JVC NX-G5 Bedienungsanleitung

JVC Heimkino NX-G5

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr JVC NX-G5 (281 Seiten) in der Kategorie Heimkino. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/281
DeutschFrançaisNederlandsItaliano
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
NX-G5
—Besteht aus CA-NXG5 und SP-NXG5
—ComposĂ©e du CA-NXG5 et du SP-NXG5
—Bestaande uit de CA-NXG5 en de SP-NXG5
—Composto dalle unità CA-NXG5 e SP-NXG5
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI GVT0260-009A
[E]
Cover_NXG9G5_E.indd 1Cover_NXG9G5_E.indd 1 08.8.27 4:58:04 PM08.8.27 4:58:04 PM
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en grade, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG
Die Taste kann in keiner Stellung zur
Unterbrechung der Stromversorgung verwendet
werden.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die
Stromversorgung vollstÀndig zu unterbrechen
(die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Der Netzstecker oder ein GerÀtestecker wird
zum Abtrennen des GerÀts verwendet, das
abgetrennte GerÀt bleibt stÀndig betriebsbereit.
‱ Wenn sich das GerĂ€t im Bereitschaftsbetrieb
befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte
STANDBY rot.
‱ Wenn das GerĂ€t eingeschaltet wird, erlischt die
STANDBY Leuchte.
Das GerĂ€t kann ĂŒber die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION
La touche , quelle que soit sa position, ne
coupe pas la ligne principale.
Débrancher la fiche principale pour couper
complùtement l’alimentation du secteur (le
tĂ©moin STANDBY s’éteint).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé
comme dispositif de dĂ©connexion de l’appareil,
et l’appareil dĂ©connectĂ© doit ĂȘtre prĂȘt Ă  ĂȘtre
utilisé.
‱ Quand l’appareil est en mode d’attente, le
témoin STANDBY est allumé en rouge.
‱ Quand l’appareil est sous tension, le tĂ©moin
STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut ĂȘtre commandĂ©e Ă  distance.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen SchlÀgen,
Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen
entfernen und nicht das GehÀuse öffnen.
2. Dieses GerÀt weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution,
d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne
pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à
l’humiditĂ©.
VOORZICHTIG
In beide standen van de toets is de
speler niet volledig losgekoppeld van de
stroomvoorziening.
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel
uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit).
De hoofdspanningsstekker, spanning-
uitschakelaar of een adapter wordt voor het
ontkoppelen gebruikt en deze moet altijd
gemakkelijk bedienbaar zijn.
‱ Met het toestel standby geschakeld, licht het
STANDBY lampje rood op.
‱ Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY
lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met
de afstandsbediening.
ATTENZIONE
Il tasto non scollega in nessun caso la linea
principale.
Per interrompere completamente l’alimentazione,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a
muro (la spia STANDBY si spegne).
Se per disconnettere l’apparecchio dalla rete
si sfila la spina del cavo di alimentazione o
dall’accoppiatore elettrico cui ù collegata,
l’apparecchio stesso rimarrà disponibile per l’uso.
‱ Quando l’unità ù in standby, la spia STANDBY si
accende in rosso.
‱ Quando l’unità ù accesa, la spia STANDBY si
spegne.
L’accensione puĂČ essere controllata anche dal
telecomando.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand,
elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de
behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi,
ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla pioggia e
all’umidità.
Safety_NXG9G5_E.indd 1Safety_NXG9G5_E.indd 1 08.8.27 5:50:56 PM08.8.27 5:50:56 PM
G-2
ACHTUNG
‱ Blockieren Sie keine BelĂŒftungsschlitze oder -
bohrungen. (Wenn die BelĂŒftungsöffnungen
oder -löcher durch eine Zeitung oder
ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgefĂŒhrt werden.)
‱ Stellen Sie keine offenen Flammen,
beispielsweise angezĂŒndete Kerzen, auf das
GerÀt.
‱ Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie
an den Umweltschutz. Batterien mĂŒssen
entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
‱ Setzen Sie dieses GerĂ€t auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder FlĂŒssigkeitsspritzern aus.
Es dĂŒrfen auch keine mit FlĂŒssigkeit gefĂŒllen
Objekte, z. B. Vasen, auf das GerÀt gestellt
werden.
ATTENTION
‱ Ne bloquez pas les orifices ou les trous de
ventilation. (Si les orifices ou les trous de
ventilation sont bloqués par un journal
un tissu, etc., la chaleur peut ne pas ĂȘtre
Ă©vacuĂ©e correctement de l’appareil.)
‱ Ne placez aucune source de flamme nue,
telle qu’une bougie, sur l’appareil.
‱ Lors de la mise au rebut des piles, veuillez
prendre en considération les problÚmes de
l’environnement et suivre strictement les
rĂšgles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
‱ N’exposez pas cet appareil à la pluie, à
l’humiditĂ©, Ă  un Ă©gouttement ou Ă  des
éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
VOORZICHTIG
‱ Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten
niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en
-gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld
papier of een doek, kan er hitte in het
apparaat worden opgebouwd.)
‱ Zet geen bronnen met open vuur, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
‱ Wees milieubewust en gooi lege batterijen
niet bij het huishoudelijk afval. Lege
batterijen dient u in te leveren met het KCA
of bij een innamepunt voor batterijen.
‱ Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht,
drupwater of spatwater en plaats geen
enkel voorwerp waarin zich een vloeistof
bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
‱ Evitare di ostruire le aperture o i fori di
ventilazione con giornali, indumenti
etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
‱ Non collocare fiamme libere (es. candele
accese) sull’apparecchio.
‱ Le batterie devono essere smaltite nel
rispetto dell’ambiente, attenendosi ai
regolamenti locali in materia.
‱ Non esporre l’apparecchio a pioggia,
umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed
evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
ACHTUNG:
Ein ĂŒbermĂ€ĂŸiger Schallleistungspegel der
Kopfhörer kann zu GehörschĂ€den fĂŒhren.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des
Ă©couteurs ou du casque d’écoute peut
entraĂźner une perte auditive.
VOORZICHTIG:
Overmatige geluidsdruk van oordopjes
of hoofdtelefoons kan gehoorschade
veroorzaken.
ATTENZIONE:
La pressione acustica eccessiva degli auricolari
e delle cuffie puĂČ causare la perdita dell’udito.
ACHTUNG
Die Batterie sollte keiner ĂŒbermĂ€ĂŸigen Hitze
wie direktem Sonnenlicht, Feuer o.Ä. ausgesetzt
werden.
ATTENTION
Les piles ne doivent en aucun cas ĂȘtre exposĂ©es Ă 
une chaleur excessive (lumiĂšre du soleil, feu, etc.).
WAARSCHUWING
Batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme
hitte, zoals zonnestraling vuur of dergelijke.
ATTENZIONE
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad
esempio alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
Safety_NXG9G5_E.indd 2Safety_NXG9G5_E.indd 2 08.8.27 5:50:58 PM08.8.27 5:50:58 PM
G-3
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontale
Seitenansicht
CÎté
Zijaanzicht
Vista laterale
Achtung: Ausreichende BelĂŒftung
Zur Vermeidung von elektrischen SchlÀgen,
Feuer und sonstigen SchÀden sollte das GerÀt
unter folgenden Bedingungen aufgestellt
werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut
zugÀnglich.
2. SeitenwĂ€nde/Oberseite/RĂŒckwand:
Hindernisfrei in allen gegebenen AbstÀnden
(s. Abbildung).
3. Unterseite: Die StellflĂ€che muß absolut eben
sein. Sorgen Sie fĂŒr ausreichende Luftzufuhr
durch Aufstellung auf einem Stand mit
mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique
ou d’incendie et Ă©viter toute dĂ©tĂ©rioration,
installez l’appareil de la maniùre suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. CÎtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien
ne bloque les espaces indiqués sur le schéma
ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface
plane et horizontale. Veillez Ă  ce que sa
ventilation correcte puisse se faire en le
plaçant sur un support d’au moins dix
centimĂštres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en
beschadiging te voorkomen, moet u het toestel
als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en
voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen
belemmeringen plaatsen in de hieronder
aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen.
