le voyant de contrôle s'éteint.
Réveil du robot de nettoyage
Actionner la touche AUTO pour réveiller le robot de
nettoyage du mode de repos.
Fonctionnement
Préparatifs pour le nettoyage
Attention :
Avant le fonctionnement du robot de nettoyage, veiller
à ce que des obstacles ne se trouvent ni sur le sol, ni
sur des escaliers, ni sur des seuils.
Des obstacles peuvent par exemple être :
– des journaux, des livres, des magazines, du pa-
pier
– des vêtements, des jouets, des CD
– des sacs en plastique
– des bouteilles, des verres
– des rideaux tombant sur le sol
– des tapis de salle-de-bains
Conseils et astuces
Mise en service
Lampe témoin
Blanc Lumière perma-
nente
(a 3 significa-
tions)
– Pendant la course de
nettoyage
– Lorsque le cycle de
charge est terminé
– En mode stand-by, al-
lumé pendant 3 mi-
nutes, puis s'éteint
Clignotement
lent Processus de charge
Clignotement
rapide Procédure de mise sous
tension
Rouge Chargement de la batterie sous 15 %
Mise en service après une période d'immobilisation
prolongée ou un accu déchargé
Fonctions de la touche AUTO
26 FR

– 11
Le robot de nettoyage possède deux programmes de vi-
tesse.
Si le robot de nettoyage doit terminer aussitôt les tra-
vaux de nettoyage ou si l'appareil doit être utilisé à un
endroit différent.
Actionner la touche AUTO.
Actionner l'interrupteur principal pour mettre le ro-
bot de nettoyage hors tension.
Remarque : Si le robot de nettoyage ne doit pas être
utilisé pendant une période prolongée, charger complè-
tement la batterie auparavant (voir le chapitre « Mise en
service ».
Retirer la batterie chargée (voir le chapitre
« Démontage de la batterie » et la stocker dans un en-
droit frais et sec.
Nettoyer la circonférence de roulement des roues,
si elle est encrassée.
Les particules de saletés (telles que le sable, etc.
par ex.) peuvent s'incruster à la surface de roule-
ment et abimer les sols lisses et sensibles.
Figure :
Pousser le verrou sur le collecteur d'impuretés vers
le bas et sortir celui-ci.
Figure :
Pousser les verrous sur les deux côtés du collec-
teur d'impuretés vers le haut.
Figure :
Ouvrir le clapet du collecteur d'impuretés.
Éliminer les salissures et nettoyer le collecteur
d'impuretés avec la brosse.
Démonter le collecteur d'impuretés (voir la descrip-
tion précédente).
Figure :
Pousser le bouton de déverrouillage sur la soufflerie.
La soufflerie est éjectée.
Figure :
Sortir le filtre.
Nettoyer le filtre à l'aide de la brosse fournie.
Démontage des rouleaux de nettoyage
Figure :
Enfoncer le tenon de verrouillage de la fixation des
rouleaux de nettoyage dans le sens de la flèche.
Ouvrir le clapet de la fixation et la grille de protection.
Sortir tout d'abord les brosses en caoutchouc, puis
la brosse-rouleau.
Figure :
Découper les fils et les cheveux avec un ciseau.
Retirer les fils et les cheveux enroulés.
Nettoyage des rouleaux de nettoyage
Nettoyer régulièrement les rouleaux de nettoyage
avec une brosse.
Figure :
Retirer la vis en utilisant un tournevis.
Sortir la brosse latérale de la fixation.
Retirer les fils et les cheveux enroulés.
Figure :
Nettoyer régulièrement les capteurs avec un chif-
fon doux.
Figure :
Enfoncer simultanément le verrouillage de la batte-
rie vers l'intérieur dans le sens de la flèche et ex-
traire la batterie hors de son compartiment.
Débrancher le connecteur de câble de la batterie
de celui du compartiment à batterie.
Sous réserve de modifications techniques !
Sortir la batterie du robot de nettoyage, voir le cha-
pitre « Extraction de la batterie hors du comparti-
ment à batterie ».
Éliminer la batterie conformément aux prescrip-
tions environnementales (centres de collecte ou
distributeur).
Éliminer l'ancien modèle conformément aux pres-
criptions environnementales.
Programmes de déplacement
Programmes de déplacement du robot de net-
toyage
1 Mode Automatique
Nettoyage normal
Le robot de nettoyage nettoie toutes les zones
accessibles de l'appartement et les parcourt sys-
tématiquement.
2 Spot mode nettoyage
Nettoyage précis d'une zone délimitée par le
client (un carré de 1,5 m).
Fin de l'utilisation / mise hors circuit
Entretien et maintenance
DANGER
Mettre la station et le robot de nettoyage hors circuit
avant d’effectuer toute opération de maintenance !
Robot de nettoyage
Nettoyage des roues
Nettoyage du collecteur d'impuretés
Nettoyer le filtre
Démontage/nettoyage des rouleaux de nettoyage
Démontage/nettoyage de la brosse latérale
Nettoyage des capteurs
Extraction de la batterie hors du compartiment à batterie
Caractéristiques techniques
Robot de nettoyage
Tension d'accu 14,52 V
Capacité d'accu 2,6 Ah
Type d'accumulateur Li-Ion
Durée de chargement d'accu 3-4 h
Puissance nominale 24 W
Durée de nettoyage par charge
d’accumulateurs, jusqu’à 120 min
Niveau de puissance acoustique LWA 71 dB(A)
Volume du collecteur de saletés 0,35 l
Dimensions ø 340 x 96 mm
Poids 3,6 kg
Éliminer l'appareil usé et l'accumulateur
DANGER
Ne pas ouvrir l'accumulateur, Risque de court-
circuit ! Il est en outre possible que des vapeurs irri-
tantes ou des fluides agressifs s'en échappent.
Ne pas soumettre l'accumulateur à un fort rayonne-
ment du soleil, à la chaleur ainsi qu'au feu, il existe
un risque d'explosion.
27FR

– 12
Élimination des dérangements selon le code d'erreur
Élimination générale des erreurs
Le robot de nettoyage peut être également piloté via
une App.
L'application Home & Garden de KÄRCHER peut être
téléchargée ici :
Service de dépannage
Code Signification Causes/conséquences Remède
E001 Erreur capteur de sol. Capteur de sol encrassé Mettre le robot de nettoyage hors tension
et nettoyer les capteurs de sol.
Le remettre sur le sol et l'enclencher.
Robot de nettoyage bloqué Libérer le robot de nettoyage.
E002 Le rouleau en plas-
tique ne fonctionne
pas.
Le rouleau en plastique est bloqué. Mettre le robot de nettoyage hors tension
et contrôler la bonne fixation du rouleau en
plastique, le nettoyer si nécessaire.
Le remettre sur le sol et l'enclencher.
E003 Charge de la batterie
faible. Le robot de nettoyage ne nettoie
pas correctement. Placer le robot de nettoyage sur la station
pour le charger.
Le robot de nettoyage ne sait pas
retourner seul à la station de
charge.
E004 Les roues ne tournent
pas. Roues bloquées. Mettre le robot de nettoyage hors tension
et réparer le blocage des roues.
Le remettre sur le sol et l'enclencher.
E005 Erreur de contact du
collecteur d'impuretés. Le collecteur d'impuretés n'est pas
ou est mal inséré. Mettre le robot de nettoyage hors tension
et mettre le collecteur d'impuretés en place
correctement.
Le remettre sur le sol et l'enclencher.
E006 Pas de contact avec le
sol. Le robot de nettoyage est monté
sur un obstacle ou la roue avant n'a
pas de contact avec le sol.
Placer le robot de nettoyage sur une sur-
face plane.
E007 Brosse latérale blo-
quée. La brosse latérale est fortement
encrassée. Mettre le robot de nettoyage hors tension
et nettoyer l'encrassement de la brosse la-
térale.
Le remettre sur le sol et l'enclencher.
E008 Erreur de commande
ou d'affichage. L'affichage ne change pas ou le
bouton ne réagit pas. Mettre le robot de nettoyage hors tension
via l'interrupteur principal et le remettre
sous tension.
E009 Erreur d'orientation. Le robot de nettoyage n'effectue
pas de course de nettoyage cor-
recte.
Contacter le service client.
E010 Le logiciel n'a pas été
mis à jour correcte-
ment.
Le robot de nettoyage n'effectue
aucun processus de nettoyage. Remettre le logiciel à jour, s'assurer que le
robot de nettoyage est bien placé sur la
station et que la connexion Internet est
stable.
Défaut Élimination
Le robot de nettoyage interrompt sans
cesse sa course de nettoyage. Ne pas exposer le robot de nettoyage à une lumière trop crue.
Ne pas utiliser le robot de nettoyage sur un sol noir.
Vérifier l'état d'encrassement des capteurs de sol et les nettoyer si néces-
saire.
Le robot de nettoyage ne démarre pas. Vérifier si le robot de nettoyage est sous tension et chargé.
Le robot de nettoyage ne charge pas. Vérifier si le chargeur est raccordé correctement.
Utilisation de l'App.
28 FR

– 5
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istru-
zioni per l'uso originali, seguirle e con-
servarle per un uso futuro o in caso di
rivendita dell'apparecchio.
È un robot automatico adatto per la pulizia di pavi-
menti duri e moquette a pelo raso e può essere im-
piegato su tutti i pavimenti più comuni per ottenere
una pulizia autonoma e costante.
Questo apparecchio è concepito per il solo uso do-
mestico e non deve essere adibito ad uso commer-
ciale o industriale.
Utilizzare il robot esclusivamente:
– per la pulizia di pavimenti duri e moquette a pelo
raso per uso domestico.
Attenzione: per evitare di graffiare pavimenti molto
delicati (ad es. marmo morbido), collaudare prima
l'apparecchio su un punto non visibile.
Non utilizzare l’apparecchio per pulire:
– pavimenti bagnati o umidi.
– locali di lavaggio o altri locali umidi.
– scale.
– ripiani e mensole.
– cantine o soffitte.
– depositi, magazzini ed edifici industriali o simili.
– all’aperto.
Il produttore non è responsabile per eventuali danni
causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde
a quello conforme a destinazione.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi
non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma conse-
gnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono materiali ri-
ciclabili preziosi e vanno consegnati ai relativi
centri di raccolta. Sia le batterie che gli accumu-
latori contengono sostanze che non devono es-
sere disperse nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire
gli apparecchi dismessi, le batterie e gli accumulatori
mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Il filtro è in materiali rispettosi dell’ambiente.
Può essere smaltito con i normali rifiuti domestici, pur-
ché non abbia aspirato e quindi non contenga sostanze
che è vietato smaltire come rifiuti domestici.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili
all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe-
zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia
completo.
In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto
si prega di contattare il rivenditore.
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito-
re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
–Prima della messa in funzio-
ne leggere il manuale d’uso
dell’apparecchio e attenersi
in particolare alle norme di si-
curezza.
–Le targhette di avvertimento
sull'apparecchio forniscono
importanti indicazioni per un
uso sicuro.
–Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istru-
zioni, sia le norme vigenti in
materia di sicurezza/antinfor-
tunistica.
Indice
Avvertenze generali IT 5
Norme di sicurezza IT 5
Informazioni sul laser IT 8
Dichiarazione di conformità UE IT 8
Descrizione dell’apparecchio IT 9
Funzioni e funzionamento IT 9
Preparativi per la messa in funzione IT 9
Funzionamento IT 10
Cura e manutenzione IT 11
Dati tecnici IT 11
Smaltimento dell´apparecchio dismesso
e della batteria IT 11
Risoluzione guasti IT 12
Utilizzo dell’app IT 12
Avvertenze generali
Uso conforme a destinazione
L'apparecchio è composto da due unità; una stazione
e un robot pulitore alimentato da un accumulatore.
Protezione dell’ambiente
Smaltimento di filtri
Fornitura
Accessori e ricambi
Garanzia
Norme di sicurezza
29IT

– 6
PERICOLO
Non toccare mai la spina e la
presa con le mani bagnate.
Prima di ogni utilizzo control-
lare che il cavo di allaccia-
mento alla rete e la spina di
alimentazione non presentino
danni. Fare sostituire imme-
diatamente il cavo di allaccia-
mento alla rete danneggiato
dal servizio clienti autorizza-
to/da un elettricista specializ-
zato. Non mettere in funzione
l'apparecchio se il cavo di al-
lacciamento alla rete è dan-
neggiato.
Lavori di riparazione e lavori
sugli impianti elettrici posso-
no essere effettuati solo dal
servizio clienti autorizzato.
Non usare detergenti abrasi-
vi, detergenti per il vetro o de-
tergenti universali! Non im-
mergere mai l'apparecchio in
acqua.
Non staccare la spina dalla
presa tirando il cavo di ali-
mentazione.
Tenere lontano il cavo di al-
lacciamento da spigoli vivi ed
evitare di schiacciarlo.
Non usare il cavo di allaccia-
mento alla rete per portare /
trasportare l'apparecchio.
몇AVVERTIMENTO
Collegare l'apparecchio solo
ad un allacciamento elettrico
installato da un installatore
elettrico in conformità alla
norma IEC 60364.
Collegare l'apparecchio solo
alla corrente alternata. La
tensione di rete deve corri-
spondere alla tensione indi-
cata sulla targhetta tipo
dell'apparecchio.
Per motivi di sicurezza si con-
siglia in linea di principio di
utilizzare l'apparecchio solo
con un interruttore differen-
ziale (max. 30 mA).
Per il funzionamento, estrarre
/ svolgere completamente il
cavo di alimentazione dall'ap-
parecchio.
Usare e conservare il carica-
batterie solo in ambienti
asciutti.
Indicazioni sulla ricarica della
stazione di caricamento e robot
pulitore
–Il dispositivo di ricarica della
stazione deve essere impie-
gato esclusivamente per cari-
care il robot pulitore.
–Le batterie del robot pulitore
possono essere ricaricate so-
lamente al dispositivo di rica-
rica della stazione.
–Pericolo di corto circuito!
Tenere lontani oggetti con-
duttori (p. es. cacciavite o si-
mile) dai contatti di ricarica.
PERICOLO
Non usare l'apparecchio
–in locali dotati di un impianto
d’allarme o sensori di movi-
mento.
–in locali in cui l’aria contenga
gas infiammabili di benzina,
Componenti elettrici
Uso sicuro
30 IT

– 7
olio combustibile, diluenti per
vernici, solventi, petrolio o al-
cool (pericolo di esplosione).
–in locali con fuoco ardente o
brace in un camino aperto
senza sorveglianza.
–in locali con candele accese,
senza sorveglianza.
Tenere le pellicole di imbal-
laggio fuori dalla portata dei
bambini. Pericolo di asfissia!
몇AVVERTIMENTO
L'apparecchio non deve es-
sere utilizzato da bambini e
da persone non autorizzate.
Questo apparecchio non è in-
dicato per essere usato da
persone con delle limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o
mentali e da persone che ab-
biano poca esperienza e/o
conoscenza dell'apparecchio
a meno che non vengano su-
pervisionati per la loro sicu-
rezza da una persona incari-
cata o che abbiano da questa
ricevuto istruzioni su come
usare l'apparecchio e dei pe-
ricoli da esso derivante.
I bambini possono utilizzare
l'apparecchio solo se maggio-
ri dell'età di 8 anni e a meno
che non vengano supervisio-
nati per la loro sicurezza da
una persona incaricata o che
abbiano da questa ricevuto
istruzioni su come usare l'ap-
parecchio e dei pericoli da
esso derivante.
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per as-
sicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
La pulitura e la manutenzione
utente non devono essere
eseguiti dai bambini senza
sorveglianza.
몇PRUDENZA
Spegnere l’apparecchio e
staccare la spina prima di
qualsiasi operazione di puli-
zia / manutenzione.
ATTENZIONE
Proteggere l'apparecchio da
intemperie estreme, umidità e
calore.
Temperatura di esercizio: 5 -
40 °C.
PERICOLO
Rischio di esplosioni!
È interdetto fare funzionare
l'apparecchio in aree poten-
zialmente a rischio di esplo-
sione.
Non aspirare gas, liquidi e
polveri esplosivi o infiamma-
bili!
Non aspirare polveri di metal-
lo reattive (ad es. alluminio,
magnesio, zinco)!
Non aspirare acidi non diluiti
o soluzioni alcaline!
Non aspirare materiali o og-
getti brucianti o incandescen-
ti!
몇PRUDENZA
Per prevenire incidenti o le-
sioni durante il trasporto è ne-
cessario osservare il peso
Altri pericoli
31IT

– 8
dell'apparecchio (vedi Dati
tecnici).
L'apparecchio contiene un
rullo spazzola rotante. Non
introdurre in nessun caso le
dita o utensili durante il fun-
zionamento dello stesso!
Non salire o sedersi sopra la
stazione o il robot pulitore.
Sussiste il pericolo di inciam-
pare causato dal robot di puli-
zia che trasla di qua e di là.
Scontrando il robot pulitore
possono rovesciarsi oggetti
(anche oggetti che si trovano
su tavoli o su mobiletti).
Il robot pulitore può impigliar-
si in cavi del telefono, cavi
elettrici, tovaglie, fili, cinghie
ecc. penzolanti o non protetti
e causare la caduta di oggetti.
PERICOLO
Indica un pericolo imminente
che determina lesioni gravi o la
morte.
몇AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe deter-
minare lesioni gravi o la morte.
몇PRUDENZA
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe causa-
re lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe deter-
minare danni alle cose.
Utilizzare il seguente adattatore:
Caricabatterie
몇AVVERTIMENTO
Caricare l’accumulatore (batte-
ria) solo con il caricabatterie ori-
ginale in dotazione o con un ca-
ricabatterie autorizzato da KÄR-
CHER.
몇AVVERTIMENTO
Questa etichetta non può più essere applicata sul pro-
dotto per ragioni di spazio.
Con la presente Alfred Kärcher SE & Co. KG dichiara
che il modello di apparecchiatura radio Robo Cleaner è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al sito
www.kaercher.com/rc3.
Livelli di pericolo
Caricabatterie
Non gettare la batteria nel fuoco.
Non gettare la batteria nell'acqua.
Informazioni sul laser
Dichiarazione di conformità UE
Apparecchio Tipo di
costru-
zione
Frequen-
za
MHz
Potenza
max. ERP
RC 3 WLAN 2412-
2472 60 mW
NLD100180W1U4
CLASS 1 LASER PRODUCT
32 IT

– 9
Figure riportate sulla pagina pieghevo-
le!
1 Stazione
2 Collegamento spina
3 Parte inferiore stazione
4 Contatti ricarica
5 Contenitore sporcizia
6 Ventola
7 Interruttore apparecchio
8 Sensori pavimento
9 Spazzola laterale
10 Contatti ricarica
11 Ruota anteriore
12 Batteria/Scomparto batteria
13 Spazzola in gomma
14 Rullo della spazzola
15 Sensore laser
16 Display
17 Tasto AUTO (con spia di controllo)
18 Apparecchio a rete
Il robot pulitore mobile riceve la sua energia da una bat-
terie installata. Con una ricarica della batteria il robot
pulitore ha un’autonomia di pulizia di 120 minuti.
Se la ricarica della batteria è scarica, il robot cerca au-
tonomamente la sua stazione dove viene ricaricata la
batteria. Se dopo una lunga ricerca non ha trovato la
sua stazione, il robot disattiva i suoi componenti di puli-
zia per risparmiare energia nella ricerca.
Il robot pulitore si muove in modo sistematico. Grazie al
sensore laser della videocamera, scansiona l’ambienta
e lo pulisce gradualmente. È in grado di evitare gli osta-
coli.
La struttura piatta del robot pulitore permette di pulire
anche sotto i mobili, letti, divani e armadi.
Il robot pulitore dispone di due sensori di caduti supple-
mentari che riconoscono scale e rilievi e prevengono le
cadute.
La stazione consente di ricaricare la batteria del robot
pulitore.
Indicazione
Se il robot pulitore inizia il lavoro di pulizia partendo
dalla stazione, vi ritorna qualora manchi la carica di
corrente.
Al termine della ricarica, il robot si allontana auto-
nomamente dalla stazione e prosegue il ciclo di pu-
lizia.
Una volta terminato il ciclo di pulizia, il robot pulito-
re torna alla stazione per la ricarica.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi
non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma conse-
gnati ai relativi centri di raccolta.
Volume di fornitura
Durante il disimballaggio controllare se ci sono tutti
i componenti.
In caso di componenti mancanti o danni di traspor-
to riscontrati, informare immediatamente il proprio
rivenditore.
Figura
Collegare il connettore della batteria con il connet-
tore dello scomparto.
Premere allo stesso tempo verso l’interno il blocco
della batteria nella direzione della freccia e far inca-
strare la batteria nello scomparto.
Figura
Avvitare bene la spazzola laterale.
Figura
Premere la parte superiore della stazione in corri-
spondenza della base, finché non si incastra.
Posizionare la stazione in modo che il robot pulitore la
possa raggiungere senza difficoltà.
Figura
Pulire le superfici di appoggio, prima di collocarvi la
stazione.
Posizionare la stazione in modo che davanti a sé,
alla distanza di 1 m, e di lato, a 0,5 m, non abbia al-
cuno ostacolo.
Posizionare la stazione su superfici piane.
Descrizione dell’apparecchio
Funzioni e funzionamento
L'apparecchio è composto da due unità; una stazione
e un robot pulitore alimentato da un accumulatore.
Robot pulitore
Stazione del robot pulitore
Preparativi per la messa in funzione
Disimballo
RC 3 RC 3
Premium
Parte Pezzo Pezzo
Robot pulitore 1 1
Stazione 1 1
Accumulatore 1 1
Filtro (preinstallato) 2 3
Apparecchio a rete 1 1
Spazzola laterale 1 2
Spazzola di pulizia 1 1
Cacciavite 1 1
Vite 2 2
Spazzola in gomma
(già montato nell'apparecchio) 11
Rullo della spazzola
(già montato nell'apparecchio) 11
Inserire la batteria nell’apposito scomparto
Montare l'apparecchio
Montaggio della stazione
Indicazioni per l’installazione della stazione
33IT

– 10
Osservare il robot pulitore durante i primi cicli di pu-
lizia. Se nel vano sono presenti ostacoli che il robot
non può oltrepassare, essi devono essere eliminati
prima. Con ciò evitate interruzioni della pulizia in-
desiderate.
Prima dell'impiego del robot pulitore, ordinare o
sgomberare tale e quale come se volete utilizzare
l'aspirapolvere. Non lasciare oggetti dispersi sul
pavimento.
Legare in alto cavi, fili o tende penzolanti per evita-
re che vengano tirati giù.
Prima di utilizzare il robot pulitore, rimuovere tutti i
cavi ecc. dal pavimento.
Nel caso in cui l’apparecchio non venga utilizzato
per più di 4 mesi, verificare che la batteria sia com-
pletamente carica e rimuoverla dall’apparecchio.
Le porte delle camere che devono essere pulite de-
vono rimanere chiuse.
Durante la pulizia di un piano prestare attenzione
che il robot pulitore non vada dietro le porte.
Figura
Inserire la spina di ricarica nel collegamento della
stazione.
Collegare la spina ad una presa di corrente idonea.
Figura
Accendere il robot pulitore.
Il robot pulitore emette un segnale acustico.
La spia luminosa lampeggia per circa 15 sec. e poi
rimane accesa fissa.
Il robot pulitore si trova in stand-by.
Figura
Posizionare il robot pulitore sul pavimento davanti
alla stazione.
Spingere con cautela il robot pulitore sulla stazione
di ricarica.
Quando inizia la ricarica viene emesso un segnale
acustico.
Premere il tasto Start per attivare il robot pulitore.
Nota: dopo che il robot pulitore si è allontanato dal-
la stazione di ricarica, non cambiare la posizione di
quest’ultima, perché altrimenti l’apparecchio non è
più in grado di trovarla.
Se il robot pulitore viene messo in funzione con la bat-
teria completamente scarica, l’apparecchio non dà al-
cun segno di funzionamento. Per far funzionare l’appa-
recchio procedere nella maniera seguente:
Accendere il robot pulitore azionando l’interruttore
dell’apparecchio.
Spingere con cautela il robot pulitore sulla stazione
di ricarica.
Avvio del ciclo di pulizia
Premere il tasto AUTO se il robot pulitore si trova in
stand-by.
L’apparecchio inizia il ciclo di pulizia.
Modalità di ricarica
Tenere premuto per due secondi il tasto AUTO, se
il robot si trova fuori della stazione in modalità
stand-by.
Il robot pulitore passa alla modalità di ricarica e tor-
na alla stazione.
Nota: durante il ciclo di pulizia, il robot pulitore tor-
na automatica alla stazione, se il livello della batte-
ria è basso.
Arrestare il robot pulitore
Premere il tasto AUTO per sospendere l’attuazione
operazione del robot pulitore.
L’apparecchio passa alla modalità stand-by.
Nota: se l’apparecchio rimane in modalità stand-by
per 3 minuti senza che venga effettuata alcuna
azione, passa in modalità di sosta e la spia di con-
trollo si spegne.
Riattivare il robot pulitore
Premere il tasto AUTO per riattivare il robot pulitore
togliendolo dalla modalità di sosta.
Il robot pulitore dispone di due programmi.
Funzionamento
Preparativi per la pulizia
Attenzione:
Prima di far funzionare il robot pulitore, provvedere a ri-
muovere tutti gli ostacoli che si trovano sul pavimento,
scale o gradini.
Possono ad esempio costituire ostacolo:
– giornali, libri, riviste, carta
– vestiti, giocattoli, CD
– sacchetti di plastica
– bottiglie, bicchieri
– tende che toccano il pavimento
– scendibagno
Consigli ed espedienti
Messa in funzione
Spia di controllo
Bianco accesa perma-
nente
(ha 3 significati)
– Durante il ciclo di puli-
zia
– Se la ricarica è termi-
nata
– Se è in stand-by, la
spia rimane accesa
per 3 minuti, poi si
spegne
Lampeggio len-
to Processo di carica
Lampeggio ve-
loce Accensione
Rossa Carica della batteria inferiore al 15%
Messa in funzione dopo un lungo periodo di sosta o
batterie scariche
Attivare il tasto AUTO
Programmi di corsa
Programmi di corsa del robot pulitore
1 Modalità automatica
Pulizia normale
Il robot pulisce tutte le zone raggiungibili dell’ap-
partamento e si sposta in modo sistematico.
2 Modalità di pulizia “spot”
Pulizia precisa di un’area selezionata dall’utente
(un quadrato di 1,5 m).
34 IT

– 11
Se il robot pulitore deve interrompere subito le opera-
zioni di pulizia o deve essere impiegato in un altro luo-
go.
Premere il tasto AUTO.
Accendere il robot pulitore azionando l’interruttore
dell’apparecchio.
Nota: se il robot pulitore non viene utilizzato per un lun-
go periodo, ricaricare prima completamente la batteria
(vedi capitolo “Messa in servizio”).
Rimuovere la batteria ricaricata (vedi capitolo “Smonta-
re la batteria”) e riporlo in luogo fresco e asciutto.
Pulire le superfici di scorrimento delle ruote quando
queste sono sporche.
Le particelle di sporco (come ad es. sabbia, ecc.)
possono depositarsi sulla superficie di scorrimento
e danneggiare così i pavimenti lisci e delicati.
Figura
Spostare il blocco del contenitore sporcizia verso il
basso e rimuoverlo.
Figura
Spostare verso l’altro i blocchi su entrambi i lati del
contenitore sporcizia.
Figura
Aprire lo sportello del contenitore sporcizia.
Smaltire lo sporco e pulire il contenitore sporcizia
con la spazzola.
Smontare il contenitore sporcizia (vedi descrizione
precedente).
Figura
Premere il pulsante di sblocco sulla ventola.
La ventola fuoriesce.
Figura
Estrarre il filtro.
Pulire il filtro con l’ausilio della spazzola in dotazio-
ne.
Smontaggio dei rulli di pulizia
Figura
Premere la linguetta di blocco nella direzione della
freccia del supporto dei rulli di pulizia.
Sollevare il supporto e la griglia di protezione.
Rimuovere prima la spazzola in gomma e poi il rullo
a spazzola
Figura
Tagliare con una forbice fili e capelli.
Eliminare i fili e i capelli impigliati.
Pulizia dei rulli di pulizia
Pulire regolarmente i rulli di pulizia con la spazzola.
Figura
Rimuovere le viti con un cacciavite.
Rimuovere la spazzola laterale dal supporto.
Eliminare i fili e i capelli impigliati.
Figura
Pulire regolarmente i sensori con un panno morbi-
do.
Figura
Premere allo stesso tempo verso l’interno il blocco
della batteria nella direzione della freccia e rimuo-
vere la batteria nello scomparto.
Scollegare il connettore del cavo della batteria dal
connettore del cavo dello scomparto.
Con riserva di modifiche tecniche!
Rimuovere la batteria del robot pulitore, vedi capi-
tolo “Rimuovere la batteria dallo scomparto”.
Smaltire la batteria in conformità alle norme am-
bientali (centri di raccolta o rivenditore).
Smaltire l'apparecchio dismesso in conformità alle
norme ambientali.
Terminare il funzionamento / Spegnimento
Cura e manutenzione
PERICOLO
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione
spegnere la stazione e il robot pulitore!
Robot pulitore
Pulizia delle ruote
Pulizia del contenitore sporcizia
Pulizia del filtro
Smontaggio / pulizia dei rulli di pulizia
Smontaggio / pulizia della spazzola laterale
Pulizia dei sensori
Rimuovere la batteria dallo scomparto
Dati tecnici
Robot pulitore
Tensione batteria 14,52 V
Capacità batteria 2,6 Ah
Tipo accumulatore Ioni di litio
Tempo di ricarica batteria 3-4 h
Potenza nominale 24 W
Tempo di pulizia per ricarica batte-
ria: fino a 120 min
Livello di potenza sonora LWA 71 dB(A)
Volume contenitore sporcizia 0,35 l
Dimensioni ø 340 x
96 mm
Peso 3,6 kg
Smaltimento dell´apparecchio
dismesso e della batteria
PERICOLO
Non aprire l'accumulatore, sussiste il rischio di corto
circuito, inoltre possono fuoriuscire vapori irritanti o li-
quidi irritanti.
Non esporre l'accumulatore a forti raggi solari, ca-
lore o fuoco, rischio di esplosioni.
35IT

– 12
Eliminazione dei guasti in base al codice di errore
Eliminazione dei guasti generali
È possibile comandare il robot pulitore anche tramite
un’app.
La app KÄRCHER Home & Garden può essere scarica-
ta qui:
Risoluzione guasti
Codice Significato Cause / conseguenze Rimedio
E001 Errore sensore pavi-
mento Sensore pavimento sporco Spegnere il robot pulitore e pulire il sensore
pavimento.
Rimetterlo sul pavimento e accenderlo.
Il robot pulitore è incastrato Liberare il robot pulitore.
E002 Il rullo in plastica non
funziona Il rullo in plastica è bloccato. Spegnere il robot pulitore, controllare la po-
sizione corretta del rullo in plastica ed
event. pulirlo.
Rimetterlo sul pavimento e accenderlo.
E003 Carica della batteria
scarsa Il robot pulitore non pulisce bene. Collocare il robot pulitore sulla stazione per
ricaricarlo.
Il robot pulitore non ritorna alla sta-
zione di ricarica.
E004 Le ruote non girano Ruote bloccate Spegnere il robot pulitore ed eliminare la
causa del blocco delle ruote.
Rimetterlo sul pavimento e accenderlo.
E005 Errore di contatto con-
tenitore sporcizia Il contenitore sporcizia non è inse-
rito o è inserito male. Spegnere il robot pulitore e inserire in
modo corretto il contenitore sporcizia.
Rimetterlo sul pavimento e accenderlo.
E006 Contatto pavimento
assente Il robot pulitore è appoggiato o la
ruota anteriore non ha contatto con
il pavimento
Posizionare il robot pulitore su una superfi-
cie piana.
E007 La spazzola laterale è
bloccata La spazzola laterale è molto sporca Spegnere il robot pulitore e liberare la
spazzola laterale dalla sporcizia.
Rimetterlo sul pavimento e accenderlo.
E008 Errori di comando o vi-
sualizzazione La visualizzazione non cambia o il
pulsante non reagisce. Spegnare il robot pulitore agendo sull’inter-
ruttore dell’apparecchio e riaccenderlo.
E009 Errore di orientamento Il robot pulitore non esegue un ciclo
di pulizia corretta. Contattare l’assistenza clienti.
E010 Il software non è stato
aggiornato corretta-
mente
Il robot pulitore non esegue alcun
ciclo di pulizia. Aggiornare di nuovo il software e controlla-
re che il robot pulitore sia posizionato bene
sulla stazione e la connessione Internet sia
stabile.
Guasto Rimedio
Il robot pulitore interrompe continuamen-
te il ciclo di pulizia. Non esporre il robot pulitore alla luce abbagliante.
Non utilizzare il robot pulitore su pavimenti neri.
Controllare se i sensori pavimento presentano impurità ed eventualmente
pulirli.
Il robot pulitore non si avvia. Controllare se il robot pulitore è acceso ed se è carico.
Impossibile caricare il robot pulitore. Controllare se il caricabatterie è collegato in modo corretto.
Utilizzo dell’app
36 IT

– 5
Lees vóór het eerste gebruik van uw
apparaat deze originele gebruiksaan-
wijzing, ga navenant te werk en be-
waar deze voor later gebruik of voor
een andere eigenaar.
Deze is bedoeld voor het volledig automatische rei-
nigen van harde vloeren en tapijten met lage pool-
hoogte en kan op alle normale vloerbedekkingen
worden gebruikt voor een autonome en permanen-
te onderhoudsreiniging.
Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwikkeld en is
niet bedoeld voor industrieel gebruik.
Gebruik de reinigingsrobot uitsluitend voor:
– het reinigen van harde vloeren en tapijten met lage
poolhoogte in het huishouden
Let op: Voor het vermijden van krassen op zeer
gevoelige vloerbedekkingen (bijv. zachte marmer),
eerst op een onopvallende plek uitproberen.
Gebruik de reinigingsrobot niet voor de reiniging:
– van natte vloerbedekkingen.
– van wasgelegenheden of ander vochtige ruimtes.
– van trappen.
– van tafelbladen en wandplanken.
– van kelders en zolders.
– van opslagruimtes, industriegebouwen, etc.
– in de open lucht.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade
die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de voor-
schriften of op een verkeerde manier wordt gebruikt.
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. De-
poneer het verpakkingsmateriaal niet bij het
huishoudelijk afval, maar bied het aan voor her-
gebruik.
Oude apparaten bevatten waardevolle recy-
cleerbare materialen die voor recyclage inge-
diend moeten worden. Batterijen en accu's be-
vatten stoffen die niet in het milieu mogen te-
rechtkomen. Gelieve oude apparaten, batterijen en ac-
cu's in te leveren op de geschikte inzamelpunten.
Het filter is gemaakt van milieuvriendelijk materiaal.
Het filter kan met het normale huisvuil worden afge-
voerd, zolang er geen substanties werden opgezogen
die niet bij het huisvuil horen.
Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen
(REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver-
pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in-
houd volledig is.
Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht
u transportschade constateren, neem dan contact op
met uw leverancier.
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
veonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig
en zonder storingen functioneert.
Informatie over het toebehoren en de reserveonderde-
len vindt u op www.kaercher.com.
In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor
uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even-
tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder
kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of
fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij
klachten binnen de garantietermijn contact op met uw
leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-
plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
(adres zie achterzijde)
–Lees voor het ingebruikne-
men de gebruiksaanwijzing
van uw apparaat en let bijzon-
der goed op de veiligheids-
voorschriften.
–De op het apparaat aange-
brachte waarschuwings- en
aanwijzingsborden geven
aanwijzingen voor gebruik
zonder gevaar.
–Naast de instructies in de ge-
bruiksaanwijzing moeten de
algemene voorschriften inza-
ke veiligheid en ongevallen-
preventie van de wetgever in
acht genomen worden.
Inhoud
Algemene instructies NL 5
Veiligheidsinstructies NL 5
Laserinformatie NL 8
EU-conformiteitsverklaring NL 8
Beschrijving apparaat NL 9
Functie en werkwijze NL 9
Voorbereidingen voor ingebruikname NL 9
Gebruik NL 10
Verzorging en onderhoud NL 11
Technische gegevens NL 11
Oud glas en accu verwijderen NL 11
Hulp bij storingen NL 12
Gebruik van de app NL 12
Algemene instructies
Reglementair gebruik
Het apparaat bestaat uit twee eenheden; een station
en een reinigingsrobot met accu.
Zorg voor het milieu
Afvoer van filters
Leveringsomvang
Toebehoren en reserveonderdelen
Garantie
Veiligheidsinstructies
37NL

– 6
GEVAAR
Pak de stekker en wandcon-
tactdoos nooit met vochtige
handen beet.
Controleer de stroomaansl-
uitleidingen met netstekker
voor elk gebruik op schade.
Laat beschadigde stroom-
aansluitleidingen onmiddellijk
door een geautoriseerde
klantenservice / electricien
vervangen. Neem een appa-
raat met beschadigde
stroomaansluitleiding niet in
bedrijf.
Reparaties en werkzaamhe-
den aan elektrische compo-
nenten mogen alleen door
bevoegde medewerkers van
de technische dienst worden
uitgevoerd.
Geen schuurmiddelen, glas
of reinigingsmiddelen gebrui-
ken! Dompel het apparaat
nooit in water.
Trek de netstekker niet uit het
stopcontact door aan de
stroomkabel te trekken.
Het elektriciteitssnoer niet
over scherpe randen trekken
en niet bekneld laten raken.
Transporteer / draag het ap-
paraat niet aan de stroomlei-
ding.
몇WAARSCHUWING
Het apparaat mag enkel aan
een elektrische aansluiting
aangesloten zijn die door een
elektromonteur conform IEC
60364 werd uitgevoerd.
Sluit het apparaat enkel aan
wisselstroom aan. De span-
ning moet overeenstemmen
met het typeplaatje van het
apparaat.
Om veiligheidsredenen beve-
len wij aan om het apparaat
via een aardlekschakelaar
(max. 30 mA) te gebruiken.
Tijdens het bedrijf moet de
stroomkabel volledig uit het
apparaat getrokken / gewik-
keld zijn.
Gebruik en bewaar het op-
laadapparaat enkel in droge
ruimten.
Tips bij het oplaadproces van
laadstation en reinigingsrobot
–Met de oplaadeenheid van
het station mag alleen de rei-
nigingsrobot opgeladen wor-
den.
–De accu's van de reinigings-
robot mogen alleen aan de
oplaadeenheid van het stati-
on worden opgeladen.
–Gevaar voor kortsluiting!
Geleidende voorwerpen (bijv.
schroevendraaiers of zoiets)
weg van de laadcontacten
houden.
GEVAAR
Het gebruik ervan is verboden in
ruimtes:
–die met een alarminstallatie
of een bewegingsmelder be-
veiligd zijn.
–waarin de lucht brandbare
gassen van benzine, stook-
olie, verfverdunner, oplos-
Elektrische componenten
Veilige omgang
38 NL

– 7
middelen, petroleum of spiri-
tus bevat (ontploffingsge-
vaar).
–met vuur of nagloeiend mate-
riaal in een open schoorsteen
zonder dat toezicht wordt ge-
houden.
–met brandende kaarsen zon-
der dat toezicht wordt gehou-
den.
Houd verpakkingsfolie uit de
buurt van kinderen, er be-
staat verstikkingsgevaar!
몇WAARSCHUWING
Kinderen of niet-geïnstrueerd
personeel mogen het appa-
raat niet gebruiken.
Dit apparaat mag niet ge-
bruikt worden door personen
met beperkte fysieke, zintuig-
lijke of mentale capaciteiten
of met te weinig ervaring en/
of kennis, tenzij ze onder toe-
zicht staan van een bevoeg-
de persoon die instaat voor
hun veiligheid of van die per-
soon instructies hebben ge-
kregen over het gebruik van
het apparaat en de daaruit re-
sulterende gevaren begrij-
pen.
Kinderen mogen het appa-
raat enkel gebruiken wanneer
ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan van een
persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid of van
die persoon instructies heb-
ben gekregen over het ge-
bruik van het apparaat en de
daaruit resulterende gevaren
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Kinderen moeten gecontro-
leerd worden om te garande-
ren dat ze niet met het appa-
raat spelen.
De reiniging en het gebrui-
kersonderhoud moegen niet
zonder toezicht door kinderen
uitgevoerd worden.
몇VOORZICHTIG
Het apparaat voor elke reini-
ging / onderhoud uitschake-
len en de netstekker uittrek-
ken.
LET OP
Bescherm het apparaat tegen
extreme weersomstandighe-
den, vochtigheid en hitte.
Temperatuurbereik voor ge-
bruik: 5 - 40°C.
GEVAAR
Explosiegevaar!
Het is verboden om het appa-
raat in explosiegevaarlijke
bereiken te gebruiken.
Zuig geen explosieve of
brandbare gassen, vloeistof-
fen en stof op!
Zuig geen reactief metaalstof
(bv. aluminium, magnesium
of zink) op.
Zuig geen onverdunde zuren
of logen op!
Zuig geen brandende of
gloeiende voorwerpen op!
Andere gevaren
39NL

– 8
몇VOORZICHTIG
Neem bij het transport het ge-
wicht van het apparaat in acht
om ongevallen of verwondin-
gen te vermijden (zie techni-
sche gegevens).
Het apparaat bevat een
draaiende borstelrol, in geen
geval tijdens het gebruik vin-
gers of gereedschap ertus-
sen steken!
Niet op station of reinigings-
robot staan of zitten.
Er bestaat gevaar voor strui-
kelen door de rondrijdende
reinigingsrobot.
Door het ergens tegenaan
stoten van de reinigingsrobot
kunnen voorwerpen omvallen
(ook voorwerpen op tafels of
kleine meubelstukken).
De reinigingsrobot kan ver-
strikt raken in neerhangende
telefoondraden, elektrische
snoeren, tafellakens, snoe-
ren, riemen enz. Dat kan lei-
den tot het naar beneden val-
len van voorwerpen.
GEVAAR
Verwijzing naar een onmiddellijk
dreigend gevaar dat tot ernstige
en zelfs dodelijke lichaamsver-
wondingen leidt.
몇WAARSCHUWING
Verwijzing naar een mogelijke
gevaarlijke situatie die tot ernsti-
ge en zelfs dodelijke lichaams-
verwondingen kan leiden.
몇VOORZICHTIG
Verwijzing naar een mogelijk ge-
vaarlijke situatie die tot lichte
verwondingen kan leiden.
LET OP
Verwijzing naar een mogelijke
gevaarlijke situatie die tot mate-
riele schade kan leiden.
Volgende adapter gebruiken:
Oplaadapparaat
몇WAARSCHUWING
Laad de accu enkel met het ori-
gineel bijgevoegde of een door
KÄRCHER vrijgegeven oplaad-
apparaat.
몇WAARSCHUWING
Dit etiket kon door plaatsgebrek niet meer op het pro-
duct worden aangebracht.
Hiermee verklaart Alfred Kärcher SE & Co. KG dat het
draadloze apparaattype Robo Cleaner voldoet aan de
richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-con-
formiteitsverklaring vindt u op
www.kaercher.com/rc3.
Gevarenniveaus
Oplaadapparaat
De accu niet in het vuur werpen.
De accu niet in het water werpen.
Laserinformatie
EU-conformiteitsverklaring
Apparaat Type Frequen-
tie
MHz
Vermogen
max. ERP
RC 3 WLAN 2412-
2472 60 mW
NLD100180W1U4
CLASS 1 LASER PRODUCT
40 NL

– 9
Afbeeldingen zie uitklapbaar blad!
1 Station
2 Aansluiting netstekker
3 Station onderste gedeelte
4 Oplaadcontacten
5 Vuilreservoir
6 Blazer
7 Apparaatschakelaar
8 Bodemsensoren
9 Zijborstel
10 Oplaadcontacten
11 Voorste wiel
12 Accu/accuhouder
13 Rubberen borstel
14 Borstelrol
15 Lasersensor
16 Weergave
17 Toets AUTO (met controlelampje)
18 Voedingsapparaat
De mobiele reinigingsrobot wordt gevoed door een in-
gebouwde accu. Nadat de accu is opgeladen, kan de
reinigingsrobot tot 120 minuten reinigen.
Wanneer de accu leeg raakt, gaat de reinigingsrobot
zelfstandig op zoek naar het station om zich daar op te
laden. Als de reinigingsrobot langer moet zoeken, wor-
den de reinigingsaggregaten uitgeschakeld om tijdens
het zoeken energie te sparen.
De reinigingsrobot beweegt zich systematisch. Met de
lasersensor met camera scant hij de ruimte en reinigt hij
deze stap voor stap. De robot wijkt bij hindernissen
steeds uit.
De platte constructie van de reinigingsrobot maakt het
mogelijk dat hij ook onder meubels als bedden, sofa's
en kasten kan schoonmaken.
De reinigingsrobot heeft betrouwbare valsensoren die
trappen en verhogingen herkennen en vallen vermijden.
In het station wordt de accu van de reinigingsrobot ge-
laden.
Tip
Als de reinigingsrobot vanaf het station met de rei-
niging begint, dan keert hij terug naar het station
wanneer de accu laag is.
Zodra het laadproces is voltooid, verlaat de robot
zelfstandig het station en gaat hij door met de reini-
ging.
De reinigingsrobot keert ook terug naar het reini-
gingsstation om op te laden wanneer hij klaar is
met de reiniging.
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. De-
poneer het verpakkingsmateriaal niet bij het
huishoudelijk afval, maar bied het aan voor her-
gebruik.
Leveringsomvang
Controleer bij het uitpakken, of alle delen aanwezig
zijn.
Mochten er delen ontbreken of mocht bij het uitpak-
ken transportschade worden geconstateerd, stel
hiervan dan direct uw leverancier in kennis.
Afbeelding
Verbind de kabelstekker van de accu met de kabel-
stekker van de accuhouder.
De vergrendeling van de accu in de richting van de
pijl tegelijkertijd naar binnen drukken en de accu in
de accuhouder laten vergrendelen.
Afbeelding
Schroef de zijborstel vast.
Afbeelding
Druk het bovenste gedeelte van het station op de
basis tot deze vergrendelt.
Zorg ervoor de reinigingsrobot het station probleemloos
kan bereiken.
Afbeelding
Reinig de opstellingsplaats voordat u het station
plaatst.
Plaats het station zo dat er 1 m voor het station en
0,5 m aan de zijkanten ervan geen hindernissen
zijn.
Station vlak positioneren.
Beschrijving apparaat
Functie en werkwijze
Het apparaat bestaat uit twee eenheden; een station
en een reinigingsrobot met accu.
Reinigingsrobot
Station voor reinigingsrobot
Voorbereidingen voor ingebruikname
Apparaat uitpakken
RC 3 RC 3
Premium
Onderdeel Stuks Stuks
Reinigingsrobot 1 1
Station 1 1
Batterij 1 1
Filter (voorgemonteerd) 2 3
Voedingsapparaat 1 1
Zijborstel 1 2
Reinignigingsborstel 1 1
Schroevendraaier 1 1
Schroef 2 2
Rubberen borstel
(al in het apparaat aange-
bracht)
11
Borstelrol
(al in het apparaat aange-
bracht)
11
Accu in accuhouder plaatsen
Apparaat monteren
Station monteren
Opsteltips voor het station
41NL

– 10
Houd de reinigingsrobot in de gaten bij de eerste
reinigingswerken. Hindernissen in de ruimte die hij
niet aankan, moet u voortijdig verwijderen. Zo ver-
mijdt u ongewenste onderbrekingen.
Ruim voor de inzet van de reinigingsrobot precies
zo op, alsof u zou stofzuigen. Laat geen losse voor-
werpen op de vloer liggen.
Bind omlaag hangende kabels, snoeren of gordij-
nen op, om te vermijden dat ze omlaag getrokken
worden.
Alle kabels etc. moeten vóór het gebruik van de rei-
nigingsrobot van de vloer worden verwijderd.
Let erop dat de accu volledig is geladen als u het
apparaat langer dan 4 maanden wilt opborgen en
verwijder de accu uit het apparaat.
Let erop, dat bij het reinigen van een ruimte alle
deuren gesloten zijn.
Let bij het reinigen van een etage erop, dat de rei-
nigingsrobot niet achter deuren kan komen.
Afbeelding
Steek de laadstekker in de aansluiting van het sta-
tion.
Steek de netstekker in een geschikt stopcontact.
Afbeelding
Schakel de reinigingsrobot in.
De reinigingsrobot laat een signaal weerklinken.
Het signaallampje knippert ca. 15 s en licht dan
permanent op.
De reinigingsrobot staat in stand-by.
Afbeelding
Plaats de reinigingsrobot voor het station op de
vloer.
Schuif de reinigingsrobot voorzichtig op het laad-
station.
Het laadproces begint na een akoestisch signaal.
Druk op de toets Start om de reinigingsrobot in te
schakelen.
Opmerking: verander de positie van het laadstati-
on niet nadat de reinigingsrobot het laadstation
heeft verlaten. Anders kan de reinigingsrobot het
laadstation niet meer terugvinden.
Wanneer de reinigingsrobot in gebruik wordt genomen
terwijl de batterijen geheel leeg zijn, toont het apparaat
geen enkele functie. Ga dan als volgt te werk, om het
apparaat alsnog in gebruik te nemen:
Schakel de reinigingsrobot in met de apparaat-
schakelaar.
Schuif de reinigingsrobot voorzichtig op het laad-
station.
Reiniging starten
Druk op de toets AUTO als de reinigingsrobot in
stand-by staat.
De reinigingsrobot begint met de reinigingsrit.
Laadmodus
Houd de toets AUTO twee seconden lang inge-
drukt als de robot buiten het station in stand-by
staat.
De reinigingsrobot schakelt om naar de laadmodus
en gaat terug naar het station.
Opmerking: tijdens de reiniging keert de reini-
gingsrobot automatisch terug naar het station als
de accustand laag is.
Reinigingsrobot stoppen
Druk op de toets AUTO om de reinigingsrobot te
doen stoppen.
De reinigingsrobot schakelt om naar de stand-by-
modus.
Opmerking: als na 3 minuten in stand-by niets
werd uitgevoerd, gaat de robot over naar de rust-
stand en het controlelampje dooft.
Reinigingsrobot activeren
Druk op de toets AUTO om de reinigingsrobot uit
de ruststand te halen.
Gebruik
Voorbereidingen voor de reiniging
Let op:
Voordat de reinigingsrobot gaat werken ervoor zorgen
dat geen hindernissen op de vloer, tegen trappen of af-
stapjes liggen.
Hindernissen kunnen bijvoorbeeld zijn:
– Kranten, boeken, tijdschriften, papier
– Kleding, speelgoed, cd's
– Plastic zakken
– Flessen, glazen
– Gordijnen die tot op de vloer hangen
– Badmatjes
Tips en handigheidjes
Ingebruikneming
Controlelampje
Wit Brandt continu
(heeft 3 beteke-
nissen)
– Bezig met reinigen
– Laadproces is voltooid
– In stand-bymodus:
lampje brandt 3 minu-
ten lang en wordt
daarna uitgeschakeld
Langzaam knip-
peren Laadproces
Vlug knipperen Wordt ingeschakeld
Rood Resterende accu minder dan 15%
Ingebruikneming na lange rustperiode of lege accu
Functies van de toets AUTO
42 NL

– 11
De reinigingsrobot heeft twee rijprogramma's.
Als de reinigingsrobot de reinigingswerkzaamheden
meteen moet afsluiten of het apparaat op een andere lo-
catie nodig is.
Druk op de toets AUTO.
Schakel de reinigingsrobot uit met de apparaat-
schakelaar.
Opmerking: Als de reinigingsrobot voor een langere
periode niet wordt gebruikt, laad dan eerst de accu vol-
ledig op (zie hoofdstuk "Inbedrijfstelling").
Verwijder de opgeladen accu (zie hoofdstuk "Accu ver-
wijderen") en bewaar de accu op een koele en droge
plaats.
Reinig de loopvlakken van de wielen, wanneer
deze vervuild zijn.
Vuildeeltjes (zoals bijv. zand) kunnen zich op de
loopvlakken vastzetten en dan gevoelige, gladde
vloerbedekkingen beschadigen.
Afbeelding
Schuif de grendel aan het vuilreservoir naar bene-
den en trek hem eruit.
Afbeelding
Schuif de grendel langs beide kanten van het vuil-
reservoir naar boven.
Afbeelding
Open de klep van het vuilreservoir.
Verwijder het vuil en reinig het vuilreservoir met de
borstel.
Vuilreservoir demonteren (zie vorige beschrijving).
Afbeelding
Druk op de vergrendelingsknop op de ventilator.
De ventilator springt eruit.
Afbeelding
Neem het filter eruit.
Reinig het filter met behulp van de meegeleverde
borstel.
Reinigingswalsen demonteren
Afbeelding
Druk in de richting van de pijl de grendel op de hou-
der voor de reinigingswalsen in.
Klap de houder en het beschermrooster omhoog.
Verwijder eerst de rubberen borstel en dan de bor-
stelwals.
Afbeelding
Snij de draden en haren met een schaar los.
Verwijder de draden en haren.
Reinigingswalsen reinigen
Reinig de reinigingswalsen regelmatig met de bor-
stel.
Afbeelding
Verwijder de schroef met een schroevendraaier.
Haal de zijborstel uit de houder.
Verwijder de draden en haren.
Afbeelding
Reinig de sensoren regelmatig met een zachte
doek.
Afbeelding
De vergrendeling van de accu in de richting van de
pijl tegelijkertijd naar binnen drukken en de accu uit
de accuhouder nemen.
De kabelstekker van de accu van de kabelstekker
van de accuhouder loskoppelen.
Technische veranderingen voorbehouden!
Verwijder de accu van de reinigingsrobot, zie
hoofdstuk "Accu uit accuhouder verwijderen".
Zorg ervoor dat de accu milieuvriendelijk wordt af-
gevoerd (verzamelpunten of dealer).
Zorg ervoor dat het oude apparaat milieuvriendelijk
wordt afgevoerd.
Rijprogramma
Rijprogramma's reinigingsrobot
1 Automatische modus
Normale reiniging
De robot reinigt alle bereikbare zones van de wo-
ning en gaat systematisch langs alle zones.
2 Spot reinigingsmodus
Precieze reiniging van een door de klant geselec-
teerde zone (een vierkant van 1,5 m).
Werking beëindigen / uitschakelen
Verzorging en onderhoud
GEVAAR
Vóór alle onderhoudswerkzaamheden het station en de
reinigingsrobot uitschakelen!
Reinigingsrobot
Wielen reinigen
Vuilreservoir reinigen
Filter reinigen
Reinigingswalsen demonteren / reinigen
Zijborstel demonteren / reinigen
Sensoren reinigen
Accu uit de accuhouder verwijderen
Technische gegevens
Reinigingsrobot
Accuspanning 14,52 V
Accucapaciteit 2,6 Ah
Accutype Li-ion
Oplaadtijd van accu 3-4 h
Nominaal vermogen 24 W
Reinigingstijd per acculading, tot 120 min
Geluidsvermogensniveau LWA 71 dB(A)
Volume van vuilreservoir 0,35 l
Afmetingen ø 340 x
96 mm
Gewicht 3,6 kg
Oud glas en accu verwijderen
GEVAAR
Accu niet openen, er bestaat gevaar van kortsluiting
en er kunnen irriterende dampen of bijtende vloeitsoffen
vrijkomen.
Accu niet blootstellen aan sterke zoneestraling, hii-
te of vuur, er bestaat explosiegevaar.
43NL

– 12
Oplossen van storingen met de foutcodes
Algemene storingsoplossing
De reinigingsrobot kan ook met een app worden be-
stuurd.
De KÄRCHER Home & Garden app kan hier worden
gedownload:
Hulp bij storingen
Code Betekenis Oorzaken / gevolgen Oplossing
E001 Fout bodemsensor Bodemsensor vervuild Reinigingsrobot uitschakelen en bodem-
sensor reinigen.
Weer op de vloer zetten en inschakelen.
Reinigingsrobot is ingeklemd. Reinigingsrobot bevrijden.
E002 Kunststofwals functio-
neert niet. Kunststofwals is geblokkeerd. Reinigingsrobot uitschakelen en controle-
ren of de kunststofwals correct zit en kunst-
stofwals evt. reinigen.
Weer op de vloer zetten en inschakelen.
E003 Accu te laag. De reinigingsrobot reinigt niet naar
behoren. Reinigingsrobot op station plaatsen om
accu te laden.
De reinigingsrobot vindt het laad-
station niet zelfstandig.
E004 De wielen draaien niet. Wielen geblokkeerd. Reinigingsrobot uitschakelen en blokkering
verhelpen.
Weer op de vloer zetten en inschakelen.
E005 Vuilreservoir contact-
fout. Vuilreservoir is niet of slecht ge-
plaatst. Reinigingsrobot uitschakelen en vuilreser-
voir correct plaatsen.
Weer op de vloer zetten en inschakelen.
E006 Geen bodemcontact. Reinigingsrobot is ergens opgere-
den of voorste wiel heeft geen bo-
demcontact
Reinigingsrobot op een vlakke ondergrond
plaatsen.
E007 Zijborstel is geblok-
keerd. Zijborstel is erg vervuild. Reinigingsrobot uitschakelen en zijborstel
vrijmaken van vuil.
Weer op de vloer zetten en inschakelen.
E008 Bedienings- of weer-
gavefout Weergave verandert niet of de
knop reageert niet. Reinigingsrobot met de apparaatschake-
laar uitschakelen en opnieuw inschakelen.
E009 Oriëntatiefout Reinigingsrobot voert geen correc-
te reinigingsrit uit. Contact opnemen met de klantenservice.
E010 Software werd niet
correct geactuali-
seerd.
Reinigingsrobot voert geen reini-
ging uit. Software opnieuw actualiseren en erop let-
ten dat de reinigingsrobot vast op het stati-
on zit en een stabiele internetverbinding
voorhanden is.
Storing Oplossing
De reinigingsrobot onderbreekt steeds
de reinigingsrit. Reinigingsrobot niet bloodstellen aan fel licht.
Reinigingsrobot niet op zwarte ondergrond gebruiken.
Bodemsensoren controleren op vervuiling en evt. reinigen.
De reinigingsrobot start niet. Controleren of de reinigingsrobot is ingeschakeld en geladen.
De reinigingsrobot kan niet worden gela-
den. Controleren of het oplaadapparaat correct is aangesloten.
Gebruik van de app
44 NL

– 5
Antes de utilizar por primera vez el
equipo, lea este manual, siga sus ins-
trucciones y consérvelo para posterio-
res usos o futuros propietarios.
Ha sido concebido para la limpieza de suelos resis-
tentes y moquetas de grosor fino y se puede usar
en todas las superficies habituales de suelo para
una limpieza de mantenimiento autónoma y conti-
nua.
Este aparato ha sido diseñado para el uso particu-
lar y no para los esfuerzos del uso industrial.
Únicamente emplee el robot de limpieza para:
– la limpieza de suelos resistentes y moquetas de
grosor fino en el hogar.
Atención: para evitar rayar pavimentos muy deli-
cados (p.ej. marmol suave), probar primero en una
zona que no esté muy visible.
No emplee el robot de limpieza para la limpieza de:
– suelos mojados
– lavaderos u otras salas húmedas.
– escaleras
– tableros de mesa o baldas
– sótanos o buhardillas
– almacenes, naves industriales, etc.
– suelos exteriores
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los
daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o
incorrecto.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por
favor, no tire el embalaje a la basura doméstica;
en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales
de recogida para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen materiales valio-
sos reciclables que deberían ser entregados
para su aprovechamiento posterior. Las bate-
rías y los acumuladores contienen sustancias
que no deben entrar en contacto con el medio ambien-
te. Por este motivo, entregue los aparatos usados, las
baterías y acumuladores en los puntos de recogida pre-
vistos para su reciclaje.
El filtro está fabricado con materiales ecológicos.
Si no contiene sustancias aspiradas que no se deban
desechar en la basura doméstica, se puede desechar
en la basura doméstica.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes
en:
www.kaercher.com/REACH
El contenido de suministro de su aparato está ilustrado
en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que
no falta ninguna pieza.
En caso de detectar que faltan accesorios o o que han
surgido daños durante el transporte, informe a su distri-
buidor.
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya
que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del
equipo.
Puede encontrar información acerca de los accesorios
y recambios en www.kaercher.com.
En todos los países rigen las condiciones de garantía
establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las
averías del aparato serán subsanadas gratuitamente
dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a
defectos de material o de fabricación. En un caso de ga-
rantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de
compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al
servicio al cliente autorizado más próximo a su domici-
lio.
(La dirección figura al dorso)
–Antes de la puesta en funcio-
namiento, lea el manual de
instrucciones y observe las
indicaciones de seguridad.
–Las placas de advertencia e
indicadoras colocadas en el
aparato proporcionan indica-
ciones importantes para un
funcionamiento seguro.
–Además de las indicaciones
contenidas en este manual
de instrucciones, deben res-
petarse las normas generales
vigentes de seguridad y pre-
vención de accidentes.
Índice de contenidos
Indicaciones generales ES 5
Indicaciones de seguridad ES 5
Información sobre el láser ES 8
Declaración UE de conformidad ES 8
Descripción del aparato ES 8
Función y modo de funcionamiento ES 9
Preparaciones para la puesta en marchaES 9
Funcionamiento ES 9
Cuidados y mantenimiento ES 11
Datos técnicos ES 11
Eliminar el aparato usado y la batería ES 11
Subsanación de averías ES 12
Uso de la app ES 12
Indicaciones generales
Uso previsto
El equipo está compuesto por dos unidades, una esta-
ción y un robot de limpieza con alimentación por ba-
tería.
Protección del medio ambiente
Eliminación de residuos de filtros
Volumen del suministro
Accesorios y piezas de repuesto
Garantía
Indicaciones de
seguridad
45ES

– 6
PELIGRO
No toque nunca el enchufe de
red o la toma de corriente con
las manos mojadas.
Comprobar si está dañado el
cable de alimentación con el
conector de red antes de
cada servicio. Si el cable de
alimentación está dañado so-
licitar al servicio de postven-
ta/electricista autorizado que
lo cambie inmediatamente.
No operar el equipo con un
cable de alimentación daña-
do.
Los trabajos de reparación y
trabajos en componentes
eléctricos sólo los puede rea-
lizar el Servicio técnico auto-
rizado.
No utilice detergentes abrasi-
vos, ni detergentes para cris-
tales o multiuso. No sumerja
jamás el aparato en agua.
No saque el enchufe de la
toma de corriente tirando del
cable.
Evitar que el cable quede ti-
rante en las esquinas o que-
de aplastado.
No coger/transportar el apa-
rato por el cable de alimenta-
ción.
몇ADVERTENCIA
El equipo solo se puede co-
nectar a una toma eléctrica
que haya sido instalada por
un electricista conforme a
IEC 60364.
Conecte el aparato única-
mente a corriente alterna. La
tensi de red tiene que coinci-
dir con la indicada en la placa
de características del apara-
to.
Por razones de seguridad,
también recomendamos utili-
zar el aparato siempre con un
interruptor de corriente por
defecto (max. 30 mA).
Durante el funcionamiento,
extraer/desenrrollar total-
mente el cable de alimenta-
ción del aparato.
Usar y almacenar el cargador
solamente en lugar seco.
Indicaciones sobre la carga de
la estación de carga y el robot
de limpieza
–El dispositivo de recarga de la
estación solo debe emplear-
se para recargar el robot de
limpieza.
–Las baterías del robot de lim-
pieza solo se pueden cargar
en el dispositivo de carga de
la estación.
–Puede provocar un corto-
circuito! Mantener los obje-
tos conductores (p.ej. destor-
nillador o similar) alejados de
los contactos de carga.
PELIGRO
Está prohibido usar el aparato
en zonas:
–protegidas por un sistema de
alarma o detector de movi-
miento.
Componentes eléctricos
Manipulación segura
46 ES

– 7
–en las que el aire contenga
gases inflamables de gasoli-
na, fuel, diluyentes, disolven-
tes, petróleo o alcohol (riesgo
de explosión).
–en las que haya una chime-
nea en la que arda fuego o
haya brasas sin vigilancia.
–en que arda alguna vela sin
vigilancia.
¡Mantener los plásticos del
embalaje fuera del alcance
de los niños, se corre el ries-
go de asfixia!
몇ADVERTENCIA
Los niños o las personas no
instruidas sobre su uso no
deben utilizar el aparato.
Este aparato no es apto para
ser manejado por personas
con incapacidades físicas,
sensoriales o intelectuales o
falta de experiencia y/o cono-
cimientos, a no ser que sean
supervisados por una perso-
na encargada o hayan recibi-
do instrucciones de esta so-
bre como usar el aparato y
qué peligros conlleva.
Los niños solo podrán utilizar
el aparato si tienen más de 8
años y siempre que haya una
persona supervisando su se-
guridad o les hayan instruido
sobre como manejar el apa-
rato y los peligros que conlle-
va.
Los niños no pueden jugar
con el aparato.
Supervisar a los niños para
asegurarse de que no jue-
guen con el aparato.
Los niños no pueden realizar
la limpieza ni el mantenimien-
to sin supervisión.
몇PRECAUCIÓN
Desconectar el equipo antes
de cada limpieza/manteni-
miento y desenchufar el co-
nector de red.
CUIDADO
Proteger el aparato de extre-
ma climatología, humedad y
calor.
Rango de temperatura de
servicio: 5-40 °C.
PELIGRO
Peligro de explosiones
Está prohibido el funciona-
miento en zonas donde haya
riesgo de explosión.
¡No aspirar gases, líquidos y pol-
vo explosivos o combustibles!
¡No aspirar polvos metálivos
reactivos (p.ej. aluminio,
magnesio o cinc)!
¡No aspirar ácidos o lejías sin
disolver!
No aspire objetos incandes-
centes, con o sin llama.
몇PRECAUCIÓN
Para evitar accidentes o le-
siones durante el transporte,
se debe tener en cuenta el
peso del equipo (véase los
datos técnicos).
El aparato tiene cepillos gira-
torios, ¡no los toque, bajo nin-
gún concepto, con los dedos
Otros peligros
47ES

– 8
ni con una herramienta mien-
tras estén en funcionamiento!
No se suba ni se siente sobre
la estación o el robot de lim-
pieza.
Se corre el riesgo de tropezar
con el robot de limpieza.
Es posible que algunos obje-
tos se caigan al chocar el ro-
bot contra ellos (también ob-
jetos colocados sobre mesas
o muebles pequeños).
El robot de limpieza se puede
quedar enganchado en ca-
bles eléctricos o de teléfono,
manteles, cordones, cinturo-
nes etc. Esto puede provocar
la caida de objetos.
PELIGRO
Aviso sobre un riesgo de peligro
inmediato que puede provocar
lesiones corporales graves o la
muerte.
몇ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación pro-
pablemente peligrosa que pue-
de provocar lesiones corporales
graves o la muerte.
몇PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación
que puede ser peligrosa, que
puede acarrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación pro-
bablemente peligrosa que pue-
de provocar daños materiales.
Utilizar los siguientes adaptadores:
Cargador
몇ADVERTENCIA
Caegar la batería solo con el
cargador original suministrado o
con un cargador autorizado por
KÄRCHER.
몇ADVERTENCIA
Esta etiqueta podría dejar de colocarse en el producto
por motivos de espacio.
Por la presente Alfred Kärcher SE & Co. KG declara
que el tipo de radiotransmisor Robo Cleaner cumple lo
dispuesto en la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el
texto completo de la declaración de conformidad UE en
www.kaercher.com/rc3.
Ilustraciones, véase la contraportada.
1 Estación
2 Conexión del conector de red
3 Estación parte inferior
4 Contactos para la recarga
5 Recipiente acumulador de suciedad
6 Ventilador
7 Interruptor del aparato
8 Sensores de suelo
9 Cepillo lateral
10 Contactos para la recarga
11 Rueda delantera
12 Batería/compartimento de la batería
13 Cepillo de goma
14 cepillo rotativo
15 Sensor láser
16 Ver
17 Tecla AUTO (con piloto de control)
18 Adaptador de red
Niveles de peligro
cargador
No tirar la batería al fuego.
No tirar la batería al agua.
Información sobre el láser
Declaración UE de conformidad
Aparato Modelo Frecuen-
cia
MHz
Potencia
max. ERP
RC 3 WLAN 2412-
2472 60 mW
Descripción del aparato
NLD100180W1U4
CLASS 1 LASER PRODUCT
48 ES

– 9
El robot de limpieza móvil toma la energía necesaria de
una batería integrada. Con una carga el robot de limpie-
za puede limpiar hasta 120 minutos.
En el momento en el que el nivel de carga sea bajo, el
robot se dirige a la estación para cargarse de forma au-
tónoma. Si la búsqueda de la estación se prolonga, des-
conecta las unidades de limpieza para ahorrar energía.
El robot de limpieza se mueve de forma sistemática. Es-
canea la habitación mediante el sensor láser de cámara
y procede a la limpieza de la habitación por zonas. Si se
encuentra con obstáculos, los esquiva.
Gracias a su estructura plana, el robot de limpieza tam-
bién puede limpiar las superficies debajo de muebles
como camas, sofás o armarios.
El robot de limpieza cuenta con sensores de caída fia-
bles que detectan escaleras y escalones para evitar
caídas.
En la estación se carga la batería del robot de limpieza.
Nota
Si el robot inicia la tarea de limpieza desde la esta-
ción, vuelve a esta en caso de alcanzar un nivel de
carga insuficiente.
En cuanto haya finalizado el proceso de carga, el
robot abandona la estación de forma autónoma y
continua con la tarea de limpieza.
Una vez que el robot de limpieza haya finalizado
las tareas de limpieza, también vuelve a la estación
de limpieza para iniciar un proceso de carga.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por
favor, no tire el embalaje a la basura doméstica;
en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales
de recogida para su reciclaje o recuperación.
Volumen de suministro
Compruebe, al desembalar el aparato, que no falta
ninguna pieza.
En caso de que faltaran piezas o de que algunas
de ellas presentaran daños atribuibles al transpor-
te, rogamos se dirija inmediatamente al distribuidor
del que adquirió el aparato.
Imagen
Conecte el conector de cable de la batería con el
conector de cable del compartimiento de la batería.
De forma simultánea, presione el cierre de la bate-
ría hacia el interior respetando la dirección de la
flecha y deje encajar la batería en el compartimien-
to de la batería.
Imagen
Atornille el cepillo lateral.
Imagen
Presione la parte superior de la estación sobre la
bases hasta que encaje.
Debe elegir la posición de la estación de manera que el
robot de limpieza pueda acceder a ella con facilidad.
Imagen
Limpie las superficies de apoyo antes de emplazar
la estación.
Emplace la estación de tal manera que cuente con
una distancia de seguridad sin obstáculos de 1 m
hacia adelante y 0,5 m hacia los lados.
Emplace la estación de manera nivelada.
Observe el robot durante los primeros trabajos de
limpieza. Retirar a tiempo los obstáculos de la ha-
bitación que no pueda superar. Así evitará interrup-
ciones no deseadas.
Ordene la habitación antes de usar el robot de lim-
pieza igual que si fuese a pasar la aspiradora. No
deje objetos sueltos por el suelo.
Sujete los cables, cordones o cortinas que cuel-
guen para evitar que el robot quede enganchado
en ellos.
Función y modo de funcionamiento
El equipo está compuesto por dos unidades, una esta-
ción y un robot de limpieza con alimentación por ba-
tería.
Robot de limpieza
Estación para el robot limpiador
Preparaciones para la puesta en marcha
Desembalaje del aparato
RC 3 RC 3
Premium
Pieza Unida-
des Unidades
Robot de limpieza 1 1
Estación 1 1
Batería 1 1
Filtro (premontado) 2 3
Adaptador de red 1 1
Cepillo lateral 1 2
Cepillo de limpieza 1 1
destornillador 1 1
Tornillo 2 2
Cepillo de goma
(ya colocado en el aparato) 11
cepillo rotativo
(ya colocado en el aparato) 11
Colocación de la batería en el
compartimiento de la batería
Montar aparato
Montaje de la estación
Indicaciones para el emplazamiento de la
estación
Funcionamiento
Preparativos para la limpieza
Atención:
Antes de poner en funcionamiento el robot de limpieza,
hay que asegurarse de que no haya obstáculos en el
suelo, las escaleras o los desniveles.
Se consideran obstáculos:
– Periódicos, libros, revistas, papel
– Ropa, juguetes, CDs
– Bolsas de plástico
– Botellas, vasos
– Cortinas sobre el suelo
– Alfombras de baños
Sugerencias
49ES

– 10
Todos los cables y demás objetos deben retirarse
del suelo antes de utilizar el robot de limpieza.
Si va a almacenar el equipo durante más de 4 me-
ses, asegúrese de que la batería esté completa-
mente cargada y retire la batería del equipo.
A la hora de limpiar una habitación, asegúrese de
que todas las puertas están cerradas.
A la hora de limpiar un piso, procure que el robot
de limpieza no se quede detrás de una puerta.
Imagen
Enchufe el conector de carga en la conexión de la
estación.
Enchufe el cable de conexión a la red a una toma
de corriente adecuada.
Imagen
Conectar el robot de limpieza.
El robot de limpieza emite una señal acústica.
El indicador de señalización parpadea durante
aprox. 15 s y a continuación se ilumina de forma
duradera.
El robot de limpieza se encuentra en estado de
Standby.
Imagen
Coloque el robot de limpieza delante de la esta-
ción.
Deslice el robot de limpieza con cuidado sobre la
estación de carga.
El proceso de carga comienza con una señal acús-
tica.
Pulse la tecla Start para conectar el robot de lim-
pieza.
Aviso: En cuanto el robot de limpieza haya aban-
donado la estación de carga no modifique la posi-
ción de la estación de carga. En caso contrario, el
robot de limpieza no será capaz de encontrar la es-
tación de carga.
Si se pone en marcha el robot estando la batería com-
pletamente descargada, el aparato no reaccionará.
Para poner el aparato en funcionamiento, proceda
como se indica a continuación:
Conecte el robot de limpieza mediante el interrup-
tor del equipo.
Deslice el robot de limpieza con cuidado sobre la
estación de carga.
Iniciar la limpieza
Pulse la tecla AUTO si el robot de limpieza se en-
cuentra en el modo Standby.
El robot de limpieza inicia la marcha de limpieza.
Modo de carga
Mantenga la tecla AUTO accionada durante dos
segundos si el robot se encuentra en el modo Stan-
dby fuera de la estación.
El robot de limpieza pasa al modo de carga y vuel-
ve a la estación.
Aviso: Durante la marcha de limpieza, el robot
vuelve automáticamente a la estación si el nivel de
batería es bajo.
Detención del robot de limpieza
Pulse la tecla AUTO para detener la acción actual
del robot de limpieza.
El robot de limpieza pasa al estado Standby.
Aviso: Si no se realiza ninguna acción durante 3
minutos en el modo Standby, el robot pasa al esta-
do de reposo y la lámpara de control se apaga.
Activación del robot de limpieza
Pulse la tecla AUTO para activar al robot de limpie-
za desde el estado de reposo.
El robot de limpieza cuenta con dos programas de
usuario.
Si desea que el robot de limpieza interrumpa sus tareas
de limpieza de forma inmediata o desea emplear el
equipo en otro lugar.
Accione la tecla AUTO.
Desconecte el robot de limpieza mediante el inte-
rruptor del equipo.
Aviso: Si no va a emplear el robot de limpieza durante
un período de tiempo prolongado, asegúrese de cargar
la batería completamente (véase el capítulo «Puesta en
funcionamiento»).
Retire la batería completamente cargada (véase el ca-
pítulo «Desmontaje de la batería») y guárdelo en un lo-
gar fresco y seco.
Puesta en marcha
Piloto de control
Blanco Luz continua
(tiene 3 signifi-
cados)
– Durante la marcha de
limpieza
– Cuando haya finaliza-
do el proceso de carga
– Si está en modo Stan-
dby, la luz se ilumina
durante 3 minutos, a
continuación se des-
conecta
Parpadeo lento Proceso de carga
Parpadeo rápi-
do Proceso de conexión
Rojo Nivel de carga de batería inferior al 15 %
Puesta en marcha tras un largo período de parada o
después de descargarse la batería
Funciones de la tecla AUTO
Programas de marcha
Programa de marcha del robot de limpieza
1 Modo automático
Limpieza normal
El robot limpia todas las zonas accesibles de la
vivienda y las recorre de forma sistemática.
2 Modo de limpieza exhaustivo
Limpieza exhaustiva de una zona seleccionada
por el cliente (un cuadrado de 1,5 m).
Finalización del funcionamiento/
Desconexión
50 ES

– 11
Limpiar las superficies de rodadura de las ruedas
si están sucias.
Las partículas de suciedad (como arena) se puede
incrustar en la superficie de rodadura y dañar los
pavimentos lisos delicados.
Imagen
Empuje el pasador del recipiente de suciedad ha-
cia abajo y extráigalo.
Imagen
Empuje los pasadores de ambos lados del reci-
piente de suciedad hacia arriba.
Imagen
Abra la chapaleta del recipiente de suciedad.
Deseche la suciedad y limpie el recipiente de su-
ciedad con el cepillo.
Desmonte el recipiente de suciedad (véase la des-
cripción anterior).
Imagen
Pulse el botón de desbloqueo del ventilador.
El ventilador sale.
Imagen
Retire el filtro.
Limpie el filtro mediante el cepillo suministrado.
Desmontaje de los rodillos de limpieza
Imagen
Presione hacia dentro la pestaña de cierre de la su-
jeción del rodillo de limpieza, teniendo en cuenta la
dirección de la flecha.
Abra la sujeción y la rejilla de protección.
Retire primero el cepillo de goma y, a continuación,
el cilindro del cepillo.
Imagen
Corte hilos y pelos con una tijera.
Retire los hilos y pelos enredados.
Limpieza de los rodillos de limpieza
Limpie los rodillos de limpieza regularmente con el
cepillo.
Imagen
Retire el tornillo con el destornillador.
Extraiga el cepillo lateral de la sujeción.
Retire los hilos y pelos enredados.
Imagen
Limpie los sensores regularmente con un paño
blando.
Imagen
De forma simultánea, presione el cierre de la bate-
ría hacia el interior retire la batería del comparti-
miento de la batería.
Desconecte el conector de cable de la batería del
conector de cable del compartimiento de la batería.
Reservado el derecho a realizar modificaciones téc-
nicas.
Retire la batería del robot de limpieza, véase el ca-
pítulo «Retirada de la batería del compartimento de
la batería».
Deseche la batería de manera respetuosa con el
medioambiente (puntos de recogida o fabricante).
Deseche el equipo usado de manera respetuosa
con el medioambiente.
Cuidados y mantenimiento
PELIGRO
Desconecte la estación y el robot antes de efectuar
cualquier trabajo de mantenimiento.
Robot de limpieza
Limpiar las ruedas
Limpieza del recipiente de suciedad
Limpiar el filtro
Desmontaje/limpieza de los rodillos de limpieza
Desmontaje/limpieza del cepillo lateral
Limpieza de los sensores
Retirada de la batería del compartimiento de la
batería
Datos técnicos
Robot de limpieza
Tensión de la batería 14,52 V
Capacidad de la batería 2,6 Ah
Tipo de batería Iones de litio
Tiempo de carga de la batería 3-4 h
Potencial nominal 24 W
Tiempo de limpieza por carga de ba-
tería, hasta 120 min
Nivel de potencia acústica LWA 71 dB(A)
Volumen de depósito de suciedad 0,35 l
Dimensiones ø 340 x
96 mm
Peso 3,6 kg
Eliminar el aparato usado y la batería
PELIGRO
No abrir la batería, hay peligro de que se produzca un
cortocircuito, adicionalmente puede producirse la salida
de vapores irritantes o líquidos corrosivos.
No exponer la batería a intensa radiación solar, ca-
lor o fuego, hay peligro de explosión.
51ES

– 12
Subsanación de fallos mediante los códigos de
error
Subsanación general de errores
El robot de limpieza también se puede controlar me-
diante una app.
Puede descargarse la aplicación Home & Garden de
KÄRCHER aquí:
Subsanación de averías
Código Significado Causas/consecuencias Modo de subsanarla
E001 Error del sensor de
suelo El sensor de suelo está sucio Desconecte el robot de limpieza y limpie
los sensores de suelo.
Colocar el aparato de nuevo en el suelo y
conectarlo.
El robot de limpieza quedó atrapa-
do Libere el robot de limpieza.
E002 El rodillo de plástico no
funciona El rodillo de plástico está bloquea-
do. Desconecte el robot de limpieza y com-
pruebe la posición correcta del rodillo de
plástico y límpielo si es necesario.
Colocar el aparato de nuevo en el suelo y
conectarlo.
E003 Nivel de carga de la
batería bajo El robot de limpieza no limpia bien. Coloque el robot de limpieza en la estación
para cargarlo.
El robot de limpieza no es capaz de
volver solo a la estación de carga.
E004 Las ruedas no giran Las ruedas están bloqueadas Desconecte el robot de limpieza y elimine
la causa del bloqueo de las ruedas.
Colocar el aparato de nuevo en el suelo y
conectarlo.
E005 Error de contacto en el
recipiente de suciedad El recipiente de suciedad está mal
colocado o no está. Desconecte el robot de limpieza e inserte
el recipiente de suciedad correctamente.
Colocar el aparato de nuevo en el suelo y
conectarlo.
E006 No hay contacto con el
suelo El robot de limpieza se ha subido a
algo o la rueda delantera no tiene
contacto con el suelo
Coloque el robot de limpieza sobre una su-
perficie nivelada.
E007 El cepillo lateral está
bloqueado El cepillo lateral está muy sucio Desconecte el robot de limpieza y elimine
la suciedad del cepillo lateral.
Colocar el aparato de nuevo en el suelo y
conectarlo.
E008 Error de manejo o indi-
cación La indicación no cambia o el botón
no reacciona. Desconecte el robot de limpieza mediante
el interruptor del equipo y vuelva a conec-
tarlo.
E009 Error de orientación El robot de limpieza no ejecuta una
marcha de limpieza correcta. Contactar con el servio de atención al
cliente.
E010 El software no ha sido
actualizado correcta-
mente
El robot de limpieza no lleva a cabo
ninguna marcha de limpieza. Vuelva a actualizar el software y asegúre-
se de que el robot está correctamente
asentado en la estación y que la conexión
a internet es estable.
Fallo Solución
El robot de limpieza interrumpe su mar-
cha de limpieza continuamente. No exponga el robot de limpieza a un nivel de luminosidad muy intenso.
No use el robot de limpieza sobre suelos negros.
Compruebe si los sensores de suelo están sucios y límpielos si es nece-
sario.
El robot de limpieza no arranca. Compruebe si el robot de limpieza está conectado y si tiene carga.
El robot de limpieza no se carga. Compruebe si el cargador está correctamente conectado.
Uso de la app
52 ES

– 5
Leia o manual de instruções original
antes de utilizar o seu aparelho. Pro-
ceda conforme as indicações no ma-
nual e guarde o manual para uma con-
sulta posterior ou para terceiros a
quem possa vir a vender o aparelho.
Foi concebido para a limpeza automática de pavi-
mentos rígidos e tapetes de pelo curto e pode ser
utilizado em todos os pavimentos comuns para
uma limpeza de manutenção autónoma e contí-
nua.
Este aparelho foi desenvolvido para o uso privado
e não foi concebido para suster as necessidades
de uma utilização industrial.
Utilize o aspirador robô exclusivamente:
– para a limpeza de pavimentos rígidos e tapetes de
pelo curto em habitações privadas.
Atenção: para evitar arranhões e riscos em pavi-
mentos muito sensíveis (p. ex. mármore macio),
primeiro deve-se efectuar um teste num local dis-
creto.
Não utilize o aspirador robô para a limpeza:
– Pavimentos molhados.
– Lavandarias ou outros recintos húmidos.
– Escadas.
– Tampos de mesas e estantes.
– Caves ou sótãos.
– Armazéns, edifícios industriais, etc.
– Ao ar livre.
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos
causados por uma utilização indevida ou erros de ma-
nuseamento.
Os materiais de embalagem são recicláveis.
Não coloque as embalagens no lixo doméstico,
envie-as para uma unidade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm materiais precio-
sos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Pi-
lhas e baterias acumuladoras contêm materiais
que não devem entrar em contacto com o meio-
ambiente. Por isso, elimine os aparelhos velhos, as pi-
lhas e baterias acumuladoras (recarregáveis) através
de sistemas de recolha de lixo adequados.
O filtro foi construído com materiais sustentáveis.
Se não forem aspiradas substâncias proibidas para o
lixo doméstico, o filtro pode ser eliminado juntamente
com o lixo doméstico normal.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes podem ser
encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado
na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade
do conteúdo.
Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta
de acessórios ou no caso de danos de transporte.
Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes ori-
ginais. Só assim poderá garantir uma operação do apa-
relho segura e sem avarias.
Para mais informações sobre acessórios e peças so-
bressalentes, consulte www.kaercher.com.
Em cada país vigem as respectivas condições de ga-
rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co-
mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o
período de garantia serão reparadas, sem encargos
para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate-
rial ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se,
munido do documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
(Endereços no verso)
–Leia atentamente o manual
de instruções e observe es-
pecialmente os avisos de se-
gurança antes de colocar o
aparelho em funcionamento.
–As placas de advertência e
alerta montadas no aparelho,
fornecem avisos importantes
para o funcionamento seguro.
–Além das indicações do ma-
nual de instruções deve res-
peitar as regras gerais de se-
gurança e de prevenção de
acidentes em vigor.
Índice
Instruções gerais PT 5
Avisos de segurança PT 5
Informação de laser PT 8
Declaração UE de conformidade PT 9
Descrição da máquina PT 9
Funcionamento e modo de trabalho PT 9
Preparação para a colocação em funcio-
namento PT 9
Funcionamento PT 10
Conservação e manutenção PT 11
Dados técnicos PT 11
Eliminar o aparelho usado e a bateria
acumuladora PT 11
Localização de avarias PT 12
Utilização da aplicação PT 12
Instruções gerais
Utilização conforme o fim a que se destina a
máquina
O aparelho é composto por duas unidades: uma esta-
ção e um robô de limpeza com alimentação por bate-
ria.
Protecção do meio-ambiente
Eliminação de filtros
Volume do fornecimento
Acessórios e peças sobressalentes
Garantia
Avisos de segurança
53PT

– 6
PERIGO
Nunca tocar na ficha de rede
e na tomada com as mãos
molhadas.
Antes de qualquer utilização
do aparelho, verificar se o
cabo de ligação à rede e a fi-
cha de rede não apresentam
quaisquer danos. O cabo de
ligação à rede danificado tem
que ser imediatamente subs-
tituído pelo serviço de assis-
tência técnica ou por um téc-
nico eletricista autorizado.
Não colocar o aparelho em
funcionamento se o cabo de
ligação à rede estiver danifi-
cado.
Os trabalhos de reparação e
trabalhos em componentes
eléctricos só devem ser exe-
cutados pelo Serviço de As-
sistência Técnica autorizado.
Não utilize produtos abrasi-
vos, produtos para a limpeza
de vidros ou universais! Nun-
ca mergulhe o aparelho em
água.
Não puxar a ficha de rede
pelo cabo para a retirar da to-
mada.
Não entale o cabo de ligação
à rede nem o passe sobre
arestas vivas.
Não transportar o aparelho
pelo cabo de alimentação.
몇ATENÇÃO
O aparelho só deve ser ligado
a uma ligação elétrica execu-
tada por um técnico de insta-
lação elétrica, de acordo com
IEC 60364.
Ligar o aparelho só à corrente
alternada. A tensão eléctrica
de conexão deve estar em
concordância com a tensão
indicada na placa de tipo.
Por motivos de segurança re-
comendamos, regra geral,
que o aparelho seja operado
com um disjuntor para cor-
rente de defeito (máx.
30 mA).
Durante o funcionamento o
cabo de rede deve estar com-
pletamente desenrolado e re-
tirado do aparelho.
Utilizar e armazenar o carre-
gador apenas em espaços
secos.
Avisos para o carregamento da
estação de carregamento e do
robô de limpeza
–O dispositivo de carregamen-
to da estação só pode ser uti-
lizado para carregar o robô
de limpeza.
–As baterias acumuladoras do
robô de limpeza só podem
ser carregadas no dispositivo
de carregamento da estação.
–Perigo de curto-circuito!
Manter objectos condutores
(p. ex. chave de parafusos ou
similares) afastados dos con-
tactos de carregamento.
Componentes elétricos
54 PT

– 7
PERIGO
É proibido utilizar o aparelho em
locais:
–Que estejam equipados com
um alarme ou detectores de
movimentos.
–Com concentrações de gaso-
lina, óleo combustível, diluen-
te, solvente, petróleo ou ben-
zina de lavagem (perigo de
explosão) no ar.
–Com fogo aberto ou brasas
numa lareira aberta sem mo-
nitorização.
–Com velas acesas sem su-
pervisão.
Manter as películas da emba-
lagem fora do alcance das
crianças! Perigo de sufoca-
mento!
몇ATENÇÃO
Este aparelho não deve ser
manobrado por crianças ou
pessoas não instruídas.
Este aparelho não é adequa-
do para a utilização por pes-
soas com capacidades físi-
cas, sensoriais e psíquicas
reduzidas e por pessoas com
falta de experiência e/ou co-
nhecimentos, excepto se fo-
rem supervisionadas por uma
pessoa responsável pela se-
gurança ou receberam instru-
ções sobre o manuseamento
do aparelho e que tenham
percebido os perigos ineren-
tes.
As crianças só estão autori-
zadas a utilizar o aparelho se
tiverem uma idade superior a
8 anos e se forem supervisio-
nadas por uma pessoa res-
ponsável pela segurança ou
se receberem, por essa pes-
soa, instruções de utilização
do aparelho e que tenham
percebido os perigos ineren-
tes.
Crianças não podem brincar
com o aparelho.
Supervisionar as crianças, de
modo a assegurar que não
brincam com o aparelho.
A limpeza e manutenção de
aplicação não podem ser rea-
lizadas por crianças sem uma
vigilância adequada.
몇CUIDADO
Desligar o aparelho antes de
cada limpeza/manutenção e
retirar a ficha de rede.
ADVERTÊNCIA
Proteger o aparelho contra
influências climatéricas, hu-
midade e calor extremos.
Intervalo de temperatura de
utilização: 5 - 40 °C.
PERIGO
Perigo de explosão!
É proibido pôr o aparelho em
funcionamento em áreas com
perigo de explosão.
Não aspirar gases, líquidos e
pós explosivos ou inflamá-
veis!
Não aspirar pós metálicos re-
activos (p. ex. alumínio, mag-
nésio ou zinco)!
Manuseamento seguro
Outros perigos
55PT