Voldoende ventilatieruimte voorzien door
het toestel op een onderstel met een hoogte
van 10 cm of meer te plaatsen.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di
incendio ed evitare possibili danni, collocare le
apparecchiature nel modo seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio
libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le
zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana.
Consentire un’adeguata ventilazione
dell’impianto appoggiandolo su un
tavolinetto alto almeno 10 cm.
CA-NXG5 CA-NXG5
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC ù conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
SP-NXG5 SP-NXG5
Safety_NXG9G5_E.indd 3Safety_NXG9G5_E.indd 3 08.8.27 5:50:59 PM08.8.27 5:50:59 PM
G-4
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht
öffnen und nicht das GehÀuse öffnen. Das
GerÀt enthÀlt keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Wartungen nur von
qualifziertem Fachpersonal durchfĂŒhren lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare
Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen
Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen
Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-
ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle
supĂ©rieur ni le coffret de l’appareil. Il n’y
a aucune piĂšce rĂ©parable par l’utilisateur
Ă  l’intĂ©rieur de l’appareil; confiez toute
réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible
et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert.
Ne pas regarder directement avec des
instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE
DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking
of de behuizing niet. Er zijn geen door de
gebruiker te repareren onderdelen in het
toestel; laat onderhoud en reparatie over aan
erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare
klasse 1M laserstralen indien geopend. Bekijk
niet direct met optische instrumenten.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL:
WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL
AANGEBRACHT.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI
PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio
superiore o la scatola. Nessuna parte interna
dell’unità richiede manutenzione da parte
dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al
personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M
visibile e/o invisibile quando aperto. Non
osservare direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA
DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA
SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses GerĂ€t stimmt mit den gĂŒltigen
europĂ€ischen Richtlinien und Normen bezĂŒglich
elektromagnetischer VertrÀglichkeit und
elektrischer Sicherheit ĂŒberein.
Die europĂ€ische Vertretung fĂŒr die Victor
Company of Japan, Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese
normen en richtlijnen inzake elektromagnetische
compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor
Company of Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Duitsland
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura Ăš conforme alle direttive
e alle norme europee relative alla compatibilitĂ 
elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of
Japan, Limited Ăš:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
Safety_NXG9G5_E.indd 4Safety_NXG9G5_E.indd 4 08.8.27 5:51:00 PM08.8.27 5:51:00 PM
G-5
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter GerÀte und Batterien
Produkte
Batterie
Hinweis:
Das Zeichen Pb
unterhalb des
Batteriesymbols
gibt an, dass diese
Batterie Blei enthÀlt.
[EuropÀische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische AltgerÀte und Batterien
mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dĂŒrfen.
Stattdessen mĂŒssen die Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung
und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung sowie den
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden Sammelstelle fĂŒr das
Recycling elektrischer und elektronischer GerĂ€te und Batterien zugefĂŒhrt werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und
verhindert mögliche SchĂ€den fĂŒr die Umwelt und die Gesundheit, welche durch
unsachgemĂ€ĂŸe Behandlung der Produkte auftreten können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in
dem GeschÀft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
FĂŒr die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemĂ€ĂŸ der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
[GeschÀftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere
Webseite www.jvc-europe.com, auf der Sie Informationen zur RĂŒcknahme des
Produkts finden.
[Andere LĂ€nder außerhalb der EuropĂ€ischen Union]
Diese Symbole sind nur in der EuropĂ€ischen Union gĂŒltig.
Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an
die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur
Behandlung von alten elektrischen bzw. elektronischen GerÀten und Batterien.
Informations relatives Ă  l’élimination des appareils et des piles usagĂ©s, Ă 
l’intention des utilisateurs
Produits
Pile
Notification:
La marque Pb en
dessous du symbole
des piles indique
que cette pile
contient du plomb.
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile,
cela signifie qu’ils ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©s comme dĂ©chets mĂ©nagers Ă  la fin de
leur cycle de vie. Ces produits devraient ĂȘtre amenĂ©s aux centres de prĂ©-collecte
appropriés pour le recyclage des appareils électriques/électroniques et des
piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation
nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une maniùre correcte, vous contribuez à la
conservation des ressources naturelles et Ă  la prĂ©vention d’effets nĂ©gatifs
Ă©ventuels sur l’environnement et la santĂ© humaine, pouvant ĂȘtre causĂ©s par une
manipulation inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de prĂ©-collecte et de recyclage de ces
produits, contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des
ordures ménagÚres ou le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent ĂȘtre infligĂ©es en cas d’élimination incorrecte de ces
produits, conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, www.jvc-europe.com,
afin d’obtenir des informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union europĂ©enne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union europĂ©enne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou
les autres rĂšgles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils
électriques/électroniques et des piles usagés.
Safety_NXG9G5_E.indd 5Safety_NXG9G5_E.indd 5 08.8.27 5:51:01 PM08.8.27 5:51:01 PM
G-6
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
Producten
Batterij
Opmerking:
Het teken Pb onder
het batterijsymbool
geeft aan dat deze
batterij lood bevat.
[Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de
batterij met dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. De producten moeten in de
plaats daarvan worden afgegeven bij de toepasselijke inzamelpunten voor de
recycling van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen voor een
gepaste behandeling, recuperatie en recycling in overeenstemming met uw
nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EG en 2006/66/EG.
Door deze producten op de juiste manier weg te gooien, helpt u mee aan het
behoud van de natuurlijke bronnen en helpt u bij het voorkomen van potentiële
negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid die anders kunnen
worden veroorzaakt door een inadequate afvalverwerking van deze producten.
Voor meer informatie over de inzamelpunten en het recyclen van deze producten,
kunt u contact opnemen met uw lokaal gemeentebestuur, het afvalverwerkingsbedrijf
voor huishoudelijk afval of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
In overeenstemming met de nationale wetgeving, kunnen boeten worden
opgelegd voor ongeoorloofde afvalverwijdering.
[Zakelijke gebruikers]
Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze webpagina www.jvc-europe.com
bezoeken voor meer informatie over de terugname van het product.
[Overige landen buiten M Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie.
Als u deze items wilt weggooien, moet u dat doen in overeenstemming met de
toepasselijke nationale wetgeving of andere voorschriften in uw land voor de
behandeling van oude elektrische en elektronische apparatuur en batterijen.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie
obsolete
Prodotti
Batteria
Nota:
il simbolo Pb sotto
il simbolo delle
batterie indica che
questa batteria
contiene piombo.
[Unione Europea]
Questi simboli indicano che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica e la batteria
a cui fanno riferimento non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici
alla fine della loro vita utile. I prodotti, invece, vanno consegnati a punti di raccolta
appropriati per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle
batterie, per il trattamento corretto in conformitĂ  alle proprie normative nazionali
e alle direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Mediante lo smaltimento corretto di questi prodotti, si contribuirĂ  a preservare
le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato dei prodotti.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta e il riciclaggio di questi prodotti,
contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il
negozio in cui si Ăš acquistato il prodotto.
Lo smaltimento errato di questi rifiuti potrebbe essere soggetto a sanzioni, a
seconda di quanto previsto dalla legislazione nazionale vigente.
[Per gli utenti aziendali]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.
jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questi oggetti, effettuare lo smaltimento in conformitĂ 
alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative
al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie obsolete.
Safety_NXG9G5_E.indd 6Safety_NXG9G5_E.indd 6 08.8.27 5:51:02 PM08.8.27 5:51:02 PM
1
Deutsch
Einleitung
Wir danken Ihnen fĂŒr den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollstĂ€ndig durch, bevor Sie das GerĂ€t in
Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollstĂ€ndig verstehen und die bestmögliche Leistung des GerĂ€ts erhalten.
Sonstiges
Falls MetallgegenstĂ€nde oder FlĂŒssigkeiten in die
Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden sich an Ihren FachhÀndler, bevor Sie weitere
Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im
Inneren befinden sich keine vom
Anwender zu wartenden Teile.
‱ Wenn Sie diese Anlage ĂŒber lĂ€ngere Zeit nicht
verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der
Wandsteckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab
und wenden sich an Ihren FachhÀndler.
Wie Sie diese Anleitung lesen
‱ Tasten und BedienungsvorgĂ€nge werden erklĂ€rt, wie
in der Tabelle unten gezeigt.
‱ Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden
spĂ€ter in den Abschnitten „Weitere Informationen
zu dieser Anlage“ und „Störungssuche“ gegeben,
aber nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung
beschreibt ( weist darauf hin, dass
Informationen enthalten sind).
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz
drĂŒcken.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz
und wiederholt drĂŒcken, bis die
gewĂŒnschte Option gewĂ€hlt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten
drĂŒcken.
2
sek
Zeigt an, dass Sie die Taste fĂŒr eine
gegebene Zeit gedrĂŒckt halten.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die
angegebene Richtung(en) drehen.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur
ĂŒber die Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur
ĂŒber das HauptgerĂ€t möglich ist.
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
‱ Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit
ausreichender LĂŒftung auf, um Hitzestau in der
Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem
Ort in der NĂ€he von Hitzequellen
oder an einem Ort auf, der direktem
Sonnenlicht, starkem Staub oder
Vibration ausgesetzt ist.
‱ An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht
zu heiß oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
‱ Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der
Anlage und dem FernsehgerÀt.
‱ Halten Sie die Lautsprecher vom FernsehgerĂ€t fern,
um Störungen mit den FernsehgerÀt zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
‱ Beim Abtrennen der Anlage von der Wandsteckdose
ist grundsÀtzlich am Stecker selbst zu ziehen, also
nicht am Kabel.
BerĂŒhren Sie das Netzkabel NICHT mit
nassen HĂ€nden.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in der Anlage
kann sich in den folgenden FĂ€llen bilden:
‱ Beim starken Aufheizen eines Raums
‱ In einem feuchten Raum
‱ Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem
warmen Ort gebracht wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage
auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige
Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft,
ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn
erneut ein.
Interne Hitze
‱ Stellen Sie sicher, dass fĂŒr gute LĂŒftung um das
GerĂ€t gesorgt ist. Durch schlechte LĂŒftung kann
Überhitzung und BeschĂ€digung der Anlage
verursacht werden.
Blockieren Sie keine BelĂŒftungsschlitze
oder -bohrungen. Wenn diese durch
z.B. eine Zeitung oder einen Tuch
blockiert sind, kann die Hitze nicht aus
dem GerÀt entweichen.
GE_NXG9G5.indb 1GE_NXG9G5.indb 1 8/27/08 5:13:16 PM8/27/08 5:13:16 PM
2
Deutsch
Inhalt
Aufnahme-BedienvorgÀnge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Einrichten der Aufnahmemodi . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aufnahme von einer Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Aufnahme vom Radio/externen GerÀt/
Fernsehton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bearbeiten-BedienvorgÀnge. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Geben (Bearbeiten) von Titeln zu Tracks oder
Gruppen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Erstellen einer neuen Gruppe. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verschieben eines Tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Löschen eines Tracks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Löschen einer Gruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Löschen aller Tracks und Gruppen. . . . . . . . . . . . . 39
BluetoothÂź-Bedienungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Hören vom Bluetooth Audio-Player. . . . . . . . . . . . 41
Hören von Musik mit Bluetooth-Kopfhörern. . . . 42
Ändern der Bluetooth-Einstellungen . . . . . . . . . . . 44
On-Screen-VorgÀnge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
On-Screen-Leiste-Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Steuerbildschirm-BedienvorgÀnge . . . . . . . . . . . . . 50
Timer-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Einstellung des TĂ€glich-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Einstellung des Aufnahme-Timers . . . . . . . . . . . . . 54
Setup-MenĂŒ-VorgĂ€nge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Anfangseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
ZusÀtzliche Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Weitere Informationen zu dieser Anlage . . . . . . . 57
Bedienung von JVC-FernsehgerÀten mit der
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Anzeige von Meldungen fĂŒr Aufnahme oder
Bearbeiten-BedienvorgÀnge . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Optische Digital-Ausgangssignale . . . . . . . . . . . . . 66
Sprachcode-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Teile-Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Abspielbare Disc-/Datei-typen . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Verbindungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GerĂ€terĂŒckseite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vorbereiten der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ändern des Abtastmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Displayanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TĂ€gliche Bedienung—Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . 9
Rundfunkempfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hören von Fernsehton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiedergabe einer Disc/USB-
MassenspeichergerÀts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiedergabe von einem digitalen
Audio-Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Erweiterte Radiofunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Empfang von UKW-Sendern mit Radio
Data System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Suchen eines Programms mit PTY-Codes . . . . . . . 15
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Ihrer Wahl umschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Klang u. andere Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Einstellen des Klangs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Erzeugen eines ohrenfreundlichen Klangs
—MY SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Erzeugen eines 3-dimensionalen Klangfelds
—3D Phonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Erzeugen eines gerÀumigen Klangfelds
fĂŒr Kopfhörer—HP Surround . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dialoge klar machen—Clear Voice . . . . . . . . . . . . . 19
WĂ€hlen der Klangmodi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Erzeugen Ihrer eigenen Soundmodi
—Anwendermodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vorwahl des automatischen
DVD-Tonsteigerungspegels . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anpassen der Displayhelligkeit . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Einstellen auf ECO-Modus (Sparbetrieb) . . . . . . . 21
Anpassen des Bildfarbtons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Einstellung der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Automatisches Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sperre der Disc-Ausgabe—Kindersperre . . . . . . . . 23
Unverkennbare Video-Disc/Datei-VorgÀnge . . . . . 24
Einstellung des Audio-Tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Einstellung der Untertitelsprache . . . . . . . . . . . . . . 25
Einstellung des Sichtwinkels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Spezialeffekt-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen . . . . . . . . . . . 27
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ZufĂ€llige Wiedergabe—Zufallswiedergabe. . . . . . . 28
Abspielen einer Gruppe—Gruppenwiedergabe . . . . 28
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
GE_NXG9G5.indb 2GE_NXG9G5.indb 2 8/27/08 5:13:26 PM8/27/08 5:13:26 PM
3
DeutschDeutsch
Über das Farbsystem
Diese Anlage ist mit PAL-Videoformat kompatibel. Sie
können NTSC-Discs nicht richtig abspielen.
Hinweis zum Regionalcode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen
Regionscodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs
abspielen, die eine geeignete Regionalcodenummer
haben.
‱ Einzelheiten, siehe Seite 67.
‱ „REGION ERR“ erscheint, wenn eine DVD mit
einem falschen Regionalcode eingelegt ist.
Beisp.:
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht
nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard.
Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite
einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disc/Datei
stellen Sie folgendes sicher...
‱ Schalten Sie das FernsehgerĂ€t ein und wĂ€hlen Sie
einen geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder
oder Bildschirmanzeigen zu sehen.
‱ Zur Disc/Datei-Wiedergabe können Sie die
Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe
„Setup-MenĂŒ-VorgĂ€nge“ auf Seite 55.
Wenn „ “ im Fernsehbildschirm erscheint,
wenn Sie eine Taste drĂŒcken, kann die Disc/Datei
nicht den eingegebenen Vorgang ausfĂŒhren.
‱ Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-Software
wandelt die Anlage die Mehrkanalsignale richtig
in 2 KanÀle um und gibt den abgemischten Ton
von den Lautsprechern aus. Um den kraftvollen
Klang dieses mehrkanalig codierten Materials zu
genießen,schließen Sie einen geeigneten Decoder
oder einen VerstÀrker mit geeignetem eingebautem
Decoder an die Buchse OPTICAL DIGITAL
OUTPUT an der RĂŒckseite an.
Aufheben der Demonstration
Halten Sie die DEMO-Taste am HauptgerÀt im
Standbybetrieb gedrĂŒckt (bis „DEMO CLEAR“ im
Display erscheint).