– 8
Não aspirar ácidos ou solu-
ções alcalinas não diluídos!
Não aspirar materiais em
combustão nem em brasa!
몇CUIDADO
De modo a evitar acidentes
ou ferimentos durante o
transporte, deve ter-se aten-
ção ao peso do aparelho (ver
dados técnicos).
O aparelho está equipado
com um cilindro de escova ro-
tativo. Durante o funciona-
mento, não introduza os de-
dos ou ferramentas sob
quaisquer circunstâncias!
Não apoiar-se nem sentar-se
em cima da estação ou do
robô de limpeza.
Existe o perigo de tropeça-
mento devido à circulação do
robô de limpeza.
O impacto causado pelo robô
de limpeza pode tombar ob-
jectos (mesmo objectos em
cima de mesas ou pequenos
móveis).
O robô de limpeza pode ema-
ranhar-se em cabos de tele-
fone, cabos eléctricos, toa-
lhas de mesa, fios, cintos,
etc. suspensos. Isto pode
provocar a queda de objec-
tos.
PERIGO
Aviso referente a um perigo emi-
nente que pode conduzir a gra-
ves ferimentos ou à morte.
몇ATENÇÃO
Aviso referente a uma possível
situação perigosa que pode
conduzir a graves ferimentos ou
à morte.
몇CUIDADO
Aviso referente a uma situação
potencialmente perigosa que
pode causar ferimentos leves.
ADVERTÊNCIA
Aviso referente a uma situação
potencialmente perigosa que
pode causar danos materiais.
Utilizar o seguinte adaptador:
Carregador
몇ATENÇÃO
A bateria acumuladora só pode
ser carregada com o carregador
original incluído no volume de
fornecimento ou um dos carre-
gadores devidamente autoriza-
dos pela KÄRCHER.
몇ATENÇÃO
Por motivos de localização, esta etiqueta deixou de po-
der ser utilizada no produto.
Níveis do aparelho
Carregador
Não atirar a bateria para uma fogueira.
Não atirar a bateria para dentro de água.
Informação de laser
NLD100180W1U4
CLASS 1 LASER PRODUCT
56 PT

– 9
Pelo presente, a Alfred Kärcher SE & Co. KG, declara
que o modelo de rádio Robo Cleaner está em conformi-
dade com a directiva 2014/53/UE. Informações acerca
de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em
www.kaercher.com/rc3.
Ver figuras na página desdobrável!
1 Estação
2 Ligação da ficha de rede
3 Parte inferior da estação
4 Contactos de carregamento
5 Recipiente de sujidades
6 Ventoinha
7 Interruptor do aparelho
8 Sensores de pavimento
9 Escovas laterais
10 Contactos de carregamento
11 Roda dianteira
12 Bateria/compartimento da bateria
13 Escovas de borracha
14 Cilindro da escova
15 Sensor de laser
16 Indicação
17 Tecla AUTO (com luz de controlo)
18 Fonte de alimentação
O aspirador robô móvel recebe energia através da ba-
teria integrada. Com a bateria carregada, o aspirador
robô consegue limpar durante 120 minutos, no máximo.
Se a bateria estiver a acabar, o aspirador robô procura
automaticamente uma estação para que possa aí car-
regar. Se demorar demasiado tempo a procurar, o robô
desliga os agregados de limpeza para poupar energia
enquanto procura.
O aspirador robô desloca-se de forma sistemática. Uti-
lizando o sensor de laser da câmara, o robô analisa o
espaço e limpa-o gradualmente. Enquanto limpa, vai-se
desviando dos obstáculos.
A construção plana do robô de limpeza permite que
este se desloque por baixo de móveis como, por exem-
plo, a cama, sofá e armários.
O aspirador robô dispõe de sensores de queda fiáveis,
que detetam escadas e patamares de escadas e evitam
obstáculos.
A bateria do aspirador robô é carregada na estação.
Aviso
Se o aspirador robô iniciar o trabalho de limpeza a
partir da estação e não estiver suficientemente car-
regado, este regressa novamente à estação.
Assim que o processo de carregamento terminar,
o aspirador robô sai automaticamente da estação
e continua o trabalho de limpeza.
Quando o aspirador robô termina os trabalhos de
limpeza, desloca-se novamente para estação de
limpeza para carregamento.
Os materiais de embalagem são recicláveis.
Não coloque as embalagens no lixo doméstico,
envie-as para uma unidade de reciclagem.
Volume do fornecimento
Verifique, ao desembalar, se todas as partes se
encontram na embalagem.
Caso o produto apresente falhas, procure imme-
diatemente o seu comerciante.
Figura
Ligue o conector de cabo da bateria ao conector do
cabo do compartimento da bateria.
Pressionar simultaneamente o bloqueio da bateria
na direcção da seta para dentro até a bateria en-
caixar no compartimento da bateria.
Figura
Parafuse as escovas laterais.
Figura
Pressione a parte superior da estação na base até
engatar.
Declaração UE de conformidade
Aparelho Tipo Frequên-
cia
MHz
Potência
max. ERP
RC 3 WLAN 2412-
2472 60 mW
Descrição da máquina
Funcionamento e modo de trabalho
O aparelho é composto por duas unidades: uma esta-
ção e um robô de limpeza com alimentação por bate-
ria.
Robô de limpeza
Estação para o robô de limpeza
Preparação para a colocação em
funcionamento
Desembalar o aparelho
RC 3 RC 3
Premium
Peça Unidade Unidade
Aspirador robô 1 1
Estação 1 1
Bateria acumuladora 1 1
Filtro (pré-instalado) 2 3
Fonte de alimentação 1 1
Escovas laterais 1 2
Escova de limpeza 1 1
Chaves de parafusos 1 1
Parafuso 2 2
Escovas de borracha
(já incorporado no aparelho) 11
Cilindro da escova
(já incorporado no aparelho) 11
Inserir a bateria no compartimento da bateria
Montar o aparelho
Montar a estação
57PT

– 10
A posição da estação deve ser seleccionada de modo
a que o aspirador robô a possa alcançar facilmente.
Figura
Limpe as superfícies de contacto antes de montar
a estação.
Montar a estação de forma a que não existam obs-
táculos a menos de 1 m à sua frente, nem a menos
de 0,5 m dos lados da estação.
Montar a estação de forma nivelada.
Observar o robô de limpeza durante os primeiros
trabalhos de limpeza. Obstáculos no quarto que
não são superados devem ser retirados atempada-
mente. Desta forma são evitadas interrupções in-
desejadas.
Antes de utilizar o robô de limpeza deve-se arru-
mar o quarto da mesma forma que se faria antes
de aspirar o pó. Não deixar objectos soltos espa-
lhados pelo chão.
Fixar cabos, fios ou cortinas suspensos em altura,
de modo a evitar que o robô os puxe para baixo.
Todos os cabos, etc., devem ser retirados do chão
antes da utilização do robô de limpeza.
Certifique-se de que a bateria está completamente
carregada se armazenar o aparelho durante mais
de 4 meses e retire a bateria do mesmo.
Ter em atenção que todas as portas estejam fe-
chadas.
Durante a limpeza de andares deve ter-se em
atenção que o robô de limpeza não possa deslo-
car-se para trás de portas.
Figura
Introduza a ficha do carregador na ligação da esta-
ção.
Conecte a ficha numa tomada apropriada.
Figura
Ligar o robô de limpeza.
O aspirador robô emite um sinal acústico.
A luz de sinal pisca durante aprox. 15 segundos e,
em seguida, fica acessa continuamente.
O aspirador robô encontra-se em modo Standby.
Figura
Posicionar o robô de limpeza no chão, à frente da
estação.
Deslize o aspirador robô cuidadosamente na esta-
ção de carga.
O processo de carga começa quando é emitido um
sinal acústico.
Prima a tecla Start para ligar o aspirador robô.
Aviso: Depois de o aspirador robô sair da estação
de carga, não alterar a posição da estação de car-
ga. O aspirador robô deixará de conseguir encon-
trar a estação de carga.
O aparelho não mostra sinais de qualquer função se o
robô de limpeza for colocado em funcionamento com as
baterias acumuladoras completamente vazias. Proce-
der da seguinte forma antes de colocar o aparelho em
funcionamento:
Ligue o aspirador robô no interruptor do aparelho.
Deslize o aspirador robô cuidadosamente na esta-
ção de carga.
Iniciar limpeza
Prima a tecla AUTO se o aspirador robô se encon-
trar em modo Standby.
O aspirador robô começa o percurso de limpeza.
Modo de carregamento
Mantenha a tecla AUTO premida durante dois se-
gundos se o robô se encontrar fora da estação em
modo Standby
O aspirador robô comuta para o modo de carrega-
mento e regressa à estação.
Aviso: Durante o percurso de limpeza, o aspirador
robô regressa automaticamente à estação se o ní-
vel da bateria for baixo.
Parar o aspirador robô
Prima a tecla AUTO para parar a acção actual do
aspirador robô.
O aspirador robô comuta para o modo Standby.
Aviso: Se não for realizada nenhuma acção duran-
te 3 minutos no modo Standby, o robô comuta para
o estado de espera e a lâmpada avisadora apaga.
Acordar o aspirador robô
Prima a tecla AUTO para fazer com que o aspira-
dor robô saia do estado de espera.
Avisos de colocação para a estação
Funcionamento
Preparações para a limpeza
Atenção:
Antes do funcionamento do robô de limpeza deve ter-
se em atenção que não existam quaisquer obstáculos
no pavimento, nas escadas ou desníveis.
Obstáculos podem ser, por exemplo:
– Jornais, livros, revistas, papel
– Roupa, brinquedos, CDs
– Sacos de plástico
– Garrafas, vidros
– Cortinas no chão
– Tapetes de banho
Dicas e truques
Colocação em funcionamento
Lâmpada de controlo
Branco Luz permanente
(tem 3 significa-
dos)
– Durante o percurso de
limpeza
– Se o processo de car-
ga terminou
– Se estiver em modo
Standby, a luz acende
durante 3 minutos e
depois desliga
Piscar lento Carregamento
Piscar rápido Processo de activação
Verme-
lho Menos de 15 % de bateria
Colocação em funcionamento após um longo
tempo de paragem ou bateria acumuladora vazia
Funções da tecla AUTO
58 PT

– 11
O aspirador robô dispõe de dois programas de condu-
ção.
Se o aspirador robô já tiver terminado os trabalhos de
limpeza ou se for necessário utilizar o aparelho noutro
local.
Prima a tecla AUTO.
Desligue o aspirador robô no interruptor do apare-
lho.
Aviso: Se o aspirador robô não for utilizado durante um
longo período de tempo, recarregue completamente a
bateria (ver capítulo “Colocação em funcionamento”).
Retire a bateria carregada (ver capítulo “Desmontar ba-
teria”) e guarde-a num local fresco e seco.
Limpar as rodas se estas estiverem sujas.
Partículas de sujidade (como, p. ex., areia) podem
depositar-se nas rodas e danificar pavimentos li-
sos sensíveis.
Figura
Deslize o trinco no recipiente de sujidade para bai-
xo e puxe-o para fora.
Figura
Deslize o trinco dos dois lados do recipiente de su-
jidade para cima.
Figura
Abra a tampa do recipiente de sujidade.
Recolha a sujidade e limpe o recipiente de sujidade
com as escovas.
Desmontar o recipiente de sujidade (ver descrição
anterior).
Figura
Prima o botão de desbloqueio da ventoinha.
A ventoinha saltará para fora.
Figura
Retire o filtro.
Limpe o filtro utilizando as escovas fornecidas.
Desmontar os cilindros de limpeza
Figura
Empurre a extremidade do bloqueio do suporte na
direção da seta para os cilindros de limpeza.
Abra o suporte e a grelha de sujidade.
Retire primeiro as escovas de borracha e, em se-
guida, as escovas cilíndricas.
Figura
Corte os fios e cabelos com uma tesoura.
Remova os fios e cabelos presos.
Limpar os cilindros de limpeza
Limpe regularmente os cilindros de limpeza com as
escovas.
Figura
Retire os parafusos com uma chave de parafusos.
Remova as escovas laterais do suporte.
Remova os fios e cabelos presos.
Figura
Limpe regularmente o os sensores com um pano
húmido.
Figura
Pressionar simultaneamente o bloqueio da bateria
na direção da seta para dentro até remover a bate-
ria do compartimento da bateria.
Separe o conector de cabo da bateria do conector
do cabo do compartimento da bateria.
Reservados os direitos a alterações técnicas!
Retire a bateria do aspirador robô; ver capítulo
“Retirar bateria do compartimento da bateria”.
Elimine a bateria de forma ambientalmente segura
(centro de recolha ou fornecedor).
Elimine o aparelho de forma ambientalmente segu-
ra.
Programas de funcionamento
Programas de funcionamento do robô de limpeza
1 Modo automático
Limpeza normal
O robô limpa todas as zonas acessíveis da habi-
tação e percorre-a de forma sistemática.
2 Modo de limpeza Spot
Limpeza precisa de uma zona seleccionada pelo
cliente (um quadrado de 1,5 m).
Terminar/desligar funcionamento
Conservação e manutenção
PERIGO
Desligar sempre a estação e o robô de limpeza antes
de quaisquer trabalhos de manutenção!
Robô de limpeza
Limpar as rodas
Limpar o recipiente de sujidade
Limpar o filtro
Desmontar/limpar os cilindros de limpeza
Desmontar/limpar as escovas laterais
Limpar os sensores
Remover a bateria do compartimento da bateria
Dados técnicos
Robô de limpeza
Tensão da bateria acumuladora 14,52 V
Capacidade da bateria acumulado-
ra 2,6 Ah
Tipo de acumulador Iões de lítio
Tempo de carregamento da bateria
acumuladora 3-4 h
Potência nominal 24 W
Tempo de limpeza, por carga da ba-
teria, até 120 min
Nível de potência acústica LWA 71 dB(A)
Volume do recipiente de sujidade 0,35 l
Dimensões ø 340 x
96 mm
Peso 3,6 kg
Eliminar o aparelho usado e a bateria
acumuladora
PERIGO
Não abrir a bateria acumuladora, uma vez que existe
o perigo de um curto-circuito e, adicionalmente, podem
ser evacuados líquidos ou vapores irritantes ou corrosi-
vos.
Não expor a bateria acumuladora a fortes raios so-
lares, calor ou fogo, devido ao perigo de explosão.
59PT

– 12
Eliminação de avarias de acordo com o código de
erro
Eliminação geral de avarias
O aspirador robô também pode ser comandado através
de uma aplicação.
A aplicação KÄRCHER Home & Garden pode ser des-
carregada aqui:
Localização de avarias
Código Significado Causas/consequências Eliminação da avaria
E001 Erro no sensor de solo Sensor de solo sujo Desligar o aspirador robô e limpar os sen-
sores de pavimento.
Voltar a pousar no chão e ligar.
O aspirador robô está preso Libertar o aspirador robô.
E002 O cilindro de plástico
não funciona O cilindro de plástico está bloquea-
do. Desligar o aspirador robô, verificar se o ci-
lindro de plástico está bem encaixado e
limpar o cilindro de plástico.
Voltar a pousar no chão e ligar.
E003 Bateria fraca O aspirador robô não limpa correc-
tamente. Colocar o aspirador robô na estação para
o carregar.
O aspirador robô não encontra so-
zinho a estação de carga.
E004 As rodas não giram Rodas bloqueadas Desligar o aspirador robô e eliminar o blo-
queio das rodas.
Voltar a pousar no chão e ligar.
E005 Erro de contacto das
superfícies de contac-
to
O recipiente de sujidade ausente
ou mal inserido. Desligar o aspirador robô e inserir o reci-
piente de sujidade correctamente.
Voltar a pousar no chão e ligar.
E006 Sem contacto com o
pavimento O aspirador robô está suspenso ou
a roda dianteira não tem contacto
com o pavimento
Colocar o aspirador robô numa superfície
plana.
E007 As escovas laterais
estão bloqueadas As escovas laterais estão muito su-
jas Desligar o aspirador robô e limpar as esco-
vas.
Voltar a pousar no chão e ligar.
E008 Erro de operação ou
do indicador O indicador não se altera ou o bo-
tão não responde. Desligar o aspirador robô no interruptor do
aparelho e ligar novamente.
E009 Erro de orientação O aspirador robô não percorre um
percurso de limpeza correcto. Contactar o serviço de assistência ao
cliente.
E010 Não é possível actuali-
zar o software correc-
tamente
O aspirador robô não percorre
qualquer percurso de limpeza. Actualizar novamente o software e certifi-
car-se de que o aspirador robô encaixa fir-
memente na estação e de que a ligação à
Internet está estável.
Avaria Eliminação da avaria
O aspirador robô interrompe permanen-
temente o seu percurso de limpeza. Não expor o aspirador robô à luz intensa.
Não colocar o robô em chãos pretos.
Verificar os sensores de pavimento quanto à existência de sujidade e, se
necessário, limpar.
O aspirador robô não arranca. Verificar se o aspirador robô está ligado e carregado.
Não é possível carregar o aspirador ro-
bô. Verificar se o carregador está ligado correctamente.
Utilização da aplicação
60 PT

– 5
Læs den originale driftsvejledning in-
den første brug, følg anvisningerne og
opbevar vejledningen til senere brug
eller til den næste ejer.
Den er beregnet til fuldautomatisk rengøring af hår-
de gulve og gulvtæpper med lav luv, og kan anven-
des på alle gængse gulvbelægninger til selvstæn-
dig, kontinuerlig vedligeholdelsesrengøring.
Denne maskine blev udviklet til privat brug og er
ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Anvend udelukkende rengøringsrobotten:
– til rengøring af hårde gulve og gulvtæpper med lav
luv i private husholdninger.
OBS: På meget følsomme gulvbelægninger ( f.eks.
blødt marmor) afprøv venligst først et diskret sted,
for at undgå skrammer/rifter.
Anvend ikke rengøringsrobotten til rengøring:
– af våde gulvbelægninger.
– af vaskerum eller andre vådrum.
– af trapper.
– at bordplader og hylder.
– af kældre eller loftsrum.
– af lagerrum, industribygninger osv.
– udendørs.
Producenten garanterer ikke for eventuelle skader som
blev forårsaget af ikke bestemmelsesmæssigt brug eller
ukorrekt betjening af apparatet.
Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballa-
gen ud sammen med det almindelige hushold-
ningsaffald, men aflever den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdifulde mate-
rialer, der kan og bør afleveres til genbrug.
Akku'er og batterier indeholder stoffer, der ikke
må komme ud i naturen. Aflever derfor udtjente
apparater, batterier og akkuer på en genbrugsstation el-
ler lignende.
Filteret er fremstillet af miljøvenlige materialer.
Såfremt det ikke indeholder indsugede substanser, der
er forbudt for husholdningsaffaldet, kan det bortskaffes
sammen med det normale husholdningsaffald.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på:
www.kaercher.com/REACH
Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontrol-
ler ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader.
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes
www.kaercher.com
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag-
te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af-
hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De øn-
sker at gøre garantien gældende, bedes De henvende
Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
–Læs brugsanvisningen til ma-
skinen og primært sikker-
hedsanvisningerne grundigt,
inden De tager maskinen i
brug.
–Advarsels- og henvisnings-
skilte på maskinen giver vigti-
ge anvisninger for farefri drift.
–Ud over henvisningerne i
denne brugsanvisning skal
lovens generelle sikkerheds-
og ulykkesforebyggelsesfor-
skrifter overholdes.
Indholdsfortegnelse
Generelle henvisninger DA 5
Sikkerhedsanvisninger DA 5
Laser information DA 8
EU-overensstemmelseserklæring DA 8
Beskrivelse af apparatet DA 8
Funktion og arbejdsmåde DA 8
Forberedelse til idriftsættelsen DA 9
Drift DA 9
Pleje og vedligeholdelse DA 10
Tekniske data DA 11
Bortskaffe elektronisk affald og batterier DA 11
Afhjælpning af fejl DA 12
Anvendelse af appen DA 12
Generelle henvisninger
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Apparatet består af to enheder; en station og en batte-
ridrevet rengøringsrobot.
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af filtre
Leveringsomfang
Tilbehør og reservedele
Garanti
Sikkerhedsanvisninger
61DA

– 6
FARE
Rør aldrig ved netstik og stik-
kontakt med fugtige hænder.
Kontroller altid tilslutningsled-
ningen og netstikket for ska-
der, før maskinen tages i
brug. En beskadiget tilslut-
ningsledning skal omgående
udskiftes af en autoriseret
kundeserviceafdeling/el-in-
stallatør. Anvend ikke maski-
nen, hvis nettilslutningsled-
ningen er beskadiget.
Reparationsarbejder og ar-
bejder på elektriske kompo-
nenter skal altid udføres af
autoriserede servicefolk.
Undlad at bruge skuremidler,
glas- eller universalrengø-
ringsmiddel! Nedsænk aldrig
apparatet i vand.
Træk stikkontakten ikke ud af
stikdåsen ved at trække i led-
ningen.
Træk tilslutningskablet ikke
over skarpe kanter og sørg
for at kablet ikke klemmes
ind.
Apparatet må ikke bæres /
transporteres i ledningen.
몇ADVARSEL
Maskinen skal altid tilsluttes
et elektrisk stik, der er instal-
leret af en el-installatør iht.
IEC 603064.
Maskinen må kun sluttes til
vekselstrøm. Strømspændin-
gen skal svare til spændingen
på typeskiltet.
Af sikkerhedsgrunde anbefa-
ler vi principielt at maskinen
anvendes over et fejlstrøms-
relæ (max. 30 mA).
Ved drift trækkes stikket helt
ud af apparatet og vikles op.
Opladeren må kun bruges og
opbevares i tørre rum.
Henvisninger til opladningspro-
ceduren af opladningsstationen
og renserobotten
–Kun renserobotten må opla-
des med ladeanordningen i
stationen.
–Akkumulatorerne til rensero-
botten må kun oplades i stati-
onens ladeanordning.
–Fare for kortslutning! Hold
ledende genstande (f.eks.
skruetrækker eller lignende)
fjern fra i opladekontakterne.
FARE
Driften er forbudt i rum:
–der er sikret med et alarmsy-
stem eller bevægelsesfølere.
–hvor luften indeholder brænd-
bare gasser af benzin, fy-
ringsolie, fortyndervæske,
opløsningsmidler, petroleum
eller sprit (eksplosionsfare).
–med levende ild eller gløder i
en åben kamin uden opsyn.
–med brændende stearinlys
uden opsyn.
Emballagefolie skal holdes
fjern fra børn, kvælningsfare!
몇ADVARSEL
Højtryksrenseren må ikke an-
vendes af børn eller af perso-
Elektriske Komponenter
Sikker brug
62 DA

– 7
ner, der ikke er blevet instrue-
ret i brugen.
Apparatet er ikke beregnet til
at blive brugt af personer (in-
klusive børn), hvis fysiske,
sensoriske eller åndelige ev-
ner er indskrænket eller af
personer med manglende er-
faring og/eller kendskab med
mindre disse personer over-
våges af en person, som er
ansvarlig for deres sikkerhed,
eller blev trænet i apparatets
håndtering og de evt. resulte-
rende farer.
Børn må kun bruge appara-
tet, hvis de er over 8 år under
opsyn af en person, som er
ansvarlig for deres sikkerhed,
eller hvis de blev indlært/træ-
net i brugen af apparatet og
de evt. resulterende farer.
Børn må ikke lege med appa-
ratet.
Børn skal være under opsyn
for at sørge for, at de ikke le-
ger med maskinen.
Rengøringen og vedligehol-
delsen må ikke gennemføres
af børn uden overvågning.
몇FORSIGTIG
Sluk apparatet inden hver
rengøring / vedligeholdelse,
og træk netstikket ud.
BEMÆRK
Beskyt apparatet imod eks-
tremt vejr, fugtighed og var-
me.
Anvendelsestemperaturområ-
de: 5 - 40°C.
FARE
Eksplosionsrisiko!
Det er forbudt at bruge høj-
tryksrenseren i områder, hvor
der er eksplosionsfare.
Opsug ikke eksplosive eller
brandbare gasser, væsker og
støv!
Opsug ikke reaktivt metalstøv
(f.eks. aluminium, magnesi-
um eller zink)!
Opsug ikke ufortyndede syrer
eller baser!
Opsug ikke brændende eller
glødende genstande!
몇FORSIGTIG
Tag hensyn til maskinens
vægt til transporten (se tekni-
ske data) for at undgå ulykker
og personskader.
Maskinen har en drejende
børstevalse, grib aldrig ind i
maskinen med fingrene eller
med værktøj under driften!
Stå eller sid ikke på robotten/
stationen.
Der er fare for at snuble pga.
en kørende renserobot.
Det kan forekomme at gen-
stande vælter, fordi robotten
støder på dem (også gen-
stande på borde eller små
møbler).
Renserobotten kan vikle sig
ind i telefonledninger, der
hænger ned, elektriske led-
ninger, duge, snore, bælter
etc. Det kan også føre til, at
genstande falder ned.
Andre farer
63DA

– 8
FARE
Henviser til en umiddelbar fare,
der fører til alvorlige kvæstelser
eller til døden
몇ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situa-
tion, der kan føre til alvorlige
kvæstelser eller til døden.
몇FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situa-
tion, der kan føre til lette person-
skader.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situa-
tion, der kan føre til materiel ska-
de.
Anvend følgende adapter:
Oplader
몇ADVARSEL
Oplad batteriet med den vedlag-
te originale oplader eller en af
KÄRCHER godkendt oplader.
몇ADVARSEL
Denne etikette kunne af pladsmæssige årsager ikke
placeres på produktet.
Hermed erklærer Alfred Kärcher SE & Co. KG, at radio-
apparattypen Robo Cleaner er i overensstemmelse
med direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-over-
ensstemmelseserklæringen findes på
www.kaercher.com/rc3.
Se figurerne på side 4!
1 Station
2 Tilslutning netstik
3 Station nederste del
4 Ladekontakter
5 Snavsbeholder
6 Blæser
7 Apparatkontakt
8 Gulvsensorer
9 Børste i siden
10 Ladekontakter
11 Forreste hjul
12 Batteri/batterirum
13 Gummibørste
14 Børstevalse
15 Lasersensor
16 Display
17 Knappen AUTO (med kontrollampe)
18 Netdel
Den mobile rengøringsrobot får sin energi fra et indbyg-
get batteri. Med en batteriladning kan rengøringsrobot-
ten rengøre op til 120 minutter.
Hvis batteriladningen aftager, søger den selv sin stati-
on, for at oplade sig ved stationen. Ved længere søg-
ning frakobler den rengøringsaggregaterne, så den
sparer energi ved søgningen.
Rengøringsrobotten bevæger sig systematisk. Ved
hjælp af kamera-laser-sensoren scanner den rummet
og rengør dette trinvist. Den undviger forhindringer.
Renserobottens flade konstruktion gør, at den også kan
gøre rent under møbler som senge, sofaer og skabe.
Rengøringsrobotten råder over pålidelige styrtsensorer,
der registrerer trapper og reposer og forhindrer styrt.
I stationen oplades rengøringsrobottens batteri.
OBS
Hvis rengøringsrobotten starter rengøringsarbejdet
fra stationen, går robotten tilbage til stationen igen
ved manglende strømladning.
Når ladeprocessen er slut, forlader robotten auto-
matisk stationen og fortsætter rengøringsarbejdet.
Faregrader
Oplader
Kast ikke batteriet i ild.
Kast ikke batteriet i vand.
Laser information
NLD100180W1U4
CLASS 1 LASER PRODUCT
EU-overensstemmelseserklæring
Maskine Type Frekvens
MHz Effekt
max. ERP
RC 3 WLAN 2412-
2472 60 mW
Beskrivelse af apparatet
Funktion og arbejdsmåde
Apparatet består af to enheder; en station og en batte-
ridrevet rengøringsrobot.
Renserobot
Station til renserobot
64 DA

– 9
Når rengøringsrobotten har afsluttet rengøringsar-
bejdet, kører den ligeledes tilbage til rengørings-
stationen til opladning.
Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballa-
gen ud sammen med det almindelige hushold-
ningsaffald, men aflever den til genbrug.
Leveringsomfang
Kontrollér ved udpakningen, at alle dele er med.
Giv omgående besked til forhandleren, hvis der
skulle mangle dele, eller hvis De finder en trans-
portskade ved udpakningen.
Figur
Forbind batteriets kabelstik med batterirummets
kabelstik.
Tryk batterilåsen samtidigt indad i pilens retning, og
lad batteriet gå i hak i batterirummet.
Figur
Skru børsten i siden fast.
Figur
Tryk stationens øverste del på basis, indtil den går
i hak.
Stationens position skal vælges sådan, at rengøringsro-
botten kan nå denne uden problemer.
Figur
Rengør underlaget, inden stationen stilles op.
Opstil stationen, så der ikke befinder sig forhindrin-
ger 1 m foran den og 0,5 m til siderne.
Opstil stationen plant.
Sørg for at holde øje med robotten de første gange,
den anvendes. Hvis der er forhindringer i rummet,
som robotten ikke kan klare, bør disse fjernes i tide.
På den måde forhindres uønskede afbrydelser.
Sørg for at rydde op før brugen af renserobotten,
som om du gør inden du suger støv. Der må ikke
ligge løse genstande på gulvet.
Bind nedhængende kabler, snore eller gardiner op,
for at undgå at de trækkes ned.
Alle kabler osv. skal fjernes fra gulvet, inden rengø-
ringsrobotten tages i brug.
Sørg for, at batteriet er helt opladet, hvis apparatet
opbevares længere end 4 måneder, og tag batteri-
et ud af apparatet.
Hold ved rengøring af et rum øje med, at alle døre
er lukket.
Hold ved rengøring af en etage øje med, at rense-
robotten ikke kan nå bag døren.
Figur
Stik ladestikket ind i stationens tilslutning.
Sæt stikket i en stikdåsen.
Figur
Tilkobl renserobotten.
Rengøringsrobotten giver et akustisk signal.
Signallampen blinker ca. 15 sek. og lyser derefter
konstant.
Rengøringsrobotten er i standby.
Figur
Opstil renserobotten på gulvet foran stationen.
Skub rengøringsrobotten forsigtig ind i ladestationen.
Opladningen begynder med et akustisk signal.
Tryk på knappen Start for at tilkoble rengøringsro-
botten.
Bemærk: Når rengøringsrobotten har forladt lade-
stationen, må ladestationens position ikke ændres.
Ellers kan rengøringsrobotten ikke længere finde
ladestationen.
Forberedelse til idriftsættelsen
Udpakning af damprenseren
RC 3 RC 3
Premium
Del Stk. Stk.
Rengøringsrobot 1 1
Station 1 1
Akku 1 1
Filter (forinstalleret) 2 3
Netdel 1 1
Børste i siden 1 2
Rengøringsbørste 1 1
Skruetrækker 1 1
Skrue 2 2
Gummibørste
(allerede sat ind i maskinen) 11
Børstevalse
(allerede sat ind i maskinen) 11
Isætning af batteri i batterirum
Montere maskinen
Montering af station
Oplysninger om opstilling af station
Drift
Forberede rensningen
OBS:
Inden renserobotten sættes i drift, sal der sørges for, at
der ikke ligger forhindringer på gulvet, trapperne eller
afsatserne.
Forhindringer kunne f.eks. være:
– Aviser, bøger, tidsskrifter, papir
– Tøj, legetøj, cd'er
– Plastikposer
– Flasker, glas
– Gardiner, der når gulvet
– Bademåtte
Tips og tricks
Ibrugtagning
Kontrollampe
Hvid Permanent lys
(har 3 betydninger) – Under rengørings-
kørslen
– Når ladeprocessen er
afsluttet
– Hvis i standby-modus,
lys lyser i 3 minutter,
derefter slukker det
Blinker langsomt Opladning
Blinker hurtigt Tilkoblingsproces
Rød Batteriladning under 15 %
65DA

– 11
Forbehold for tekniske ændringer!
Tag batteriet ud af rengøringsrobotten, se kapitlet
"Udtagning af batteriet fra batterirummet".
Bortskaf batteriet miljømæssigt korrekt (bortskaf-
felsessted eller forhandler).
Bortskaf det gamle apparat miljømæssigt korrekt.
Tekniske data
Renserobot
Akkumulatorspænding 14,52 V
Akkumulator kapacitet 2,6 Ah
Akkutype Li-Ion
Akkumulator opladningstid 3-4 h
Nominel ydelse 24 W
Rensetid pr. opladning op til 120 min
Lydeffektniveau LWA 71 dB(A)
Smudsbeholder volumen 0,35 l
Mål ø 340 x
96 mm
Vægt 3,6 kg
Bortskaffe elektronisk affald og
batterier
FARE
Batteriet må ikke åbnes, der er fare for en kortslutning,
yderligere kan der udtræde irriterende dampe eller æt-
sende væsker.
Batteriet må ikke udsættes for stærk sollys, varme
og ild, eksplosionsfare.
67DA

– 12
Fejlafhjælpning ved hjælp af fejlkoden
Generel fejlafhjælpning
Rengøringsrobotten kan også styres via en app.
Appen KÄRCHER Home & Garden kan downloades
her:
Afhjælpning af fejl
Kode Forklaring Årsager / konsekvenser Afhjælpning
E001 Gulvsensor fejl Gulvsensor snavset Sluk rengøringsrobotten og rengør gulv-
sensorerne.
Sæt robotten igen på gulvet og tilkobl den.
Rengøringsrobotten er klemt fast Befri rengøringsrobotten.
E002 Kunststofvalsen fun-
gerer ikke Kunststofvalsen er blokeret. Sluk rengøringsrobotten og kontroller, at
kunststofvalsen sidder korrekt og rengør
eventuelt kunststofvalsen.
Sæt robotten igen på gulvet og tilkobl den.
E003 Batteriladning lav Rengøringsrobotten rengør ikke
korrekt. Sæt rengøringsrobotten på stationen for at
oplade den.
Rengøringsrobotten kan ikke finde
tilbage til ladestationen alene.
E004 Hjulene drejer ikke Hjulene er blokeret Sluk rengøringsrobotten og afhjælp hjule-
nes blokering.
Sæt robotten igen på gulvet og tilkobl den.
E005 Smudsbeholder kon-
taktfejl Smudsbeholderen er ikke isat eller
er isat forkert. Sluk rengøringsrobotten og isæt smudsbe-
holderen korrekt.
Sæt robotten igen på gulvet og tilkobl den.
E006 Ingen gulvkontakt Rengøringsrobotten er kørt op eller
det forreste hjul har ingen gulvkon-
takt
Sæt rengøringsrobotten på en jævn flade.
E007 Børsten i siden er blo-
keret Børsten i siden er meget snavset Sluk rengøringsrobotten og fjern snavs fra
børsten i siden.
Sæt robotten igen på gulvet og tilkobl den.
E008 Betjenings- eller vis-
ningsfejl Visningen ændrer sig ikke eller
knappen reagerer ikke. Sluk rengøringsrobotten på apparatkontak-
ten og tænd den igen.
E009 Orienteringsfejl Rengøringsrobotten udfører ingen
korrekt rengøringskørsel. Kontakt kundeservice.
E010 Softwaren blev ikke
opdateret korrekt Rengøringsrobotten udfører ingen
rengøringsproces. Opdater softwaren igen og sørg for, at ren-
gøringsrobotten sidder fast på stationen og
internetforbindelsen er stabil.
Fejl Afhjælpning
Rengøringsrobotten afbryder konstant
sin rengøringskørsel. Udsæt ikke rengøringsrobotten for alt for skarpt lys.
Anvend ikke rengøringsrobotten på sorte gulve.
Kontroller gulvsensorerne for snavs, og rengør dem eventuelt.
Rengøringsrobotten starter ikke. Kontroller, om rengøringsrobotten er tændt og opladet.
Rengøringsrobotten kan ikke oplades. Kontroller, om opladeren er tilsluttet korrekt.
Anvendelse af appen
68 DA

– 5
Les og følg denne originale bruksan-
visningen før første gangs bruk av en-
heten og oppbevar den til senere bruk
eller overlevering til neste eier.
Den er ment for helautomatisk rengjøring av harde
gulv og tepper med kort lugg, og kan brukes på alle
vanlige gulvbelegg for autonom, kontinuerlig vedli-
keholdsrengjøring.
Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke
forberedt for kravene som stilles i kommersiell
bruk.
Bruk rengjøringsroboten utelukkende:
– til rengjøring av harde gulv og tepper med kort lugg
i private husholdninger.
Advarsel: For å unngå riper på svært ømfintlige
gulv (f.eks. myk marmor), test først på et lite synlig
sted.
Rengjøringsroboten må ikke brukes til rengjøring:
– av våte gulvbelegg
– av vaskerom eller andre våtrom.
– av trapper
– av bordplater og reoler
– av kjellere eller loftsrom
– til lagerrom, industribygg osv.
– utendørs
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader for-
årsaket av ikke-tiltenkt eller feil bruk.
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke
kast emballasjen i husholdningsavfallet, men le-
ver den inn til resirkulering.
Gamle apparater inneholder verdifulle materia-
ler som kan resirkuleres. Disse bør leveres inn til
gjenvinning. Akkumulatorene inneholder stoffer
som ikke må komme ut i miljøet. Gamle appara-
ter, batterier og akkumulatorer skal derfor avhendes i
egnede innsamlingssystemer.
Filteret er fremstilt av miljøvennlige materialer.
Hvis det ikke inneholder noen innsugde stoffer som det
er forbudt å kaste i husholdningsavfallet, så kan det kas-
seres i den vanlige søpla.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un-
der:
www.kaercher.com/REACH
Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen.
Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du
pakker ut.
Ved manglende tilbehør eller ved transportskader,
vennligst informer forhandleren.
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i
garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material-
eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjo-
ner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din
forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
(Se adresse på baksiden)
–Les bruksveiledningen før
maskinen tas i bruk og ta spe-
sielt hensyn til sikkerhetsan-
visningene.
–Advarsel- og henvisningsskilt
som er anbrakt på apparatet,
gir viktig informasjon for sik-
ker drift.
–I tillegg til anvisningene i
bruksveiledningen, må det
tas hensyn til lokale, generel-
le forskrifter vedrørende sik-
kerhet og forebygging av
ulykker.
Innholdsfortegnelse
Generelle merknader NO 5
Sikkerhetsanvisninger NO 5
Informasjon om laser NO 8
EU-samsvarserklæring NO 8
Beskrivelse av apparatet NO 8
Funksjon og arbeidsmåte NO 8
Forberedelser for drift NO 9
Drift NO 9
Pleie og vedlikehold NO 10
Tekniske data NO 11
Deponere brukt apparat og batteri NO 11
Hjelp ved funksjonsfeil NO 12
Bruke appen NO 12
Generelle merknader
Forskriftsmessig bruk
Apparatet består av to enheter - én stasjon og én bat-
teridrevet rengjøringsrobot.
Miljøvern
Avfallsbehandling av filtre
Leveringsomfang
Tilbehør og reservedeler
Garanti
Sikkerhetsanvisninger
69NO

– 6
FARE
Ta aldri i støpselet eller stik-
kontakten med våte hender.
Kontroller strømledningen og
støpselet for skader før hver
bruk. En skadet strømledning
må skiftes ut umiddelbart hos
autorisert kundeservice eller
autorisert elektriker. Ikke ta i
bruk maskinen med skadet
kabel.
Reparasjonsarbeid og arbeid
på elektriske komponenter
må kun utføres av autorisert
kundeservice.
Ikke bruk skuremiddel, glass
eller universalrengjørings-
middel! Dypp aldri apparatet
under vann.
Strømkabelen skal ikke tas ut
av stikkontakten ved at du
trekker i den.
Ikke trekk nettkabelen over
skarpe kanter, og ikke klem
den fast.
Ikke bær/transporter appara-
tet ved å holde i strømkabe-
len.
몇ADVARSEL
Maskinen må kun tilkobles
strømuttak som er installert
av en elektromontør, i hen-
hold til IEC 60364.
Apparatet må kun kobles til
vekselstrøm. Nettspenningen
må stemme overens med an-
gitt spenning på typeskiltet.
Av sikkerhetsgrunner anbefa-
ler vi i utgangspunktet at ap-
paratet drives via en over-
spenningsbryter (maks
30mA).
Ved bruk, vikle/trekk strøm-
kabelen helt ut av apparatet.
Batteriladeren må kun brukes
og oppbevares i tørre rom.
Anvisning om lading av ladesta-
sjon og rengjøringsroboten
–Det er kun rengjøringsrobo-
ten som må lades opp med
ladeapparatet på stasjonen.
–Rengjøringsrobotens akku-
mulatorer må kun lades opp i
stasjonen.
–Fare for kortslutning! Le-
dende gjenstander (f.eks.
skrutrekkere og lignende) må
holdes unna ladekontaktene.
FARE
Bruk er forbudt i rom:
–sikret med alarmanlegg eller
bevegelsessensorer.
–der luften inneholder brenn-
bare gasser fra bensin, fy-
ringsolje, malingstynner, lø-
semidler, petroleum eller sprit
(eksplosjonsfare).
–med åpen ild eller glør i en
åpen kamin, uten tilsyn.
–med levende lys uten tilsyn.
Emballasjefolien holdes unna
barn, fare for kvelning!
몇ADVARSEL
Høytrykksvaskeren må ikke
brukes av barn, eller perso-
ner som ikke er kjent med
hvordan høytrykksvaskeren
fungerer.
Dette apparatet er ikke ment
for bruk av personer med re-
Elektriske komponenter
Sikker håndtering
70 NO

– 7
duserte fysiske, sensoriske
eller sjelelige evner, eller som
pga. mangel på erfaring og/
eller kunnskap ikke kan be-
nytte apparatet trygt. De skal
da kun bruke apparatet under
oppsyn av en sikkerhetsan-
svarlig person, eller få in-
struksjoner av vedkommende
om bruk av appratet.
Barn skal bare bruke appara-
tet når barnet er over 8 år og
er under oppsyn av en sikker-
hetsansvarlig person, eller får
anvisninger av en person om
hvordan apparatet fungerer
og forstår hva slags farer det
kan medføre.
Barn skal ikke leke med ap-
paratet.
Barn skal holdes under tilsyn
for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
Rengjøring og bruksvedlike-
hold skal ikke utføres av barn
uten under tilsyn.
몇FORSIKTIG
Apparatet må slås av og støp-
selet må trekkes ut før hver
rengjøring/vedlikehold.
OBS
Apparatet skal beskyttes mot
ekstreme værforhold, fuktig-
het og varme.
Brukstemperaturområde:
5 - 40 °C.
FARE
Eksplosjonsfare!
Bruk i eksplosjonsfarlige om-
råder er forbudt.
Ikke sug opp eksplosive eller
brennbare gasser, væsker el-
ler støv!
Ikke sug opp reaktivt metall-
støv (f.eks. aluminium, mag-
nesium eller sink)!
Ikke sug opp ufortynnede sy-
rer eller laker!
Brennene eller glødende
gjenstander må ikke suges
opp!
몇FORSIKTIG
For å unngå uhell eller per-
sonskader ved transport, vær
oppmerksom på vekten av
maskinen (se tekniske data).
Maskinen inneholder roteren-
de børster, stikk ikke under
noen omstendigheter finger
eller verktøy inn i maskinen
når den går!
Ikke stå eller sitt på stasjonen
eller rengjøringsroboten.
Det er fare for å snuble over
rengjøringsroboten når den
kjører omkring.
Ved støt fra rengjøringsrobo-
ten kan gjenstander velte (og-
så gjenstander på bord eller
mindre møbler).
Rengjøringsroboten kan sette
seg fast i nedhengende tele-
fonledninger, duker, snorer,
belter og lignende, Det kan
føre til at gjenstander faller
ned.
FARE
Anvisning om en umiddelbar tru-
ende fare som kan føre til store
personskader eller til død.
Andre farer Risikotrinn
71NO

– 8
몇ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig si-
tuasjon som kan føre til store
personskader eller til død.
몇FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig si-
tuasjon som kan føre til mindre
personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig si-
tuasjon som kan føre til materiel-
le skader.
Bruk følgende adapter:
Batterilader
몇ADVARSEL
Batteriet skal kun lades med det
vedlagte originale ladeapparat
eller et ladeapparat som er god-
kjent av KÄRCHER.
몇ADVARSEL
Denne etiketten kunne ikke festes på produktet fordi det
ikke var nok plass.
Herved erklærer Alfred Kärcher SE & Co. KG at det
trådløse apparatet Robo Cleaner er i samsvar med ret-
ningslinjen 2014/53/EU. Hele teksten for EU-konformi-
tetserklæringen finner du på www.kaercher.com/rc3.
Illustrasjoner se utfoldingssidene!
1 Stasjon
2 Tilkobling strømstøpsel
3 Stasjon nedre del
4 Ladekontakter
5 Smussbeholder
6 Vifte
7 Apparatbryter
8 Gulvsensorer
9 Sidebørste
10 Ladekontakter
11 Fremre rad
12 Batteri/batterihus
13 Gummibørste
14 Børstevalse
15 Lasersensor
16 Indikator
17 Knapp AUTO (med kontrollampe)
18 Apparat for nettilkobling
Den mobile rengjøringsroboten får strøm fra et integrert
oppladbart batteri. På en batterilading kan rengjørings-
roboten gjøre rent i opp til 120 minutter.
Hvis batteriet begynner å bli dårlig, søker roboten selv
etter en stasjon for å lade. Hvis den må søke lenge en
stasjon, slår den av rengjøringsaggregatet for å spare
energi.
Rengjøringsroboten beveger seg systematisk. Med ka-
mera-lasersensoren skanner den rommet og rengjør
dette trinnvis. Roboten unngår hindringer.
Rengjøringsrobotens flate design gjør at den også kan
gjøre rent under møbler som senger, sofaer og skap
Rengjøringsroboten har pålitelige fallsensorer som re-
gistrerer trapper og avsatser og forhindrer fall.
I stasjonen blir batteriet til rengjøringsroboten ladet.
Merknad
Hvis rengjøringsroboten starter rengjøringsarbei-
det fra stasjonen, går roboten tilbake til stasjonen
når den begynner å få lite strøm.
Så snart ladingen er avsluttet, forlater roboten selv
stasjonen og fortsetter rengjøringsarbeidet.
Når rengjøringsroboten har avsluttet rengjøringsar-
beidet, går den også tilbake til rengjøringsstasjo-
nen for lading.
Batterilader
Kast ikke batteriet på ilden.
Kast ikke batteriet i vannet.
Informasjon om laser
EU-samsvarserklæring
Apparat Kon-
struk-
sjon
Frekvens
MHz Effekt
max. ERP
RC 3 Trådløst
LAN 2412-
2472 60 mW
NLD100180W1U4
CLASS 1 LASER PRODUCT
Beskrivelse av apparatet
Funksjon og arbeidsmåte
Apparatet består av to enheter - én stasjon og én bat-
teridrevet rengjøringsrobot.
Rengjøringsrobot
Stasjon for rengjøringsrobot
72 NO