‱ Siehe beigelegtes Blatt „Information ĂŒber die
Demonstrationsfunktion“.
Abspielbare Disc-/Datei-Typen
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
‱ CD-R/-RW: Aufgenommen in den Formaten
Audio-CD, Video-CD und SVCD. Dateien der
Typen MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF und DivX, die entsprechend dem
Format „ISO 9660“ geschrieben sind, können
ebenfalls abgespielt werden.
‱ DVD-R/-RW, +R/+RW: Dateien der Typen MP3,
WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF und
DivX, die im Format UDF-Bridge geschrieben
sind, können abgespielt werden.
‱ DVD-R/-RW: Aufgenommen im Format DVD
Video und DVD Video Recording (VR).
‱ +R: Aufgenommen im Format DVD Video.
‱ DVD-ROM: MP3, WMA, WAV-Dateien.
‱ USB-MassenspeichergerĂ€t: MP3-, WMA-, WAV-,
JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2-, ASF und DivX*-
Dateien.
Neben den oben aufgefĂŒhrten Discs kann diese Anlage
Audiodaten abspielen, die auf CD-Extra und CD-G
(CD-Graphics) aufgenommen sind.
‱ Discs der folgenden Typen können nicht abgespielt
werden:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM und
Photo CD.
Beim Abspielen derartiger Discs wird ein so starkes
Rauschen erzeugt, dass die Lautsprecher beschÀdigt
werden.
‱ CD-Text und DVD-Text kann abgespielt werden,
aber Textinformation kann nicht im Display gezeigt
werden.
‱ Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks
abzuspielen.
‱ Beim „DVD Logo“ handelt es sich um ein
Warenzeichen der DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
‱ Diese Anlage kann EVERIO-Dateien abspielen
(siehe Seite 58), die auf DVD, CD* und USB-
MassenspeichergerÀten* aufgezeichnet sind.
* Nur wenn die maximale Bitrate unter 2 Mbps ist.
GE_NXG9G5.indb 3GE_NXG9G5.indb 3 8/27/08 5:13:27 PM8/27/08 5:13:27 PM
4
Deutsch
Verbindungen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle
anderen Verbindungen getÀtigt sind.
‱ Verbinden Sie die VIDEO OUT-Buchse direkt
mit dem Videoeingang des FernsehgerÀts. Falls Sie
die VIDEO OUT-Buchse des GerĂ€ts ĂŒber einen
Videorecorder mit dem FernsehgerÀt verbinden,
kann es bei der Wiedergabe von kopiergeschĂŒtzten
Discs/Dateien zu Störungen kommen. Verbindung
von VIDEO OUT mit einem integrierten TV/
Videorecorder-System kann ebenfalls zu Störungen
beim Betrachten fĂŒhren.
Mitgeliefertes Zubehör
PrĂŒfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind.
‱ UKW-Antenne (×1)
‱ AM-Rahmenantenne (×1)
‱ FBAS-Videokabel (×1)
‱ Fernbedienung (×1)
‱ Batterien (×2)
‱ Kernfilter (35 mm x 22 mm x 18 mm) (×1),
Einzelheiten siehe Seite 61
Falls Artikel fehlen, wenden Sie sich sofort an Ihren
FachhÀndler.
GerĂ€terĂŒckseite
~ Von AM/UKW-Antenne
Siehe Seite 5.
Ćž Von den Lautsprechern
Siehe Seite 5.
⁄ Vom Digitaleingang
einer Digital-
Audiokomponente
Siehe Seite 6.
! Vom Eingang von TV/
Monitor
Siehe Seite 6.
@ An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker
erst ein, nachdem alle
Verbindungen hergestellt
sind.
GE01-08_NXG9G5.indd 4GE01-08_NXG9G5.indd 4 8/29/08 9:26:25 AM8/29/08 9:26:25 AM
5
Deutsch
Ćž Lautsprecher
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf
richtige Polung der Lautsprecherklemmen: blau an (+)
und schwarz an (–)
‱ NICHT mehr als einen Lautsprecher
an jeder Klemme anschließen.
‱ NICHT die Lautsprecherboxen
drĂŒcken oder ziehen, da dies die
FußdistanzsstĂŒcke unten an den
Boxen beschÀdigt.
~ AM/UKW-Antenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Zum Anschließen einer AM/UKW-Antenne
FĂŒr besseren UKW-Empfang
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und
schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem
75 ℩-Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste Empfang
erzielt wird.
Wenn die Kabel mit Vinyl isoliert
sind, isolieren Sie die Spitze des Kabels
durch Drehen des Vinyls ab.
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den besten
Empfang zu erzielen.
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
Blau Schwarz
Vom rechten
Lautsprecher
Vom linken
Lautsprecher
Blau Schwarz
GE_NXG9G5.indb 5GE_NXG9G5.indb 5 8/27/08 5:13:29 PM8/27/08 5:13:29 PM
6
Deutsch
‱ Diese Funktion ist nur dann verfĂŒgbar, wenn die
Quelle auf „DVD/CD“ oder „USB1“ eingestellt ist.
‱ Sie können diese Funktion aktivieren oder
deaktivieren (siehe Seite 56).
‱ Einzelheiten zur CEC-Funktion siehe
Bedienungsanleitung der angeschlossenen CEC-
GerÀte.
‱ Die CEC-Funktion kann bei bestimmten CEC-
GerÀten nicht arbeiten.
‱ Die CEC-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, je
nach den Einstellungen oder dem Status der Anlage
oder der angeschlossenen CEC-GerÀte.
⁄ Digital-Audio-Komponente
‱ Stellen Sie „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ im
„AUDIO“-MenĂŒ korrekt auf das angeschlossene
Digital-Audio-GerÀt ein (siehe Seite 66).
‱ Das Digitalsignal ĂŒber die Klemme OPTICAL
DIGITAL OUTPUT wird nur ausgegeben, wenn als
Quelle „DVD/CD“ oder „USB1“ ausgewĂ€hlt ist.
Vorbereiten der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter
Beachtung der richtigen Polung (+ und –) ein.
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der
Fernbedienung abnimmt, mĂŒssen beide Batterien
ausgewechselt werden.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass kleine Kinder nicht die
Batterien in den Mund stecken.
Bei Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung
möglichst direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei
der Bedienung von einer diagonalen Position her ist die
steuerbare Entfernung (ungefĂ€hr 5 m) eventuell kĂŒrzer.
Schutzkappe
! TV/Monitor
Schließen Sie entweder ein Component-Videokabel
oder ein FBAS-Videokabel, ein HDMI-Kabel oder ein
SCART-Kabel an.
‱ Zum WĂ€hlen des Progressiv-Abtastmodus (siehe
Seite 7) verwenden Sie die COMPONENT-Buchsen
oder die HDMI MONITOR OUT-Buchse.
‱ Zum Hören des Fernsehtons von den Lautsprechern
dieser Anlage verwenden Sie ein SCART-Kabel.
‱ Nach dem Anschließen eines FernsehgerĂ€ts
wÀhlen Sie den geeigneten Videosignal-Ausgang
entsprechend der Farbfernsehsystem. Siehe „Ändern
des Abtastmodus“ auf Seite 7.
‱ Wenn Sie ein HDMI-Kabel verwenden, nehmen Sie
die geeigneten Einstellungen im MenĂŒ SET UP vor
(siehe Seite 56). Opto-Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
Blau
GrĂŒn
Rot
Component-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
FBAS-Videokabel
(mitgeliefert)
Gelb
HDMI-Kabel (nicht
mitgeliefert)
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel
von weniger als 2 m LĂ€nge.
Über HDMI CEC
CEC ist ist ein GerÀt zur Steuerung von Signalen, die
optional fĂŒr den HDMI-Standard verwendet werden.
Wenn mit CEC ausgestattete GerÀte angeschlossen
werden, kann jedes GerÀt die anderen steuern.
Diese Anlage ist mit grundlegenden Funktionen von
HDMI CEC kompatibel. Wenn Sie zum Beispiel die
Wiedergabe auf der Anlage beginnen, schaltet das mit
HDMI CEC kompatible FernsehgerÀt automatisch ein.
‱ Dieser Anschluss gibt
nur die Videosignale
(FBAS, Y/C oder RGB)
aus und empfÀngt
Audiosignale vom
FernsehgerÀt. Zum
Hören des Fernsehtons,
siehe Seite 11.
SCART-Kabel (nicht
mitgeliefert)
GE_NXG9G5.indb 6GE_NXG9G5.indb 6 8/27/08 5:13:30 PM8/27/08 5:13:30 PM
7
DeutschDeutsch
Vorderseite
Vom USB-MassenspeichergerÀt
Um die Kopfhörer
Vom digitalen Audio-Player
Beim Anschließen eines digitalen Audio-Players
‱ Siehe Seite 14 fĂŒr den Audioeingangspegel.
Beim Anschließen eines USB-MassenspeichergerĂ€ts
‱ Beim Anschließen ĂŒber ein USB-Kabel verwenden
Sie ein USB 2.0-Kabel mit einer LĂ€nge von weniger
als 1 m.
‱ Sie können ein USB-MassenspeichergerĂ€t wie ein
USB Flash Memory-GerÀt, eine Festplatteneinheit,
einen Multimedia-Kartenleser usw. an diese Anlage
anschließen.
WĂ€hlt den Videosignalausgang entsprechend dem Typ
des FernsehgerÀts.
‱ Wenn Sie ein Progressivabtastung-FernsehgerĂ€t ĂŒber
die COMPONENT-Kabel oder das HDMI-Kabel
anschließen, können Sie bei Wahl von progressivem
Abtastmodus ein Bild mit sehr hoher QualitÀt
genießen.
‱ Sie können die Bildeinstellung nur Ă€ndern, wĂ€hrend
die Wiedergabe gestoppt ist.
1
2
Vom Bluetooth-Adapter
Siehe Seite 40.
Ändern des Abtastmodus
Stereo-Ministecker
(nicht mitgeliefert)
Vom Audio-Ausgang (oder
Kopfhörer-Ausgang usw.)
USB-Kabel (nicht
mitgeliefert)
2 sek
Wenn ein HDMI-Kabel angeschlossen ist
AUTO Die Anlage gibt automatisch
das Videosignal aus, um beste
BildqualitÀt auf Ihrem FernsehgerÀt
zu erhalten.
576P/720P/
1080I/1080P
P: Progressiv
I: Zeilensprung
Wenn kein HDMI-Kabel angeschlossen ist
RGB FĂŒr ein herkömmliches FernsehgerĂ€t.
WĂ€hlen, um die FBAS-Videosignale oder
RGB-Signale ĂŒber die Buchse AV (SCART)
auszugeben.
Y/C FĂŒr ein herkömmliches FernsehgerĂ€t.
WĂ€hlen, um die S-Videosignale ĂŒber die
Buchse AV (SCART) auszugeben.
576P FĂŒr Progressivabtastung-FernsehgerĂ€t.
WĂ€hlen, um ein Bild mit sehr hoher
QualitĂ€t ĂŒber die VIDEO OUT
(COMPONENT)-Buchsen zu genießen.
GE_NXG9G5.indb 7GE_NXG9G5.indb 7 8/27/08 5:13:31 PM8/27/08 5:13:31 PM
8
DeutschDeutsch
Displayanzeigen
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nĂŒtzliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
A.STBY
REC
HIGHHQ SP LP
USB
SLEEP
ALL GR PRGM RND
V. B ASS
3DP S.MODE C.VOICE
NewsInfo
MONO
PRGR HD
Bluetooth
HDMI
ST
TA
1 SLEEP-Anzeige
‱ Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert
ist. (Siehe Seite 23).
2 A.STBY (Auto Standby)-Anzeige (Siehe Seite 23.)
‱ Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
‱ Blinkt, wenn die Wiedergabe mit aktiviertem
Auto-Standby stoppt.
3 Wiedergabemodus-Anzeigen
‱ PRGM: Leuchtet auf, wenn
Programmwiedergabe aktiviert ist. (Siehe Seite
27).
‱ RND: Leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe
aktiviert ist. (Siehe Seite 28).
‱ Wiederholmodus-Anzeigen (Siehe Seite 29.)
– : leuchtet auf, wenn REPEAT ALL
aktiviert ist.
– : leuchtet auf, wenn REPEAT GRP
aktiviert ist.
– : leuchtet, wenn ein anderer Wiederholmodus
als der obige aktiviert ist.
4 V. BASS-Anzeige
‱ Leuchtet auf, wenn VARIO BASS aktiviert ist.
(Siehe Seite 17).
5 3DP-Anzeige
‱ Leuchtet auf, wenn 3D Phonic aktiviert ist. (Siehe
Seite 19).
6 Klangmodus-Anzeigen (Siehe Seite 19.)
‱ S.MODE: leuchtet auf, wenn ein der Klangmodi
aktiviert ist.
‱ : leuchtet auf, wenn einer der Klangmodi
mit Surroundeffekt aktiviert ist.
7 C. VOICE (Clear Voice)-Anzeige
‱ Leuchtet auf, wenn Clear Voice aktiviert ist.
(Siehe Seite 19).
8 (My Sound)-Anzeige
‱ Leuchtet auf, wenn MY SOUND aktiviert ist.
(Siehe Seite 18).
9 Enhanced Other Networks Anzeigen (Siehe Seite
16).
‱ Leuchtet auf, um den aktuell gewĂ€hlten
Programmtyp fĂŒr PTY-Standbyempfang
anzuzeigen.
‱ Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit
PTY-Standbyempfang abgestimmt ist.
p UKW-Empfangsanzeigen (Siehe Seite 10.)
‱ ST (Stereo): leuchtet, wĂ€hrend ein UKW-Sender
mit ausreichender SignalstÀrke abgestimmt ist.
‱ MONO (Mono): leuchtet beim Empfang von
UKW-Sendern in Mono.
q Timer-Anzeige (Siehe Seite 52.)
‱ : leuchtet auf, wenn ein TĂ€glich-Timer oder
Aufnahme-Timer auf Standby-Betrieb ist oder
eingestellt wird; blinkt wenn er aktiv ist.
w USB-Anzeige
‱ Leuchtet, wenn USB als Quelle gewĂ€hlt ist. (Siehe
Seite 12).
e Aufnahmemodus-Anzeigen
‱ HQ/SP/LP: zeigt die Übertragungsrate fĂŒr die
Aufnahme ein. (Siehe Seite 31).
‱ HIGH: leuchtet auf, wenn Schnellaufnahme
gewÀhlt ist. (Siehe Seite 31).
r Anzeige REC (Aufnahme)
‱ Leuchtet, wenn die Aufnahme startet. (Siehe
Seite 32).
t Hauptdisplay
y PRGR (Progressiv)-Anzeige
‱ Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus
gewÀhlt ist. (Siehe Seite 7).
u Bluetooth-Anzeige (Siehe Seite 41.)
‱ Leuchtet auf, wenn eine Bluetooth-Verbindung
hergestellt ist.
‱ Blinkt, wenn der Bluetooth-Adapter
angeschlossen und „Bluetooth“ als Quelle
gewÀhlt ist.
‱ Blinkt, wenn der Bluetooth-Adapter
angeschlossen und der Bluetooth-Sender
aktiviert ist.
i HD-Anzeige
‱ Leuchtet, wenn das Videosignal mit 1080I, 720p
oder 1080p ĂŒbertragen wird. (Siehe Seite 7).
o HDMI-Anzeige
‱ Leuchtet, wenn das Videosignal ĂŒber das HDMI-
Kabel ĂŒbertragen wird. (Siehe Seite 7).