– 9
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke
kast emballasjen i husholdningsavfallet, men le-
ver den inn til resirkulering.
Leveringsomfang
Kontrollér under utpakningen at alle deler er til ste-
de.
Dersom det mangler deler, eller du under utpaknin-
gen konstaterer transportskader, vennligst kontakt
din forhandler omgående.
Figur
Koble ledningspluggen til batteriet til ledningskon-
takten i batterihuset.
Trykk batterilåsen i pilens retning innover og la bat-
teriet klikke på plass i batterihuset.
Figur
Skru fast sidebørsten.
Figur
Trykk den øvre delen av stasjonen på basen til den
klikker på plass.
Posisjonen til stasjonen må velges slik at rengjøringsro-
boten kan nå denne uten problemer.
Figur
Rengjør setteflatene før du setter stasjonen på
plass.
Plasser stasjonen slik at det ikke er noen hindringer
1 m foran og 0,5 m til sidene for den.
Plasser stasjonen rett.
Pass på rengjøringsroboten ved første gangs ren-
gjøring. Hindringer i rommet som den ikke takler,
bør du fjerne først. Derved unngår du unødige av-
brudd.
Før bruk av roboten, rydd så mye som du vanligvis
gjør før støvsuging. Ikke la løse gjenstader ligge på
gulvet.
Bind opp løse ledninger, snorer eller forheng for å
unngå at de trekkes ned.
Alle kabler etc. må fjernes fra gulvet før rengjø-
ringsroboten tas i bruk.
Sørg for at batteriet er fulladet hvis du skal oppbe-
vare apparatet lenger enn 4 måneder, og ta batte-
riet ut av apparatet.
Ved rengjøring av et rom, pass på at alle dører er
lukket.
Ved rengjøring av en etasje, pass på at rengjø-
ringsroboten ikke kan komme bak dører.
Figur
Plugg ladekontakten inn i kontakten på stasjonen.
Sett strømkabelem inn i en egnet stikkkontakt.
Figur
Slå på rengjøringsroboten.
Rengjøringsroboten avgir et akustisk signal.
Signallampen blinker i ca. 15 sekunder og lyser
deretter permanent.
Rengjøringsroboten står i standby.
Figur
Plasser rengjøringsroboten på gulvet foran stasjo-
nen.
Skyv rengjøringsroboten forsiktig på ladestasjo-
nen.
Ladingen starter med et akustisk signal.
Trykk på knappen Start for å slå på rengjøringsro-
boten.
Merknad: Når rengjøringsroboten har forlatt lade-
stasjonen, må ikke posisjonen til ladestasjonen for-
andres, ellers finner ikke rengjøringsroboten tilba-
ke til ladestasjonen lenger.
Forberedelser for drift
Pakke ut maskinen
RC 3 RC 3
Premium
Del Stk. Stk.
Rengjøringsrobot 1 1
Stasjon 1 1
Batteri 1 1
Filter (forhåndsinstallert) 2 3
Apparat for nettilkobling 1 1
Sidebørste 1 2
Rengjøringsbørste 1 1
Skrutrekker 1 1
Skrue 2 2
Gummibørste
(ferdig innebygget i apparatet) 11
Børstevalse
(ferdig innebygget i apparatet) 11
Sette batteripakken inn i batterihuset
Montere apparat
Montere stasjonen
Monteringsveiledning for stasjonen
Drift
Forberedelser for rengjøring
Forsiktig:
Før bruk av rengjøringsroboten, pass på at det ikke lig-
ger noen hindringer på gulvet, på trappene eller på av-
satsene.
Hindringer kan for eksempel være:
– Aviser, bøker, tidsskrifter, papir
– Klær, leketøy, CD-er
– Plastposer
– Flasker, glass
– Gardiner på gulvet
– Badematter
Tips og triks
Igangsetting
73NO

– 10
Hvis du prøver å sette rengjøringsroboten igang med
helt tomme batterier, vil maskinen ikke reagere i det
hele tatt. Gjør følgende for å sette maskinen igang:
Slå på rengjøringsroboten med apparatebryteren.
Skyv rengjøringsroboten forsiktig på ladestasjo-
nen.
Starte rengjøringen
Trykk på knappen AUTO når rengjøringsroboten er
i standby.
Rengjøringsroboten starter rengjøringsrunden.
Lademodus
Hold knappen AUTO trykket inn i to sekunder når
roboten befinner seg utenfor stasjonen i standby
Rengjøringsroboten går over i lademodus og går
tilbake til stasjonen.
Merknad: Under rengjøringsrunden går rengjø-
ringsroboten automatisk tilbake til stasjonen når
batterinivået er lavt.
Stoppe rengjøringsroboten
Trykk på knappen AUTO for å stoppe rengjørings-
robotens aktuelle handling.
Rengjøringsroboten går over i standby.
Merknad: Hvis ingen handling gjennomføres etter
3 minutter i standby, går roboten over i hviletilstand
og kontrollampen slukker.
Vekke rengjøringsroboten
Trykk på knappen AUTO for å vekke rengjøringsro-
boten fra hviletilstanden.
Rengjøringsroboten har to kjøreprogrammer.
Hvis rengjøringsroboten skal avslutte rengjøringsarbei-
det umiddelbart, eller apparatet skal brukes på et annet
sted.
Trykk på knappen AUTO.
Slå av rengjøringsroboten med apparatebryteren.
Merk: Hvis rengjøringsroboten ikke skal brukes i et len-
gre tidsrom, må batteriet lades helt opp først (se kapit-
telet “Oppstart”).
Ta ut det oppladede batteriet (se kapittelet “Demontere
batteriet”) og oppbevar det på et kjølig og tørt sted.
Rengjør løpeflatene til hjulene dersom de er til-
smusset.
Smusspartikler (som f.eks. sand o.l.) kan feste seg
på løpeflatene og føre til skader på ømfintlige, blan-
ke gulv.
Figur
Skyv låsen på smussbeholderen ned og trekk den
ut.
Figur
Skyv låsene på begge sider av smussbeholderen
opp.
Figur
Åpne lokket til smussbeholderen.
Kasser smusset og rengjør smussbeholderen med
børsten.
Demonter smussbeholderen (se tidligere beskrivel-
se).
Figur
Trykk på låseknappen på viften.
Viften hopper ut.
Figur
Ta ut filteret.
Rengjør filteret med den medfølgende børsten.
Kontroll-lamper
Hvit lyser hele tiden
(har 3 betydnin-
ger)
– Under rengjøringsrun-
den
– Når ladingen er avslut-
tet
– I standby-modus, lam-
pen lyser i 3 minutter,
deretter kobles det ut
Langsom blin-
king Lading
Rask blinking Innkobling
rød Batterilading under 15 %
Ta i bruk etter lengre tids stillstand eller med tomme
batterier
Funksjonene til knappen AUTO
Kjøreprogrammer
Kjøreprogrammer rengjøringsrobot
1 Automatisk modus
Normal rengjøring
Roboten rengjør alle områder i boligen som den
kan nå, og kjører systematisk gjennom dem.
2 Spot rengjøringsmodus
Presis rengjøring av et område (et kvadrat på 1,5
m) som kunden har valgt ut.
Avslutte arbeidet / slå av
Pleie og vedlikehold
FARE
Koble alltid stasjonen og rengjøringsroboten fra før ved-
likeholdsarbeid!
Rengjøringsrobot
Rengjøre hjul
Rengjøre smussbeholderen
Rengjør filtrene
74 NO

– 12
Utbedring av feil basert på feilkodene
Generelle feilutbedringer
Rengjøringsroboten kan også styres via en app.
KÄRCHER Home & Garden-appen kan lastes ned her:
Hjelp ved funksjonsfeil
Kode Betydning Årsaker / følger Retting
E001 Gulvsensor feil Gulvsensor tilsmusset Slå av rengjøringsroboten og rengjør gulv-
sensorene.
Sett den på gulvet igjen og start den.
Rengjøringsroboten er inneklemt Frigjør rengjøringsroboten.
E002 Plastvalsen fungerer
ikke Plastvalsen er blokkert. Slå av rengjøringsroboten og kontroller at
plastvalsen sitter riktig. Rengjør ev. plast-
valsen.
Sett den på gulvet igjen og start den.
E003 Lite strøm på batteriet Rengjøringsroboten rengjør ikke
riktig. Sett rengjøringsroboten på stasjonen for å
lade den.
Rengjøringsroboten finner ikke vei-
en tilbake til ladestasjonen på egen
hånd.
E004 Hjulene går ikke rundt Hjulene er blokkert Slå av rengjøringsroboten og fjern blokke-
ringen av hjulene.
Sett den på gulvet igjen og start den.
E005 Smussbeholder kon-
taktfeil Smussbeholderen er ikke satt inn /
satt inn feil. Slå av rengjøringsroboten og sett smuss-
beholderen riktig inn.
Sett den på gulvet igjen og start den.
E006 Ingen gulvkontakt Rengjøringsroboten har kjørt opp
på noe, eller det fremre hjulet har
ingen bakkekontakt
Sett rengjøringsroboten på et jevnt under-
lag.
E007 Sidebørsten er blok-
kert Sidebørsten er kraftig forurenset Slå av rengjøringsroboten og fjern smusset
fra sidebørsten.
Sett den på gulvet igjen og start den.
E008 Betjenings- eller indi-
katorfeil Indikatoren endrer seg ikke, eller
knappen reagerer ikke. Slå av rengjøringsroboten med apparatbry-
teren og slå den på igjen.
E009 Orienteringsfeil Rengjøringsroboten utfører ingen
riktig rengjøringsrunde. Henvend det til kundeservice.
E010 Programvaren ble ikke
oppdatert riktig Rengjøringsroboten utfører ingen
rengjøring. Oppdater programvaren på nytt og sørg for
at rengjøringsroboten sitter godt på stasjo-
nen og internettforbindelsen er stabil.
Feil Tiltak
Rengjøringsroboten avbryter rengjø-
ringsrunden selv. Ikke utsett rengjøringsroboten for grelt lys.
Ikke bruk rengjøringsroboten på svarte gulv.
Kontroller gulvsensorene for smuss og ev. rengjør dem.
Rengjøringsroboten starter ikke. Kontroller om rengjøringsroboten er slått på og ladet.
Rengjøringsroboten kan ikke lades. Kontroller om laderen er koblet riktig til.
Bruke appen
76 NO

– 6
FARA
Ta aldrig i nätkabeln och nät-
uttaget med fuktiga händer.
Kontrollera före varje använd-
ning att nätkabeln och dess
nätkontakt inte är skadade.
Skadad nätkabeln ska genast
bytas ut av auktoriserad
kundservice/utbildad elektri-
ker. Använd inte maskin med
skadad nätkabel.
Reparationsarbeten och ar-
beten på elektriska kompo-
nenter får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
Använd inte skurmedel, glas-
eller allrengöringsmedel!
Doppa aldrig ner apparaten i
vatten.
Dra aldrig ut elkontakten ur
eluttaget genom att dra i elka-
beln.
Drag inte kabeln över vassa
kanter och kläm inte ihop den.
Bär/transportera inte maski-
nen i elkabeln.
몇VARNING
Maskinen får endast anslutas
till ett nätuttag som installe-
rats av elektriker enligt IEC
60364.
Maskinen får endast anslutas
till växelström. Nätspänning-
en måste överensstämma
med spänningen som anges
på typskylten.
Av säkerhetsskäl rekommen-
derar vi principiellt att aggre-
gatet används med jordfels-
brytare (max. 30 mA).
Dra ut/linda av elkabeln helt
från maskinen vid använd-
ning.
Använd och förvara bara lad-
daren inomhus.
Hänvisningar beträffande ladd-
ningsdrift för laddstation och
rengöringsrobot
–Det är bara rengöringsrobo-
ten som får laddas med sta-
tionens laddningsanordning.
–De laddningsbara batterierna
till rengöringsroboten får bara
laddas på stationens ladd-
ningsanordning.
–Risk för kortslutning! Håll
ledande föremål (t.ex. skruv-
mejslar eller liknande) borta
från laddkontakterna.
FARA
Användning är förbjuden i ut-
rymmen:
–som är säkrade med larm el-
ler rörelsedetektorer.
–där luften innehåller brännba-
ra gaser från bensin, eld-
ningsolja, färgförtunning, lös-
ningsmedel, fotogen eller
sprit (explosionsrisk).
–med öppen eld eller glöd i öp-
pen spis utan uppsikt.
–med brinnande ljus utan upp-
sikt.
Håll förpackningsfolien borta
från barn, risk för kvävning!
몇VARNING
Aggregatet får inte användas
av barn eller personer som
inte har tillräcklig kunskap.
Elektriska komponenter
Säker hantering
78 SV

– 8
Rengöringsroboten kan fast-
na i nedhängande telefon-
sladdar, elkablar, bordsdu-
kar, band, bälten o.s.v. Det
kan leda till att föremål ramlar
ner.
FARA
Varnar om en omedelbart över-
hängande fara som kan leda till
svåra personskador eller döds-
fall.
몇VARNING
Varnar om en möjligen farlig si-
tuation som kan leda till svåra
personskador eller döden.
몇FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig si-
tuation som kan leda till lättare
personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig si-
tuation som kan leda till materi-
ella skador.
Använd följande adapter:
Laddare
몇VARNING
Det uppladdningsbara batteriet
får bara laddas med den bifoga-
de originalladdaren eller en lad-
dare som godkänts av KÄR-
CHER.
몇VARNING
Denna etikett fick inte plats på produkten.
Härmed intygar Alfred Kärcher SE & Co. KG att kommu-
nikationsradiotypen Robo Cleaner överensstämmer
med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten för
EU-försäkran om överensstämmelse finns på www.kae-
rcher.com/rc3.
Figurer och bilder finns på kartongens
utfällbara sidor!
1 Station
2 Anslutning nätkontakt
3 Station nedre del
4 Laddningskontakter
5 Smutsbehållare
6 Fläkt
7 Maskinens strömbrytare
8 Golvsensorer
9 Sidoborste
10 Laddningskontakter
11 Framhjul
12 Batteri/batterifack
13 Gummiborste
14 Borstvals
15 Lasersensor
16 Indikering
17 Knapp AUTO (med kontrollampa)
18 Nätaggregat
Den mobila rengöringsroboten hämtar sin energi från
ett integrerat batteri. På en batteriladdning kan rengö-
ringsroboten rengöra i upp till 120 minuter.
När batteriladdningen börjar ta slut letar den själv upp
sin station för att ladda upp sig där. Vid längre tids letan-
de stänger den av rengöringsaggregatet för att spara
energi under letandet.
Rengöringsroboten rör sig systematiskt. Med hjälp av
kameralasersensorn skannar den av rummet och ren-
gör det stegvis. Den viker undan för hinder.
Rengöringsrobotens låga konstruktion gör att den kan
rengöra under möbler som sängar, soffor och skåp.
Rengöringsroboten har tillförlitliga fallsensorer som re-
gistrerar trappor och avsatser och förhindrar att den fal-
ler.
Risknivåer
Batteriladdare
Kasta inte batteriet i eld.
Kasta inte batteriet i vatten.
NLD100180W1U4
Laserinformation
EU-försäkran om överensstämmelse
Aggregat Bygg-
nads-
sätt
Frekvens
MHz Effekt
max. ERP
RC 3 WLAN 2412-
2472 60 mW
Beskrivning av aggregatet
Funktion och arbetssätt
Maskinen består av två enheter, en station och en bat-
teridriven rengöringsrobot.
Rengöringsrobot
CLASS 1 LASER PRODUCT
80 SV

– 9
I stationen laddas rengöringsrobotens batteri.
Hänvisning
Om rengöringsroboten påbörjar rengöringsarbetet
från stationen återgår roboten till stationen som
strömladdningen inte räcker till.
När laddningsprocessen är avslutad lämnar robo-
ten stationen automatiskt och fortsätter rengörings-
arbetet.
När rengöringsroboten har avslutat rengöringsar-
betena kör den också tillbaka till rengöringsstatio-
nen för laddning.
Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte
emballaget i hushållssoporna utan för dem till
återvinning.
Leveransens omfattning
Kontrollera vid uppackningen, att alla delar finns
med.
Kontakta omedelbart återförsäljaren om det skulle
saknas delar eller om transportskador konstateras.
Bild
Anslut batteriets kabelkontakt till batterifackets ka-
belkontakt.
Tryck samtidigt batterilåset inåt i pilens riktning och
låt batteriet haka fast i batterifacket.
Bild
Skruva fast sidoborsten.
Bild
Tryck fast stationens övre del på basen tills den ha-
kar fast.
Stationens position ska väljas så att rengöringsroboten
kan nå den utan problem.
Bild
Rengör kontaktytorna innan stationen sätts på
plats.
Placera stationen så att det inte finns några hinder
1 m framför den och 0,5 m åt sidorna.
Placera stationen.
Iakttag rengöringsroboten vid de första rengöring-
arna. Hinder i rummet som roboten inte klarar av
ska tas bort på ett tidigt stadium . Då undviker du
oönskade avbrott.
Städa undan på samma sätt som om du skulle
dammsuga innan du använder rengöringsroboten.
Låt inte lösa föremål ligga på golvet.
Bind upp nedhängande kablar, band eller draperier
för att undvika att de dras ner.
Samtliga kablar etc. ska avlägsnas från golvet inn-
an rengöringsroboten används.
Se till att batteriet är helt laddat om maskinen ska
magasineras i mer än 4 månader och ta ut batteriet
ur maskinen.
Se till att alla dörrar är stängda när ett rum rengörs.
Var noga med att rengöringsroboten inte kan ta sig
in bakom dörrar när ett våningsplan rengörs.
Bild
Anslut laddningskontakten till stationens anslut-
ning.
Skjut in nätkontakten i lämpligt uttag.
Bild
Starta rengöringsroboten.
Rengöringsroboten avger en akustisk signal.
Signallampan blinkar i ca 15 s och lyser sedan per-
manent.
Rengöringsroboten befinner sig i standby.
Bild
Ställ rengöringsroboten på golvet framför statio-
nen.
Skjut försiktigt rengöringsroboten på laddningssta-
tionen.
Laddningsproceduren börjar med en akustisk sig-
nal.
Tryck på startknappen för att slå på rengöringsro-
boten.
Information: Efter att rengöringsroboten har läm-
nat laddningsstationen får laddningsstationens po-
sition inte ändras. Annars hittar inte rengöringsro-
boten tillbaka till laddningsstationen.
Station för rengöringsrobot
Förberedelser för driftsättning
Packa upp apparaten
RC 3 RC 3
Premium
Del Antal Antal
Rengöringsrobot 1 1
Station 1 1
Uppladdningsbart batteri 1 1
Filter (förinstallerat) 2 3
Nätaggregat 1 1
Sidoborste 1 2
Rengöringsborste 1 1
Skruvmejsel 1 1
Skruv 2 2
Gummiborste
(sitter redan i maskinen) 11
Borstvals
(sitter redan i maskinen) 11
Sätta in batteriet i batterifacket
Montera maskin
Montera stationen
Råd vid installation av stationen
Drift
Förberedelser för rengöringen
Varning:
Se till att det inte ligger några hinder på golvet, i trappor
eller på avsatser innan rengöringsroboten används.
Hinder kan exempelvis vara:
– tidningar, böcker, tidskrifter, papper
– kläder, leksaker, CD-skivor
– plastpåsar
– flaskor, glas
– gardiner på golvet
– badmattor
Tips och knep
Idrifttagande
81SV

– 10
Om man försöker starta med helt tomma batterier visar
aggregatet ingen som helst funktion. Gör då enligt föl-
jande för att ta aggregatet i drift
Slå på rengöringsroboten med maskinens ström-
brytare.
Skjut försiktigt rengöringsroboten på laddningssta-
tionen.
Starta rengöringen
Tryck på AUTO-knappen när rengöringsroboten
befinner sig i standby.
Rengöringsroboten påbörjar rengöringskörningen.
Laddningsläge
Håll AUTO-knappen nedtryckt i två sekunder om
roboten befinner sig utanför stationen i standby
Rengöringsroboten övergår till laddningsläget och
återgår till stationen.
Information: Under rengöringskörningen återgår
rengöringsroboten automatiskt till stationen när
batteriladdningen är låg.
Stoppa rengöringsroboten
Tryck på AUTO-knappen för att stoppa det som
rengöringsroboten gör för närvarande.
Rengöringsroboten övergår till standby.
Information: Om ingen åtgärd har genomförts ef-
ter 3 minuter i standby övergår roboten till viloläge
och kontrollampan slocknar.
Väcka rengöringsroboten
Tryck på AUTO-knappen för att väcka rengörings-
roboten ur viloläget.
Rengöringsroboten har två körprogram.
Om rengöringsroboten avslutar rengöringsarbetena
omedelbart eller om maskinen ska användas på en an-
nan plats.
Tryck på AUTO-knappen.
Slå av rengöringsroboten med maskinens ström-
brytare.
Information: Om rengöringsroboten inte ska användas
under en längre tid ska batteriet först laddas helt (se ka-
pitlet ”Idrifttagning”).
Ta ut det laddade batteriet (se kapitlet ”Ta ut batteriet”)
och förvara det på en torr och sval plats.
Rengör hjulens arbetsytor när de är smutsiga.
Smutspartiklar (som t.ex. sand etc.) kan fastna på
arbetsytan och då skada känsliga, jämna golvytor.
Bild
Skjut regeln på smutsbehållaren nedåt och dra ut
den.
Bild
Skjut reglarna på båda sidorna om smutsbehålla-
ren uppåt.
Bild
Öppna smutsbehållarens lucka.
Släng smutsen och rengör smutsbehållaren med
borsten.
Ta ut smutsbehållaren (se beskrivningen ovan).
Bild
Tryck på frigöringsknappen på fläkten.
Fläkten hoppar ut.
Bild
Ta ut filtret.
Rengör filtret med hjälp av den medföljande bor-
sten.
Demontera rengöringsvalsarna
Bild
Tryck låsfliken för rengöringsvalsarnas fäste i pi-
lens riktning.
Fäll upp fästet och skyddsgallret.
Ta först ut gummiborsten och sedan borstvalsen.
Bild
Klipp itu trådarna och håren med en sax.
Ta bort de inlindade trådarna och håren.
Rengöra rengöringsvalsarna
Rengör rengöringsvalsarna regelbundet med bor-
sten.
Bild
Ta bort skruven med skruvdragaren.
Ta ut sidoborsten ur fästet.
Ta bort de inlindade trådarna och håren.
Kontrollampa
Vit Permanent sken
(har 3 betydel-
ser)
– Under rengöringskör-
ningen
– När laddningen har av-
slutats
– I standbyläge lyser lju-
set i 3 minuten och
stängs sedan av
Långsam blink-
ning Laddning
Snabb blinkning Tillkoppling
rött Batteriladdning under 15 %
Idrifttagning efter längre stilleståndsperiod eller
tomt batteri
AUTO-knappens funktioner
Driftsprogram
Driftsprogram rengöringsrobot
1 Automatiskt läge
Normal rengöring
Roboten rengör alla områden i bostaden som
den kommer åt och bearbetar dem systematiskt.
2 Spot-rengöringsläge
Exakt rengöring av ett område som kunden väljer
(en kvadrat på 1,5 m).
Avsluta drift/stänga av
Skötsel och underhåll
FARA
Stationen och roboten ska alltid stängas av innan un-
derhållsarbeten utförs!
Rengöringsrobot
Rengöra hjul
Rengöra smutsbehållaren
Rengör filter
Demontera/rengöra rengöringsvalsarna
Demontera/rengöra sidoborsten
82 SV

– 11
Bild
Rengör sensorerna regelbundet med en mjuk tra-
sa.
Bild
Tryck samtidigt batterilåset inåt i pilens riktning och
ta ut batteriet ur batterifacket.
Lossa batteriets kabelkontakt från batterifackets
kabelkontakt.
Med reservation för tekniska ändringar!
Ta ut rengöringsrobotens batteri, se kapitlet ”Ta ut
batteriet ur batterifacket”.
Avfallshantera batteriet på ett miljövänligt sätt (in-
samlingsställen eller återförsäljare).
Avfallshantera den uttjänta maskinen på ett miljö-
vänligt sätt.
Rengöra sensorerna
Ta ut batteriet ur batterifacket
Tekniska data
Rengöringsrobot
Batterispänning 14,52 V
Batterikapacitet 2,6 Ah
Typ av uppladdningsbart batteri Litiumjon
Batteriladdningstid 3–4 tim
Normeffekt 24 W
Rengöringsperiod per batteriladd-
ning, upp till 120 min
LjudeffektsnivåWA 71 dB(A)
Volym smutsbehållare 0,35 l
Mått ø 340 x
96 mm
Vikt 3,6 kg
Hantera uttjänade apparater och
batterier på ett miljövänligt sätt
FARA
Öppna inte batteriet, risk för kortslutning, dessutom
kan irriterande ångor eller frätande vätska läcka ut.
Utsätt inte batteriet för solstrålning, värme eller eld,
risk för explosion.
83SV

– 12
Åtgärda fel med hjälp av felkoder
Allmän felavhjälpning
Rengöringsroboten kan också styras via en app.
KÄRCHER Home & Garden App kan laddas ner här:
Åtgärder vid fel
Kod Betydelse Orsaker/följder Åtgärd
E001 Golvsensor fel Golvsensor smutsig Stäng av rengöringsroboten och rengör
golvsensorerna.
Sätt ner den på golvet igen och starta den.
Rengöringsroboten är fastklämd Befria rengöringsroboten.
E002 Plastvalsen fungerar
inte Plastvalsen är blockerad. Stäng av rengöringsroboten och kontrolle-
ra att plastvalsen sitter korrekt och rengör
plastvalsen vid behov.
Sätt ner den på golvet igen och starta den.
E003 Batteriladdning låg Rengöringsroboten rengör inte or-
dentligt. Placera rengöringsroboten på stationen för
att ladda den.
Rengöringsroboten hittar inte tillba-
ka till laddningsstationen på egen
hand.
E004 Hjulen roterar inte Hjulen blockerade Stäng av rengöringsroboten och åtgärda
blockeringen av hjulen.
Sätt ner den på golvet igen och starta den.
E005 Smutsbehållare kon-
taktfel Smutsbehållaren är inte isatt eller
felaktigt isatt. Stäng av rengöringsroboten och sätt i
smutsbehållaren korrekt.
Sätt ner den på golvet igen och starta den.
E006 Ingen golvkontakt Rengöringsroboten har kört upp på
något eller så har framhjulet inte
någon golvkontakt
Placera rengöringsroboten på en jämn yta.
E007 Sidoborsten är blocke-
rad Sidoborsten är mycket smutsig Stäng av rengöringsroboten och befria si-
doborsten från smutsen.
Sätt ner den på golvet igen och starta den.
E008 Manövrerings- eller in-
dikeringsfel Indikeringen ändras inte eller knap-
pen reagerar inte. Stäng av rengöringsroboten med maski-
nens strömbrytare och slå på den igen.
E009 Orienteringsfel Rengöringsroboten genomför inte
någon korrekt rengöringskörning. Kontakta kundservice.
E010 Programvaran har inte
uppdaterats korrekt Rengöringsroboten genomför inte
något rengöringsförlopp. Uppdatera programvaran igen och se till att
rengöringsroboten sitter kvar på stationen
och att internetuppkopplingen är stabil.
Störning Åtgärd
Rengöringsroboten avbryter hela tiden
rengöringskörningen. Utsätt inte rengöringsroboten för starkt ljus.
Använd inte rengöringsroboten på svarta golv.
Undersök om golvsensorerna är smutsiga och rengör vid behov.
Rengöringsroboten startar inte. Kontrollera om rengöringsroboten är påslagen och laddad.
Det går inte att ladda rengöringsroboten. Kontrollera om laddaren är korrekt ansluten.
Använda appen
84 SV

– 5
Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ennen
laitteesi ensimmäistä käyttöä, toimi
sen mukaisesti ja säilytä käyttöohje
myöhempää käyttöä tai mahdollista
toista omistajaa varten.
Se on tarkoitettu kovien lattioiden ja matalanuk-
kaisten mattojen puhdistamiseen, ja sitä voidaan
käyttää kaikilla nykyaikaisilla lattiapäällysteillä itse-
näiseen, jatkuvaan kunnossapitopuhdistukseen.
Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä
vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia vaatimuksia.
Käytä puhdistusrobottia ainoastaan:
– kovien lattioiden ja matalanukkaisten mattojen
puhdistamiseen kotitalouksissa.
Huomio: Naarmujen välttämiseksi erittäin aroilla
lattiapinnotteilla (esim. pehmeä marmori), testaa
ensin kestävyys huomaamattomassa kohdassa.
Puhdistusrobottia ei saa käyttää seuraavien puhdistuk-
seen:
– märkiä lattiapäällysteitä,
– pesu- tai muita kosteita huoneita.
– portaita.
– pöytälevyjä ja hyllyjä,
– kellaria tai ullakkoa.
– varastotiloja, teollisuusrakennuksia, jne.
– ulkona.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka
johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä.
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsit-
telee pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimi-
ta ne jätteiden kierrätykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettä-
viä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätyk-
seen. Paristot ja akut sisältävät aineita, joita ei
saa päästää ympäristöön. Toimita tästä syystä
vanhat laitteet, paristot ja akut vastaaviin keräilylaitok-
siin.
Suodatin on valmistettu ympäristöä säästävistä materi-
aaleista.
Se voidaan hävittää normaalina kotitalousjätteenä, jos
se ei sisällä sellaisia imettyjä aineita, joita ei saa hävit-
tää kotitalousjätteen mukana.
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.com/REACH
Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar-
kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si-
sällön täydellisyys.
Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai ha-
vaitset kuljetusvahinkoja.
Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne ta-
kaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan.
Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.ka-
ercher.com.
Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme
myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa-
li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor-
jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota
yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim-
pään valtuutettuun huoltoon.
(Osoite, katso takasivua)
–Lue ennen käyttöönottoa lait-
teen käyttöohje ja huomioi
erityisesti turvaohjeet.
–Laitteeseen kiinnitetyt varoi-
tus- ja opastuskilvet antavat
tärkeitä ohjeita turvallista
käyttöä varten.
–Tämän käyttöohjeen ohjeiden
ohella on noudatettava laki-
sääteisiä yleisiä turvallisuus-
ja tapaturmantorjuntamäärä-
yksiä.
Sisällysluettelo
Yleisiä ohjeita FI 5
Turvaohjeet FI 5
Lasertietoja FI 8
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus FI 8
Laitekuvaus FI 8
Toiminta ja toimintatapa FI 8
Valmistelut käyttöönottoa varten FI 9
Käyttö FI 9
Hoito ja huolto FI 10
Tekniset tiedot FI 11
Vanhan laitteen ja akun hävittäminen FI 11
Häiriönpoisto FI 12
Sovelluksen käyttö FI 12
Yleisiä ohjeita
Käyttötarkoitus
Laite koostuu kahdesta yksiköstä: asemasta ja akku-
käyttöisestä puhdistusrobotista.
Ympäristönsuojelu
Suodattimien hävittäminen
Toimitus
Varusteet ja varaosat
Takuu
Turvaohjeet
85FI

– 7
몇VAROITUS
Lapset tai henkilöt, jotka eivät
ole saaneet opastusta asi-
aan, eivät saa käyttää laitetta.
Laitetta eivät saa käyttää sel-
laiset henkilöt, joilla on rajoit-
tuneet fyysiset, aistimukselli-
set tai henkiset kyvyt tai, joilta
puuttuu laitteen käyttämiseen
tarvittavaa kokemusta ja/tai
tietoa, paitsi jos heidän turval-
lisuudestaan vastaava henki-
lö valvoo heitä tai on antanut
heille laitteen käyttämiseen
tarvittavat ohjeet.
Lapset saavat käyttää laitetta
vain, kun he ovat yli 8 vuotiai-
ta ja ovat turvallisuudesta
vastaavan henkilön valvon-
nassa tai ovat saaneet hänel-
tä opastuksen laitteen käyttä-
miseen.
Lapset eivät saa leikkiä lait-
teen kanssa.
Lapsia on valvottava sen var-
mistamiseksi, että he eivät
leiki laitteella.
Lapset eivät saa ilman val-
vontaa suorittaa laitteen puh-
distus- tai huoltotoimenpitei-
tä.
몇VARO
Kytke laite pois päältä ja irrota
verkkopistoke aina ennen
puhdistusta / huoltoa.
HUOMIO
Suojaa laite äärimmäisiltä
sääolosuhteilta, kosteudelta
ja kuumuudelta.
Käytön lämpötila-alue:
5–40 °C.
VAARA
Räjähdysvaara!
Käyttö räjähdysalttiilla alueilla
on kielletty.
Älä imuroi räjähdysherkkiä tai
palamaan syttyviä kaasuja,
nesteitä ja pölyjä!
Älä imuroi reaktiivisia metalli-
pölyjä (esim. alumiini, mag-
nesium tai sinkki)!
Älä imuroi ohentamattomia
happoja tai emäksiä!
Älä imuroi palavia tai hehku-
via kohteita!
몇VARO
Onnettomuuksien tai vammo-
jen välttämiseksi, huomioi lai-
tetta kuljetettaessa sen paino
(katso Tekniset tiedot).
Laitteessa on pyörivä harjate-
la, älä koske siihen sormilla
tai työkaluilla missään käyttö-
vaiheessa!
Älä istu tai seiso aseman tai
puhdistusrobotin päällä.
Sinne tänne kulkeva puhdis-
tusrobotti aiheuttaa kompas-
tumisvaaran.
Puhdistusrobotin törmäys voi
kaataa esineitä (myös pöydil-
lä ja pienien kalusteiden pääl-
lä olevia).
Puhdistusrobotti voi takertua
alhaalla riippuviin puhelinjoh-
toihin, sähköjohtoihin, pöytä-
liinoihin, naruihin, vöihin jne.
Tämä voi aiheuttaa esineiden
putoamisen.
Muita vaaroja
87FI

– 8
VAARA
Huomautus välittömästi uhkaa-
vasta vaarasta, joka voi aiheut-
taa vakavan ruumiinvamman tai
johtaa kuolemaan.
몇VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaa-
rallisesta tilanteesta, joka voi ai-
heuttaa vakavan ruumiinvam-
man tai voi johtaa kuolemaan.
몇VARO
Huomautus mahdollisesta vaa-
rallisesta tilanteesta, joka voi ai-
heuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaa-
rallisesta tilanteesta, joka voi ai-
heuttaa aineellisia vahinkoja.
Käytä seuraavaa adapteria:
Latauslaite
몇VAROITUS
Lataa akku vain mukana oleval-
la alkuperäislatauslaitteella tai
KÄRCHER:in hyväksymällä la-
tauslaitteella.
몇VAROITUS
Tätä etikettiä ei voitu enää kiinnittää tuotteeseen tilan
puutteen vuoksi.
Alfred Kärcher SE & Co. KG ilmoittaa täten, radiolaite-
tyyppi Robo Cleaner täyttää direktiivin 2014/53/EU vaa-
timukset. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
teksti on nähtävissä kokonaan osoitteessa:
www.kaercher.com/rc3.
Katso avattavalla kansisivulla olevia
kuvia!
1 Asema
2 Verkkopistokkeen liitäntä
3 Aseman alaosa
4 Latauskoskettimet
5 Pölysäiliö
6 Tuuletin
7 Laitekytkin
8 Lattiatunnistimet
9 Sivuharja
10 Latauskoskettimet
11 Etupyörä
12 Akku/akkukotelo
13 Kumiharja
14 Harjatela
15 Lasertunnistin
16 Näyttö
17 Painike AUTO (sisältää merkkivalon)
18 Virtalähde
Liikkuva puhdistusrobotti saa energiansa sisäänraken-
netusta akusta. Puhdistusrobotti voi puhdistaa enintään
120 minuuttia yhdellä akun latauksella.
Jos akun lataus riittää, robotti hakeutuu itse asemaansa
latausta varten. Jos etsintä kestää pitkään, puhdistus-
laitteet kytkeytyvät pois päältä, jotta energiaa säästyy
etsittäessä.
Puhdistusrobotti liikkuu järjestelmällisesti. Se skannaa
huoneen kamera-laser-tunnistimen avulla ja puhdistaa
sen vaiheittain. Se väistää esteet.
Vaarallisuusasteet
Latauslaite
Älä heitä akkua tuleen.
Älä heitä akkua veteen.
NLD100180W1U4
Lasertietoja
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Laite Raken-
netyyp-
pi
Taajuus
MHz Teho
max. ERP
RC 3 WLAN 2412-
2472 60 mW
Laitekuvaus
Toiminta ja toimintatapa
Laite koostuu kahdesta yksiköstä: asemasta ja akku-
käyttöisestä puhdistusrobotista.
Puhdistusrobotti
CLASS 1 LASER PRODUCT
88 FI

– 9
Robotin matala rakenne mahdollistaa sen, että puhdis-
tus myös huonekalujen, kuten sängyn, sohvan tai kaa-
pin alta onnistuu luontevasti.
Puhdistusrobotissa on luotettavat putoamisanturit, jotka
tunnistavat portaat ja korokkeet sekä estävät putoami-
sen.
Puhdistusrobotin akku ladataan asemassa.
Huomautus
Jos puhdistusrobotti aloittaa puhdistustyön ase-
masta, robotti palaa takaisin asemaan, kun virran
varaus on vähäinen.
Heti, kun lataus on päättynyt, robotti poistuu itse-
näisesti asemasta ja jatkaa puhdistusta.
Kun puhdistusrobotti lopettaa puhdistustyöt, se siir-
tyy takaisin puhdistusasemaan latausta varten.
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsit-
telee pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimi-
ta ne jätteiden kierrätykseen.
Toimituksen sisältö
Tarkista pakkausta purkaessasi, ovatko kaikki osat
toimituksen mukana.
Ota yhteys myyjään välittömästi, mikäli osia puut-
tuu tai jos laite on vaurioitunut kuljetuksen yhtey-
dessä.
Kuva
Yhdistä akun kaapelipistoke akkukotelon kaapeli-
pistokkeeseen.
Paina akun lukitusta nuolensuuntaisesti samanai-
kaisesti sisään ja vapauta akun lukitus akkukote-
losta.
Kuva
Kiinnitä sivuharja.
Kuva
Paina aseman yläosaa perustaan, kunnes se lukit-
tuu.
Valitse aseman paikka niin, että puhdistusrobotti pää-
see siihen helposti.
Kuva
Puhdista asetuspinnat, ennen kuin sijoitat aseman.
Sijoita asema niin, että sen edessä on 1 m ja sivuil-
la 0,5 m tyhjää tilaa.
Aseta asema tasaisesti.
Tarkkaile puhdistusrobottia sen alöottaessa puh-
distuksen. Sinun tulee ajoissa poistaa huoneessa
olevat esteet, joista se ei voi selviytyä. Täten vältät
epätoivottuja puhdistuksen keskeytyksiä.
Siivoa huoneen lattia ennen puhdistusrobotin käyt-
tämistä, kuten tekisit ennen pölynimurin käyttämis-
tä. Älä jätä lattialle makaamaan mitään irtonaisia
esineitä.
Sido alhaalla riippuvat kaapelit, narut tai verhot kor-
kealle, jotta vältetään niiden alas vetäminen.
Kaikki kaapelit tms. on poistettava lattialta ennen
puhdistusrobotin käyttöä.
Varmista, että akku on latautunut täyteen, jos va-
rastoit laitetta yli 4 kuukautta ja irrota akku laittees-
ta.
Varmista yhtä huonetta puhdistettaessa, että kaikki
ovet on suljettu.
Varmista yhtä kerrosta puhdistettaessa, että puh-
distusrobotti ei pääse ovien taakse.
Kuva
Kytke latauspistoke aseman liitäntään.
Liitä verkkopistoke pistorasiaan.
Kuva
Kytke puhdistusrobotti päälle.
Puhdistusrobotti antaa äänimerkin.
Merkkivalo vilkkuu n. 15 s ja palaa sitten koko ajan.
Puhdistusrobotti on valmiustilassa.
Kuva
Aseta puhdistusrobotti lattialle aseman eteen.
Työnnä puhdistusrobotti varovasti latausasemaan.
Lataus alkaa äänimerkillä.
Puhdistusrobotin asema
Valmistelut käyttöönottoa varten
Laitteen purkaminen pakkauksesta
RC 3 RC 3
Premium
Osa Kpl Kpl
Puhdistusrobotti 1 1
Asema 1 1
Akku 1 1
Suodatin (esiasennettu) 2 3
Virtalähde 1 1
Sivuharja 1 2
Puhdistusharja 1 1
Ruuvitaltta 1 1
Ruuvi 2 2
Kumiharja
(on jo paikoillaan laitteessa) 11
Harjatela
(on jo paikoillaan laitteessa) 11
Akun asettaminen akkukoteloon
Laitteen asennus
Aseman asennus
Aseman sijoitusohjeet
Käyttö
Puhdistuksen valmistelu
Huomio:
Huolehdi ennen puhdistusrobotin käyttämistä, että latti-
alla, portaissa tai korkeuserokohdissa ei ole esteitä.
Esteitä voivat olla esimerkiksi:
– Lehdet, kirjat, aikakauslehdet, paperi
– Vaatteet, leikkikalut, CD:t
– Muovipussit
– Pullot, lasit
– Lattialle ulottuvat verhot
– Kylpyhuoneen matot
Vihjeet ja niksit
Käyttöönotto
89FI

– 11
Puhdistustelojen irrottaminen
Kuva
Paina puhdistustelojen pidikkeen lukitusnokkaa
nuolen suuntaan.
Avaa pidike ja suojaritilä.
Irrota ensin kumiharja ja sitten harjatela.
Kuva
Leikkaa langat ja hiukset saksilla.
Poista kiinni kelautuneet langat ja hiukset.
Puhdistustelojen puhdistaminen
Puhdista puhdistustelat harjalla.
Kuva
Irrota ruuvi ruuvitaltalla.
Irrota sivuharja pidikkeestä.
Poista kiinni kelautuneet langat ja hiukset.
Kuva
Puhdista anturit säännöllisesti pehmeällä liinalla.
Kuva
Paina akun lukitusta nuolensuuntaisesti samanai-
kaisesti sisään ja ota akku akkukotelosta.
Irrota akun kaapelipistoke akkukotelon kaapelipis-
tokkeesta.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Irrota puhdistusrobotin akku, katso luku Akun irrot-
taminen akkukotelosta.
Hävitä akku ympäristöä säästäen (keräyspaikat tai
jälleenmyyjät).
Hävitä vanha laite ympäristöä säästäen.
Puhdistustelojen irrottaminen / puhdistaminen
Sivuharjojen irrottaminen / puhdistaminen
Antureiden puhdistaminen
Akun irrottaminen akkukotelosta
Tekniset tiedot
Puhdistusrobotti
Akkujännite 14,52 V
Akkujen kapasiteetti 2,6 Ah
Akkutyyppi Li-Ion
Akkujen latausaika 3-4 h
Nimellisteho 24 W
Puhdistusaika per akkulataus,
maks. 120 min
Äänitehon taso LWA 71 dB(A)
Pölysäiliön tilavuus 0,35 l
Mitat ø 340 x
96 mm
Paino 3,6 kg
Vanhan laitteen ja akun hävittäminen
VAARA
Älä avaa akkua, vaarana on oikosulun muodostumi-
nen, lisäksi akusta voi poistua ärsyttäviä höyryjä tai syö-
vyttäviä nesteitä.
Älä aseta akkua alttiiksi voimakkaalle auringon va-
lolle, kuumuudelle tai tulelle, syntyy akun räjähtämis-
vaara.
91FI