GE_NXG9G5.indb 8GE_NXG9G5.indb 8 8/27/08 5:13:32 PM8/27/08 5:13:32 PM
9
Deutsch
TOP MENU,
RETURN
TITLE
SEARCH
4, Âą
4, Âą, 7, 8, 3
MENU
DOOR
OPEN/CLOSE
ENTER/SET
SHIFT
FILE TYPE
AUDIO IN
LEVEL
FADE
MUTING
TUNER
MODE,
1, ÂĄ
0
7, 3, 8
TĂ€gliche Bedienung—Wiedergabe
In dieser Anleitung werden in erster Linie die
Bedienungsschritte mit der Fernbedienung
erklÀrt; Sie können jeweils die Tasten und Regler
am HauptgerÀt verwenden, sofern diese die
gleichen (oder Àhnliche) Bezeichnungen und
Kennzeichnungen tragen.
Um versehentliche Verletzungen zu vermeiden,
berĂŒhren Sie nicht die Frontklappe wĂ€hrend sie
öffnet oder schließt.
Fernbedienung
HauptgerÀt
Zifferntasten
1 Schalten Sie das GerÀt ein.
An der
Fernbedienung:
Am HauptgerÀt:
‱ Das STANDBY-LĂ€mpchen am HauptgerĂ€t
erlischt.
‱ Die Frontklappe öffnet
automatisch.
2 WĂ€hlen Sie die Quelle.
An der Fernbedienung:
Am HauptgerÀt:
DVD/CD
USB1
Bluetooth
USB2 AUDIO IN
TV SOUND
TUNER FM
TUNER AM
‱ Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die
gewÀhlte Quelle startbereit ist.
3
Stellen Sie die LautstÀrke ein.
Sie können den LautstĂ€rkepegel von „VOLUME
MIN“ (Pegel 0) bis „VOLUME MAX“ (Pegel 31)
einstellen.
An der
Fernbedienung:
Am HauptgerÀt:
GE_NXG9G5.indb 9GE_NXG9G5.indb 9 8/27/08 5:13:33 PM8/27/08 5:13:33 PM
10
Deutsch
Zum WĂ€hlen einer Nummer
Beispiele:
Zum WĂ€hlen von Nummer 5
drĂŒcken Sie 5.
Zum WĂ€hlen von Nummer 10
drĂŒcken Sie 10.
Zum WĂ€hlen der Nummer
15 drĂŒcken Sie 10, 1 und
dann 5.
Zum WĂ€hlen der Nummer
30 drĂŒcken Sie 10, 3 und
dann 0.
Zum WĂ€hlen von Nummer
125 drĂŒcken Sie 10, 10, 1, 2
und dann 5.
Rundfunkempfang
Zum WĂ€hlen des Frequenzbands (UKW oder
AM)
TUNER FM TUNER AM
AUDIO INTV SOUND
So stellen Sie Sender ein
WÀhrend UKW oder AM gewÀhlt ist...
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
SignalstÀrke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf
stehen.
‱ Wenn Sie die Taste wiederholt drĂŒcken, schaltet die
Frequenz in Einzelschritten um.
Zum manuellen Stoppen des Suchlaufs drĂŒcken Sie
eine der Tasten.
Wenn der UKW-Empfang schlecht ist
Die MONO (Mono)-Anzeige leuchtet im Display.
Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt
verloren geht—Mono-Empfangsmodus.
Zum ZurĂŒckschalten auf Stereo-Effekt drĂŒcken Sie
die Taste erneut. Die MONO (Mono)-Anzeige erlischt.
Zum Ausschalten der Anlage (Standby)
Das STANDBY-LĂ€mpchen am
HauptgerÀt leuchtet rot auf.
‱ Eine geringe Menge Strom wird
immer verbraucht, auch im
Standby-Betrieb.
Zum Öffnen/Schließen der Frontklappe
An der
Fernbedienung:
Am HauptgerÀt:
Zum kurzzeitigen Senken der
LautstÀrke
Zum Wiederherstellen der
LautstĂ€rke drĂŒcken Sie die
Taste erneut, oder stellen den
LautstÀrkepegel ein.
FĂŒr ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse
PHONES am HauptgerÀt an. Jetzt kommt kein
Ton mehr von den Lautsprechern. „HPHONE IN“
erscheint eine kurze Zeit lang im Display. Stellen
Sie die LautstÀrke immer niedrig, bevor Sie
Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
‱ Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die
Lautsprecher erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr
hoch eingestellter LautstÀrke aus (auf
Standby); andernfalls kann der plötzlich
einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die
Lautsprecher und/oder die Kopfhörer
beschÀdigen, wenn die Anlage ein- oder
auf Wiedergabe geschaltet wird.
1 sek
2 sek
GE_NXG9G5.indb 10GE_NXG9G5.indb 10 8/27/08 5:13:34 PM8/27/08 5:13:34 PM
11
Deutsch
2 WĂ€hlen Sie eine Festsendernummer fĂŒr
den gespeicherten Sender.
‱ Zum WĂ€hlen einer
Nummer siehe „Zum
WĂ€hlen einer Nummer“
auf Seite 10.
Hören von Fernsehton
Sie können den Ton des FernsehgerĂ€tes ĂŒber diese
Anlage hören, wenn der Fernseher ĂŒber das SCART-
Kabel angeschlossen ist (siehe Seite 6).
TUNER FM TUNER AM
AUDIO INTV SOUND
‱ Der gewĂŒnschte Klang kann möglicherweise je nach
dem angeschlossenen FernsehgerÀt nicht produziert
werden.
Wiedergabe einer Disc/USB-
MassenspeichergerÀts
Zum Einsetzen einer Disc
‱ Bei Verwendung einer Single-Disc setzen Sie diese in
den inneren Kreis des Disc-Fachs.
Zum Schließen des Disc-Fachs drĂŒcken Sie 0 erneut.
‱ Wenn Sie DVD/CD 6 drĂŒcken, schließt das Disc-
Fach automatisch, und die Wiedergabe startet (je
nach der internen Programmierung der Disc).
Zum Eingaben von Festsendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender
eingeben.
1 Stimmen Sie einen als Festsender
einzugeben gewĂŒnschten Sender ab.
‱ Sie können auch den Mono-Empfangsmodus fĂŒr
UKW-Festsender speichern, falls dieser gewÀhlt
ist.
2 Aktivieren Sie den Festsendernummer-
Eingabemodus.
‱ Beenden Sie den folgenden Vorgang, wĂ€hrend
die Anzeige im Display blinkt.
3 WĂ€hlen Sie eine Festsendernummer fĂŒr
den gespeicherten Sender.
‱ Zum WĂ€hlen einer
Nummer siehe „Zum
WĂ€hlen einer Nummer“
auf Seite 10.
4 Speichern Sie den Sender.
So stellen Sie einen Festsender ein
1 WĂ€hlen Sie ein Frequenzband (UKW oder
AM).
TUNER FM TUNER AM
AUDIO INTV SOUND
SET
STORED
GE09-23_NXG9G5.indd 11GE09-23_NXG9G5.indd 11 8/28/08 12:08:41 PM8/28/08 12:08:41 PM
12
Deutsch
On-Screen-Leitsymbole
‱ WĂ€hrend der Wiedergabe können die folgenden
Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen:
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Untertiteln.
‱ Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls
im Fernsehbildschirm, um den aktuellen
Betriebszustand anzuzeigen.
, , , , ,
‱ Zum Deaktivieren des On-Screen-Leitsymbols siehe
„BILDSCHIRM-ANLEITUNG“ im „SONSTIGES“-
MenĂŒ auf Seite 56.
Zum WĂ€hlen des Dateityps
FĂŒr „DVD/CD“ oder „USB1“:
Wenn verschiedene Typen abspielbarer Dateien
(Audio/Standbild/Bewegte Bilder) aufgezeichnet
werden, wÀhlen Sie einen Dateityp zur Wiedergabe.
Bei gestoppter Wiedergabe...
‱ Sie können auch den Dateityp mit dem Setup-MenĂŒ
wĂ€hlen. Siehe „DATEITYP“ im MenĂŒ „BILD“ auf
Seite 56.
Zum WĂ€hlen von Titel/Gruppe
WĂ€hrend der Wiedergabe...
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
Zum WĂ€hlen eines Kapitels/Tracks/Datei
‱ FĂŒr SVCD/VCD löschen Sie PBC (siehe Seite 13).
WĂ€hrend der Wiedergabe...
‱ Wenn Sie 4 zum ersten
Mal drĂŒcken, gehen Sie
zum Anfang des aktuellen
Kapitels/Tracks/Datei
zurĂŒck.
Zum Anschließen eines USB-MassenspeichergerĂ€ts
‱ Zum Anschließen eines USB-MassenspeichergerĂ€ts,
siehe Seite 7.
‱ Stellen Sie die LautstĂ€rke immer auf den kleinsten
Wert, wenn Sie ein USB-MassenspeichergerÀt
anschließen oder entfernen.
‱ Zum sicheren Abtrennen eines USB-
MassenspeichergerÀts schalten Sie die Anlage vor
dem Abtrennen aus.
Wiedergabe einer Disc/USB-
MassenspeichergerÀts
‱ Sie können nur Musikdateien von der Klemme USB
2 abspielen.
Zum Start:
Disc USB-MassenspeichergerÀt
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben drĂŒcken
Sie 3.
FĂŒr „DVD/CD“ oder „USB1“:
Sie können die Steuerungsanzeige auf dem
Fernsehbildschirm verwenden. (FĂŒr Dateien mit
Standbildern/bewegten Bildern erscheint sie bei
gestoppter Wiedergabe.) Einzelheiten, siehe Seite 47.
Lesezeichen-Funktion
FĂŒr „DVD/CD“ oder „USB1“:
Die Anlage kann den Stopppunkt speichern, und
wenn Sie die Wiedergabe neu durch DrĂŒcken von
3, DVD/CD 6 oder USB 1 6 starten (auch im
Standbybetrieb), beginnt die Wiedergabe von der Stelle
wo sie gestoppt wurde—Lesezeichen-Wiedergabe.
Um vollstÀndig zu stoppen, wÀhrend die Lesezeichen-
Funktion aktiviert ist, drĂŒcken Sie 7 zweimal.
(Zum Deaktivieren der Lesezeichen-Funktion, siehe
„LESEZEICHEN-FUNKTION“ unter „SONSTIGES“-
MenĂŒ auf Seite 56.)
GE_NXG9G5.indb 12GE_NXG9G5.indb 12 8/27/08 5:13:36 PM8/27/08 5:13:36 PM
Deutsch
13
Deutsch
Zum WĂ€hlen eines Kapitels/Tracks/Datei
‱ Zum WĂ€hlen einer
Nummer siehe „Zum
WĂ€hlen einer Nummer“
auf Seite 10.
Zur Wiedergabe mit dem Disc-MenĂŒ
FĂŒr DVD-Video:
1 Rufen Sie das Disc-MenĂŒ ab.
2 WĂ€hlen Sie einen Gegenstand im Disc-
MenĂŒ.
‱ Bei manchen Discs können Sie auch
GegenstÀnde durch Eingabe der Nummer mit
den Zifferntasten wÀhlen.
FĂŒr SVCD/VCD mit PBC:
WĂ€hrend der Wiedergabe einer Disc mit PBC erscheint
„PBC“ im Display.
Wenn das Disc-MenĂŒ im Fernsehbildschirm
erscheint, wĂ€hlen Sie einen Gegenstand im MenĂŒ. Die
Wiedergabe des gewÀhlten Gegenstands beginnt.
‱ Zum WĂ€hlen einer Nummer
siehe „Zum WĂ€hlen einer
Nummer“ auf Seite 10.
Zum Aufsuchen eines bestimmten
Abschnitts
‱ Diese funktioniert nicht bei JPEG-Dateien.
FĂŒr „DVD/CD“ oder „USB1“:
WĂ€hrend der Wiedergabe...
‱ Bei MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-
2/ASF/DivX-Dateien unterscheiden sich die
Suchgeschwindigkeit und die Anzeigen im
Fernsehbild von den oben gezeigten.
Zum ZurĂŒckschalten auf normale Wiedergabe
drĂŒcken Sie 3.
Bei DivX/MPEG-1/MPEG-2-Dateien können Sie
bei jedem DrĂŒcken der Taste 3 oder 2 fĂŒr 30
Sekunden oder 5 Minuten zu einer Szene springen,
je nach den Dateien.
FĂŒr „USB2“:
WĂ€hrend der Wiedergabe...
‱ Die Suchgeschwindigkeit
schaltet in zwei Schritten
um.
Zum ZurĂŒckschalten auf normale Wiedergabe
drĂŒcken Sie 3.
Zum direkten Aufsuchen von
Material
Zum WĂ€hlen von Titel/Gruppe
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
‱ Zum WĂ€hlen einer Nummer siehe „Zum WĂ€hlen
einer Nummer“ auf Seite 10.
GE_NXG9G5.indb 13GE_NXG9G5.indb 13 8/27/08 5:13:38 PM8/27/08 5:13:38 PM
Deutsch
14
Deutsch
Zum Weiterschalten zur nÀchsten oder vorherigen
Seite des aktuellen MenĂŒs:
Geht zur nÀchsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
Zum ZurĂŒckschalten zum vorherigen MenĂŒ:
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
Zum Aufheben von PBC, drĂŒcken Sie 7, dann wĂ€hlen
Sie einen Track mit den Zifferntasten (siehe Seite 10).
Die Wiedergabe startet mit dem gewÀhlten Track.
Zum Neuaktivieren von PBC, drĂŒcken Sie 7 (zweimal,
falls RESUME eingeschaltet ist), und anschließend
DVD/CD 6.
Zum Suchen nach einem Track/
einer Gruppe nach Namen
Sie können einen Track oder eine Gruppe in dem an
der USB 2-Klemme angeschlossenen USB-GerÀt nach
Titel suchen und die Wiedergabe starten.
1 Vor dem Starten der Wiedergabe
aktivieren Sie Titelsuche.
TR SEARCH Suchen Sie einen Track nach
Titel.
GR SEARCH Suchen Sie eine Gruppe nach
Titel.
2 BestÀtigen Sie die Modus-Auswahl.
A
3 Geben Sie den Titel ein.
‱ Sie können bis zu 5 Zeichen fĂŒr den Titel
eingeben.
‱ Zur Eingabe des Titels siehe „So geben Sie Titel
ein“ auf Seite 35.
4 Starten Sie den Titelsuchlauf.
„SEARCH...“ erscheint wĂ€hrend
der Suche im Display.
Wenn ein Track oder eine Gruppe gefunden wird,
startet die Wiedergabe.
‱ Wenn kein Track oder keine Gruppe gewunden
wird, erscheint „SEARCH END“ im Display.
Zum Suchen der nÀchsten Gruppe bzw. des
nÀchsten Tracks:
Zum Suchen des
nÀchsten Tracks:
Zum Stoppen des
Titelsuchlaufs:
Wiedergabe von einem digitalen Audio-
Player
‱ Zum Anschließen eines digitalen Audio-Players
siehe Seite 7.
Sie können einen an die Buchse AUDIO IN
angeschlossenen digitalen Audio-Player hören.
‱ Stellen Sie immer die LautstĂ€rke an der Anlage auf
Minimum ein, bevor Sie die Wiedergabe starten.
TUNER FM TUNER AM
AUDIO INTV SOUND
Zum Einstellen des Audio-
Eingangspegels
Wenn der Klang von dem an die Buchse AUDIO IN
angeschlossenen GerÀt zu laut oder nicht laut genug
ist, können Sie den Audioeingangspegel ĂŒber die
Buchse AUDIO IN voreinstellen (ohne die LautstÀrke
zu regeln).
WĂ€hrend „AUDIO IN“ als Quelle gewĂ€hlt ist...
AUDIO LVL1 AUDIO LVL2
AUDIO LVL3
‱ Mit steigender Pegeleinstellung nimmt der
vorgegebene Eingangspegel zu.