– 12
Viankorjaus vikakoodien avulla
Yleinen viankorjaus
Puhdistusrobottia voi lisäksi ohjata sovelluksen avulla.
Sovellus KÄRCHER Home & Garden voidaan ladata
tästä:
Häiriönpoisto
Koodi Merkitys Syyt / seuraukset Korjaus
E001 Lattia-anturin häiriö Lattia-anturi likainen Kytke puhdistusrobotti pois päältä ja puh-
dista lattia-anturit.
Aseta lattialle ja kytke päälle.
Puhdistusrobotti on juuttunut Vapauta puhdistusrobotti.
E002 Muovitela ei toimi Muovitela on juuttunut. Kytke puhdistusrobotti pois päältä ja tar-
kasta muovitelan oikea paikallaanolo sekä
puhdista muovitela tarvittaessa.
Aseta lattialle ja kytke päälle.
E003 Akun lataus alhainen Puhdistusrobotti ei puhdista oikein. Aseta puhdistusrobotti asemaan ja lataa
se.
Puhdistusrobotti ei löydä itse takai-
sin latausasemaan.
E004 Pyörät eivät pyöri Pyörät juuttuneet Kytke puhdistusrobotti pois päältä ja poista
pyörien este.
Aseta lattialle ja kytke päälle.
E005 Likasäiliön kosketus-
virhe Likasäiliötä ei ole asetettu tai se on
asetettu huonosti. Kytke puhdistusrobotti pois päältä ja aseta
likasäiliö oikein.
Aseta lattialle ja kytke päälle.
E006 Ei lattiakosketusta Puhdistusrobotti on noussut ylös ja
etupyörä ei kosketa maata Aseta puhdistusrobotti tasaiselle alustalle.
E007 Sivuharja on juuttunut Sivuharja on erittäin likainen Kytke puhdistusrobotti pois päältä ja poista
lika harjoista.
Aseta lattialle ja kytke päälle.
E008 Käyttö- tai näyttövirhe Näyttö ei muutu tai painike ei rea-
goi. Kytke puhdistusrobotti pois päältä laitekyt-
kimestä ja käynnistä uudelleen.
E009 Suunnistusvirhe Puhdistusrobotti ei suorita oikeaa
puhdistusajoa. Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
E010 Ohjelmistoa ei ole päi-
vitetty oikein Puhdistusrobotti ei suorita puhdis-
tusta. Päivitä ohjelmisto uudelleen ja varmista,
että puhdistusrobotti on tiukasti asemassa
ja että internetyhteys on vakaa.
Häiriö Korjaus
Puhdistusrobotti keskeyttää puhdistus-
ajon jatkuvasti. Älä altista puhdistusrobottia kirkkaalle valolle.
Älä käytä puhdistusrobottia mustilla lattioilla.
Tarkasta lattia-antureiden likaisuus ja puhdista ne tarvittaessa.
Puhdistusrobotti ei käynnisty. Tarkasta, onko puhdistusrobotti käynnistetty ja ladattu.
Puhdistusrobottia ei voi ladata. Tarkasta, onko latauslaite liitetty oikein.
Sovelluksen käyttö
92 FI

– 5
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας
για πρώτη φορά, διαβάστε το παρόν
πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών χρή-
σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτό και
φυλάξτε το για μελλοντική χρήση ή για
τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Προορίζεται για τον πλήρως αυτοματοποιημένο
καθαρισμό σκληρών δαπέδων και χαλιών/μοκετών
μικρού πέλους και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε
κάθε είδους κοινές επιστρώσεις δαπέδων για αυτό-
νομο, συνεχή καθαρισμό.
Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε ειδικά για ιδιωτι-
κή χρήση και δεν είναι σε θέση να ανταποκριθεί
στις καταπονήσεις που συνεπάγεται μία ενδεχόμε-
νη επαγγελματική της χρήση.
Χρησιμοποιήστε το ρομπότ καθαρισμού αποκλειστικά
για:
– τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων και χαλιών μι-
κρού πέλους σε οικιακά πλαίσια.
Προσοχή: Για να αποφύγετε τις χαρακιές σε εξαι-
ρετικά ευαίσθητες επιστρώσεις δαπέδων (π.χ. από
μαλακό μάρμαρο), κάντε προηγουμένως μια δοκι-
μή σε ένα μη ορατό σημείο.
Χρησιμοποιήστε το ρομπότ καθαρισμού όχι για καθα-
ρισμό:
– υγρών επιστρώσεων δαπέδων.
– χώρων πλυντηρίων ή άλλων χώρων με υγρασία.
– σκαλοπατιών.
– επιφανειών τραπεζιών και ραφιών.
– υπογείων και σοφίτων.
– αποθηκών, βιομηχανικών κτιρίων κ.λπ.
– υπαίθριων χώρων.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημι-
ές, που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λά-
θος χειρισμό.
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Μην
πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορρίμμα-
τα, αλλά παραδώστε την προς ανακύκλωση.
Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιμα
υλικά, τα οποία θα πρέπει να μεταφέρονται σε
σύστημα επαναχρησιμοποίησης. Οι μπαταρίες
και οι συσσωρευτές περιέχουν υλικά, τα οποία
δεν επιτρέπεται να καταλήξουν στο περιβάλλον Για τον
λόγο αυτόν, διαθέστε τις άχρηστες συσκευές, τις μπατα-
ρίες και τους συσσωρευτές μέσω του κατάλληλου συ-
στήματος διαχείρισης απορριμμάτων.
Το φίλτρο κατασκευάζεται από υλικά που είναι συμβατά
με το περιβάλλον.
Εάν δεν έχει αναρροφήσει ουσίες, οι οποίες δεν επιτρέ-
πεται να καταλήξουν στους κάδους οικιακών απορριμ-
μάτων, μπορείτε να το πετάξετε μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορείτε
να βρείτε στη διεύθυνση:
www.kaercher.com/REACH
Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη
συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περι-
εχόμενο της ως προς την πληρότητα.
Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά
τη μεταφορά, παρακαλούμε ενημερώστε τον προμη-
θευτή σας.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και ανταλλα-
κτικά τα οποία διασφαλίζουν την ασφαλή και απρόσκο-
πτη λειτουργία της συσκευής.
Πληροφορίες για παρελκόμενα και ανταλλακτικά θα
βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com.
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν
από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων.
Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή-
ποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε
αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της
προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση
που επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης, παρακα-
λούμε απευθυνθείτε με την απόδειξη αγοράς στο κατά-
στημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή
στην πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών μας.
(Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα)
–Πριν από τη θέση σε λειτουρ-
γία διαβάστε τις οδηγίες λει-
τουργίας της μηχανής σας,
λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τις
υποδείξεις ασφαλείας.
–Οι προειδοποιητικές πινακί-
δες και οι πινακίδες υποδείξε-
ων που είναι τοποθετημένες
στο μηχάνημα, παρέχουν ση-
Πίνακας περιεχομένων
Γενικές υποδείξεις EL 5
Υποδείξεις ασφαλείας EL 5
Laser Information EL 9
Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE EL 9
Περιγραφή συσκευής EL 9
Λειτουργία και τρόπος εργασίας EL 9
Προετοιμασία για ενεργοποίηση EL 9
Λειτουργία EL 10
Φροντίδα και συντήρηση EL 11
Τεχνικά χαρακτηριστικά EL 11
Απόσυρση παλιάς συσκευής και συσσω-
ρευτή EL 12
Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών EL 13
Χρήση του λογισμικού EL 13
Γενικές υποδείξεις
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
Η συσκευή αποτελείται από δύο μονάδες, έναν σταθμό
και ένα ρομπότ μπαταρίας για καθαρισμό.
Προστασία περιβάλλοντος
Απόρριψη φίλτρων
Συσκευασία
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
Εγγύηση
Υποδείξεις ασφαλείας
93EL

– 7
–Οι συσσωρευτές του ρομπότ
καθαρισμού πρέπει να φορτί-
ζονται μόνο στη διάταξη φόρ-
τισης του σταθμού.
–Κίνδυνος βραχυκυκλώμα-
τος! Κρατάτε τα αγώγιμα αντι-
κείμενα (π.χ. κατσαβίδια ή
παρόμοια) μακριά από τις
επαφές φόρτισης.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Απαγορεύεται η χρήση σε χώ-
ρους:
–όπου υπάρχουν εγκαταστά-
σεις συναγερμού ή αισθητή-
ρες κίνησης.
–όπου υπάρχουν καύσιμα αέ-
ρια βενζίνης, μαζούτ, αραιωτι-
κών βαφών, διαλυτών, πετρε-
λαίου ή αλκοόλης στην ατμό-
σφαιρα (κίνδυνος έκρηξης).
–όπου υπάρχει φωτιά ή θράκα
σε ανοικτό τζάκι χωρίς επί-
βλεψη.
–όπου υπάρχουν κεριά που
καίνε χωρίς επίβλεψη.
Κρατάτε τις πλαστικές συ-
σκευασίες μακριά από τα παι-
διά, υφίστανται κίνδυνος
ασφυξίας!
몇ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Δεν επιτρέπεται η χρήση της
συσκευής από παιδιά ή άτομα
που δεν έχουν ενημερωθεί
σχετικά με το χειρισμό της.
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται από άτομα
με περιορισμένες κινητικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικα-
νότητες χωρίς σχετική εμπει-
ρία και/ή γνώσεις, εκτός εάν
επιβλέπονται από ένα αρμό-
διο για την ασφάλειά τους
άτομο ή τους έχουν δοθεί
οδηγίες για τη χρήση της συ-
σκευής και έχουν κατανοήσει
τους κινδύνους που ενδέχεται
να προκύψουν.
Τα παιδιά μπορούν να χρησι-
μοποιούν τη συσκευή μόνο
εάν είναι πάνω από 8 ετών και
επιβλέπονται από ένα αρμό-
διο για την ασφάλειά τους
άτομο ή τους έχουν δοθεί
οδηγίες για τη χρήση της συ-
σκευής και έχουν κατανοήσει
τους κινδύνους που ενδέχεται
να προκύψουν.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παί-
ζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο-
νται υπό επιτήρηση, ώστε να
εξασφαλιστεί ότι δεν θα παί-
ζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρη-
ση δεν πρέπει να εκτελούνται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
몇ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από κάθε καθαρισμό και
κάθε συντήρηση απενεργο-
ποιήστε τη συσκευή και απο-
συνδέστε το φις από την πρί-
ζα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προστατεύετε τη συσκευή
από τις δυσμενείς καιρικές
συνθήκες, την υγρασία και τη
θερμότητα.
Περιοχή θερμοκρασίας χρή-
σης: 5 - 40°C.
Ασφαλής χρήση
95EL

– 8
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος έκρηξης!
Απαγορεύεται η λειτουργία σε
χώρους όπου υπάρχει κίνδυ-
νος έκρηξης.
Μην αναρροφάτε εκρηκτικά ή
καύσιμα αέρια, υγρά και σκό-
νες!
Μην αναρροφάτε αντιδραστι-
κές μεταλλικές σκόνες (π.χ.
αλουμίνιο, μαγνήσιο ή ψευ-
δάργυρο)!
Μην αναρροφάτε συμπυκνω-
μένα οξέα ή αλκάλια.
Μην αναρροφάτε καιγόμενα ή
πυρακτωμένα αντικείμενα!
몇ΠΡΟΣΟΧΗ
Για να αποφύγετε ατυχήματα
ή τραυματισμούς κατά τη με-
ταφορά, συνυπολογίστε το
βάρος της συσκευής (βλ. τε-
χνικά στοιχεία).
Η συσκευή διαθέτει περιστρε-
φόμενη κυλιόμενη βούρτσα,
μη αγγίζετε με τα δάκτυλα ή με
εργαλεία στην διάρκεια της
λειτουργίας!
Μην στέκεστε ή κάθεστε
πάνω στο σταθμό ή στο ρο-
μπότ καθαρισμού.
Υπάρχει κίνδυνος να σκοντά-
ψετε στο κινούμενο ρομπότ
καθαρισμού.
Η πρόσκρουση του ρομπότ
καθαρισμού μπορεί να προ-
καλέσει πτώση αντικειμένων
(αντικείμενα πάνω σε τραπέ-
ζια ή μικροέπιπλα).
Το ρομπότ καθαρισμού μπο-
ρεί να εμπλακεί σε ελεύθερα
καλώδια τηλεφώνου ή ρεύμα-
τος, τραπεζομάντιλα, κορδό-
νια, ταινίες κ.λπ. και να προ-
καλέσει πτώση αντικειμένων.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υποδείξεις για άμεσα επαπει-
λούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπο-
ρεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό
ή θανάσιμο τραυματισμό.
몇ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υποδείξεις για μια δυνητικά επι-
κίνδυνη κατάσταση, η οποία
μπορεί να έχει ως συνέπεια σο-
βαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.
몇ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη για μια ενδεχομένως
επικίνδυνη κατάσταση, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό
τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη για μια δυνητικά επι-
κίνδυνη κατάσταση, η οποία
μπορεί να έχει ως συνέπεια υλι-
κές ζημίες.
Χρησιμοποιήστε τον παρακάτω
προσαρμογέα:
Φορτιστής
몇ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με
το γνήσιο συνοδευτικό φορτιστή
ή με ένα φορτιστή που έχει
εγκριθεί από την KÄRCHER.
Λοιποί κίνδυνοι
Επίπεδα ασφαλείας
Φορτιστής
Μην πετάτε την μπαταρία στη φωτιά.
Μην πετάτε την μπαταρία στο νερό.
NLD100180W1U4
96 EL

– 9
몇ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για λόγους εξοικονόμησης χώρου, η ετικέτα αυτή δεν
μπορεί πλέον να είναι τοποθετημένη πάνω στο προϊόν.
Με την παρούσα η Alfred Kärcher SE & Co. Ε.Ε., δηλώ-
νει ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού Robo Cleaner πληροί
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλω-
σης συμμόρφωσης ΕΕ θα βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com/rc3.
Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα!
1 Σταθμός
2 Σύνδεση ηλεκτρικού φις
3 Σταθμός, κάτω τμήμα
4 Επαφείς φόρτισης
5 Δοχείο ρύπων
6 Φυσητήρας
7 Διακόπτης συσκευής
8 Αισθητήρες δαπέδου
9 Πλαϊνή βούρτσα
10 Επαφείς φόρτισης
11 Μπροστινός τροχός
12 Μπαταρία/θήκη μπαταρίας
13 Λαστιχένια βούρτσα
14 Κύλινδρος βούρτσας
15 Αισθητήρας λέιζερ
16 Ένδειξη
17 Πλήκτρο AUTO (με ενδεικτική λυχνία)
18 Τροφοδοτικό
Το κινητό ρομπότ καθαρισμού αντλεί ενέργεια από μια
ενσωματωμένη μπαταρία. Με την ενέργεια της μπαταρί-
ας το ρομπότ καθαρισμού μπορεί να λειτουργεί έως και
120 λεπτά.
Όταν η μπαταρία αδειάσει, το ρομπότ αναζητεί αυτόνο-
μα το σταθμό του ώστε να γίνει εκεί επαναφόρτιση. Εάν
η αναζήτηση διαρκέσει πολύ, απενεργοποιεί τα συστή-
ματα καθαρισμού, προκειμένου να εξοικονομήσει ενέρ-
γεια για την αναζήτηση.
Το ρομπότ καθαρισμού κινείται με σύστημα. Με τη βοή-
θεια του αισθητήρα λέιζερ της κάμερα σαρώνει τον
χώρο και τον καθαρίζει. Τα εμπόδια τα αποφεύγει.
Το επίπεδο σχήμα του ρομπότ καθαρισμού καθιστά δυ-
νατό τον καθαρισμό κάτω από έπιπλα, για παράδειγμα
κρεβάτια, καναπέδες και ντουλάπια.
Το ρομπότ καθαρισμού διαθέτει αξιόπιστους αισθητή-
ρες πτώσης, που αναγνωρίζουν σκάλες και κατώφλια,
ώστε να αποφεύγονται οι πτώσεις.
Στον σταθμό φορτίζεται η μπαταρία του ρομπότ.
Υπόδειξη
Αν το ρομπότ αρχίζει την εργασία καθαρισμού από
τον σταθμό, θα πάει πάλι πίσω στον σταθμό μόλις
αδειάσει η μπαταρία.
Μόλις η φόρτιση ολοκληρωθεί, το ρομπότ φεύγει
αυτόματα από τον σταθμό και συνεχίζει τον καθα-
ρισμό.
Μόλις το ρομπότ ολοκληρώσει τις εργασίες καθαρι-
σμού επιστρέφει επίσης στον σταθμό για φόρτιση.
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Μην
πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορρίμμα-
τα, αλλά παραδώστε την προς ανακύκλωση.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε εάν υπάρχουν
όλα τα εξαρτήματα.
Εάν κατά την αφαίρεση της συσκευασίας διαπιστώ-
σετε ότι λείπουν εξαρτήματα ή διαπιστώσετε ζημίες
που προκλήθηκαν κατά τη μεταφορά, ενημερώστε
αμέσως τον προμηθευτή σας.
Εικόνα
Συνδέστε το βύσμα καλωδίου της μπαταρίας με το
βύσμα της θήκης μπαταρίας.
Πιέστε ταυτόχρονα την ασφάλεια της μπαταρίας
προς τα μέσα στην κατεύθυνση του βέλους και
βάλτε την μπαταρία στη θήκη σωστά.
Εικόνα
Βιδώστε γερά την πλαϊνή βούρτσα.
Laser Information
Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
Συσκευή Τύπος
κατα-
σκευής
Συχνότη-
τα
MHz
Ισχύς
max. ERP
RC 3 WLAN 2412-
2472 60 mW
Περιγραφή συσκευής
Λειτουργία και τρόπος εργασίας
Η συσκευή αποτελείται από δύο μονάδες, έναν σταθμό
και ένα ρομπότ μπαταρίας για καθαρισμό.
Ρομπότ καθαρισμού
CLASS 1 LASER PRODUCT
Σταθμός ρομπότ καθαρισμού
Προετοιμασία για ενεργοποίηση
Αφαίρεση τη συσκευασίας της συσκευής
RC 3 RC 3
Premium
Εξάρτημα Τεμάχιο Τεμάχιο
Ρομπότ καθαρισμού 1 1
Σταθμός 1 1
Συσσωρευτής 1 1
Φίλτρο (τοποθετημένο) 2 3
Τροφοδοτικό 1 1
Πλαϊνή βούρτσα 1 2
Βούρτσα καθαρισμού 1 1
Κατσαβίδι 1 1
Βίδα 2 2
Λαστιχένια βούρτσα
(ήδη τοποθετημένο στη συ-
σκευή)
11
Κύλινδρος βούρτσας
(ήδη τοποθετημένο στη συ-
σκευή)
11
Τοποθέτηση της μπαταρίας στη θήκη
Συναρμολόγηση της συσκευής
97EL

– 10
Εικόνα
Πιέστε το επάνω μέρος του σταθμού πάνω στη βά-
ση, ώσπου να κλειδώσει.
Η θέση του σταθμού θα πρέπει να επιλέγεται έτσι, ώστε
το ρομπότ να μπορεί να πηγαίνει εκεί χωρίς πρόβλημα.
Εικόνα
Πριν τοποθετήσετε τον σταθμό, καθαρίστε τις επι-
φάνειες.
Τοποθετήστε τον σταθμό έτσι ώστε να μην υπάρχει
κανένα εμπόδιο 1 m μπροστά του και 0,5 m από τα
πλάγια.
Τοποθετήστε το σταθμό σε επίπεδο έδαφος.
Παρατηρήστε το ρομπότ καθαρισμού κατά τις
πρώτες εργασίες καθαρισμού. Απομακρύνετε
έγκαιρα από το χώρο τα εμπόδια που δεν μπορεί
να αντιμετωπίσει. Έτσι θα αποφύγετε τις ανεπιθύ-
μητες διακοπές.
Πριν τη χρήση του ρομπότ καθαρισμού τακτοποιή-
στε το χώρο, όπως και πριν τη χρήση της ηλεκτρι-
κής σκούπας. Μην αφήνετε ελεύθερα αντικείμενα
στο δάπεδο.
Σηκώστε τα ελεύθερα καλώδια, τα κορδόνια ή τις
κουρτίνες, για να μην τα τραβήξει το ρομπότ.
Όλα τα καλώδια κ.λπ. πρέπει να απομακρύνονται
από το έδαφος πριν από τη χρήση του ρομπότ κα-
θαρισμού.
Εάν πρόκειται να αποθηκεύσετε τη συσκευή για
περισσότερους από 4 μήνες, φροντίστε η μπαταρία
να είναι πλήρως φορτισμένη και βγάλτε την από τη
συσκευή.
Κατά τον καθαρισμό ενός χώρου φροντίστε να είναι
κλειστές όλες οι πόρτες.
Κατά τον καθαρισμό ενός ορόφου φροντίστε να
μην καταλήξει πίσω από τις πόρτες το ρομπότ κα-
θαρισμού.
Εικόνα
Συνδέστε το φις φόρτισης στην υποδοχή του σταθ-
μού.
Βάλτε τον ρευματολήπτη σε μία κατάλληλη πρίζα.
Εικόνα
Θέστε σε λειτουργία το ρομπότ.
Το ρομπότ εκπέμπει ένα ακουστικό σήμα.
Το φως σήματος αναβοσβήνει περίπου 15 δευτερό-
λεπτα και μετά ανάβει διαρκώς.
Το ρομπότ είναι σε ετοιμότητα λειτουργίας.
Εικόνα
Τοποθετήστε το ρομπότ καθαρισμού στο δάπεδο
μπροστά στο σταθμό.
Σπρώξτε προσεκτικά το ρομπότ καθαρισμού πάνω
στον σταθμό φόρτισης.
Η διαδικασία φόρτισης ξεκινάει με ένα ακουστικό
σήμα.
Για να ενεργοποιήσετε το ρομπότ πιέστε το πλή-
κτρο έναρξης.
Υπόδειξη: Όταν το ρομπότ φύγει από τον σταθμό
φόρτισης μην αλλάζετε τη θέση του σταθμού φόρτι-
σης. Διαφορετικά το ρομπότ δεν θα βρίσκει πλέον
τον σταθμό φόρτισης.
Εάν το ρομπότ καθαρισμού τεθεί σε λειτουργία με εντε-
λώς εξαντλημένο συσσωρευτή, η συσκευή δεν δίνει κα-
μία ένδειξη λειτουργίας. Ενεργήστε με τον ακόλουθο
τρόπο για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία:
Ενεργοποιήστε το ρομπότ από τον διακόπτη του.
Σπρώξτε προσεκτικά το ρομπότ καθαρισμού πάνω
στον σταθμό φόρτισης.
Έναρξη καθαρισμού
Πιέστε το πλήκτρο AUTO, όταν το ρομπότ είναι σε
ετοιμότητα λειτουργίας.
Το ρομπότ ξεκινάει για τη διαδρομή καθαρισμού.
Λειτουργία φόρτισης
Κρατήστε πατημένο δύο δευτερόλεπτα το πλήκτρο
AUTO, όταν το ρομπότ είναι σε ετοιμότητα λειτουρ-
γίας έξω από τον σταθμό.
Το ρομπότ τίθεται στη λειτουργία φόρτισης και γυρί-
ζει πίσω στον σταθμό φόρτισης.
Υπόδειξη: Κατά τη διάρκεια των κινήσεων καθαρι-
σμού το ρομπότ επιστρέφει αυτόματα στον σταθμό
όταν η μπαταρία του αδειάζει.
Σταμάτημα του ρομπότ καθαρισμού
Πιέστε το πλήκτρο AUTO, για να σταματήσετε την
τρέχουσα ενέργεια του ρομπότ.
Το ρομπότ τίθεται σε κατάσταση ετοιμότητας λει-
τουργίας.
Υπόδειξη: Αν μετά από 3 λεπτά σε αυτήν την κατά-
σταση δεν γίνει κάποια ενέργεια το ρομπότ τίθεται
σε κατάσταση ηρεμίας και η ενδεικτική λυχνία σβή-
νει.
Τοποθέτηση σταθμού
Υποδείξεις τοποθέτησης του σταθμού
Λειτουργία
Προετοιμασία καθαρισμού
Προσοχή:
Πριν την ενεργοποίηση του ρομπότ καθαρισμού φροντί-
στε να απομακρύνετε τυχόν εμπόδια από το δάπεδο, τις
σκάλες ή τα κατώφλια.
Τέτοια εμπόδια μπορεί να είναι για παράδειγμα:
– εφημερίδες, βιβλία, περιοδικά, χαρτιά
– ρούχα, παιχνίδια, CD
– πλαστικές σακούλες
– μπουκάλια, ποτήρια
– κουρτίνες στο δάπεδο
– πατάκια μπάνιου
Συμβουλές και λύσεις
Ενεργοποίηση
Ενδεικτική λυχνία
Λευκό Λυχνία διαρκεί-
ας
(έχει 3 σημασί-
ες)
– Κατά τη διάρκεια κα-
θαρισμού
– Όταν η διαδικασία
φόρτισης ολοκληρω-
θεί
– Όταν είναι σε ετοιμότη-
τα λειτουργίας, το φως
ανάβει για 3 λεπτά και
μετά σβήνει.
Αργή αναλαμπή Φόρτιση
Γρήγορη αναλα-
μπή Διαδικασία ενεργοποίησης
Κόκκινο Φόρτιση μπαταρίας κάτω από 15 %
Ενεργοποίηση έπειτα από μακρά αχρησία ή κενό
συσσωρευτή
Λειτουργίες του πλήκτρου "AUTO"
98 EL

– 12
Αφαιρέστε την μπαταρία του ρομπότ καθαρισμού,
βλ. κεφάλαιο "Αφαίρεση της μπαταρίας από τη θή-
κη".
Αχρηστεύστε τη μπαταρία με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον (σημεία συλλογής ή κατάστημα αγο-
ράς).
Αποσύρετε τη συσκευή με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Απόσυρση παλιάς συσκευής και
συσσωρευτή
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μην ανοίγετε το συσσωρευτή, υφίσταται κίνδυνος
βραχυκυκλώματος, ενώ ενδέχεται να εξέλθουν τοξικοί
ατμοί ή καυστικά υγρά.
Μην εκθέτετε το συσσωρευτή σε έντονη ηλιακή ακτι-
νοβολία, ζέστη και φωτιά, υφίσταται κίνδυνος έκρη-
ξης.
100 EL

– 13
Αντιμετώπιση προβλημάτων με χρήση των κωδι-
κών σφάλματος
Γενική αντιμετώπιση δυσλειτουργιών
Ο χειρισμός του ρομπότ καθαρισμού μπορεί να γίνεται
επίσης μέσω μια εφαρμογής λογισμικού.
Μπορείτε να κατεβάσετε την εφαρμογή KÄRCHER
Home & Garden από την παρακάτω διεύθυνση:
Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών
Κωδικός Σημασία Αιτίες / Συνέπειες Αντιμετώπιση
E001 Σφάλμα αισθητήρα δα-
πέδου Λερωμένος αισθητήρας δαπέδου Απενεργοποιήστε το ρομπότ καθαρισμού
και καθαρίστε τους αισθητήρες δαπέδου.
Τοποθετήστε το πάλι στο δάπεδο και ενερ-
γοποιήστε το.
Σφηνωμένο ρομπότ καθαρισμού Ελευθερώστε το ρομπότ καθαρισμού.
E002 Ο πλαστικός κύλιν-
δρος δεν λειτουργεί Ο πλαστικός κύλινδρος είναι μπλο-
καρισμένος. Απενεργοποιήστε το ρομπότ καθαρισμού
και ελέγξτε τη σωστή εφαρμογή του πλα-
στικού κυλίνδρου και εφόσον χρειάζεται,
καθαρίστε τον.
Τοποθετήστε το πάλι στο δάπεδο και ενερ-
γοποιήστε το.
E003 Χαμηλή φόρτιση μπα-
ταρίας Το ρομπότ δεν καθαρίζει σωστά. Τοποθετήστε το ρομπότ στον σταθμό για
να το φορτίσετε.
Το ρομπότ δεν γυρίζει από μόνο
του στον σταθμό φόρτισης.
E004 Οι τροχοί δεν περι-
στρέφονται Οι τροχοί είναι μπλοκαρισμένοι Απενεργοποιήστε το ρομπότ καθαρισμού
και ξεμπλοκάρετε τους τροχούς.
Τοποθετήστε το πάλι στο δάπεδο και ενερ-
γοποιήστε το.
E005 Σφάλμα επαφής δοχεί-
ου ρύπων Το δοχείο ρύπων δεν έχει τοποθε-
τηθεί σωστά ή δεν υπάρχει. Απενεργοποιήστε το ρομπότ καθαρισμού
και τοποθετήστε σωστά το δοχείο ρύπων.
Τοποθετήστε το πάλι στο δάπεδο και ενερ-
γοποιήστε το.
E006 Καμία επαφή με το δά-
πεδο Το ρομπότ χτύπησε σε κάποιο
αντικείμενο ή ο μπροστινός τροχός
δεν έχει επαφή με το δάπεδο
Τοποθετήστε το ρομπότ πάνω σε επίπεδη
επιφάνεια.
E007 Η πλαϊνή βούρτσα εί-
ναι μπλοκαρισμένη Η πλαϊνή βούρτσα είναι πολύ λε-
ρωμένη Απενεργοποιήστε το ρομπότ και καθαρίστε
τις βρομιές από την πλαϊνή βούρτσα.
Τοποθετήστε το πάλι στο δάπεδο και ενερ-
γοποιήστε το.
E008 Σφάλμα χειρισμού ή
ένδειξης Η ένδειξη δεν αλλάζει ή το πλήκτρο
δεν αντιδρά. Σβήστε και ανάψτε ξανά τον διακόπτη της
συσκευής.
E009 Σφάλμα προσανατολι-
σμού Το ρομπότ καθαρισμού δεν εκτελεί
σωστή διαδρομή καθαρισμού. Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελα-
τών.
E010 Το λογισμικό δεν ενη-
μερώθηκε σωστά Το ρομπότ καθαρισμού δεν εκτελεί
καμία διαδικασία καθαρισμού. Ενημερώστε πάλι το λογισμικό και προσέξ-
τε ώστε το ρομπότ να εφαρμόζει σταθερά
στον σταθμό και να υπάρχει σταθερή σύν-
δεση ίντερνετ.
Βλάβη Αντιμετώπιση
Το ρομπότ καθαρισμού διακόπτει συνε-
χώς τη διαδρομή καθαρισμού. Μην εκθέτετε το ρομπότ καθαρισμού σε πάρα πολύ φωτεινό φως.
Μην τοποθετείτε το ρομπότ καθαρισμού σε μαύρες επιφάνειες.
Ελέγξτε τους αισθητήρες δαπέδου για ρύπανση και καθαρίστε εφόσον
χρειάζεται.
Το ρομπότ καθαρισμού δεν ξεκινά. Ελέγξτε εάν το ρομπότ καθαρισμού είναι ενεργοποιημένο και φορτισμένο.
Το ρομπότ καθαρισμού δεν μπορεί να
φορτιστεί. Ελέγξτε αν έχει συνδεθεί σωστά ο φορτιστής.
Χρήση του λογισμικού
101EL

– 5
Cihazın ilk kullanımından önce bu oriji-
nal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kı-
lavuza göre davranın ve daha sonra
kullanım veya cihazın sonraki sahiple-
rine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Sert zeminler ve kısa havlı halıların tam otomatik
temizliği için öngörülmüştür ve yaygın tüm zemin
kaplamalarında otonom, sürekli yaşam alanı temiz-
liği için kullanılabilir.
Bu cihaz özel kullanım için geliştirilmiştir ve cihazın
ticari kullanım taleplerini karşılaması öngörülme-
miştir.
Temizlik robotunu sadece aşağıdakiler için kullanın:
– Evde sert zeminler ve kısa havlı halıların temizliği
için.
Dikkat:: Çok duyarlı taban kaplamalarındaki (örn.
yumuşak mermer) çizilmeleri önlemek için, ilk önce
daha az tehlikeli bir yerde test edin.
Temizlik robotunu aşağıdakiler için kullanmayın :
– Islak zeminler
– Çamaşırhane veya benzeri ıslak odalar.
– Merdivenler
– Masa ve raflar
– Kiler veya tavan arası
– Depo bölümleri, sanayi binaları, vb.
– Açık hava
Üretici, amacına uygun olmayan ya da hatalı kullanım
sonucu oluşan hasarlar için sorumluluk üstlenmez.
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-türülebilir. Am-
balaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak yeri-
ne lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gön-
derin.
Eski cihazlarda, yeniden değerlendirme işlemi-
ne tabi tutulması gereken değerli geri dönüşüm
malzemeleri bulunmaktadır. Piller ve aküler çev-
reye yayılmaması gereken, zararlı maddeler içe-
rir. Bu nedenle eski cihazlar, piller ve aküleri lütfen uy-
gun toplama sistemleri aracılığıyla imha edin.
Filtre çevre dostu malzemelerden üretilmiştir.
Evsel çöp için yasak olan emilmiş maddeleri içermediği
sürece normal evsel çöp üzerinden imha edilebilir.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz ad-
res:
www.kaercher.com/REACH
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste-
rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik
olup olmadığını kontrol ediniz.
Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye
hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin.
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın; cihazın güvenli şekilde ve arızasız işletilmesini
garantilerler.
Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkında bilgi için site-
mizi ziyaret edin: www.kaercher.com.
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı-
nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-
tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak
karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı ge-
rektiren bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlik-
te satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize baş-
vurunuz.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
–Kullanmadan önce cihazını-
zın kullanım kılavuzunu oku-
yun ve özellikle güvenlik uya-
rılarını dikkate alın.
–Cihazın üzerindeki uyarı ve
bilgi tabelaları tehlikesiz kul-
lanım için önemli bilgiler verir.
–Kullanım kılavuzundaki uyarı-
ların yanında yerel yönetimin
belirlediği güvenlik ve kaza
önleme talimatları dikkate
alınmalıdır.
İçindekiler
Genel bilgiler TR 5
Güvenlik uyarıları TR 5
Lazer bilgileri TR 8
AB uygunluk bildirisi TR 8
Cihaz tanımı TR 8
İşlev ve Çalışma Biçimi TR 8
İşletime alma hazırlıkları TR 9
Çalıştırma TR 9
Koruma ve Bakım TR 10
Teknik Bilgiler TR 11
Eski cihaz ve akünün tasfiye edilmesi TR 11
Arıza yardımı TR 12
Uygulama kullanımı TR 12
Genel bilgiler
Kurallara uygun kullanım
Cihaz iki üniteden oluşur; bir istasyon ve bir akü ile ça-
lışan temizlik robotu.
Çevre koruma
Filtrelerin tasfiye edilmesi
Teslimat kapsamı
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Garanti
Güvenlik uyarıları
102 TR

– 6
TEHLIKE
Fişi ve prizi kesinlikle ıslak
veya nemli elle temas etme-
yin.
Elektrik fişiyle birlikte şebeke
bağlantı kablosuna her kulla-
nımdan önce hasar kontrol
yapın. Hasar görmüş şebeke
bağlantı kablosunun derhal
yetkili müşteri hizmetleri/elek-
tronik teknisyeni tarafından
değiştirilmesini sağlayın. Şe-
beke bağlantı kablosu zarar
görmüş bir cihazı çalıştırma-
yın.
Elektrik parçalardaki onarım
çalışmaları ve diğer çalışma-
lar sadece yetkili müşteri hiz-
meti tarafından uygulanmalı-
dır.
Aşındırıcı maddeler, cam
veya çok amaçlı temizleyiciler
kullanmayınız! Cihazı asla
suya daldırmayınız.
Şebeke fişini, elektrik kablo-
sundan çekerek prizden çı-
kartmayın.
Şebeke bağlantı kablosunu
keskin kenarlar üzerinden
çekmeyin ve sıkıştırmayın.
Cihazı şebeke bağlantı kablo-
sundan kaldırmayın / taşıma-
yın.
몇UYARI
Cihaz, sadece IEC 60364
uyarınca bir elektrik montörü
tarafından yapılması zorunlu
olan bir elektrik bağlantısına
bağlanmalıdır.
Cihazı sadece alternatif akı-
ma bağlayın. Şebeke gerilimi,
cihazın tip etiketinde belirtilen
gerilimle aynı olmalıdır.
Güvenlik nedenleriyle, ciha-
zın prensip olarak bir hatalı
akım koruma şalteri (maks 30
mA) üzerinden çalıştırılması-
nı öneriyoruz.
Çalışma sırasında elektrik
kablosunu cihazdan tama-
men çekin / açın.
Şarj cihazını sadece kuru me-
kanlarda kullanın ve depola-
yın.
Şarj ünitesi ve temizlik robotu-
nun şarj modu hakkında bilgiler
–Ana cihazın şarj tertibatında
sadece temizlik robotu şarj
edilmelidir.
–Temizlik robotunun aküleri
sadece ana cihazın şarj terti-
batında şarj edilmelidir.
–Kısa devre tehlikesi! İletken
nesneleri (örn. tornavidalar
veya benzerleri) şarj kontak-
larından uzak tutun.
TEHLIKE
Aşağıdaki bölümlerde çalıştırma
yasaktır:
–Alarm sistemi veya harekete
duyarlı benzeri sistemlerle
korunan bölümler.
–Benzin, fueloil, tiner, çözücü
madde, petrolyum gibi mad-
delere ait yanıcı gazların bu-
lunduğu bölümler (patlama
tehlikesi).
Elektrikli bileşenler
Güvenli kullanım
103TR

– 8
Temizlik robotunun çarpması
sonucu nesneler düşebilir
(masaların ve küçük mobilya
parçalarının üzerindeki nes-
neler dahil).
Temizlik robotu etrafta asılı
telefon kabloları, elektrik kab-
loları, masa örtüleri, ipler, ke-
merlere, vb. takılabilir. Bu,
nesnelerin düşmesine neden
olur.
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya
da ölüme neden olan direkt bir
tehlikeye yönelik uyarı.
몇UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya
da ölüme neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uya-
rı.
몇TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden ola-
bilecek olası tehlikeli bir duruma
yönelik uyarı.
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabile-
cek olası tehlikeli bir duruma yö-
nelik uyarı.
Aşağıdaki adaptörü kullanın:
Şarj cihazı
몇UYARI
Aküyü sadece birlikte teslim edi-
len orijinal şarj cihazı ya da
KÄRCHER tarafından onaylan-
mış bir şarj cihazıyla şarj edin.
몇UYARI
Yeterli yer olmadığından dolayı bu etiket ürün üzerine
takılamamıştır.
Alfred Kärcher SE & Co. KG, Robo Cleaner sinyal cihazı
tipinin 2014/53/AB yönetmeliklerine uygun olduğunu
beyan etmektedir. AB uygunluk belgesinin tam metnini
www.kaercher.com/rc3 adresinde bulabilirsiniz.
Şekiller Bkz. Katlanır sayfa!
1 İstasyon
2 Şebeke fişi bağlantısı
3 İstasyon alt parça
4 Şarj kontak yerleri
5 Zbiornik na zanieczyszczenia
6 Fan
7 Cihaz şalteri
8 Zemin sensörleri
9 Yan fırça
10 Şarj kontak yerleri
11 Ön tekerlek
12 Akü/akü bölmesi
13 Lastik fırça
14 Fırça merdanesi
15 Lazer sensörü
16 Gösterge
17 OTO tuşu (kontrol lambası ile)
18 Güç adaptörü
Mobil temizlik robotu enerjisini monteli bir aküden alır.
Temizlik robotu bir akü şarjıyla 120 dakikaya kadar te-
mizlik yapabilir.
Akü şarjının azalması durumunda kendi istasyonuna gi-
der ve kendini şarj eder. Uzun süren aramada enerji ta-
sarrufu yapmak için temizleme agregalarını kapatır.
Tehlike kademeleri
Şarj cihazı
NLD100180W1U4
Aküyü ateşe atmayın.
Aküyü suya atmayın.
Lazer bilgileri
AB uygunluk bildirisi
Cihaz Motor
düzeni Frekans
MHz Güç
max. ERP
RC 3 WLAN 2412-
2472 60 mW
Cihaz tanımı
İşlev ve Çalışma Biçimi
Cihaz iki üniteden oluşur; bir istasyon ve bir akü ile ça-
lışan temizlik robotu.
Temizlik robotu
CLASS 1 LASER PRODUCT
105TR

– 10
Temizlik robotunu dikkatli bir şekilde şarj istasyo-
nunun üzerine kaydırın.
Şarj işlemi bir akustik sinyalle birlikte başlar.
Temizlik robotunu açmak için başlatma tuşuna ba-
sın.
Uyarı: Temizlik robotu şarj istasyonunu terk ettik-
ten sonra şarj istasyonunun konumunu değiştirme-
yin. Aksi halde temizlik robotu şarj istasyonunu bu-
lamaz.
Temizlik robotunu tamamen boş akülerle çalıştırmak is-
tediğinizde, cihaz hiçbir işlevini yerine getirmez. Bu du-
rumda cihazı çalıştırmak için şu adımları izleyin:
Temizlik robotunu cihaz şalterinden açın.
Temizlik robotunu dikkatli bir şekilde şarj istasyo-
nunun üzerine kaydırın.
Temizlemeyi başlat
Temizlik robotu bekleme modundayken OTO tuşu-
na basın.
Temizlik robotu temizlik hareketine başlar.
Şarj modu
Robot istasyon dışında bekleme modundayken
OTO tuşunu iki saniye basılı tutun
Temizlik robotu şarj moduna geçer ve istasyona
geri döner.
Uyarı: Temizlik robotu temizlik hareketi sırasında
akü seviyesi düşük olduğunda otomatik olarak is-
tasyona geri döner.
Temizlik robotunun durdurulması
Temizlik robotunun güncel eylemini durdurmak için
OTO tuşuna basın.
Temizlik robotu bekleme moduna geçer.
Uyarı: 3 dakikalık bekleme modu sonrasında bir
eylem uygulanmazsa robot dinlenme moduna ge-
çer ve kontrol ışığı söner.
Temizlik robotunun uyandırılması
Temizlik robotunu dinlenme modundan uyandır-
mak için OTO tuşuna basın.
Temizlik robotunun iki sürüş programı vardır.
Temizlik robotunun temizlik işlerini hemen durdurması
veya cihazın başka bir yerde kullanılması gerektiğinde.
OTO tuşuna basın.
Temizlik robotunu cihazın şalterinden kapatın.
Uyarı: Temizlik robotu uzun bir süre kullanılmayacaksa
öncesinde aküyü tamamen şarj edin (bakınız Bölüm "İş-
letime alma").
Şarj edilmiş aküyü çıkarın (bakınız Bölüm "Akünün çıka-
rılması") ve aküyü serin ve kuru bir yerde depolayın.
Kirlenmiş olmaları durumunda tekerleklerin çalış-
ma yüzeylerini temizleyin.
Kir partikülleri (Örn; kum, vb gibi) çalışma yüzeyine
yapışabilir ve hassas, kaygan zemin yüzeylerine
zarar verebilir.
Şekil
Kir kabındaki mandalı aşağı itin ve kabı çekip çıka-
rın.
Şekil
Kir kabının iki tarafındaki mandalı yukarı itin.
Şekil
Kir kabının kapağını açın.
Pisliği bertaraf edin ve kir kabını fırçayla temizleyin.
Kir kabını çıkarın (önceki tanıma bakınız).
Şekil
Vantilatördeki kilit açma düğmesine basın.
Vantilatör dışarı fırlar.
Şekil
Filtreyi çıkarın.
Filtreyi birlikte teslim edilen fırçayla temizleyin.
Kontrol lambası
Beyaz Sürekli ışık
(3 anlamı vardır) – Temizlik hareketi sıra-
sında
– Şarj işlemi sona erdi-
ğinde
– Bekleme modunday-
ken, ışık 3 dakikalığına
yanar ve ardından ka-
panır
Yavaş yanıp
sönme Şarj işlemi
Hızlı yanıp sön-
me Açma işlemi
Kırmızı Akü şarjı %15'in altında
Uzun bekleme süresinden veya akü boşaldıktan
sonra çalıştırma
OTO tuşunun fonksiyonları
Temizlik programları
Temizlik robotunun hareket programları
1 Otomatik mod
Normal temizlik
Robot evde ulaşılabilen tüm alanları temizler ve
bu alanlarda sistematik olarak hareket eder.
2 Spot temizlik modu
Müşteri tarafından seçilen bir alanın hassas te-
mizliği (1,5 m'lik bir kare).
Çalışmayı sonlandırma / Kapatma
Koruma ve Bakım
TEHLIKE
Her tür bakım işleminden önce ana cihazı ve temizlik ro-
botunu kapatın!
Temizlik robotu
Tekerleklerin temizlenmesi
Kir kabının temizlenmesi
Filtreyi temizleyin
107TR

– 11
Temizleme silindirlerinin sökülmesi
Şekil
Temizleme silindirleri tutucusunun kilitleme man-
dalını ok yönünde bastırın.
Tutucuyu ve koruyucu kafesi açın.
Önce lastik fırçayı ve daha sonra fırça merdanesini
çıkarın.
Şekil
İplik ve saç kıllarını bir makasla kesin.
Sarılan iplik ve saç kıllarını çıkarın.
Temizleme silindirlerinin temizlenmesi
Temizleme silindirlerini düzenli olarak fırçayla te-
mizleyin.
Şekil
Cıvatayı bir tornavidayla çıkarın.
Yan fırçayı tutucudan alın.
Sarılan iplik ve saç kıllarını çıkarın.
Şekil
Sensörleri düzenli olarak yumuşak bir bezle temiz-
leyin.
Şekil
Akü kilidini ok yönünde aynı anda içeri doğru bastı-
rın ve aküyü akü bölmesinden çıkarın.
Akünün kablo fişini akü bölmesinin kablo fişinden
ayırın.
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
Temizlik robotunun aküsünü çıkarın, bakınız "Akü
ve akü bölmesinin çıkarılması” Bölümü.
Aküyü çevreye uygun şekilde imha edin (toplama
yerleri veya bayi).
Eski cihazı çevreye uygun şekilde imha edin.
Temizleme silindirlerinin sökülmesi / temizlenmesi
Yan fırçaların sökülmesi / temizlenmesi
Sensörlerin temizlenmesi
Akü ve akü bölmesinin çıkarılması
Teknik Bilgiler
Temizlik robotu
Akü gerilimi 14,52 V
Akü kapasitesi 2,6 Ah
Akü tipi Li-ion
Akü şarj süresi 3-4 saat
Nominal güç 24 W
Şarj edilmiş aküyle temizlik süresi; 120 min
Ses gücü seviyesi LWA 71 dB(A)
Toz haznesi hacmi 0,35 l
Boyutlar ø 340 x
96 mm
Ağırlık 3,6 kg
Eski cihaz ve akünün tasfiye edilmesi
TEHLIKE
Aküyü açmayın, kısa devre tehlikesi bulunmaktadır, ek
olarak tahriş edici buharlar ya da yakıcı sıvılar dışarı çı-
kabilir.
Aküyü güçlü güneş ışınları, ısı ve ateşe maruz bı-
rakmayın, patlama tehlikesi bulunmaktadır.
108 TR

– 12
Hata kodları vasıtasıyla arıza giderme
Genel arıza giderme
Temizlik robotu ek olarak bir uygulama üzerinden ku-
manda edilebilir.
KÄRCHER Home & Garden App buradan yüklenebilir:
Arıza yardımı
Kod Anlamı Nedenleri / sonuçları Arızanın giderilmesi
E001 Zemin sensörü hata Zemin sensörü kirlenmiş Temizlik robotunu kapatın ve zemin sen-
sörlerini temizleyin.
Tekrar zemine oturtun ve çalıştırın.
Temizlik robotu sıkışmış Temizlik robotunu kurtarın.
E002 Plastik silindir çalışmı-
yor Plastik silindir bloke olmuş. Temizlik robotunu kapatın, plastik silindirin
doğru oturduğunu kontrol edin ve gerekirse
plastik silindiri temizleyin.
Tekrar zemine oturtun ve çalıştırın.
E003 Akü şarjı çok düşük Temizlik robotu düzgün temizlemi-
yor. Temizlik robotunu şarj etmek için istasyona
yerleştirin.
Temizlik robotu şarj istasyonunun
yolunu bulamıyor.
E004 Tekerlekler dönmüyor Tekerlekler bloke olmuş Temizlik robotunu kapatın ve tekerleklerin
blokajını giderin.
Tekrar zemine oturtun ve çalıştırın.
E005 Kir kabı kontak hatası Kir kabı yerleştirilmemiş veya düz-
gün yerleştirilmemiş. Temizlik robotunu kapatın ve kir kabını
düzgün yerleştirin.
Tekrar zemine oturtun ve çalıştırın.
E006 Zemin teması yok Temizlik robotu havaya kalkmış
veya ön tekerleğin zemin teması
yok
Temizlik robotunu düz bir yüzeye yerleşti-
rin.
E007 Yan fırça bloke olmuş Yan fırça çok kirlenmiş Temizlik robotunu kapatın ve yan fırçanın
kirlenmeleri giderin.
Tekrar zemine oturtun ve çalıştırın.
E008 Kumanda veya göster-
ge hatası Gösterge değişmiyor veya buton
tepki vermiyor. Temizlik robotunu cihaz şalterinden kapa-
tın ve tekrar açın.
E009 Oryantasyon hatası Temizlik robotu düzgün temizlik
hareketi uygulamıyor. Müşteri hizmetleri ile irtibata geçin.
E010 Yazılım doğru şekilde
güncellenmemiş Temizlik robotu temizlik işlemi yap-
mıyor. Yazılımı yeniden güncelleyin ve temizlik ro-
botunun istasyonda sağlam şekilde durma-
sına ve internet bağlantısının stabil olması-
na dikkat edin.
Arıza Giderme
Temizlik robotu temizlik hareketini sürekli
durduruyor. Temizlik robotunu parlak ışığa maruz bırakmayın.
Temizleme robotu siyah zeminlerde kullanılmamalıdır.
Zemin sensörlerini kirlenme açısından kontrol edin ve gerektiğinde temiz-
leyin.
Temizlik robotu çalıştırılamıyor. Temizlik robotunun açık ve şarj edilmiş olduğunu kontrol edin.
Temizlik robotu şarj edilemiyor. Şarj aletinin doğru bağlanıp bağlanmadığını kontrol edin.
Uygulama kullanımı
109TR

– 6
–Перед вводом аппарата в
эксплуатацию следует оз-
накомиться с руководст-
вом по эксплуатации дан-
ного аппарата и, в особен-
ности, обратить внима-
ние на указания по технике
безопасности.
–Предупредительные и ука-
зательные таблички, при-
крепленные к прибору, со-
держат важную информа-
цию, необходимую для без-
опасной эксплуатации
прибора.
–Наряду с указаниями по
технике безопасности, со-
держащимися в руководст-
ве по эксплуатации, необ-
ходимо также соблюдать
общие положения законо-
дательства по технике
безопасности и предо-
твращению несчастных
случаев.
ОПАСНОСТЬ
Не прикасаться к сетевой
вилке и розетке мокрыми
руками.
Перед началом работы с
аппаратом проверить се-
тевой соединительный ка-
бель и штепсельную вилку
на повреждения. Повре-
жденный сетевой соедини-
тельный кабель должен
быть незамедлительно
заменен уполномоченной
службой сервисного обслу-
живания/специалистом-
электриком. Не эксплуа-
тировать устройство с
поврежденным сетевым
соединительным кабелем.
Ремонтные работы и ра-
боты с электрическими уз-
лами могут производить-
ся только уполномоченной
службой сервисного обслу-
живания.
Не использовать чистя-
щих паст, моющих
средств для стекла и уни-
версальных моющих
средств! Запрещается по-
гружать прибор в воду.
Не вытягивать сетевую
штепсельную вилку из ро-
зетки, потянув за сетевой
кабель.
Следите за тем, чтобы
сетевой кабель не защем-
лялся и не терся об
острые края.
Указания по технике
безопасности Электрические
компоненты
111RU

– 7
Не переносить / транспор-
тировать устройство за
сетевой кабель.
몇ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство можно под-
ключать только к элемен-
ту электроподключения,
исполненному электро-
монтером в соответст-
вии со стандартом Между-
народной электротехни-
ческой комиссии (МЭК) IEC
60364.
Прибор следует включать
только в сеть переменно-
го тока. Напряжение сети
должно соответствовать
напряжению, указанному
на заводской табличке.
Из соображений безопасно-
сти рекомендуется ис-
пользовать устройство с
автоматом защиты от
тока утечки (макс. 30 мА).
При эксплуатации сете-
вой кабель полностью вы-
тянуть / размотать из
устройства.
Использовать и хранить
зарядное устройство
только в сухих помещени-
ях.
Указания по зарядке робота-
пылесоса с использованием
станции
–Зарядное устройство
станции предназначено
исключительно для заряд-
ки робота-пылесоса.
–Аккумуляторы робота-пы-
лесоса можно заряжать
только с применением за-
рядного устройства стан-
ции.
–Опасность короткого
замыкания! Не допускать
попадания на зарядные
контакты токопроводя-
щих предметов (например,
отверток и т.п.).
ОПАСНОСТЬ
Запрещается эксплуатация
в следующих помещениях:
–оснащенных системой ох-
ранной сигнализации или
датчиками движения.
–с содержанием в воздухе
горючих паров бензина, ма-
зута, растворителей кра-
сок, растворителей, керо-
сина или спирта (взрывоо-
пасность).
–с камином, в котором го-
рит огонь или тлеет зола,
оставленным без присмо-
тра.
–с горящими свечами,
оставленными без присмо-
тра.
Упаковочную пленку дер-
жать вдали от детей, су-
ществует опасность уду-
шения!
몇ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эксплуатация прибора
детьми или лицами, не
прошедшими инструктаж,
запрещается.
Данное устройство не
предназначено для исполь-
Безопасное
обслуживание
112 RU

– 8
зования людьми с ограни-
ченными физическими,
сенсорными или умствен-
ными возможностями, а
также лиц с отсутствием
опыта и/или отсутстви-
ем необходимых знаний, за
исключением случаев, ког-
да они находятся под над-
зором ответственного за
безопасность лица или по-
лучают от него указания
по применению устройст-
ва, а также осознают вы-
текающие отсюда риски.
Допускается применение
устройства детьми, до-
стигшими 8-летнего воз-
раста и находящимися под
присмотром лица, ответ-
ственного за их безопа-
сность, или получившими
инструкции о применении
устройства от такого ли-
ца, а также осознающими
вытекающие отсюда ри-
ски.
Не разрешайте детям иг-
рать с устройством.
Следить за тем, чтобы
дети не играли с устрой-
ством.
Не разрешайте детям
проводить очистку и об-
служивание устройства
без присмотра.
몇ОСТОРОЖНО
Перед началом каждой
уборки / технического об-
служивания выключать
устройство и вынимать
сетевой штекер из розет-
ки.
ВНИМАНИЕ
Защищать устройство
от неблагоприятных по-
годных условий, влаги и
жары.
Диапазон температур
применения: 5 - 40°C.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва!
Эксплуатация устройст-
ва во взрывоопасных зонах
запрещается.
Не всасывать взрывчатых
или горючих газов, жидко-
стей и пыли!
Не всасывать пыль ме-
таллов, вступающих в хи-
мические реакции (напри-
мер, алюминий, магний или
цинк)!
Не всасывать неразбав-
ленные кислоты или щело-
чи!
Не допускать всасывания
горящих или тлеющих
предметов!
몇ОСТОРОЖНО
Во избежание несчастных
случаев или травмирова-
ния, при транспортировке
необходимо принять во
внимание вес устройства
(см. раздел "Технические
данные").
Аппарат содержит в себе
вращающиеся щетки, к ко-
торым во время работы
ни в коем случае нельзя
Прочие опасности
113RU

– 10
Изображения см. на развороте!
1 Станция
2 Разъем для подсоединения сете-
вого штекера
3 Нижняя часть станции
4 Зарядные контакты
5 Мусорный бак
6 Вентилятор
7 Выключатель устройства
8 Датчики пола
9 Боковая щетка
10 Зарядные контакты
11 Переднее колесо
12 Аккумулятор/аккумуляторный отсек
13 Резиновая щетка
14 Щеточный вал
15 Лазерный датчик
16 Индикация
17 Кнопка AUTO (с контрольной лампой)
18 Блок питания
Мобильный уборочный робот получает энергию от
встроенного аккумулятора. На одном заряде акку-
мулятора робот может работать до 120 минут.
При снижении заряда аккумулятора робот самосто-
ятельно находит свою станцию, чтобы зарядиться.
В случае длительного поиска он отключает убороч-
ные агрегаты для экономии энергии.
Уборочный робот движется систематично. С помо-
щью лазерного датчика он сканирует помещение и
шаг за шагом убирает его. Препятствия при этом об-
ходятся.
Низкий профиль робота-пылесоса позволяет ему
также проводить уборку под мебелью, например,
под кроватью, диваном и шкафом.
Уборочный робот оснащен надежными датчиками
защиты от падения, которые распознают лестницы
и уступы и не позволяют роботу опрокинуться.
В станции осуществляется зарядка аккумулятора
уборочного робота.
Указание
Если робот начинает уборку от станции, то при
недостаточном заряде аккумулятора он возвра-
щается в станцию.
После завершения зарядки робот самостоя-
тельно покидает станцию и возобновляет убор-
ку.
По завершении уборки робот также возвраща-
ется в станцию, чтобы зарядить аккумулятор.
Упаковочные материалы пригодны для вторич-
ной обработки. Поэтому не выбрасывайте упа-
ковку вместе с домашними отходами, а сдайте
ее в один из пунктов приема вторичного сырья.
Комплект поставки
При распаковке проверьте наличие всех дета-
лей.
Если при распаковке было обнаружено отсутст-
вие деталей или повреждения, возникшие во
время транспортировки, то об этом следует не-
медленно уведомить торговую организацию,
продавшую Вам прибор.
Рисунок
Соединить кабельный штекер аккумулятора с
кабельным штекером аккумуляторного отсека.
Одновременно нажать фиксатор аккумулятора
в направлении стрелки и зафиксировать акку-
мулятор в отсеке.
Рисунок
Привинтить боковую щетку.
Рисунок
Прижать верхнюю часть станции к базе, чтобы
она зафиксировалась.
Расположение станции необходимо выбирать таким
образом, чтобы уборочный робот мог без проблем
находить ее.
Рисунок
Перед установкой станции очистить соответст-
вующие поверхности.
Описание прибора
Функции и операции
Устройство состоит из двух компонентов: это стан-
ция и работающий на аккумуляторе уборочный
робот.
Робот-пылесос
Станция для робота-пылесоса
Приготовления к вводу в
эксплуатацию
Распаковка прибора
RC 3 RC 3
Premium
Элемент Количе-
ство Количе-
ство
Уборочный робот 1 1
Станция 1 1
Аккумулятор 1 1
Фильтр (установлен) 2 3
Блок питания 1 1
Боковая щетка 1 2
Щетка для мытья 1 1
Отвертка 1 1
Винт 2 2
Резиновая щетка
(уже установлен в устройст-
во)
11
Щеточный вал
(уже установлен в устройство) 11
Установка аккумулятора в
аккумуляторный отсек
Установить прибор
Монтаж станции
Указания по установке станции
115RU

– 12
Remediere folosind codurile de eroare
Remediere generală
Robotul de curăţare poate fi comandat şi prin interme-
diul unei aplicaţii.
Aplicaţia KÄRCHER Home & Garden App poate fi des-
cărcată de aici:
Depanarea
Cod Semnificaţie Cauze/ Consecinţe Remedierea
E001 Eroare senzor de po-
dea Senzor de podea murdar Opriţi robotul de curăţare şi curăţaţi senzo-
rii de podea.
Puneţi-l din nou pe podea şi porniţi-l.
Robotul de curăţare este blocat Deblocaţi robotul de curăţare.
E002 Valţul din material
plastic nu funcţionează Valţul din material plastic este blo-
cat. Opriţi robotul de curăţare şi verificaţi poziţia
corectă a valţului din material plastic şi
dacă este cazul curăţaţi valţul din material
plastic.
Puneţi-l din nou pe podea şi porniţi-l.
E003 Nivel de încărcare al
acumulatorului redus Robotul de curăţare nu curăţă co-
rect. Aşezaţi robotul de curăţare pe staţie, pen-
tru a-l încărca.
Robotul de curăţare nu revine sin-
gur la staţia de încărcare.
E004 Roţile nu se învârt Roţile sunt blocate Opriţi robotul de curăţare şi eliminaţi obsta-
colul care blochează roţile.
Puneţi-l din nou pe podea şi porniţi-l.
E005 Eroare de contact la
recipientul de impuri-
tăţi
Recipientul de impurităţi nu este in-
trodus sau este introdus greşit. Opriţi robotul de curăţare şi introduceţi reci-
pientul de impurităţi corect.
Puneţi-l din nou pe podea şi porniţi-l.
E006 Niciun contact cu po-
deaua Robotul de curăţare a fost ridicat
sau roata din faţă nu are contact cu
podeaua
Aşezaţi robotul de curăţare pe o suprafaţă
plană.
E007 Peria laterală este blo-
cată Peria laterală este foarte murdară Opriţi robotul de curăţare şi îndepărtaţi mi-
zeria de pe peria laterală.
Puneţi-l din nou pe podea şi porniţi-l.
E008 Eroare de utilizare sau
de afişare Afişajul nu se modifică sau butonul
nu reacţionează. Opriţi şi reporniţi robotul de curăţare de la
comutatorul aparatului.
E009 Eroare de orientare Robotul de curăţare nu efectuează
un traseu de curăţare corect. Contactaţi serviciul clienţi.
E010 Software-ul nu a fost
actualizat corect Robotul de curăţare nu efectuează
o operaţiune de curăţare. Actualizaţi din nou software-ul şi asiguraţi-
vă că robotul de curăţare stă bine pe staţie,
iar conexiunea la internet este stabilă.
Deranjament Remediere
Robotul de curăţare întrerupe în mod
constant traseul de curăţare. Nu expuneţi robotul de curăţare la lumină prea puternică.
Nu utilizaţi robotul de curăţare pe podele de culoare neagră.
Verificaţi senzorii de podea cu privire la murdărie şi curăţaţi-i, dacă este
necesar.
Robotul de curăţare nu porneşte. Verificaţi dacă robotul de curăţare este pornit şi încărcat.
Robotul de curăţare nu poate fi încărcat. Verificaţi dacă încărcătorul este conectat corect.
Utilizare aplicaţie
158 RO

– 9
Mobilný čistiaci robot získava svoju energiu z namonto-
vaného akumulátora. S nabitým akumulátorom môže
čistiaci robot pracovať až 120 minút.
Ak začne nabitie akumulátorov klesať, vyhľadá si samo-
činne svoju stanicu, aby sa v stanici dobil. Pri dlhšom
hľadaní vypne čistiace agregáty, aby pri hľadaní ušetril
energiu.
Čistiaci robot sa pohybuje systematicky. Pomocou ka-
mery s laserovým snímačom skenuje miestnosť a vyko-
náva jej postupné čistenie. Pritom sa vyhýba prekáž-
kam.
Plochá konštrukcia čistiaceho robota umožňuje, aby
čistil aj plochy pod nábytkom, napr. pod posteľou, po-
hovkou alebo skriňou.
Robot pracuje so spoľahlivými snímačmi pádu, ktoré
rozpoznajú schodiská a výstupky a zabraňujú pádom.
V stanici sa nabíja akumulátor čistiaceho robota.
Upozornenie
Ak robot začína čistenie zo stanice, v prípade ne-
dostatočného nabitia sa znovu vracia do stanice.
Po ukončení procesu nabíjania robot samostatne
opustí stanicu a pokračuje v čistení.
Po ukončení čistiacich prác sa čistiaci robot taktiež
vráti do čistiacej stanice pre nabitie.
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové
materiály láskavo nevyhadzujte do komunálne-
ho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhot-
ných surovín.
Rozsah dodávky
Pri vybaľovaní skontrolujte, či sú k dispozícii všetky
diely.
Ak by ste pri vybaľovaní zistili, že niektoré diely
chýbajú, alebo že zariadenie sa pri preprave po-
škodilo, okamžite to oznámte predajcovi.
Obrázok
Spojte zástrčku kábla akumulátora so zástrčkou
kábla priehradky na akumulátor.
Blokovanie akumulátora tlačte dovnútra a zároveň
nechajte akumulátor zapadnúť do priehradky na
akumulátor.
Obrázok
Priskrutkujte bočnú kefu.
Obrázok
Horný diel stanice tlačte na základňu, až kým neza-
padne.
Polohu stanice zvoľte tak, aby ju čistiaci robot mohol
bez problémov dosiahnuť.
Obrázok
Pred inštalovaním stanice očistite úložné plochy.
Stanicu nainštalujte tak, aby sa 1 m pred ňou a
0,5 m na stranách nenachádzali žiadne prekážky.
Stanicu umiestnite do rovnej polohy.
Pozorujte čistiaci robot pri prvých čistiacich činnos-
tiach. Prekážky, ktoré nedokáže zvládnuť, musíte
zavčasu odstrániť. Zabránite tak neželanému pre-
rušeniu čistiacej činnosti.
Pred použitím čistiaceho robota musíte pouprato-
vať tak, ako keby ste išli vysávať. Nenechajte ležať
na zemi žiadne voľné predmety.
Pripevnite visiace káble, šnúry alebo závesy hore,
aby ste zabránili ich stiahnutiu.
Pred použitím čistiaceho robota sa všetky káble
atď. musia odstrániť z podlahy.
Dávajte pozor, aby bol akumulátor úplne nabitý, ak
prístroj skladujete dlhšie ako 4 mesiace a akumulá-
tor vyberte z prístroja.
Dávajte pri čistení miestnosti pozor, aby boli uzav-
reté všetky dvere.
Funkcia a princíp činnosti
Prístroj pozostáva z dvoch jednotiek; jednej stanice a
jedného akumulátorom napájaného čistiaceho robota.
Čistiaci robot
Stanica čistiaceho robota
Prípravy k uvedeniu do prevádzky
Vybalenie prístroja
RC 3 RC 3
Premium
Diel Kus Kus
Čistiaci robot 1 1
Stanica 1 1
Batéria 1 1
Filter (predinštalovaný) 2 3
Sieťový prístroj 1 1
Bočná kefa 1 2
Čistiaca kefa 1 1
Skrutkovač 1 1
Skrutka 2 2
Gumená kefa
(už zabudovaný v prístroji) 11
Valec kefy
(už zabudovaný v prístroji) 11
Vloženie akumulátora do priehradky na
akumulátor
Montáž zariadenia
Montáž stanice
Pokyny na umiestnenie stanice
Prevádzka
Prípravy na čistenie
Pozor:
Pred prevádzkou čistiaceho robota sa musíte postarať
o to, aby neležali na podlahe, schodoch alebo prahoch
žiadne prekážky.
Prekážkami môžu byť napríklad:
– noviny, knihy, časopisy, papiere
– šatstvo, hračky a kompaktné disky
– plastové vrecká
– fľaše, poháre
– záclony až po podlahu
– kúpeľňová predložka
Tipy a triky
163SK

– 10
Dávajte pri čistení poschodia pozor, aby sa nemo-
hol čistiaci robot dostať za dvere.
Obrázok
Zástrčku nabíjačky zasuňte do prípojky stanice.
Zástrčku zasuňte do vhodnej zásuvky elektrickej
siete.
Obrázok
Zapnite čistiaci robot.
Čistiaci robot vydá akustický signál.
Signálna kontrolka bliká cca 15 s a potom trvalo
svieti.
Čistiaci robot sa nachádza v pohotovostnom reži-
me.
Obrázok
Postavte čistiaci robot na podlahu pred stanicu.
Čistiaci robot opatrne nasuňte na nabíjaciu stanicu.
Proces nabíjania začína akustickým signálom.
Pre zapnutie čistiaceho robota stlačte tlačidlo Štart.
Upozornenie: Potom, ako čistiaci robot opustí na-
bíjaciu stanicu, nezmeňte jej polohu. V opačnom
prípade čistiaci robot nenájde nabíjaciu stanicu.
Ak sú akumulátory čistiaceho robota pri uvádzaní do
prevádzky úplne vybité, nezobrazuje prístroj žiadnu fun-
kciu. Pri uvádzaní robota do činnosti postupujte nasle-
dovne:
Zapnite čistiaci robot pomocou spínača prístroja.
Čistiaci robot opatrne nasuňte na nabíjaciu stanicu.
Spustenie čistenia
Stlačte tlačidlo AUTO, keď sa čistiaci robot nachá-
dza v pohotovostnom režime.
Čistiaci robot začína čistiaci chod.
Režim nabíjania
Na dve sekundy podržte stlačené tlačidlo AUTO,
keď sa robot nachádza v pohotovostnom režime
mimo stanice
Čistiaci robot prejde do režimu nabíjania a vráti sa
do stanice.
Upozornenie: Počas čistiaceho chodu sa čistiaci
robot automaticky vráti do stanice, keď je stav na-
bitia akumulátora nízky.
Zastavenie čistiaceho robota
Stlačte tlačidlo AUTO pre zastavenie aktuálnej ak-
cie čistiaceho robota.
Čistiaci robot prejde do pohotovostného režimu.
Upozornenie: Keď po 3 minútach v pohotovost-
nom režime nebola vykonaná žiadna akcia, robot
prejde do kľudového režimu a kontrolka zhasne.
Aktivovanie čistiaceho robota
Stlačte tlačidlo AUTO pre aktivovanie čistiaceho
robota z kľudového režimu.
Čistiaci robot má dva programy chodu.
Keď čistiaci robot má okamžite ukončiť čistiace práce
alebo sa prístroj má použiť na inom mieste.
Stlačte tlačidlo AUTO.
Vypnite čistiaci robot pomocou spínača prístroja.
Upozornenie: Ak sa nebude čistiaci robot dlhšiu dobu
používať, musíte predtým úplne nabiť akumulátor (po-
zrite si kapitolu „Uvedenie do prevádzky“).
Vyberte nabitý akumulátor (pozrite si kapitolu „Demon-
táž akumulátora“) a uskladnite ho na chladnom a su-
chom mieste.
Vyčistite bežiace plochy koliesok v prípade ich zne-
čistenia.
Na bežiacej ploche sa môžu usádzať častice nečis-
toty (ako napr. piesok a pod.) a môžu poškodiť cit-
livé, hladké podlahové plochy.
Obrázok
Závoru nádoby na nečistoty posuňte nadol a vy-
tiahnite nádobu.
Obrázok
Závory na obidvoch stranách nádoby na nečistoty
posuňte nahor.
Obrázok
Otvorte klapku nádoby na nečistoty.
Zlikvidujte nečistoty a kefkou vyčistite nádobu na
nečistoty.
Demontáž nádoby na nečistoty (pozrite si predchá-
dzajúci popis).
Obrázok
Stlačte tlačidlo na odblokovanie na ventilátore.
Ventilátor vyskočí.
Obrázok
Vyberte filter.
Očistite filter pomocou dodanej kefky.
Uvedenie do prevádzky
Kontrolka
Biela Trvalé svetlo
(má 3 významy) – Počas čistiaceho cho-
du
– Keď je ukončený pro-
ces nabíjania
– Keď je v pohotovost-
nom režime, svetlo
svieti 3 minúty, potom
sa vypne
Pomalé blikanie Proces nabíjania
Rýchle blikanie Proces zapínania
Červe-
ná Stav nabitia akumulátora pod 15 %
Uvedenie do prevádzky po dlhom prestoji alebo
prázdnom akumulátore
Funkcie tlačidla AUTO
Programy
Programy čistiaceho robota
1 Automatický režim
Bežné čistenie
Robot vyčistí všetky dostupné oblasti bytu a sys-
tematicky po nich prechádza.
2 Čistiaci režim Spot
Precízne čistenie oblasti zvolenej zákazníkom
(štvorec 1,5 m).
Ukončiť prevádzku / Vypnúť
Ošetrovanie a údržba
NEBEZPEČENSTVO
Pred každou údržbou vypnite stanicu a čistiaci robot!
Čistiaci robot
Čistenie koliesok
Čistenie nádoby na nečistoty
Čistenie filtra
164 SK

– 11
Demontáž čistiacich valcov
Obrázok
V smere šípky zatlačte blokovací jazýček držiaka
pre čistiace valce.
Odklopte držiak a ochrannú mriežku.
Najprv vyberte gumenú kefu a potom valcovú kefu.
Obrázok
Vlákna a vlasy rozstrihnite nožnicami.
Odstráňte namotané vlákna a vlasy.
Čistenie čistiacich valcov
Čistiace valce pravidelne čistite pomocou kefky.
Obrázok
Pomocou skrutkovača odstráňte skrutku.
Vytiahnite bočnú kefu z držiaka.
Odstráňte namotané vlákna a vlasy.
Obrázok
Snímače pravidelne čistite mäkkou utierkou.
Obrázok
Blokovanie akumulátora tlačte dovnútra a zároveň
vyberte akumulátor z priehradky na akumulátor.
Odpojte zástrčku kábla akumulátora zo zástrčky
kábla priehradky na akumulátor.
Technické zmeny vyhradené!
Vyberte akumulátor čistiaceho robota, pozrite si
kapitolu „Vybratie akumulátora z priehradky na
akumulátor".
Zlikvidujte akumulátor ekologickým spôsobom (v
zberni odpadu alebo u predajcu).
Starý prístroj zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Demontáž/čistenie čistiacich valcov
Demontáž/čistenie bočnej kefy
Čistenie snímačov
Vybratie akumulátora z priehradky na akumulátor
Technické údaje
Čistiaci robot
Napätie akumulátora 14,52 V
Kapacita akumulátora 2,6 Ah
Typ akumulátora Li-Ion
Doba nabíjania akumulátora 3-4 h
Menovitý výkon 24 W
Čistiaca doba na jedno nabitie aku-
mulátora, až do 120 min
Hlučnosť LWA 71 dB(A)
Kapacita nádoby na nečistotu 0,35 l
Rozmery ø 340 x
96 mm
Hmotnost' 3,6 kg
Likvidácia starého prístroja a batérií
NEBEZPEČENSTVO
Akumulátor neotvárajte. Existuje nebezpečenstvo
skratu. Okrem toho môžu vystupovať dráždivé pary ale-
bo leptajúce kvapaliny.
Batériu nevystavujte silnému slnečnému žiareniu,
teplu a ohňu. Existuje nebezpečenstvo výbuchu.
165SK

– 5
Pre prve upotrebe vašeg uređaja
pročitajte ovo originalno uputstvo za
rad, postupajte u skladu sa njim i
sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za
sledećeg vlasnika.
Predviđen je za potpuno automatsko čišćenje
tvrdih podova i običnih tepiha i može da se
primenjuje na svim uobičajenim podnim oblogama
za samostalno, kontinuirano redovno čišćenje.
Ovaj uređaj je konstruisan za privatnu uptrebu i nije
predviđen za opterećenja profesionalne primene.
Robot za čišćenje koristiti isključivo:
– za čišćenje tvrdih podova i običnih tepiha u
privatnom domaćinstvu.
Pažnja: Radi sprečavanja ogrebotina na osetljivim
podnim oblogama (npr. mekanom mermeru) najpre
isprobajte uređaj na nekom neupadljivom mestu.
Robot za čišćenje nemojte koristiti za čišćenje:
– mokrih podnih obloga.
– sanitarnih i drugih vlažnih prostorija.
– stepenica.
– stolova i polica.
– podruma ili potkrovlja.
– skladišnih prostorija, industrijskih hala i sličnog.
– na otvorenom.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne
štete nastale nenamenskim korišćenjem ili pogrešnim
opsluživanjem aparata.
Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo
Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke
nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za
ponovnu preradu.
Stari uređaji sadrže vredne materijale koji se
mogu reciklirati i treba ih dostaviti za ponovnu
preradu. Primarne i punjive baterije sadrže
materije koje ne smeju dospeti u čovekovu
okolinu. Stoga Vas molimo da stare uređaje, primarne i
punjive baterije odstranjujete putem odgovarajućih
sabirnih sistema.
Filter je izrađen od ekološki prihvatljivih materijala.
Ako ne sadrži usisane supstance, koje su zabranjene
za kućni otpad, onda može da se odloži u otpad preko
običnog kućnog otpada.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na
stranici:
www.kaercher.com/REACH
Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na
ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da
li je sadržaj potpun.
Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom
transporta, molimo da o tome obavestite svog
prodavca.
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
delove, oni pružaju garanciju za bezbedan i nesmetan
rad uređaja.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
pronaći na www.kaercher.com.
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša
nadležna distributivna organizacija. Eventualne
smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije
uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u
materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji
obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili
najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
(Adresu ćete naći na poleđini)
–Pre stavljanja u pogon
pročitajte radno uputstvo
Vašeg uređaja i pritom
prvenstveno obratite pažnju
na sigurnosne napomene.
–Natpisi na uređaju pružaju
važne napomene za
bezopasan rad.
–Osim ovih napomena u
radnom uputstvu moraju se
uvažavati i opšte sigurnosne
napomene kao i zakonski
propisi o zaštiti na radu.
Pregled sadržaja
Opšte napomene SR 5
Sigurnosne napomene SR 5
Informacije o laseru SR 8
Izjava o usklađenosti sa propisima EU SR 8
Opis uređaja SR 8
Funkcija i način rada SR 9
Pripreme za puštanje u rad SR 9
Rad SR 9
Nega i održavanje SR 10
Tehnički podaci SR 11
Odlaganje starih uređaja i akumulatora u
otpad SR 11
Pomoć u slučaju smetnji SR 12
Korišćenje aplikacije SR 12
Opšte napomene
Namensko korišćenje
Uređaj se sastoji iz dve jedinice; jedne stanice i jednog
robota za čišćenje na baterijski pogon.
Zaštita čovekove okoline
Odlaganje filtera u otpad
Obim isporuke
Pribor i rezervni delovi
Garancija
Sigurnosne napomene
175SR

– 6
OPASNOST
Mrežni utikač in utičnicu
nikada ne dodirujte vlažnim
rukama.
Pre svake upotrebe proverite
da li je priključni strujni kabl
sa utikačem oštećen.
Oštećen priključni strujni kabl
odmah dajte na zamenu
ovlašćenoj servisnoj službi/
električaru. Ne koristite
uređaj sa oštećenim
priključnim strujnim kablom.
Popravke i radove na
električnim sastavnim
delovima sme da izvodi samo
ovlašćena servisna služba.
Nemojte da koristite
nagrizajuća sredstva,
sredstva za čišćenje stakla ili
univerzalna sredstva za
čišćenje! Uređaj nikada ne
uranjajte u vodu.
Utikač nemojte izvlačiti iz
utičnice povlačenjem za
strujni kabl.
Ne prevlačite strujni priključni
kabl preko oštrih ivica i
nemojte ga gnječiti.
Nemojte koristiti strujni
priključni kabl za nošenje ili
prenos uređaja
몇UPOZORENJE
Uređaj sme da se priključi
samo na električni priključak
kojeg je izveo
elektroinstalater u skladu sa
IEC 60364.
Uređaj se sme priključiti
samo na naizmeničnu struju.
Napon strujne mreže mora da
odgovara naponu
navedenom na natpisnoj
pločici.
Iz sigurnosnih razloga
preporučujemo da uređaj
uvek radi sa predspojenom
automatskom zaštitnom
sklopkom (okidna struja
kvara najviše 30 mA).
Prilikom rada sasvim izvucite
odnosno odmotajte strujni
kabl uređaja.
Punjač koristite i čuvajte
samo u suvim prostorijama.
Napomene o radu stanice za
punjenje i punjenju robotskog
čistača
–Na stanici za punjenje sme da
se puni samo robotski čistač.
–Punjive baterije robotskog
čistača smeju da se pune
samo na stanici za punjenje.
–Opasnost od kratkog spoja!
Ne stavljajte na kontakte
stanice za punjenje nikakve
predmete koji provode
električnu struju, kao npr.
odvijače i slično.
OPASNOST
Zabranjen je rad u prostorijama:
–u kojima su instalirani alarmni
sistemi ili detektori pokreta.
–u kojima vazduh sadrži
zapaljiva isparenja benzina,
ulja za loženje, razređivača,
rastvarača, petroleja ili
špiritusa (opasnost od
eksplozije).
Električne komponente
Sigurno ophođenje
176 SR

– 7
–sa vatrom ili žarom u
otvorenom kaminu bez
nadzora.
–sa svećama koje gore bez
nadzora.
Ambalažne folije čuvajte van
dohvata dece, jer postoji
opasnost od gušenja!
몇UPOZORENJE
Uređajem ne smeju da rukuju
deca, maloletne ili
neosposobljene osobe.
Ovaj uređaj nije predviđen da
njime rukuju osobe sa
smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim
mogućnostima opažanja ili s
ograničenim iskustvom i
znanjem, osim ukoliko ih lice
koje je za njih odgovorno ne
nadgleda ili upućuje u rad s
uređajem.
Deca smeju da koriste uređaj
samo ako su starija od 8
godina i ako ih osoba koja je
nadležna za njihovu sigurnost
neprestano nadgleda i
upućuje u način korišćenja
uređaja i eventualne
opasnosti.
Deca ne smeju da se igraju
uređajem.
Nadgledajte decu kako biste
sprečili da se igraju sa
uređajem.
Deca ne smeju obavljati
poslove održavanja i čišćenja
uređaja bez nadzora.
몇OPREZ
Pre svakog čišćenja/
održavanja, uređaj isključiti i
izvući strujni utikač.
PAŽNJA
Zaštitie uređaj od ekstremnih
vremenskih uslova, vlage i
vreline.
Temperaturno područje
primene: 5 - 40°C.
OPASNOST
Opasnost od eksplozije!
Zabranjen je rad u
područjima u kojima preti
opasnost od eksplozija.
Nemojte da usisavate
eksplozivne ili zapaljive
gasove, tečnosti ili prašine!
Nemojte da usisavate
reaktivnu metalnu prašinu (od
npr. aluminijuma,
magnezijuma ili cinka)!
Nemojte da usisavate
nerazređene kiseline ili baze!
Ne usisavajte zapaljene ili
užarene predmete!
몇OPREZ
Kako bi se izbegle nesreće ili
povrede, prilikom transporta
imajte u vidu težinu uređaja
(vidi tehničke podatke).
Aparat sadrži rotirajuću
valjkastu četku, stoga za
vreme rada ni u kom slučaju
ne smete zahvatati u njega
alatom ili prstima!
Nemojte stajati niti sedeti na
stanici odnosno na
robotskom čistaču.
Ostale opasnosti
177SR

– 11
Ventilator će iskočiti.
Slika
Izvaditi filter.
Očistiti filter pomoću isporučene četke.
Demontaža valjaka za čišćenje
Slika
Pritisnuti u smeru strelice vrh za deblokadu na
držaču za valjke za čišćenje.
Otklopiti držač i zaštitnu rešetklu.
Prvo skinuti gumenu četku, a zatim valjkastu četku.
Slika
Prekinuti niti i dlake makazama.
Ukloniti niti i dlake koje su se zaplele.
Čišćenje valjaka za čišćenje
Redovno čistiti valjke za čišćenje pomoću četke.
Slika
Ukloniti zavrtanj pomoću odvijača.
Izvaditi bočnu četku iz držača.
Ukloniti niti i dlake koje su se zaplele.
Slika
Redovno čistiti senzore pomoću mekane krpe.
Slika
Istovremeno pritisnuti prema unutra u smeru
strelice blokadu baterije i izvaditi bateriju iz odeljka
za baterije.
Kablovski utikač baterije odvojiti od kablovskog
utikača odeljka za baterije.
Zadržavamo pravo na tehničke promene!
Izvaditi bateriju robota za čišćenje, pogledajte
poglavlje „Vađenje baterije iz odeljka za baterije“.
Odložiti bateriju u otpad na ekološki prihvatljiv
način (mesta za sakupljanje ili trgovci).
Odložiti stari uređaj na ekološki prihvatljiv način.
Demontaža/čišćenje valjaka za čišćenje
Demontaža/čišćenje bočne četke
Čišćenje senzora
Vađenje baterije iz odeljka za baterije
Tehnički podaci
Robotski čistač
Napon baterije 14,52 V
Kapacitet baterije 2,6 Ah
Tip baterija Li-Ion
Vreme punjenja baterije 3-4 h
Nominalna snaga 24 W
Jedno punjenje baterija dovoljno je
za čišćenje u trajanju do 120 min
Nivo zvučne snage LWA 71 dB(A)
Zapremina posude za prljavštinu 0,35 l
Dimenzije ø 340 x
96 mm
Težina 3,6 kg
Odlaganje starih uređaja i akumulatora
u otpad
OPASNOST
Ne otvarajte bateriju, jer postoji opasnost od kratkog
spoja kao i ispuštanja nadražujućih isparenja ili
nagrizajućih tečnosti.
Bateriju ne izlažite jakom sunčevom zračenju,
toploti ili vatri, jer postoji opasnost od eksplozije.
181SR

– 12
Otklanjanje smetnji na osnovu šifri greške
Opšte otklanjanje grešaka
Robotom za čišćenje se dodatno može upravljati preko
aplikacije.
Aplikacija KÄRCHER Home & Garden može ovde da se
preuzme:
Pomoć u slučaju smetnji
Šifra Značenje Uzroci/posledice Otklanjanje
E001 Greška na senzoru za
pod Senzor za pod zaprljan Isključiti robota za čišćenje i očistiti senzore
za pod.
Ponovo ga stavite na pod i uključite.
Robot za čišćenje je zaglavljen Osloboditi robota za čišćenje.
E002 Valjak od plastike ne
funkcioniše Valjak od plastike je blokiran. Isključiti robota za čišćenje i proveriti
ispravan položaj valjka od plastike, te, po
potrebi, očistiti valjak od plastike.
Ponovo ga stavite na pod i uključite.
E003 Punjenje baterije
suviše nisko Robot za čišćenje ne čisti pravilno. Postaviti robota za čišćenje na stanicu u
svrhu punjenja.
Robot za čišćenje ne može
samostalno da se vrati do stanice.
E004 Točkovi se ne okreću Točkovi su blokirani Isključiti robota za čišćenje i otkloniti
blokadu točkova.
Ponovo ga stavite na pod i uključite.
E005 Greška u kontaktu
posude za prljavštinu Posuda za prljavštinu nije
umetnuta ili je pogrešno umetnuta. Isključiti robota za čišćenje i pravilno
postaviti posudu za prljavštinu.
Ponovo ga stavite na pod i uključite.
E006 Nema kontakta s
podom Robot za čišćenje je udario ili
prednji točak nema kontakt s
podom
Postaviti robot za čišćenje na ravnu
površinu.
E007 Bočna četka je
blokirana Bočna četka je veoma zaprljana Isključiti robot za čišćenje i ukloniti
nečistoću sa bočne četke.
Ponovo ga stavite na pod i uključite.
E008 Greška pri rukovanju ili
signalizaciji Signalizacija se ne menja ili taster
ne reaguje. Isključiti robot za čišćenje na prekidaču
uređaja i ponovo ga uključiti.
E009 Greška pri orijentaciji Robot za čišćenje ne izvodi
pravilne pokrete kod čišćenja. Stupiti u kontakt sa korisničkom službom.
E010 Softver nije pravilno
ažuriran Robot za čišćenje ne izvodi
postupak čišćenja. Ponovo ažurirati softver i obratiti pažnju da
robot za čišćenje bude stabilno postavljen
na stanicu i da je stabilna veza sa
internetom.
Smetnja Otklanjanje
Robot za čišćenje stalno prekida pokrete
čišćenja. Ne koristiti robot za čišćenje uz suviše jako svetlo.
Ne koristiti robot za čišćenje na crnim podovima.
Proveriti da li su zaprljani senzori za pod i, po potrebi ih očistiti.
Robot za čišćenje se ne pokreće. Proveriti da li je robot za čišćenje uključen i napunjen.
Robot za čišćenje ne može da se napuni. Proveriti da li je punjač pravilno priključen.
Korišćenje aplikacije
182 SR

– 8
ОПАСНОСТ
Опасност от експлозия!
Забранена е експлоатация
в зони, в които има опас-
ност от експлозии.
Не изсмуквайте експлозив-
ни или горими газове, теч-
ности и прах!
Не изсмуквайте реакти-
вен метален прах (напр.
алуминий, магнезий или
цинк)!
Не изсмуквайте неразре-
дени киселини или основи!
Не засмуквайте горящи
или тлеещи предмети!
몇ПРЕДПАЗЛИВОСТ
За да избегнете злополуки
или наранявания при
транспортиране, вземете
под внимание теглото на
уреда (вижте Технически
данни).
Уредът съдържа въртящ
се вал на четките, в ника-
къв случай по време на екс-
плоатация да се се бърка
вътре с пръсти или ин-
струменти!
Не заставайте или не ся-
дайте върху станцията
респ. почистващия робот.
Има опасност от препъва-
не поради придвижващия
се почистващ робот.
Поради сблъсък с почист-
ващия робот могат да
паднат предмети „също
предмети върху маси или
малки мебели).
Почистващият робот
може да се закачи на висящи
телефонни кабели, елек-
трически кабели, покривки
за маса, шнурове, колани и
т.н. Това може да доведе до
падане на предмети.
ОПАСНОСТ
Указание за непосредствено
грозяща опасност, която
води до тежки телесни нара-
нявания или до смърт.
몇ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна
ситуация, която може да до-
веде до тежки телесни нара-
нявания или до смърт.
몇ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна
ситуация, която може да до-
веде до леки наранявания.
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна
ситуация, която може да до-
веде до материални щети.
Използвайте следния адаптер:
Зарядно устройство
몇ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Зареждайте акумулиращата
батерия само с приложеното
оригинално зарядно устройство
или с разрешено от KÄRCHER
зарядно устройство.
Други опасности
Степени на опасност
Зарядно устройство
Не хвърляйте акумулатора в огън.
Не хвърляйте акумулатора във вода.
NLD100180W1U4
186 BG

– 9
몇ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поради ограничения за пространство, този ети-
кет не може да бъде поставен върху продукта.
С настоящото Alfred Kärcher SE & Co. KG декларира,
че радио уредът Robo Cleaner е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на деклара-
цията за съответствие на ЕС ще намерите на
www.kaercher.com/rc3.
Вижте схемите на разгънатата стра-
ница!
1 станция
2 Извод мрежов щепсел
3 Станция - долна част
4 Контакти за зареждане
5 Резервоар за отпадъци
6 Вентилатор
7 Прекъсвач на уреда
8 Сензори за подова повърхност
9 Странична четка
10 Контакти за зареждане
11 Предно колело
12 Акумулираща батерия/Отделение за батерията
13 Гумена четка
14 Валяк с четка
15 Лазерен сензор
16 Индикация
17 Бутон AUTO (с контролна лампа)
18 Уред с мрежово захранване
Мобилният почистващ робот получава своята енер-
гия от вградена акумулираща батерия. С едно за-
реждане на акумулиращата батерия почистващият
робот може да почиства до 120 минути.
Щом зарядът на акумулиращата батерия спад-
не,той автоматично търси станцията, за да се заре-
ди. При по-продължително търсене той изключва
почистващите агрегати, за да спести енергия при
търсенето.
Почистващият робот се движи систематично. С по-
мощта на сензора камера-лазер той сканира поме-
щението и го почиства поетапно. При това той зао-
бикаля препятствия.
Плоската конструкция на почистващия робот му поз-
волява да почиства и под мебели като легла, дива-
ни и шкафове.
Почистващият робот е оборудван с надеждни сензо-
ри срещу падане, които разпознават стълби и праго-
ве, и предотвратяват падане.
В станцията се зарежда акумулиращата батерия на
почистващия робот.
Указание
Ако почистващият робот започне работата по
почистването от станцията, при недостатъчно
зареждане с електричество той се връща обра-
тно към станцията.
Когато процесът на зареждане е приключил, ро-
ботът автоматично напуска станцията и про-
дължава работата по почистването.
Когато почистващият робот е приключил рабо-
тите по почистването, също се връща при по-
чистващата станция за зареждане.
Опаковъчните материали могат да се ре-
циклират. Моля не хвърляйте опаковките при
домашните отпадъци, а ги предайте на вто-
рични суровини с цел повторна употреба.
Обхват на доставката
При разопаковането проверете дали всички
части са налице.
Ако липсват части или при разопаковането ус-
тановите транспортни дефекти, незабавно уве-
домете Вашия търговец.
Фигура
Свържете щепсела на кабела на акумулираща-
та батерия с щепсела на кабела на отделение-
то за батерията.
Информация за лазера
EC Декларация за съответствие
Уред Кон-
струк-
ция
Честота
MHz Мощност
max. ERP
RC 3 WLAN 2412-
2472 60 mW
Описание на уреда
Функция и начин на работа
Уредът се състои от два модула; станция и зад-
вижван от акумулираща батерия почистващ ро-
бот.
Почистващ робот
CLASS 1 LASER PRODUCT
Станция за почистващия робот
Подготовка за пускане в
експлоатация
Разопаковайте уреда
RC 3 RC 3
Premium
Част Броя Броя
Почистващ робот 1 1
станция 1 1
Акумулаторна батерия 1 1
Филтър (предварително мон-
тиран) 23
Уред с мрежово захранване 1 1
Странична четка 1 2
Почистваща четка 1 1
Отвертка 1 1
Винт 2 2
Гумена четка
(вече е поставена в уреда) 11
Валяк с четка
(вече е поставена в уреда) 11
Поставяне на акумулиращата батерия в
отделението за батерията
187BG

– 12
Запазваме си правото на технически измене-
ния!
Извадете акумулиращата батерия на почиства-
щия робот, вж. глава „Изваждане на акумулира-
щата батерия от отделението за батерията“.
Изхвърляйте акумулиращата батерия съобраз-
но с екологичните изисквания (места за събира-
не или дистрибутор).
Изхвърляйте стария уред съобразно с еколо-
гичните изисквания.
Технически данни
Почистващ робот
Напрежение на акумулиращите
батерии 14,52 V
Капацитет на акумулиращите ба-
терии 2,6 Ah
Тип батерия Li-Ion (литий-
йон)
Време за зареждане на акумули-
ращите батерии 3-4 h
Номинална мощност 24 W
Време за почистване за едно за-
реждане на акумулиращата бате-
рия, до
120 мин
Ниво на звукова мощност LWA 71 dB(A)
Обем на резервоара за отпадъци 0,35 л
Размери ø 340 x
96 мм
Тегло 3,6 кг
Отстраняване на стари уреди и
батерии като отпадъци
ОПАСНОСТ
Не отваряйте батерията, съществува опас-
ност от късо съединение, допълнително могат
да изтекат дразнещи пари или разяждащи течно-
сти.
Не излагайте батерията на силни слънчеви
лъчи, жега или огън, съществува опасност от
експлозия.
190 BG

– 13
Отстраняване на повреди с помощта на кодове-
те за грешки
Общо отстраняване на повреди
Почистващият робот може да се управлява допъл-
нително чрез приложение.
Приложението Home & Garden на KÄRCHER може
да бъде изтеглено от тук:
Помощ при проблеми
Код Значение Причини/последствия Отстраняване
E001 Грешка в сензор за
подова повърхност Сензорът за подова повърхност
е замърсен Изключете почистващия робот и почистете
сензорите за подова повърхност.
Поставете го отново на пода и го включете.
Почистващият робот е заседнал Освободете почистващия робот.
E002 Пластмасовият ва-
ляк не работи Пластмасовият валяк е блоки-
ран. Изключете почистващия робот, прове-
рете за правилното положение на пласт-
масовия валяк и при необходимост по-
чистете пластмасовия валяк.
Поставете го отново на пода и го вклю-
чете.
E003 Нисък заряд на аку-
мулиращата батерия Почистващият робот не почист-
ва правилно. Поставете почистващия робот на стан-
цията, за да се зареди.
Почистващият робот не намира
сам пътя към станцията за за-
реждане.
E004 Колелата не се вър-
тят Колелата са блокирали Изключете почистващия робот и отстране-
те блокирането на колелата.
Поставете го отново на пода и го включете.
E005 Резервоар за отпа-
дъци - контактна
грешка
Резервоарът за отпадъци не е
поставен или е поставен лошо. Изключете почистващия робот и поста-
вете правилно резервоара за отпадъци.
Поставете го отново на пода и го вклю-
чете.
E006 Липса на контакт с
пода Почистващият робот се е пов-
дигнал или предното колело
няма контакт с пода
Поставете почистващия робот върху
равна повърхност.
E007 Страничната четка е
блокирана Страничната четка е силно за-
мърсена Изключете почистващия робот и осво-
бодете страничната четка от мръсотия-
та.
Поставете го отново на пода и го вклю-
чете.
E008 Грешка в обслужва-
нето или индикация-
та
Индикацията не се променя или
бутонът не реагира. Изключете почистващия робот от пре-
късвача на уреда и го включете отново.
E009 Грешка при ориенти-
рането Почистващият робот изпълнява
неправилен ход на движение. Свържете се със сервиза.
E010 Софтуерът не е бил
актуализиран пра-
вилно
Почистващият робот не изпъл-
нява почистване. Актуализирайте повторно софтуера и
следете дали почистващият робот стои
неподвижно върху станцията и интернет
връзката е устойчива.
Неизправност Отстраняване
Почистващият робот постоянно пре-
късва своя ход на движение. Не излагайте почистващия робот на ярка светлина.
Не използвайте почистващия робот върху черни подове.
Проверете сензорите за подова повърхност за замърсяване и при не-
обходимост ги почистете.
Почистващият робот не стартира. Проверете дали почистващият робот е включен и зареден.
Почистващият робот не може да се зареди. Проверете дали зарядното устройство е правилно свързано.
Ползване на приложението
191BG

– 5
Enne seadme esmakordset kasutuse-
levõttu lugege läbi originaalkasutusju-
hend, toimige sellele vastavalt ja hoid-
ke see hilisema kasutamise või uue
omaniku tarbeks alles.
See on ette nähtud kõvade põrandate ja madala
karvaga vaipade täisautomaatseks puhastamiseks
ning seda võib kasutada kõigil levinud põrandaka-
tetel autonoomseks, pidevaks igapäevaseks pu-
hastuseks.
See seade töötati välja erakasutuseks ega ole ette
nähtud professionaalse kasutamisega kaasnevaks
koormuseks.
Kasutage puhastusrobotit eranditult:
– kõvade põrandate ja madala karvaga vaipade pu-
hastamiseks kodumajapidamises.
Tähelepanu: Kriimustuste vältimiseks väga õrna-
del põrandakatetel (nt pehmel marmoril) testige es-
malt mõnes varjatud kohas.
Ärge kasutage puhastusrobotit puhastamiseks:
– märjad põrandakatted.
– pesu- või muud niisked ruumid.
– trepid.
– lauaplaadid ja riiulid.
– keldrid või pööningud.
– laod, tööstushooned jne.
– vabas õhus.
Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, mis on tingitud
seadme mittesihipärasest kasutamisest või valest käita-
misest.
Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun
ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka,
vaid suunake need taaskasutusse.
Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid
materjale, mis tuleks suunata taaskasutusse.
Patareid ja akud sisaldavad aineid, mis ei tohi
sattuda keskkonda. Palun likvideerige vanad
seadmed, patareid ja akud seetõttu vastavate kogumis-
süsteemide kaudu.
Filter on valmistatud keskkonnasäästlikest materjali-
dest.
Kui see ei sisalda sisseimetud aineid, mida on keelatud
panna majapidamisjäätmete hulka, võib selle utiliseeri-
da tavaliste majapidamisjäätmetena.
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil.
Kontrollige lahti pakkides paki sisu.
Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral
teatage palun kaupmehele.
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda-
me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või
valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda
müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi-
tades ostu tõendava dokumendi.
(Aadressi vt tagaküljelt)
–Enne seadme esmakordset
kasutamist tuleb lugeda
seadme kasutusjuhendit ja
järgida eriti ohutusnõudeid.
–Seadmele paigaldatud hoia-
tus- ja teavitussildid edasta-
vad tähtsat infot seadmega
ohutuks töötamiseks.
–Lisaks käesolevas kasutusju-
hendis toodud märkustele tu-
leb järgida ka seadusandja
üldisi ohutusalaseid ja õnne-
tusjuhtumite vältimise eeskir-
ju.
Sisukord
Üldmärkusi ET 5
Ohutusalased märkused ET 5
Laseri teave ET 8
ELi vastavusdeklaratsioon ET 8
Seadme osad ET 8
Funktsioon ja töö põhimõte ET 8
Ettevalmistused kasutuselevõtuks ET 9
Käitamine ET 9
Korrashoid ja tehnohooldus ET 10
Tehnilised andmed ET 11
Vana seadme ja aku utiliseerimine ET 11
Abi rikete korral ET 12
Äpi kasutamine ET 12
Üldmärkusi
Sihipärane kasutamine
Seade koosneb kahest üksusest; jaamast ja akutoitega
puhastusrobotist.
Keskkonnakaitse
Filtrite utiliseerimine
Tarnekomplekt
Lisavarustus ja varuosad
Garantii
Ohutusalased märkused
192 ET

– 6
OHT
Võrgupistikut ega pistikupesa
ei tohi kunagi puutuda niiske-
te kätega.
Enne igakordset kasutamist
tuleb kontrollida, et võrgupis-
tikuga toitejuhe oleks kahjus-
tusteta. Kahjustatud toitekaa-
bel lasta viivitamatult volita-
tud hooldustöökojal/elektrikul
välja vahetada. Kui toitekaa-
bel on defektne, ei tohi seadet
kasutada.
Remonditöid ja töid elektrilis-
te komponentide juures tohib
teha ainult volitatud hooldus-
töökoda.
Ärge kasutage küürimisva-
hendeid ega klaasi- või uni-
versaalpuhastusvahendeid!
Ärge sukeldage seadet kuna-
gi vette.
Ärge tõmmake toitepistikut
toitekaablist tirides pistikupe-
sast välja.
Ärge tõmmake võrgukaablit
üle teravate servade ning väl-
tige selle muljumist.
Ärge kandke / transportige
sseadet toitejuhtmest.
몇HOIATUS
Seadet tohib ühendada ainult
pistikupessa, mis on elektri-
montööri poolt paigaldatud
vastavalt standardile
IEC 60364.
Seadet tohib ühendada ainult
vahelduvvoolutoitega. Võrgu-
pinge peab vastama tüübisil-
dile märgitud pingele.
Ohutuskaalutlustel soovitame
põhimõtteliselt kasutada sea-
det rikkevoolu kaitselülitiga
(maks. 30 mA).
Töötades tõmmake toitekaa-
bel täies ulatuses seadmest
välja või kerige seadmelt ma-
ha.
Kasutage ja ladustage laadu-
rit ainult kuivades ruumides.
Märkusi laadimisjaama ja pu-
hastusroboti laadimiseks
–Jaama laadimisseadmega
võib laadida ainult puhastus-
robotit.
–Puhastusroboti akusid võib
laadida ainult jaama laadimis-
seadmest.
–Lühise oht! Hoidke elektrit
juhtivad esemed (nt kruvikee-
rajad vms) laadimiskontakti-
dest eemal.
OHT
Kasutamine on keelatud ruumi-
des:
–mis on kaitstud alarmseadme
või liikumisanduriga.
–mille õhk sisaldab bensiini-,
kütteõli, värvilahusti, lahusti-
te, petrooleumi või piirituse
põlevaid gaase (plahvatus-
oht).
–kus on lahtine tuli või hõõgu-
vate sütega lahtises kamin
ilma järelvalveta.
–kus on põlevaid küünlaid ilma
järelvalveta.
Hoidke pakendikiled lastele
kättesaamatuna - lämbumis-
oht!
Elektrilised komponendid
Ohutu käsitsemine
193ET

– 7
몇HOIATUS
Lapset tai perehtymättömät
henkilöt eivät saa käyttää lai-
tetta.
Seda seadet ei tohi kasutada
piiratud füüsiliste, sensoorse-
te või vaimsete võimetega ini-
mesed või kogemuste ja/või
teadmisteta isikud; kui siis ai-
nult nende ohutuse eest vas-
tutava isiku järelevalve all või
kui neid on õpetatud seadet
kasutama ja nad on mõistnud
sellest tulenevaid ohtusid.
Lastel on lubatud kasutada
seadet vaid juhul, kui nad on
üle 8 aasta vanad ja kui nen-
de üle teostab järelvalvet
mõni nende ohutuse eest
vastutav isik või on lapsed
saanud temalt juhiseid sead-
me kasutamise kohta ja
mõistnud sellega kaasnevaid
ohtusid.
Lapsed ei tohi seadmega
mängida.
Laste üle peab olema järele-
valve tagamaks, et nad sead-
mega ei mängiks.
Puhastamist ja kasutajahool-
dust ei tohi teostada lapsed
ilma järelevalveta.
몇ETTEVAATUS
Lülitage seade enne iga pu-
hastmist / hooldust välja ja
tõmmake võrgupistik välja.
TÄHELEPANU
Kaitske seadet äärmuslike il-
mastikutingimuste, niiskuse
ja kuumuse eest.
Kasutustemperatuuri vahe-
mik: 5 - 40°C.
OHT
Plahvatusoht!
Plahvatusohtlikes piirkonda-
des kasutamine on keelatud.
Ärge imege plahvatusohtlikke
või kergestisüttivaid gaase,
vedelikke ja tolmu!
Ärge imege reaktiivset metal-
litolmu (nt alumiinium, mag-
neesium või tsink)!
Ärge imege masinasse lah-
jendamata happeid või leeli-
seiid!
Ärge imege masinasse põle-
vaid ega hõõguvaid esemeid.
몇ETTEVAATUS
Et vältida transportimisel õn-
netusjuhtumeid või vigastusi,
tuleb jälgida seadme kaalu (vt
tehnilised andmed).
Seade sisaldab pöörlevaid
harjavaltse, töö ajal ei tohi
mingil juhul sõrmi või tööriistu
masinasse panna!
Ärge seiske ega istuge jaa-
mal või puhastusrobotil.
Ringiliikuvast robotist tingitud
komistamisoht.
Puhastusrobotiga kokku põr-
gates võivad esemed ümber
kukkuda (ka laual või väikes-
tel mööbliesemetel olevad
esemed).
Puhastusrobot võib kinni jää-
da rippuvatesse telefonijuht-
metesse, elektrijuhtmetesse,
laualinadesse, nööridesse,
vöödesse jne. See võib põh-
Muud ohud
194 ET

– 8
justada esemete mahakukku-
mist.
OHT
Osutab vahetult ähvardavale
ohule, mis võib põhjustada tõsi-
seid kehavigastusi või lõppeda
surmaga.
몇HOIATUS
Osutab võimalikule ohtlikule olu-
korrale, mis võib põhjustada tõ-
siseid kehavigastusi või lõppeda
surmaga.
몇ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olu-
korrale, mis võib põhjustada ker-
geid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olu-
korrale, mis võib põhjustada ma-
teriaalset kahju.
Kasutage järgmist adapterit:
Laadur
몇HOIATUS
Laadida akut üksnes kaasa an-
tud originaalse akulaadijaga või
KÄRCHERi poolt lubatud aku-
laadijaga.
몇HOIATUS
Seda etiketti ei saanud ruumipuudusel enam tootele
paigaldada.
Käesolevaga deklareerib Alfred Kärcher SE & Co. KG,
et raadioseadme tüüp Robo Cleaner vastab direktiivile
2014/53/EL. EL vastavusdeklaratsiooni täieliku teksti
leiate aadressilt www.kaercher.com/rc3.
Jooniseid vt volditaval leheküljel!
1 Jaam
2 Võrgupistiku ühendus
3 Jaama alumine osa
4 Laadimiskontaktid
5 Mustusemahuti
6 Puhur
7 Seadmelüliti
8 Põrandasensorid
9 Külgmine hari
10 Laadimiskontaktid
11 Eesmine ratas
12 Aku/akupesa
13 Kummihari
14 Harjavalts
15 Lasersensor
16 Näit
17 Klahv AUTO (kontroll-lambiga)
18 Võrguseade
Mobiilne puhastusrobot saab energiat paigaldatud
akust. Ühe akulaadimisega suudab puhastusrobot pu-
hastada kuni 120 minutit.
Kui aku laetus väheneb, otsib robot laadimiseks iseseis-
valt jaama üles. Pikema otsingu korral lülitab ta puhas-
tusagregaadid välja, et säästa otsimisel energiat.
Puhastusrobot liigub süstemaatiliselt. Kaamera-laseri
sensori abil skaneerib ta ruumi ja puhastab seda samm-
haaval. Takistustest põikab ta seejuures mööda.
Puhastusroboti lame konstruktsioon muudab võimali-
kuks puhastada ka selliste mööbliesemete alt nagu voo-
did, sohva ja kapp.
Puhastusrobotil on usaldusväärsed kukkumissensorid,
mis tuvastavad trepid ja mademed ja hoiavad ära kuk-
kumised.
Ohuastmed
Laadimisseade
Ärge visake akut tulle.
Ärge visake akut vette.
NLD100180W1U4
Laseri teave
ELi vastavusdeklaratsioon
Seade Mudel Sagedus
MHz Võimsus
max. ERP
RC 3 WLAN 2412-
2472 60 mW
Seadme osad
Funktsioon ja töö põhimõte
Seade koosneb kahest üksusest; jaamast ja akutoitega
puhastusrobotist.
Puhastusrobot
CLASS 1 LASER PRODUCT
195ET

– 9
Jaamas laetakse puhastusroboti akut.
Märkus
Kui puhastusrobot alustab puhastustööd jaamast,
läheb robot puuduva voolulaadimise korral tagasi
jaama.
Kohe kui laadimisprotsess on lõppenud, lahkub ro-
bot automaatselt jaamast ja jätkab puhastustööd.
Kui puhastusrobot on puhastustööd lõpetanud, sõi-
dab ta laadimiseks samuti tagasi puhastusjaama.
Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun
ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka,
vaid suunake need taaskasutusse.
Tarnekomplekt
Kontrollige lahti pakkides, kas kõik osad on ole-
mas.
Kui osi puudub või kui leiate toodet lahti pakkides
transpordil tekkinud vea, teavitage sellest koheselt
seadme müüjat.
Joonis
Ühendage aku kaablipistik akupesa kaablipistiku-
ga.
Vajutage aku lukustus noole suunas samaaegselt
sisse ja laske akul akupesas fikseeruda.
Joonis
Kruvige külgmine hari kinni.
Joonis
Vajutage jaama ülemine osa alusele, kuni see fik-
seerub.
Jaama positsioon tuleb valida nii, et puhastusrobot
saab probleemideta selleni jõuda.
Joonis
Puhastage aluspindu enne kui Te jaama üles sea-
te.
Seadke jaam üles nii, et 1 m enne seda ja 0,5 m
külgedeni ei oleks takistusi.
Seadke jaam üles tasasele pinnale.
Jälgige puhastusrobotit esimeste puhastustööde
ajal. Ruumis olevad takistused, mida robot eemal-
dada ei suuda, tuleks varakult ära võtta. Nii väldite
soovimatuid katkestusi.
Koristage enne puhastusroboti kasutamist sama-
moodi, nagu teeksite seda enne tolmuimemist.
Ärge jätke põrandale vedelema lahtisi esemeid.
Siduge allarippuvad kaablid, nöörid või kardinad
üles, et vältida nende allatõmbamist.
Enne puhastusroboti kasutamist tuleb põrandalt
eemaldada kõik kaablid jms.
Jälgige, et aku oleks täielikult laetud, kui panete
seadme seisma kauemaks kui 4 kuud ja võtke aku
seadmest välja.
Jälgige ruumi puhastades, et kõik uksed oleksid
kinni.
Jälgige korrust puhastades, et puhastusrobot ei
pääseks uste taha.
Joonis
Pistke laadimispistik jaama ühendusse.
Torgake võrgupistik sobivasse pistikupessa.
Joonis
Lülitage puhastusrobot sisse.
Puhastusrobot annab akustilise signaali.
Signaaltuli vilgub u 15 s ja põleb siis püsivalt.
Puhastusrobot asub ooterežiimis.
Joonis
Tõstke puhasturobot jaamast põrandale.
Lükake puhastusrobot ettevaatlikult laadimisjaa-
male.
Laadimisprotsess algab akustilise signaaliga.
Vajutage stardi klahvi, et puhastusrobotit sisse lüli-
tada.
Juhis: Ärge muutke laadimisjaama positsiooni pä-
rast seda kui puhastusrobot on laadimisjaamast
lahkunud. Puhastusrobot ei leia muidu laadimisjaa-
ma enam üles.
Puhastusroboti jaam
Ettevalmistused kasutuselevõtuks
Pakkige seade lahti
RC 3 RC 3
Premium
Osa Tk Tk
Puhastusrobot 1 1
Jaam 1 1
Aku 1 1
Filter (eelinstalleeritud) 2 3
Võrguseade 1 1
Külgmine hari 1 2
Puhastushari 1 1
Kruvikeeraja 1 1
Kruvi 2 2
Kummihari
(juba masinas) 11
Harjavalts
(juba masinas) 11
Pange aku akupessa
Seadme paigaldamine
Jaama monteerimine
Märkusi jaama paigutamise kohta
Käitamine
Puhastamise ettevalmistus
Tähelepanu:
Enne puhastusroboti kasutamist hoolitsege palun selle
eest, et põrandal, treppidel või mademetel ei oleks ta-
kistusi.
Takistusteks võivad olla nt:
– ajalehed, raamatud, ajakirjad, paber
– riided, mänguasjad, CDd
– kilekotid
– pudelid, klaasid
– kardinad põrandal
– vannitoavaibad
Näpunäiteid
Kasutuselevõtt
196 ET

– 10
Kui puhastusrobot võetakse kasutusele täiesti tühja
akuga, ei näita seade mingeid funktsioone. Seadme ka-
sutuselevõtuks toimige sel juhul järgmiselt:
Lülitage puhastusrobot seadmelülitist sisse.
Lükake puhastusrobot ettevaatlikult laadimisjaa-
male.
Puhastamise alustamine
Vajutage AUTO klahvi, kui puhastusrobot asub oo-
terežiimis.
Puhastusrobot alustab puhastussõiduga.
Laadimismoodus
Hoidke AUTO klahvi kaks sekundit vajutatult, kui
robot asub väljaspool jaama ooterežiimis
Puhastusrobot läheb üle laadimismoodusesse ja
pöördub tagasi jaama.
Juhis: Puhastussõidu ajal pöördub puhastusrobot
automaatselt jaama tagasi, kui aku tase on madal.
Puhastusroboti peatamine
Vajutage AUTO klahvi, et puhastusroboti aktuaal-
set tegevust peatada.
Puhastusrobot läheb üle ooterežiimi.
Juhis: Kui 3 minuti pärast ei teostatud ooterežiimis
ühtegi tegevust, läheb robot üle puhkeseisundisse
ja kontroll-lamp kustub.
Puhastusroboti ülesäratamine
Vajutage AUTO klahvi, et puhastusrobotit puhke-
seisundist üles äratada.
Puhastusrobotil on kaks sõiduprogrammi.
Kui puhastusrobot peab puhastustööd kohe lõpetama
või seadet peab kasutama mõnes teises kohas.
Vajutage klahvi AUTO.
Lülitage puhastusrobot seadmelülitist välja.
Juhis: Kui puhastusrobotit ei kavatseta pikemat aega
kasutada, laske eelnevalt aku täielikult täis laadida (vt pt
„Käikuvõtmine“).
Võtke täislaetud aku välja (vt peatükki „Aku mahavõtmi-
ne“) ja ladustage seda jahedas ja kuivas kohas.
Puhastage rataste kontaktpindu, kui need on mus-
tad.
Mustuseosakesed (nt liiv jne) võivad jääda kontakt-
pinnale kinni ja rikkuda õrnu siledaid põrandaid.
Joonis
Lükake riiv mustusemahutil alla ja tõmmake see
välja.
Joonis
Lükake riiv mustusemahuti mõlemalt küljelt üles.
Joonis
Avage mustusemahuti klapp.
Utiliseerige mustus ja puhastage mustusemahutit
harjaga.
Mustusemahuti mahavõtmine (vt eelnevat kirjel-
dust).
Joonis
Vajutage lahtilukustusnuppu ventilaatoril.
Ventilaator hüppab välja.
Joonis
Võtke filter välja.
Puhastage filter kaasasoleva harja abil.
Märgutuli
Valge Püsiv tuli
(3 tähendust) – Puhastussõidu ajal
– Kui laadimisprotsess
on lõpetatud
– Kui ooterežiimis, tuli
põleb 3 minutit, pärast
seda lülitub see välja
Aeglane vilkumi-
ne Laadimisprotsess
Kiire vilkumine Sisselülitamisprotsess
Puna-
ne Aku laetus alla 15 %
Kasutuselevõtt pärast pikemat pausi või tühja akut
AUTO klahvi funktsioonid
Liikumisprogrammid
Puhastusroboti liikumisprogrammid
1 Automaatne moodus
Normaalne puhastamine
Robot puhastab korteri kõik ligipääsetavad piir-
konnad ja lahkub neist süstemaatiliselt.
2 Puhastusmooduse punkt
Kliendi väljavalitud piirkonna täpne puhastamine
(1,5 m ruut).
Töö lõpetamine / väljalülitamine
Korrashoid ja tehnohooldus
OHT
Enne kõiki hooldustöid lülitage jaam ja puhastusrobot
välja!
Puhastusrobot
Rataste puhastamine
Mustusemahuti puhastamine
Filtri puhastamine
197ET

– 11
Puhastusvaltside mahavõtmine
Joonis
Vajutage noole suunas puhastusvaltside hoidiku
lukustusnaga sisse.
Klappige hoidik ja kaitsevõre lahti.
Võtke kõigepealt kummihari ja siis harjavalts välja.
Joonis
Lõigake jõhvid ja karvad kääridega katki.
Eemaldage mähkunud jõhvid ja karvad.
Puhastusvaltside puhastamine
Puhastage puhastusvaltse regulaarselt harjaga.
Joonis
Eemaldage kruvi kruvikeerajaga.
Võtke külgmine hari hoidikust välja.
Eemaldage mähkunud jõhvid ja karvad.
Joonis
Puhastage sensoreid regulaarselt pehme lapiga.
Joonis
Vajutage aku lukustus noole suunas samaaegselt
sisse ja võtke aku akupesast välja.
Lahutage aku kaablipistik akupesa kaablipistikust.
Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud!
Võtke puhastusroboti aku välja, vt pt „Aku väljavõt-
mine akupesast“.
Utiliseerige aku keskkonnasäästlikult (kogumis-
punktid või edasimüüjad).
Utiliseerige vana seade keskkonnasäästlikult.
Puhastusvaltside mahavõtmine / puhastamine
Külgmise harja mahavõtmine / puhastamine
Sensorite puhastamine
Aku akupesast väljavõtmine
Tehnilised andmed
Puhastusrobot
Akupinge 14,52 V
Aku võimsus 2,6 Ah
Aku tüüp Li-Ion
Aku laadimisaeg 3-4 h
Nominaalvõimsus 24 W
Puhastusaeg akulaadimise kohta,
kuni 120 min
Müratase LWA 71 dB(A)
Prahimahuti maht 0,35 l
Mõõtmed ø 340 x
96 mm
Kaal 3,6 kg
Vana seadme ja aku utiliseerimine
OHT
Akut mitte avada, lühise oht, lisaks võib välja pääseda
ärritavaid aurusid või söövitavaid vedelikke.
Vältida aku kontakti tugeva päikesekiirguse, kuu-
muse või tulega, plahvatusoht.
198 ET

– 12
Rikke kõrvaldamine veakoodi abil
Üldine rikke kõrvaldamine
Puhastusrobotit saab lisaks juhtida äpi kaudu.
KÄRCHERi Home & Gardeni rakenduse saab alla laa-
dida siit:
Abi rikete korral
Kood Tähendus Põhjused / tagajärjed Kõrvaldamine
E001 Põrandasensor viga Põrandasensor määrdunud Lülitage puhastusrobot välja ja puhastage
põrandasensorid.
Pange uuesti põrandale ja lülitage sisse.
Puhastusrobot on kinni kiilunud Puhastusroboti vabastamine.
E002 Plastvalts ei tööta Plastvalts on blokeeritud. Lülitage puhastusrobot välja ja kontrollige
plastvaltsi korrektset asetust ning puhasta-
ge plastvaltsi vajaduse korral.
Pange uuesti põrandale ja lülitage sisse.
E003 Aku laetus madal Puhastusrobot ei puhasta õigesti. Pange puhastusrobot jaamale, et seda laa-
dida.
Puhastusrobot ei oska ise laadi-
misjaama tagasi minna.
E004 Rattad ei pöörle Rattad blokeeritud Lülitage puhastusrobot välja ja kõrvaldage
rataste blokeering.
Pange uuesti põrandale ja lülitage sisse.
E005 Mustusemahuti kon-
taktiviga Mustusemahutit ei ole üldse või on
vigaselt sisse pandud. Lülitage puhastusrobot välja ja pange mus-
tusemahuti korrektselt sisse.
Pange uuesti põrandale ja lülitage sisse.
E006 Puudub põrandakon-
takt Puhastusrobot on peale sõitnud või
eesmisel rattal puudub põranda-
kontakt
Pange puhastusrobot tasasele pinnale.
E007 Külgmine hari on blo-
keerunud Külgmine hari on tugevalt määrdu-
nud Lülitage puhastusrobot välja ja vabastage
külgmine hari mustusest.
Pange uuesti põrandale ja lülitage sisse.
E008 Käsitsemis- või näidi-
kuviga Näidik ei muutu või nupp ei reagee-
ri. Lülitage puhastusrobot seadmelülitist välja
ja lülitage uuesti sisse.
E009 Orienteerumisviga Puhastusrobot ei teosta korrektset
puhastussõitu. Võtke ühendust klienditeenindusega.
E010 Tarkvara ei uuendatud
õigesti Puhastusrobot ei teosta puhastus-
protsessi. Uuendage tarkvara uuesti ja jälgige, et pu-
hasturobot asuks kindlalt jaamal ning inter-
netiühendus on stabiilne.
Rike Kõrvaldamine
Puhasturobot katkestab oma puhastus-
sõitu pidevalt. Ärge asetage puhastusrobotit ereda valguse kätte.
Ärge asetage puhastusrobotit musta värvi põrandatele.
Kontrollige põrandasensoreid määrdumise suhtes ja vajaduse korral pu-
hastage.
Puhastusrobot ei käivitu. Kontrollige, kas puhastusrobot on sisse lülitatud ja laetud.
Puhastusrobotit ei saa laadida. Kontrollige, kas laadimisseade on korrektselt ühendatud.
Äpi kasutamine
199ET

– 5
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes
izlasiet šo oriģinālo lietošanas instruk-
ciju, rīkojieties saskaņā ar to un sagla-
bājiet to vēlākai izmantošanai vai nā-
kamajam īpašniekam.
Tas ir paredzēts pilnībā automatizētai cieto grīdas
virsmu un īsas plūksnas paklāju tīrīšanai un to var
izmantot uz visiem izplatītākajiem grīdas segu-
miem, lai nodrošinātu autonomu, nepārtrauktu uz-
kopšanu.
Šis aparāts tika izstrādāts privātai lietošanai un nav
paredzēts profesionālās lietošanas prasībām.
Izmantojiet grīdas tīrīšanas robotu tikai:
– cieto grīdas virsmu un īsas plūksnas paklāju tīrīša-
nai privātajā mājsaimniecībā.
Uzmanību: lai novērstu ļoti jutīgu grīdas segumu
(piem., mīksta marmora) saskrāpēšanu, vispirms
mazāk redzamā vietā veiciet tīrīšanas izmēģināju-
mu.
Neizmantojiet grīdas tīrīšanas robotu, lai tīrītu:
– slapjus grīdas segumus,
– mazgāšanas telpas vai citas mitras telpas,
– kāpnes,
– galda virsmas un plauktus,
– pagrabus vai bēniņus,
– noliktavu telpas, ražošanas ēkas utt.,
– ārpus telpām.
Ražotājs neatbild par iespējamiem bojājumiem, kas ra-
dušies noteikumiem neatbilstošas izmantošanas vai ne-
pareizas lietošanas rezultātā.
Iepakojuma materiālus ir iespējams atkārtoti
pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet iepakojumu kopā
ar mājsaimniecības atkritumiem, bet gan nogā-
dājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pār-
strāde.
Nolietotās ierīces satur noderīgus materiālus,
kurus iespējams pārstrādāt un izmantot atkārto-
ti. Baterijas un akumulatori satur vielas, kuras
nedrīkst nokļūt apkārtējā vidē. Tādēļ lūdzam uti-
lizēt vecās ierīces, baterijas un akumulatorus ar atbil-
stošu savākšanas sistēmu starpniecību.
Filtrs ir ražots no videi draudzīgiem materiāliem.
Ja tas nesatur iesūktas vielas, kas nav atļautas māj-
saimniecības atkritumiem, to var utilizēt kopā ar paras-
tajiem mājsaimniecības atkritumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet:
www.kaercher.com/REACH
Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako-
juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs.
Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies
bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju.
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-
zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-
ces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
www.kaercher.com.
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-
biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter-
miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau-
cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir
materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta
nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu do-
kumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarota-
jā klientu apkalpošanas dienestā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
–Pirms nodošanas ekspluatā-
cijā, izlasiet jūsu aparāta lie-
tošanas instrukciju un obligāti
ievērojiet drošības norādīju-
mus.
–Aparātam piestiprinātās brīdi-
nājuma un norādījumu plāk-
snītes sniedz svarīgas norā-
des par tā drošu ekspluatāci-
ju.
–Kopā ar lietošanas instrukcijā
ietvertajiem norādījumiem ir
jāņem vērā likumdevēja vis-
pārīgie drošības tehnikas no-
teikumi un nelaimes gadījumu
novēršanas noteikumi.
Satura rādītājs
Vispārējas piezīmes LV 5
Drošības norādījumi LV 5
Informācija par lāzeru LV 8
ES Atbilstības deklarācija LV 8
Aparāta apraksts LV 8
Funkcijas un darbības princips LV 8
Sagatavošanas darbi aparāta ekspluatā-
cijas uzsākšanai LV 9
Ekspluatācija LV 9
Kopana un tehniskā apkope LV 10
Tehniskie dati LV 11
Vecās ierīces un akumulatora utilizācija LV 11
Traucējumu novēršana LV 12
Mobilās lietotnes izmantošana LV 12
Vispārējas piezīmes
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Ierīce sastāv no divām vienībām; stacijas un ar akumu-
latoru darbināma grīdas tīrīšanas robota.
Vides aizsardzība
Filtru utilizācija
Piegādes komplekts
Piederumi un rezerves daļas
Garantija
Drošības norādījumi
200 LV

– 6
BĪSTAMI
Nekad neaizskariet tīkla
spraudni un kontaktligzdu ar
mitrām rokām.
Ikreiz pirms lietošanas pār-
baudiet, vai nav bojāts elektrī-
bas vads ar kontaktdakšu.
Bojāto elektrības vadu, lai tas
tiktu nomainīts, nekavējoties
nododiet autorizētam klientu
servisam / elektriķim. Nelieto-
jiet ierīci, ja ir bojāts elektrības
vads.
Jebkurus elektrisko sastāv-
daļu remontus drīkst veikt ti-
kai pilnvarots klientu apkalpo-
šanas dienests.
Neizmantojiet tīrīšanas lī-
dzekļus, stikla vai universālus
tīrīšanas līdzekļus! Aparātu
nekad neiegremdējiet ūdenī.
Neatvienojiet kontaktdakšu,
izraujot to aiz tīkla kabeļa ārā
no kontaktligzdas.
Tīkla kabeli nevilkt gar asām
malām un neiespiest.
Nenesiet / netransportējiet
aparātu aiz tīkla kabeļa.
몇BRĪDINĀJUMS
Ierīci var pieslēgt tikai tādam
elektropieslēgumam, kuru sa-
skaņā ar IEC 60364 ir izvei-
dojis elektromontieris.
Aparātu pieslēdziet tikai
maiņstrāvai. Tīkla spriegu-
mam ir jāatbilst datu plāksnītē
norādītajam spriegumam.
Drošības apsvērumu dēļ mēs
iesakām darbināt ierīci ar aiz-
sargslēdzi pret noplūdes strā-
vu (maks.30 mA).
Darbības laikā izvelciet / noti-
niet tīkla kabeli pilnībā.
Izmantojiet un uzglabājiet lā-
dētāju tikai sausās telpās.
Norādījumi par lādēšanas staci-
jas un grīdas tīrīšanas robota uz-
lādi
–Ar stacijas lādēšanas ierīci
drīkst uzlādēt tikai grīdas tīrī-
šanas robotu.
–Grīdas tīrīšanas robota aku-
mulatorus drīkst uzlādēt tikai
stacijas lādēšanas ierīcē.
–Īssavienojuma risks! Netu-
riet uzlādes kontaktu tuvumā
strāvu vadošus priekšmetus
(piem., skrūvgriežus vai tml.).
BĪSTAMI
Ierīces izmantošana ir aizliegta
šādās telpās:
–telpās, kas ir aizsargātas ar
signalizāciju vai kustību de-
tektoru,
–telpās, kur gaisā ir uzliesmo-
jošas gāzes, kuras radušās
no benzīna, kurināmā, krāsas
šķīdinātāja, citiem šķīdinātā-
jiem, petrolejas vai spirta
(spārdzienbīstamība),
–telpās, kur bez uzraudzības
atklātā kamīnā ir iekurta
uguns vai kvēlo ogles,
–telpās, kur bez uzraudzības ir
atstātas aizdegtas sveces.
Iepakojuma plēves uzglabā-
jiet bērniem nepieejamā vie-
tā, pastāv nosmakšanas
risks!
Elektriskie komponenti
Droša lietošana
201LV

– 7
몇BRĪDINĀJUMS
Ar aparātu nedrīkst strādāt
bērni vai neapmācītas perso-
nas.
Šis aparāts nav paredzēts, lai
to lietotu personas ar ierobe-
žotām fiziskām, sensoriskām
un garīgām spējām vai perso-
nas, kurām nav pieredzes un/
vai zināšanu, ja vien viņas uz-
rauga par drošību atbildīgā
persona vai tā dod instrukci-
jas par to, kā jālieto aparāts.
Bērni aparātu drīkst lietot tikai
tad, ja tie ir sasnieguši 8 gadu
vecumu un ja tos uzrauga par
viņu drošību atbildīga perso-
na vai tā dod instrukcijas par
to, kā jālieto aparāts un kuras
apzinās no ierīces izrietošās
bīstamības sekas.
Bērni nedrīkst spēlēties ar ie-
rīci.
Uzraugiet bērnus, lai pārlieci-
nātos, ka tie nespēlējas ar ie-
rīci.
Bērni bez pieaugušo uzrau-
dzības nedrīkst veikt ierīces
tīrīšanu un lietotāja apkopi.
몇UZMANĪBU
Ierīci pirms katras tīrīšanas /
apkopes izslēgt un atvienot
tīkla spraudni.
IEVĒRĪBAI
Sargiet aparātu no ekstremā-
liem laikapstākļiem, mitruma
un karstuma.
Ekspluatācijas temperatūras
robeža: 5 - 40°C.
BĪSTAMI
Sprādzienbīstamība!
Ierīci aizliegts izmantot sprā-
dzienbīstamās zonās.
Neuzsūciet sprāgstošas vai
degošas gāzes, šķidrumus
un putekļus!
Neuzsūciet reaktīvus metāla
putekļus (piem., alumīniju,
magniju vai cinku)!
Neuzsūciet neatšķaidītas
skābes vai sārmus!
Neuzsūciet degošus vai kvē-
lojošus priekšmetus!
몇UZMANĪBU
Lai novērstu ievainojumu gū-
šanas risku ierīces pārvieto-
šanas laikā, ņemiet vērā ierī-
ces svaru (skatiet tehniskos
datus).
Aparātam ir rotējošs birstes
veltnis, nekādā gadījumā dar-
bības laikā neaiztikt ar pirk-
stiem vai instrumentiem!
Nestāviet vai nesēdiet uz sta-
cijas vai grīdas tīrīšanas robo-
ta.
Kustīgais grīdas tīrīšanas ro-
bots rada risku paklupt.
Ja grīdas tīrīšanas robots uz-
brauc kādam priekšmetam,
tas var apgāzties (tāpat var
nokrist uz galda vai uz mazā-
kām mēbelēm esošie priekš-
meti).
Grīdas tīrīšanas robots var
sapīties nokarenos telefona
vados, elektrības vados,
galdautos, auklās, jostās utt.
Citas bīstamības
202 LV

– 8
Tas var izraisīt priekšmetu
nokrišanu.
BĪSTAMI
Norāde par tieši draudošām
briesmām, kuras izraisa smagas
traumas vai nāvi.
몇BRĪDINĀJUMS
Norāde par iespējami draudo-
šām briesmām, kuras var izraisīt
smagas traumas vai nāvi.
몇UZMANĪBU
Norāda uz iespējami bīstamu si-
tuāciju, kura var radīt vieglus ie-
vainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu
situāciju, kura var radīt materiā-
los zaudējumus.
Izmantojiet šādu adapteri:
Lādēšanas ierīce
몇BRĪDINĀJUMS
Lādējiet akumulatoru ar kom-
plektā iekļauto oriģinālo lādētāju
vai ar KÄRCHER sertificētu lā-
dētāju.
몇BRĪDINĀJUMS
Šo etiķeti vietas trūkuma dēļ neizdevās vairs izvietot uz
izstrādājuma.
Ar šo Alfred Kärcher SE & Co. KG apliecina, ka radioie-
rīces tipa "Robo Cleaner" atbilst 2014/53/ES direktīvai.
Pilno ES atbilstības deklarāciju Jūs atradīsiet www.ka-
ercher.com/rc3.
Attēlus skatīt atlokāmajā lapā!
1 Stacija
2 Tīkla spraudņa pieslēgums
3 Stacijas apakšējā daļa
4 Uzlādes kontakti
5 Netīrumu tvertne
6 Ventilators
7 Ierīces slēdzis
8 Grīdas sensori
9 Sānu slotiņa
10 Uzlādes kontakti
11 Priekšējais ritenītis
12 Akumulators/ akumulatora nodalījums
13 Gumijas suka
14 Sukas veltnītis
15 Lāzersensors
16 Indikācija
17 Taustiņš "AUTO" (ar kontrollampiņu)
18 Energoapgādes avots
Mobilais tīrīšanas robots savu enerģiju ņem no iebūvēta
akumulatora. Ar vienu akumulatora uzlādi tīrīšanas ro-
bots var tīrīt līdz pat 120 minūtēm.
Ja samazinās akumulatora uzlādes līmenis, tas patstā-
vīgi meklē savu uzlādes staciju, lai no tās uzlādētos. Il-
gāk meklējot tas izslēdz tīrīšanas agregātus, lai meklē-
šanas laikā ietaupītu enerģiju.
Tīrīšanas robots pārvietojas sistemātiski. Ar kameras
lāzera sensora starpniecību tas noskenē telpu un pakā-
peniski to iztīra. Tas darbības laikā izvairās no šķēr-
šļiem.
Grīdas tīrīšanas robota plakanā forma nodrošina, ka tas
var tīrīt arī zem mēbelēm, kā, piem., gultas, dīvāna un
skapja.
Tīrīšanas robotam ir uzticami kritienu sensori, kas atpa-
zīst kāpnes un paaugstinājumus un novērš kritienus.
Riska pakāpes
Lādētājs
Nemetiet akumulatoru ugunī.
Nemetiet akumulatoru ūdenī.
Informācija par lāzeru
NLD100180W1U4
CLASS 1 LASER PRODUCT
ES Atbilstības deklarācija
Ierīce Kons-
trukcija Frekven-
ce
MHz
Jauda
max. ERP
RC 3 WLAN 2412-
2472 60 mW
Aparāta apraksts
Funkcijas un darbības princips
Ierīce sastāv no divām vienībām; stacijas un ar akumu-
latoru darbināma grīdas tīrīšanas robota.
Grīdas tīrīšanas robots
203LV

– 9
Stacijā tiek uzlādēts tīrīšanas robota akumulators.
Norāde
Ja tīrīšanas robots uzsāk tīrīšanas darbu no staci-
jas, nepietiekamas strāvas uzlādes gadījumā ro-
bots atgriežas atpakaļ stacijā.
Tiklīdz uzlādes process ir pabeigts, robots patstā-
vīgi pamet staciju un turpina tīrīšanas darbu.
Kad tīrīšanas robots ir beidzis tīrīšanas darbus, tas
arī atgriežas tīrīšanas stacijā, lai veiktu uzlādi.
Iepakojuma materiālus ir iespējams atkārtoti
pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet iepakojumu kopā
ar mājsaimniecības atkritumiem, bet gan nogā-
dājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pār-
strāde.
Piegādes komplekts
Izsaiņojot pārbaudiet, vai komplektā ir visas deta-
ļas.
Ja ierīcei trūkst kāda detaļa vai arī, izņemot to no
iepakojuma, Jūs ierīcei konstatējat transportēša-
nas laikā radušos bojājumus, nekavējoši sazinie-
ties ar Jūsu iegādātās preces izplatītāju.
Attēls
Savienojiet akumulatora kabeļa spraudni ar aku-
mulatora nodalījuma kabeļa spraudni.
Akumulatora fiksatorus bultiņu virzienā vienlaikus
iespiest uz iekšu un akumulatoru nofiksēt akumula-
tora nodalījumā.
Attēls
Pieskrūvējiet sānu slotiņu.
Attēls
Uzspiediet augšējo stacijas daļu uz pamatnes, līdz
tā nofiksējas.
Stacijas pozīciju ir tā jāizvēlas, lai tīrīšanas robots to bez
problēmām varētu sasniegt.
Attēls
Pirms stacijas uzstādīšanas notīriet balsta virsmas.
Staciju nepieciešams tā uzstādīt, lai 1 m tās priek-
šā un 0,5 m tās sānos nebūtu šķēršļu.
Uzstādiet staciju taisni.
Veicot pirmo tīrīšanu, novērojiet grīdas tīrīšanas
robotu. Šķēršļus, kurus tas nevar pārvarēt, vaja-
dzētu aizvākt savlaicīgi. Tā Jūs novērsīsiet nevēla-
mus darba pārtraukumus.
Pirms grīdas tīrīšanas robota izmantošanas veiciet
tos pašus sagatavošanās darbus kā pirms tīrīša-
nas ar putekļusūcēju. Neatstājiet uz grīdas mētā-
ties atsevišķus nenostiprinātus priekšmetus.
Atsieniet nokarenus kabeļus, auklas vai aizkarus
uz augšu, lai novērstu to noraušanu.
Pirms tīrīšanas robota izmantošanas nepiecie-
šams no grīdas savākt visus kabeļus utt.
Ievērojiet, lai akumulators būtu pilnībā uzlādēts, ja
Jūs ierīci vairāk par 4 mēnešiem nelietojat un izņe-
miet akumulatoru no ierīces.
Tīrot telpu, raugiet, lai būtu aizvērtas visas durvis.
Tīrot stāvu, raugiet, lai grīdas tīrīšanas robots ne-
varētu nokļūt aiz durvīm.
Attēls
Iespraudiet uzlādes spraudni stacijas pieslēgvietā.
Ievietojiet kontaktdakšu piemērotā kontaktligzdā.
Attēls
Ieslēdziet grīdas tīrīšanas robotu.
Tīrīšanas robotam atskan skaņas signāls.
Signāllampiņa mirgo apm. 15 s un pēc tam spīd
bez pārtraukuma.
Tīrīšanas robots atrodas gaidstāves režīmā.
Attēls
Novietojiet grīdas tīrīšanas robotu uz grīdas staci-
jas priekšā.
Uzmanīgi uzbīdiet tīrīšanas robotu uz uzlādes sta-
cijas.
Uzlādes process sākas ar skaņas signālu.
Nospiediet "Start" taustiņu, lai ieslēgtu tīrīšanas ro-
botu.
Grīdas tīrīšanas robota stacija
Sagatavošanas darbi aparāta
ekspluatācijas uzsākšanai
Ierīces izņemšana no iepakojuma
RC 3 RC 3
Premium
Detaļa Gab. Gab.
Grīdas tīrīšanas robots 1 1
Stacija 1 1
Akumulators 1 1
Filtrs (iepriekš uzstādīts) 2 3
Energoapgādes avots 1 1
Sānu slotiņa 1 2
Tīrīšanas slotiņa 1 1
Skrūvgriezis 1 1
Skrūve 2 2
Gumijas suka
(jau ievietots aparātā) 11
Sukas veltnītis
(jau ievietots aparātā) 11
Ievietojiet akumulatoru akumulatora
nodalījumā
Aparāta montāža
Uzlādes stacijas montāža
Stacijas uzstādīšanas norādījumi
Ekspluatācija
Sagatavošanās tīrīšanai
Uzmanību:
Pirms grīdas tīrīšanas robota izmantošanas nodrošiniet,
lai uz grīdas, pie kāpnēm vai pakāpieniem neatrastos
šķēršļi.
Šādi šķēršļi var būt, piemēram:
– avīzes, grāmatas, žurnāli, papīrs,
– apģērbs, rotaļlietas, kompaktdiski,
– plastmasas maisiņi,
– pudeles, glāzes,
– aizkari, kas sniedzas līdz grīdai,
– vannas istabas paklājiņi.
Ieteikumi un padomi
Ekspluatācijas sākums
204 LV

– 5
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis
prietaisu, būtina atidžiai perskaityti va-
dovą, juo vadovautis ir saugoti, kad juo
galima būtų naudotis vėliau arba per-
duoti naujam savininkui.
Jis sukurtas automatiškai valyti kietosioms grindų
dangoms ir trumpo plauko (iki 10 mm) kiliminėms
dangoms ir jį galima naudoti ant visų įprastų grindų
dangų kasdieniam valymui.
Šis prietaisas skirtas naudoti namų ūkyje ir nėra
pritaikytas pramoniniam naudojimui.
Valymo robotą naudokite tik:
– kietosioms grindų dangoms ir trumpo plauko (iki 10
mm) kiliminėms dangoms privačiuose namų ūkiuo-
se valyti.
Dėmesio: siekdami apsaugoti ypač jautrias grindų
dangas (pvz., minkštą marmurą) nuo suraižymo, iš
pradžių pabandykite valyti nepastebimą vietą.
Valymo roboto nenaudokite:
– drėgnoms grindų dangoms;
– skalbykloms ir kitoms drėgnoms patalpoms;
– laiptams;
– stalviršiams ir lentynoms;
– rūsiams ir palėpėms;
– sandėliams, pramonės pastatams ir pan.;
– lauke.
Gamintojas neprisiima atsakomybės už galimą žalą, at-
siradusią naudojant prietaisą ne pagal paskirtį ar netin-
kamai jį valdant.
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Ne-
išmeskite pakuočių kartu su buitinėmis atlieko-
mis, bet atiduokite jas perdirbimui.
Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertingų, antri-
niam žaliavų perdirbimui tinkamų medžiagų, to-
dėl jie turėtų būti atiduoti perdirbimo įmonėms.
Akumuliatoriuose ir baterijose yra medžiagų, ku-
rios negali patekti į aplinką. Todėl naudotus prietaisus,
baterijas ir akumuliatorius šalinkite per atitinkamą antri-
nių žaliavų surinkimo sistemą.
Filtras pagamintas iš aplinką tausojančių medžiagų.
Jeigu jame nėra įsiurbta medžiagų, kurias draudžiama
šalinti kartu su buitinėmis atliekomis, jį galima šalinti
kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.
Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH)
Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite
adresu:
www.kaercher.com/REACH
Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant
pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso
detalės.
Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų,
praneškite apie tai pardavėjui.
Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis, taip
užtikrinsite, kad prietaisas būtų eksploatuojamas patiki-
mai ir be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite čia:
www.kaercher.com.
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-
statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-
mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-
džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų ša-
linimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klien-
tų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį
kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
–Prieš pradėdami naudoti įren-
ginį perskaitykite jo naudoji-
mo instrukciją ir laikykitės jos,
o ypač saugos nurodymų.
–Ant įrenginio pritvirtintuose
įspėjamuosiuose ženkluose ir
nurodymų lentelėse pateikia-
ma svarbi informacija, reika-
linga, norint saugiai naudoti
prietaisą.
–Be naudojimo instrukcijoje
pateikiamų nurodymų taip pat
reikia laikytis bendrųjų įstaty-
mus leidžiančiųjų institucijų
nurodymų dėl nelaimingų at-
sitikimų prevencijos ir sau-
gos.
Turinys
Bendrieji nurodymai LT 5
Saugos reikalavimai LT 5
Informacija apie lazerį LT 8
ES atitikties deklaracija LT 8
Prietaiso aprašymas LT 8
Veikimas ir darbo eiga LT 8
Pasiruošimas pirmajam paleidimui LT 9
Naudojimas LT 9
Įprastinė ir techninės priežiūra LT 10
Techniniai duomenys LT 11
Seno prietaiso ir akumuliatoriaus bateri-
jos utilizavimas LT 11
Pagalba atsiradus gedimams LT 12
Mobiliosios programos naudojimas LT 12
Bendrieji nurodymai
Naudojimas pagal paskirtį
Įrenginį sudaro du blokai, stotis ir baterija varomas va-
lymo robotas.
Aplinkos apsauga
Filtrų atliekų tvarkymas
Komplektacija
Priedai ir atsarginės dalys
Garantija
Saugos reikalavimai
208 LT

– 6
PAVOJUS
Niekada nelieskite kištuko ir
rozetės šlapiomis rankomis.
Prieš kiekvieną naudojimą
patikrinkite, ar nepažeisti
maitinimo kabelis ir tinklo kiš-
tukas. Jei maitinimo kabelis
pažeistas, nedelsdami kreip-
kitės į įgaliotą klientų aptarna-
vimo tarnybą / elektriką dėl jo
pakeitimo. Nenaudokite įren-
ginio su pažeistu maitinimo
kabeliu.
Remonto darbus ir elektros
įrangos darbus tinkamai atlikti
gali tik įgaliota klientų aptar-
navimo tarnyba.
Nenaudokite šveitiklių, stiklo
ar universalių valiklių! Prietai-
so niekada nenardinkite į
vandenį.
Netraukite tinklo kištuko iš liz-
do laikydami už kabelio.
Netempkite maitinimo kabelio
per aštriabriaunius daiktus ir
nesuspauskite jo.
Neneškite / netransportuokite
įrenginio paėmę už maitinimo
kabelio.
몇ĮSPĖJIMAS
Prietaisas gali būti jungiamas
tik į elektriko pagal IEC 60364
reikalavimus įrengtą elektros
tinklo lizdą.
Įrenginį galima jungti tik į kin-
tamosios srovės tinklą. Tinklo
įtampa turi sutapti su duome-
nų lentelėje pateikta įtampa.
Saugumo sumetimais pata-
riame jungti prietaisą apsau-
giniu (RCD) jungikliu (iki
30 mA).
Naudodami įrenginį visiškai
ištraukite / išvyniokite maitini-
mo kabelį.
Įkroviklį naudokite ir laikykite
tik sausose patalpose.
Pastabos dėl įkrovimo stotelės ir
valymo roboto įkrovimo
–Stotelės įkrovikliu gali būti
kraunamas tik valymo robo-
tas.
–Valymo roboto baterijos gali
būti kraunamos tik stotelės
įkrovikliu.
–Trumpojo jungimo pavojus!
Laidžius daiktus (pvz., atsuk-
tuvus ar pan.) saugokite nuo
įkrovimo kontaktų.
PAVOJUS
Draudžiama naudoti prietaisą
patalpose:
–kuriose įrengta signalizacija
ar judesio jutikliai;
–kurių ore yra benzino, mazu-
to, skiediklio, tirpiklio, žibalo
arba spirito dujų (sprogimo
pavojus);
–kuriose atvirame židinyje be
priežiūros dega liepsna ar yra
žarijos;
–kuriose be priežiūros dega
žvakės.
Pakuotės plėvelę saugokite
nuo vaikų, kad jiems nekiltų
pavojus uždusti!
Elektros įrangos
komponentai
Saugus naudojimas
209LT

– 7
몇ĮSPĖJIMAS
Su prietaisu draudžiama dirb-
ti vaikams arba asmenims,
kurie nėra išmokyti juo nau-
dotis.
Šis prietaisas nepritaikytas
naudoti asmenims su fizine,
sensorine ar dvasine negalia
arba asmenims, neturintiems
pakankamai reikiamos patir-
ties ir (arba) žinių, nebent pri-
žiūrint už saugą atsakingam
asmeniui ir jam nurodant,
kaip prietaisas turi būti nau-
dojamas.
Vaikai prietaisą gali naudoti,
tik jei yra vyresni nei 8 metų ir
atsakingas asmuo juos prižiū-
ri arba duoda nuorodas, kaip
naudoti prietaisą ir vaikai su-
pranta prietaiso keliamus pa-
vojus.
Vaikai negali žaisti su prietai-
su.
Prižiūrėkite vaikus ir užtikrin-
kite, kad jie nežaistų su įren-
giniu.
Vaikai negali prietaiso valyti ir
atlikti naudotojo vykdomų
techninės priežiūros darbų,
jei jų neprižiūri kiti asmenys.
몇ATSARGIAI
Prieš kiekvieną valymą / prie-
žiūros darbus įrenginį išjunki-
te ir ištraukite iš tinklo kištuką.
DĖMESIO
Saugokite įrenginį nuo ypatin-
gų oro sąlygų poveikio, drė-
gmės ir karščio.
Naudojimo temperatūros dia-
pazonas: 5–40 °C.
PAVOJUS
Sprogimo pavojus!
Draudžiama naudoti potenci-
aliai sprogioje aplinkoje.
Nesiurbkite sprogių arba de-
gių dujų, skysčių ir dulkių!
Nesiurbkite reaktyvių metalų
dulkių (pvz., aliuminiu, ma-
gnio ar cinko)!
Nesiurbkite neskiestų rūgščių
ar šarmų!
Nesiurbkite degančių arba
smilkstančių daiktų!
몇ATSARGIAI
Kad apsisaugotumėte nuo
nelaimingų atsitikimų ir suža-
lojimų, transportuodami prie-
taisą atsižvelkite į jo masę (žr.
techninius duomenis)
Prietaise yra besisukančių
šepečių velenų, todėl jam vei-
kiant jokiu būdu nelieskite
rankomis ir nekiškite įrankių!
Nestovėkite ir nesėdėkite ant
stotelės ir valymo roboto.
Kyla pavojus užkliūti už į vi-
sus puses važinėjančio valy-
mo roboto.
Atsitrenkęs į kitus daiktus, va-
lymo robotas gali juos ap-
versti (taip pat nuversti ant
stalų ar mažų baldų esančius
daiktus).
Valymo robotas gali užkliūti
už kabančių telefono ar elek-
tros kabelių, staltiesių, virvių,
diržų ir pan. Dėl to šie daiktai
gali nukristi.
Kiti pavojai
210 LT

– 9
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Ne-
išmeskite pakuočių kartu su buitinėmis atlieko-
mis, bet atiduokite jas perdirbimui.
Komplektacija
Išpakuodami patikrinkite, ar komplekte yra visos
dalys.
Jei trūksta detalių ar išpakuodami pastebite trans-
portavimo metu padarytų pažeidimų, nedelsdami
informuokite prietaiso pardavėją.
Paveikslas
Sujunkite baterijos kabelio kištuką su baterijos dė-
klo kabelio kištuku.
Baterijos fiksatorių rodyklės kryptimi vienu metu
paspauskite į vidų ir užfiksuokite baterijos dėkle.
Paveikslas
Tvirtai priveržkite šoninį šepetį.
Paveikslas
Užspauskite viršutinę stoties dalį ant pagrindo, kol
ši užsifiksuos.
Stoties padėtį reikia pasirinkti tokią, kad valymo robotas
galėtų ją be sunkumų pasiekti.
Paveikslas
Prieš dėdami stotį, nuvalykite uždėjimo paviršius.
Stotį uždėkite taip, kad 1 m prieš ją ir 0,5 m į šonus
nebūtų jokių kliūčių.
Stotį statykite lygiai.
Per pirmuosius valymo darbus stebėkite valymo ro-
botą. Kuo greičiau pašalinkite iš patalpos kliūtis,
kurių jis negali įveikti. Taip apsisaugosite nuo nepa-
geidaujamo darbo pertraukimo.
Prieš naudodami valymo robotą, sutvarkykite pa-
talpą taip pat, kaip prieš dirbdami dulkių siurbliu.
Nepalikite ant grindų palaidų daiktų.
Prikabinkite aukščiau nukarusius kabelius, virves
ar užuolaidas, kad robotas nenutrauktų jų žemyn.
Prieš naudodami valymo robotą, nuo grindų paša-
linkite visus kabelius ir panašius daiktus.
Stebėkite, kad baterija būtų visiškai įkrauta, jeigu
prietaisą laikote ilgiau negu 4 mėnesius, ir išimkite
bateriją iš prietaiso.
Valydami patalpą, uždarykite visas jos duris.
Valydami visą aukštą, užtikrinkite, kad valymo ro-
botas negalėtų užlįsti už durų.
Paveikslas
Įkiškite įkrovimo kištuką į stoties jungtį.
Įkiškite elektros laido kištuką į tinkamą kištukinį liz-
dą.
Paveikslas
Įjunkite valymo robotą.
Valymo robotas išleidžia garsinį signalą.
Signalinė lemputė mirksi apie 15 s, paskui ima
šviesti nepertraukiamai.
Valymo robotas įjungiamas į budėjimo režimą.
Paveikslas
Valymo robotą pastatykite ant grindų prieš stotelę.
Atsargiai užstumkite valymo robotą ant įkrovimo
stoties.
Įkrovimas pradedamas išleidus garsinį signalą.
Paspauskite paleidimo mygtuką, jeigu norite įjungti
valymo robotą.
Nuoroda: Robotui palikus įkrovimo stotį, nekeiskite
įkrovimo stoties vietos. Kitaip valymo robotas ne-
beras įkrovimo stoties.
Pasiruošimas pirmajam paleidimui
Išpakuokite prietaisą
RC 3 RC 3
Premium
Dalis Vienetas Vienetas
Valymo robotas 1 1
Stotis 1 1
Akumuliatorius 1 1
Filtras (sumontuotas iš anksto) 2 3
Maitinimo šaltinis 1 1
Šoninis šepetys 1 2
Valymo šepetys 1 1
Atsuktuvas 1 1
Varžtas 2 2
Guminis šepetys
(jau sumontuotas prietaise) 11
Šepečio velenas
(jau sumontuotas prietaise) 11
Baterijos įdėjimas į baterijos dėklą
Prietaiso montavimas
Stoties montavimas
Pastabos dėl stotelės pastatymo
Naudojimas
Pasiruošimas valymui
Dėmesio:
Prieš valydami patalpą valymo robotu, užtikrinkite, kad
ant grindų, laiptų ir pakopų nebūtų kliūčių.
Galimos kliūtys:
– laikraščiai, knygos, žurnalai, popierius;
– drabužiai, žaislai, kompaktiniai diskai;
– plastikiniai maišeliai;
– buteliai, stiklinės;
– grindis siekiančios užuolaidos;
– vonios kilimėliai.
Praktiniai patarimai
Naudojimo pradžia
212 LT

– 11
Valymo velenų išmontavimas
Paveikslas
Rodyklės kryptimi paspauskite valymo velenų laiki-
klio fiksatoriaus galiuką.
Atverskite laikiklį ir apsaugines groteles.
Pirma nuimkite guminį šepetį, o paskui šepečio ve-
leną.
Paveikslas
Gijas ir plaukus perkirpkite žirklėmis.
Pašalinkite įstrigusias gijas ir plaukus.
Valymo velenų valymas
Reguliariai šepečiu valykite valymo velenus.
Paveikslas
Išimkite varžtą atsuktuvu.
Išimkite iš laikiklio šoninį šepetį.
Pašalinkite įstrigusias gijas ir plaukus.
Paveikslas
Reguliariai valykite jutiklius minkšta šluoste.
Paveikslas
Baterijos fiksatorių rodyklės kryptimi vienu metu
paspauskite į vidų ir išimkite bateriją iš baterijos dė-
klo.
Baterijos kabelio kištuką atskirkite nuo baterijos dė-
klo kabelio kištuko.
Gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duome-
nis!
Išimkite valymo roboto bateriją, žr. skyrių „Baterijos
išėmimas iš baterijos dėklo“.
Bateriją šalinkite laikydamiesi aplinkosaugos reika-
lavimų (atiduokite į surinkimo punktus arba parda-
vėjui).
Nebenaudojamą prietaisą šalinkite laikydamiesi
aplinkosaugos reikalavimų.
Valymo velenų išmontavimas / valymas
Šoninių šepečių išmontavimas / valymas
Jutiklių valymas
Baterijos išėmimas iš baterijos dėklo
Techniniai duomenys
Valymo robotas
Baterijų įtampa 14,52 V
Baterijų talpa 2,6 Ah
Akumuliatoriaus tipas Ličio jonai
Baterijų įkrovimo trukmė 3–4 h
Nominalioji galia 24 W
Valymo trukmė vienu baterijų įkrovi-
mu, iki 120 min
Garso galios lygis LWA 71 dB(A)
Nešvarumų kameros talpa 0,35 l
Matmenys ø 340 x
96 mm
Svoris 3,6 kg
Seno prietaiso ir akumuliatoriaus
baterijos utilizavimas
PAVOJUS
Neatidarykite baterijos, nes kyla trumpojo jungimo pa-
vojus, be to gali išsiskirti dirginančios dujos ir ėdūs skys-
čiai.
Saugokite nuo stiprių saulės spindulių, karščio ir
ugnies, nes kyla sprogimo pavojus.
214 LT

– 12
Trikčių šalinimas pagal klaidų kodus
Bendrųjų trikčių šalinimas
Valymo robotą galima papildomai valdyti mobiliąja pro-
grama.
KÄRCHER „Home & Garden“ programėlę galima atsi-
siųsti čia:
Pagalba atsiradus gedimams
Kodas Reikšmė Priežastys / pasekmės Šalinimas
E001 Grindų jutiklio klaida Grindų jutiklis nešvarus Išjunkite valymo robotą ir nuvalykite grindų
jutiklį.
Padėkite atgal ant grindų ir įjunkite.
Valymo robotas įstrigo Pašalinkite valymo roboto kliūtis.
E002 Plastikinis velenas ne-
veikia Plastikinis velenas užstrigo. Išjunkite valymo robotą ir patikrinkite, ar
plastikinis velenas yra tinkamoje padėtyje
ir, jeigu reikia, jį nuvalykite.
Padėkite atgal ant grindų ir įjunkite.
E003 Baterijos įkrovimo lygis
per žemas Valymo robotas valo netinkamai. Padėkite valymo robotą ant įkrovimo sto-
ties, kad jį įkrautumėte.
Valymo robotas patas neranda ke-
lio atgal prie įkrovimo stoties.
E004 Nesisuka ratai Ratai užstrigę Išjunkite valymo robotą ir pašalinkite ratų
bloką.
Padėkite atgal ant grindų ir įjunkite.
E005 Nešvarumų talpyklos
kontakto klaida Nešvarumų talpykla neįdėta arba
įdėta netinkamai. Išjunkite valymo robotą ir įdėkite nešvaru-
mų talpyklą teisingai.
Padėkite atgal ant grindų ir įjunkite.
E006 Nėra kontakto su grin-
dimis Valymo robotas pakilęs arba prieki-
nis ratas neturi kontakto su grindi-
mis
Padėkite valymo robotą ant lygaus pavir-
šiaus.
E007 Šoninis šepetys blo-
kuotas Šoninis šepetys smarkiai užterštas Išjunkite valymo robotą ir pašalinkite nuo
šoninio šepečio nešvarumus.
Padėkite atgal ant grindų ir įjunkite.
E008 Valdymo arba rodymo
klaida Rodmuo nesikeičia arba mygtukas
nereaguoja. Išjunkite valymo robotą ir vėl jį įjunkite.
E009 Orientavimosi klaida Valymo robotas netinkamai važiuo-
ja valydamas. Susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba.
E010 Programinė įranga
buvo netinkamai at-
naujinta
Valymo robotas nevažiuoja. Dar kartą atnaujinkite programinę įrangą ir
stebėkite, kad valymo robotas būtų tvirtai
uždėtas ant stoties, kad interneto ryšys
būtų stabilus.
Sutrikimas Šalinimas
Valymo robotas valydamas nuolat nu-
traukia važiavimą. Saugokite valymo robotą nuo ryškios šviesos.
Nenaudokite valymo roboto ant juodų grindų.
Patikrinkite, ar neužteršti grindų jutikliai ir, jeigu reikia,n juos nuvalykite.
Valymo robotas nepasileidžia. Patikrinkite, ar valymo robotas įjungtas ir įkrautas.
Valymo roboto nepavyksta įkrauti. Patikrinkite, ar teisingai prijungtas įkroviklis.
Mobiliosios programos naudojimas
215LT

– 8
Балалар құрылғыны тек
ересектердің
бақылауында тазалауы
жəне пайдалануы мүмкін.
몇АБАЙЛАҢЫЗ
Тазалау/қызмет көрсету
алдында құрылғыны өшіріп,
ашаны электр тогынан
суырыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Бұйымды жағымсыз ауа
райы, ылғал жəне жоғары
температура ықпалынан
қорғау керек.
Жұмыс температурасы
ауқымы: 5 - 40 °C.
ҚАУІП
Жарылып кету қаупі!
Жарылу қаупі бар
жерлерде пайдалануға
тыйым салынады.
Жарылғыш немесе жанғыш
газ, сұйықтықтарды жəне
шаңды сорғытпаңыз!
Реактивті металл
шаңдарын (мысалы
алюминий, магнезий,
мырыш) сорғытпаңыз!
Ерітілмеген қышқылдарды
немесе сілтілерді
сорғытпаңыз!
Жанғыш немесе
тұтанғыш заттар
сормаңыз!
몇АБАЙЛАҢЫЗ
Апаттар мен зақымдарды
болдырмау үшін бұйымды
тасымалдаған кезде
салмағына назар
аударыңыз (техникалық
мəліметтерді қараңыз).
Бұйым құрамында айналып
отыратын қылтарақ
түтігі бар, жұмыс
уақытында оған
бармақтарыңыз немесе
аспаптар тимеуі тиіс.
Станцияға немесе
тазалағыш роботтың
үстіне тұрмаңыз не
отырмаңыз.
Жылжымалы тазалағыш
роботқа сүріну қаупі бар.
Тазалағыш роботты
итеруден басқа заттар
құлауы мүмкін (тіпті
үстел не шағын жиһаздағы
заттар).
Тазалағыш робот ілініп
тұрған телефон
кабельдері, электрлік
кабельдер, асжаулықтар,
сымдар, белбеулер жəне
т.б. заттарға оралып
қалуы мүмкін. Бұл
заттардың құлауына
əкелуі мүмкін.
ҚАУІП
Ауыр жарақаттануға не
өлімге апарып соғатын
тікелей түрде түсе алатын
тəуекелге нұсқау.
몇ЕСКЕРТУ
Ауыр жарақаттануға не
өлімге апарып соғатын
ықтимал қауіпті жағдайларға
нұсқау.
Басқа тəуекелдер
Қауіп деңгейі
228 KK

– 9
몇АБАЙЛАҢЫЗ
Жеңіл жарақаттануға
апарып соғатын ықтимал
қауіпті жағдайға нұсқау.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Материалдық зиянға апарып
соғатын ықтимал қауіпті
жағдайға нұсқау.
Келесі адаптерді
пайдаланыңыз:
Зарядтау құрылғысы
몇ЕСКЕРТУ
Аккумуляторды тек
жинақтағы түпнұсқалық
зарядтау құралымен немесе
KÄRCHER рұқсат берген
зарядтау құралымен
зарядтаңыз.
몇ЕСКЕРТУ
Орын болмағандықтан, бұл жапсырма енді
бұйымға жапсырылмайды.
Осы арқылы AlfredKärcher SE&Co. KG компаниясы
RoboCleaner радиоқұралының түрі 2014/53/EU
директивасына сəйкес келетінін мəлімдейді. ЕС
сəйкестігі туралы мəлімдеменің мəтінін
www.kaercher.com/rc3 мекенжайынан табасыз.
Суреттер бүктемелі бетте қараңыз!
1 станциялар
2 Желі істікшесін қосу
3 Станцияның төменгі бөлігі
4 Зарядтау контактісі
5 Кір ұстау сауыты
6 Желдеткіш
7 Ажыратқыш
8 Түбіндегі датчиктер
9 Бүйір шөткелері
10 Зарядтау контактісі
11 Алдыңғы дөңгелегі
12 Аккумулятор/аккумулятор бөлігі
13 Резина шөткесі
14 Қылшақ білікшесі
15 Лазер датчигі
16 Көрсеткіш
17 АВТО түймесі (басқару шамымен)
18 Қуат блогы
Мобильді робот-шаңсорғыш қуаты кірістірілген
аккумулятор арқылы жүзеге асырылады.
Аккумуляторы толық зарядталған робот-
шаңсорғыштың 120 минутқа дейін жұмыс істеуі
мүмкін.
Аккумулятордың заряды таусылып жатса, робот
зарядталу үшін станциясын өзі іздей бастайды. Ұзақ
уақыт іздеген кезде, іздеу кезінде энергияны
үнемдеу үшін барлық тазалау агрегаттары
өшіріледі.
Робот-шаңсорғыштың қозғалысы ретке келтірілген.
Камера мен лазер датчигінің көмегімен ол бөлмені
сканерлейді жəне оны кезекпен тазалайды. Бұл
кезде ол кедергілерді айналып өтеді.
Тазалағыш робот өзінің тегіс конструкциясының
арқасында төсек, диван жəне шкаф сияқты жиһаз
астында тазалауды орындай алады.
Үзіктің сенімді датчиктері көмегімен робот
баспалдақ сатылары мен жердің үзіктерін анықтап,
құлап қалмауға əрекет етеді.
Станцияда робот-шаңсорғыш аккумуляторы
зарядталады.
Нұсқау
Робот тазалауды станциядан бастайтын болса,
аккумулятор заряды таусылған кезде ол
зарядталу үшін станцияға қайтады.
Зарядтау аяқталған кезде, робот өзі станциядан
шығып, тазалауды жалғастырады.
Робот-шаңсорғыш тазалауды аяқтаған болса
да, ол зарядтау үшін кері станцияға қайтадан.
Зарядтау құрылғысы
Аккумуляторды отқа тастамаңыз.
Аккумуляторды суға тастамаңыз.
Лазер туралы ақпарат
СЕ сəйкестік туралы анықтамасы
Бұйым Модель Жиілік
MHz Қуат
max. ERP
RC 3 WLAN 2412-
2472 60 мВт
NLD100180W1U4
CLASS 1 LASER PRODUCT
Бұйым сипаттамасы
Функциясы мен жұмыс режимі
Құрылғы екі блоктан тұрады: станциялар мен
акуумуляторлы робот-шаңсорғыш.
Тазалағыш робот
Тазалағыш роботқа арналған станция
229KK
Produktspezifikationen
Marke: | Kärcher |
Kategorie: | Staubsauger |
Modell: | RC3 Premium |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Kärcher RC3 Premium benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Staubsauger Kärcher

7 Oktober 2024

13 September 2024

5 September 2024

5 September 2024

28 August 2024

28 August 2024

28 August 2024

27 August 2024

23 August 2024

20 August 2024
Bedienungsanleitung Staubsauger
- Staubsauger Sinbo
- Staubsauger Samsung
- Staubsauger AFK
- Staubsauger Infiniton
- Staubsauger Clatronic
- Staubsauger Domo
- Staubsauger Emerio
- Staubsauger G3 Ferrari
- Staubsauger Coline
- Staubsauger Tristar
- Staubsauger 3M
- Staubsauger Anker
- Staubsauger Sanyo
- Staubsauger Genius
- Staubsauger HP
- Staubsauger Manta
- Staubsauger Medion
- Staubsauger Nedis
- Staubsauger Niceboy
- Staubsauger Philips
- Staubsauger SilverCrest
- Staubsauger Hanseatic
- Staubsauger Sunbeam
- Staubsauger Panasonic
- Staubsauger Cotech
- Staubsauger Quigg
- Staubsauger LG
- Staubsauger Makita
- Staubsauger Adler
- Staubsauger Beper
- Staubsauger Bestron
- Staubsauger Camry
- Staubsauger Guzzanti
- Staubsauger MX Onda
- Staubsauger Princess
- Staubsauger Trisa
- Staubsauger Bosch
- Staubsauger Flex
- Staubsauger Parkside
- Staubsauger Vonroc
- Staubsauger AEG
- Staubsauger Aigostar
- Staubsauger Ambiano
- Staubsauger Ardes
- Staubsauger Asko
- Staubsauger Siemens
- Staubsauger Caso
- Staubsauger Concept
- Staubsauger Electrolux
- Staubsauger Fagor
- Staubsauger Gaggenau
- Staubsauger Gorenje
- Staubsauger Jata
- Staubsauger Klarstein
- Staubsauger Koenic
- Staubsauger Lervia
- Staubsauger Miele
- Staubsauger Severin
- Staubsauger Teesa
- Staubsauger Alaska
- Staubsauger Bomann
- Staubsauger First Austria
- Staubsauger H.Koenig
- Staubsauger Melissa
- Staubsauger OK
- Staubsauger Russell Hobbs
- Staubsauger Taurus
- Staubsauger Tefal
- Staubsauger Vox
- Staubsauger TechniSat
- Staubsauger Day
- Staubsauger ECG
- Staubsauger Mesko
- Staubsauger Bush
- Staubsauger Telefunken
- Staubsauger Thomson
- Staubsauger Black And Decker
- Staubsauger Cocraft
- Staubsauger Meister
- Staubsauger Ryobi
- Staubsauger Skil
- Staubsauger Topcraft
- Staubsauger Trotec
- Staubsauger Mestic
- Staubsauger Amica
- Staubsauger Arzum
- Staubsauger BEKO
- Staubsauger Blaupunkt
- Staubsauger Campomatic
- Staubsauger Eldom
- Staubsauger Eta
- Staubsauger Grundig
- Staubsauger Heinner
- Staubsauger Hotpoint
- Staubsauger Ideen Welt
- Staubsauger Inventum
- Staubsauger Maestro
- Staubsauger Micromaxx
- Staubsauger Moulinex
- Staubsauger Palson
- Staubsauger Prime3
- Staubsauger Primo
- Staubsauger Sharp
- Staubsauger Solac
- Staubsauger Tomado
- Staubsauger Dometic
- Staubsauger Eureka
- Staubsauger AEG-Electrolux
- Staubsauger Alpina
- Staubsauger Baier
- Staubsauger Eibenstock
- Staubsauger Hilti
- Staubsauger Candy
- Staubsauger Bort
- Staubsauger DeWalt
- Staubsauger Einhell
- Staubsauger Daewoo
- Staubsauger Festool
- Staubsauger Worx
- Staubsauger Exquisit
- Staubsauger Pyle
- Staubsauger Mitsubishi
- Staubsauger Finlux
- Staubsauger Haier
- Staubsauger Hisense
- Staubsauger Hoover
- Staubsauger Arthur Martin
- Staubsauger Hotpoint-Ariston
- Staubsauger Bartscher
- Staubsauger Baumatic
- Staubsauger Midea
- Staubsauger Montiss
- Staubsauger Neff
- Staubsauger Nordmende
- Staubsauger Privileg
- Staubsauger Progress
- Staubsauger Rex
- Staubsauger Zanussi
- Staubsauger King
- Staubsauger Philco
- Staubsauger Aiwa
- Staubsauger FlinQ
- Staubsauger Eurom
- Staubsauger Xiaomi
- Staubsauger EZVIZ
- Staubsauger Imou
- Staubsauger Hikoki
- Staubsauger Altus
- Staubsauger Arçelik
- Staubsauger Continental Edison
- Staubsauger Hitachi
- Staubsauger Hyundai
- Staubsauger Kernau
- Staubsauger Orava
- Staubsauger Orion
- Staubsauger TCL
- Staubsauger Tesla
- Staubsauger Livoo
- Staubsauger Fuxtec
- Staubsauger Kress
- Staubsauger Metabo
- Staubsauger Stanley
- Staubsauger Würth
- Staubsauger DCG
- Staubsauger Polti
- Staubsauger Easy Home
- Staubsauger Prixton
- Staubsauger Güde
- Staubsauger Perel
- Staubsauger Workzone
- Staubsauger ProfiCare
- Staubsauger Bimar
- Staubsauger Laica
- Staubsauger Beem
- Staubsauger Lümme
- Staubsauger Mia
- Staubsauger Morphy Richards
- Staubsauger Ritter
- Staubsauger Rowenta
- Staubsauger Sencor
- Staubsauger DeLonghi
- Staubsauger Biltema
- Staubsauger Meec Tools
- Staubsauger Element
- Staubsauger Leifheit
- Staubsauger Ariete
- Staubsauger Efbe-Schott
- Staubsauger Fakir
- Staubsauger Kalorik
- Staubsauger OneConcept
- Staubsauger Optimum
- Staubsauger Rotel
- Staubsauger Scarlett
- Staubsauger Superior
- Staubsauger Ufesa
- Staubsauger Waeco
- Staubsauger Lenovo
- Staubsauger Fieldmann
- Staubsauger King Craft
- Staubsauger Cecotec
- Staubsauger Westfalia
- Staubsauger Gemini
- Staubsauger Sichler
- Staubsauger Termozeta
- Staubsauger Inventor
- Staubsauger Qlima
- Staubsauger Dyson
- Staubsauger Honeywell
- Staubsauger Redmond
- Staubsauger Stihl
- Staubsauger Rotho
- Staubsauger Dedra
- Staubsauger DURO
- Staubsauger Graphite
- Staubsauger Snow Joe
- Staubsauger Honda
- Staubsauger TP-Link
- Staubsauger Cleanmaxx
- Staubsauger Dirt Devil
- Staubsauger Domena
- Staubsauger Livington
- Staubsauger Lux
- Staubsauger Nilfisk
- Staubsauger Shark
- Staubsauger Silverline
- Staubsauger Maxxmee
- Staubsauger Herkules
- Staubsauger Kranzle
- Staubsauger Nilfisk ALTO
- Staubsauger Nova
- Staubsauger Broan
- Staubsauger Elba
- Staubsauger MPM
- Staubsauger Thomas
- Staubsauger Huvema
- Staubsauger Robust
- Staubsauger ROWI
- Staubsauger Stomer
- Staubsauger Yato
- Staubsauger Imetec
- Staubsauger Logik
- Staubsauger Team
- Staubsauger Venga
- Staubsauger Veripart
- Staubsauger Champion
- Staubsauger Brandson
- Staubsauger Harper
- Staubsauger Argos
- Staubsauger Vacmaster
- Staubsauger JML
- Staubsauger Powerstar
- Staubsauger Rainbow
- Staubsauger Watshome
- Staubsauger Bluesky
- Staubsauger Proline
- Staubsauger Dimplex
- Staubsauger Overmax
- Staubsauger Morrison
- Staubsauger Hayward
- Staubsauger Starmix
- Staubsauger Vileda
- Staubsauger Gre
- Staubsauger Bavaria
- Staubsauger Milwaukee
- Staubsauger Toolcraft
- Staubsauger Westinghouse
- Staubsauger Holland Electro
- Staubsauger Waves
- Staubsauger GoldStar
- Staubsauger Vivax
- Staubsauger Arnica
- Staubsauger Bissell
- Staubsauger EWT
- Staubsauger Fein
- Staubsauger ILIFE
- Staubsauger IRobot
- Staubsauger Neato
- Staubsauger OBH Nordica
- Staubsauger Bestway
- Staubsauger Intex
- Staubsauger Profilo
- Staubsauger Sauber
- Staubsauger AL-KO
- Staubsauger Tornado
- Staubsauger V-TAC
- Staubsauger Vax
- Staubsauger Volta
- Staubsauger Vorwerk
- Staubsauger ZACO
- Staubsauger Zelmer
- Staubsauger Limit
- Staubsauger EGO
- Staubsauger Gardena
- Staubsauger Kogan
- Staubsauger Innoliving
- Staubsauger Eufy
- Staubsauger ECOVACS
- Staubsauger EVOLVEO
- Staubsauger Doffler
- Staubsauger Lund
- Staubsauger Grixx
- Staubsauger Craftsman
- Staubsauger Powerplus
- Staubsauger SPC
- Staubsauger SereneLife
- Staubsauger Vitek
- Staubsauger Alpha Tools
- Staubsauger Sogo
- Staubsauger Auto Joe
- Staubsauger Hozelock
- Staubsauger Kent
- Staubsauger Mellerware
- Staubsauger Ozito
- Staubsauger Ursus Trotter
- Staubsauger Nintendo
- Staubsauger Starlyf
- Staubsauger Sun Joe
- Staubsauger Swan
- Staubsauger Orbegozo
- Staubsauger Dreame
- Staubsauger Texas
- Staubsauger Izzy
- Staubsauger Saturn
- Staubsauger Viper
- Staubsauger Ridgid
- Staubsauger Porter-Cable
- Staubsauger Neato Robotics
- Staubsauger Levoit
- Staubsauger Zoef Robot
- Staubsauger Roborock
- Staubsauger VARO
- Staubsauger Tesvor
- Staubsauger AirRobo
- Staubsauger Defy
- Staubsauger Dibea
- Staubsauger DS
- Staubsauger Duro Pro
- Staubsauger Duronic
- Staubsauger Easy Home - Aldi
- Staubsauger Enkho
- Staubsauger Envirotect
- Staubsauger EST
- Staubsauger Felisatti
- Staubsauger Gamma
- Staubsauger Ghibli
- Staubsauger Global
- Staubsauger Global Tronics
- Staubsauger Goon
- Staubsauger HammerSmith
- Staubsauger Hoberg
- Staubsauger Hobot
- Staubsauger Home Comfort
- Staubsauger Infinity
- Staubsauger Jocel
- Staubsauger Kambrook
- Staubsauger Kenmore
- Staubsauger Kokido
- Staubsauger Kompernass - Lidl
- Staubsauger Kraftronic
- Staubsauger Lavorwash
- Staubsauger Lidl
- Staubsauger Mamibot
- Staubsauger Maxcom
- Staubsauger Maxxworld
- Staubsauger Moneual
- Staubsauger Numatic
- Staubsauger Oase
- Staubsauger Obi
- Staubsauger One Concept
- Staubsauger Onson
- Staubsauger Protool
- Staubsauger Rexair
- Staubsauger Robomop
- Staubsauger Robot
- Staubsauger Roidmi
- Staubsauger Rovus
- Staubsauger Royal
- Staubsauger Sebo
- Staubsauger Sinji
- Staubsauger Spit
- Staubsauger Sunny
- Staubsauger Taski
- Staubsauger Tesco
- Staubsauger Grunkel
- Staubsauger Tower
- Staubsauger Turbotronic
- Staubsauger Ulsonix
- Staubsauger Velda
- Staubsauger Weasy
- Staubsauger Xsquo
- Staubsauger Zepter
- Staubsauger WAGAN
- Staubsauger Oreck
- Staubsauger Aroma
- Staubsauger ProTeam
- Staubsauger Avanti
- Staubsauger Kunft
- Staubsauger Becken
- Staubsauger Nevir
- Staubsauger Hutt
- Staubsauger Winia
- Staubsauger Girmi
- Staubsauger Zeegma
- Staubsauger Lenoxx
- Staubsauger Heissner
- Staubsauger Pure Clean
- Staubsauger Meister Craft
- Staubsauger JCB
- Staubsauger Clarke
- Staubsauger Flama
- Staubsauger Beam
- Staubsauger Airflo
- Staubsauger Malmbergs
- Staubsauger Fantom
- Staubsauger Ubbink
- Staubsauger Canvac
- Staubsauger Gtech
- Staubsauger Truper
- Staubsauger Sanitaire
- Staubsauger Hamron
- Staubsauger Husky
- Staubsauger Monzana
- Staubsauger E.ziclean
- Staubsauger Simplicity
- Staubsauger Minuteman
- Staubsauger Leman
- Staubsauger JASHEN
- Staubsauger Di4
- Staubsauger Redline
- Staubsauger Somela
- Staubsauger Full Boar
- Staubsauger Khind
- Staubsauger Riccar
- Staubsauger Pontec
- Staubsauger Koblenz
- Staubsauger Hiberg
- Staubsauger JIMMY
- Staubsauger G-Technology
- Staubsauger Kobold
- Staubsauger Stilevs
- Staubsauger Tineco
- Staubsauger Salente
- Staubsauger Viomi
- Staubsauger Gallet
- Staubsauger Shop-Vac
- Staubsauger Atrix
- Staubsauger Armor All
- Staubsauger JAP
- Staubsauger Merox
- Staubsauger Proscenic
- Staubsauger Powr-Flite
- Staubsauger Budget
- Staubsauger Haeger
- Staubsauger CleanStar
- Staubsauger MetroVac
- Staubsauger Aerian
- Staubsauger Ewbank
- Staubsauger Symbo
- Staubsauger DPM
- Staubsauger NuTone
- Staubsauger P3 International
- Staubsauger Neebo
- Staubsauger BuTure
- Staubsauger WOOZOO
- Staubsauger Clever Clean
- Staubsauger Hacienda
- Staubsauger CleanMax
- Staubsauger Ultenic
- Staubsauger Magivaac
- Staubsauger Djive
- Staubsauger CrossTools
- Staubsauger Trifo
- Staubsauger Ribimex
- Staubsauger Aquavac
- Staubsauger Alto-WAP
- Staubsauger Cirrus
- Staubsauger Kubo
- Staubsauger Elvita
- Staubsauger BlueStone
- Staubsauger RoboJet
- Staubsauger Ayerbe
- Staubsauger Sanli
- Staubsauger Black Decker
- Staubsauger Aspiromatic
- Staubsauger Bissel
- Staubsauger Kyvol
- Staubsauger Sandia
- Staubsauger Dustless
- Staubsauger Just Perfecto
- Staubsauger Deerma
- Staubsauger Valet
- Staubsauger I-Vac
- Staubsauger Workshop
- Staubsauger Yeedi
- Staubsauger SPRiNTUS
- Staubsauger TESLA Electronics
- Staubsauger HTE Erfolg
- Staubsauger Imarflex
- Staubsauger Ghibli & Wirbel
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024