TR SEARCH GR SEARCH
Abgebrochen
GE_NXG9G5.indb 14GE_NXG9G5.indb 14 8/27/08 5:13:39 PM8/27/08 5:13:39 PM
Deutsch
15
Deutsch
PTY +
TA/News/
Info
PTY
SEARCH
DISPLAY
Erweiterte Radiofunktionen
Fernbedienung
Empfang von UKW-Sendern mit Radio
Data System
Das Radio Data System erlaubt es UKW-Sendern,
ein zusÀtzliches Signal zusammen mit dem normalen
Sendesignal auszustrahlen.
Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data
System-Signalen erkennen.
PS (Sendername) Zeigt bekannte Sendernamen
an.
PTY
(Programmtyp)
Zeigt die Art der
ausgestrahlten Programms an.
RT (Radiotext) Zeigt die vom Sender
ĂŒbertragenen Textmeldungen
an.
Enhanced Other
Networks
Bietet Information ĂŒber die
Typen von Programmen, die
von Radio Data System-
Sendern auf verschiedenen
Netzwerken ausgestrahlt
werden.
Anzeigen der Radio Data System
-Informationen
WĂ€hrend des Empfangs eines UKW-Senders...
PS Sendernamen erscheinen. „NO PS“
erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
PTY Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt.
„NO PTY“ erscheint, wenn kein Signal
gesendet wird.
RT Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen
werden angezeigt. „NO RT“ erscheint,
wenn kein Signal gesendet wird.
Suchen eines Programms
mit PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den
FestsenderkanÀlen (siehe Seite 11) durch Angabe der
PTY-Codes aufsuchen.
1 WĂ€hrend des Empfangs eines UKW-
Senders...
2 WĂ€hlen Sie einen PTY-Code (siehe Seite
61).
Frequenz
(Nicht-Radio Data System-Signal)
PTY SELECT
GE_NXG9G5.indb 15GE_NXG9G5.indb 15 8/27/08 5:13:40 PM8/27/08 5:13:40 PM
Deutsch
16
Deutsch
3 Starten Sie den Suchlauf.
Die Anlage sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt
wenn der gewĂŒnschte Sender gefunden ist, und
stimmt diesen Sender ab.
‱ Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs
gefunden werden konnte, erscheint die Anzeige
„NOT FOUND“ im Display.
‱ Der Suchlauf kann jederzeit durch DrĂŒcken von
PTY SEARCH abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem
ungewĂŒnschten Sender angehalten wurde
WĂ€hrend die Anzeigen im Display blinken, drĂŒcken Sie
PTY SEARCH erneut.
Kurzfristig automatisch zu einem
Programm Ihrer Wahl umschalten
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es
der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-
Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt.
‱ Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-
Senders, der die gewĂŒnschten Signale ausstrahlt.
WĂ€hrend des Empfangs eines UKW-Senders...
TA Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
News Nachrichten
Info Programm, das RatschlÀge jeder Art
vermittelt
News
OFF
TA Info
(Abgebrochen)
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion
arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter
empfangen.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl
auszustrahlen beginnt, schaltet die Anlage
automatisch auf diesen Sender um. Die Enhanced
Other Networks-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die
Anlage auf den vorher abgestimmten Sender zurĂŒck,
aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige
hört zu blinken auf und leuchtet stÀndig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den
betreffenden Sender um. Die Enhanced Other
Networks-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die
Anlage auf den vorher abgestimmten Sender zurĂŒck,
aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige
hört zu blinken auf und leuchtet stÀndig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das
Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Enhanced Other Networks-Anzeige beginnt zu
blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige
zu blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
SEARCH
GE_NXG9G5.indb 16GE_NXG9G5.indb 16 8/27/08 5:13:41 PM8/27/08 5:13:41 PM
17
Deutsch
Einstellen des Klangs
Anwenden eines optimalen
Bassklangeffekts—VARIO BASS
Die Funktion VARIO BASS stellt die
Bassklangeigenschaften so ein, dass ein fĂŒr die
Wiedergabequelle Ihrer Wahl geeigneter Klang
geschaffen wird.
AUTO OFF LITEnEASY
TURBO MOVIE
AUTO Das System legt automatisch
TURBO, LITEnEASY, MOVIE oder
TECHNO je nach Wiedergabequelle
an (Anfangseinstellung).
LITEnEASY Geeignet fĂŒr klassische Musik.
Sie können einen komfortablen
Bassklang erzielen.
MOVIE Geeignet fĂŒr eine Videoquelle und
Wiedergabe von einer externen
Komponente. Sie können einen
starken Bassklang erzielen.
TURBO Geeignet fĂŒr die meisten Arten von
Musik und Wiedergabe von einer
externen Komponente. Sie können
einen ausgeglichenen Bassklang
erzielen.
AUS Kein Klangeffekt.
Klang u. andere Einstellungen
3D PHONIC/
HP SURR
VFP
SOUND
MODE
SHIFT
SLEEP
A.STBY
CLOCK/
TIMER
MY SOUND
DVD LEVEL
ECO
C.VOICE
DVD/CD6
USB6
V.BASS
ECO/
DIMMER
DISPLAY
ENTER/SET
7
7
0
Fernbedienung
HauptgerÀt
GE_NXG9G5.indb 17GE_NXG9G5.indb 17 8/27/08 5:13:41 PM8/27/08 5:13:41 PM
18
Deutsch
4 Speichern Sie die Messungen.
Bei jedem Hören eines Testtons drĂŒcken Sie die
Taste. Sie hören 5 Testtöne von den Lautsprechern.
5 WĂ€hlen Sie eine Voreinstellungsnummer
von 1 bis 3 zur Speicherung des
Entzerrungsmusters.
Wenn die Messung fertig ist, wird ein geeignetes
Entzerrungsmuster erzeugt und erscheint in Weiß
auf dem Fernsehbildschirm.
3
EXIT
1
2
STANDARD
MEIN SOUND
PRESET 1 BIS 3 WÄHLEN UND ZUM
SPEICHERN ENTER DRÜCKEN.
Auf dem Fernsehbildschirm
‱ Das letzte unter der Voreinstellungsnummer
gespeicherte Entzerrungsmuster erscheint in
GrĂŒn.
‱ Zur RĂŒckkehr auf die Messung wĂ€hlen Sie
„EXIT“ im Fernsehbildschirm, und drĂŒcken Sie
dann ENTER/SET.
6 Speichern Sie das Entzerrungsmuster.
‱ Zum Speichern anderer Entzerrungsmuster
drĂŒcken Sie die Taste erneut und wiederholen
die Schritte 3 bis 6.
Zum Beenden von MY SOUND
Erzeugen eines ohrenfreundlichen Klangs
—MY SOUND
FĂŒr „DVD/CD“ oder „USB1“:
Der gehörte Klang ist je nach Person unterschiedlich.
MY SOUND erzeugt ein geeignetes Entzerrungsmuster
fĂŒr die Hörbedingung.
Zum Einrichten von MY SOUND
1 WĂ€hlen Sie „DVD/CD“ oder „USB1“ als
Quelle.
2 Schalten Sie das Setup von MY SOUND
ein.
2 sek
MEIN SOUND
WÄHLEN SIE START UND DRÜCKEN SIE DIE
TASTE ENTER ZUM STARTEN DER MESSUNG.
START EXIT
Auf dem Fernsehbildschirm
„MY SOUND“ und „MEASURE“ erscheinen
abwechselnd im Display.
3 Starten Sie die Messung.
Es kommt ein Testton von den Lautsprechern.
Auf dem Fernsehbildschirm
MEIN SOUND
MESSVORGNG... DATEN 1 2 3 4 5
DRÜCKEN SIE DIE TASTE ENTER SOBALD
SIE DEN TESTTON HÖREN.
ENTER EXIT
Signalpegel
GE_NXG9G5.indb 18GE_NXG9G5.indb 18 8/27/08 5:13:42 PM8/27/08 5:13:42 PM
19
Deutsch
Dialoge klar machen—Clear Voice
FĂŒr „DVD/CD“ oder „USB1“:
Clear Voice arbeitet nur bei Mehrkanal-Software mit
Mittenkanal-Codierung und 2-Kanal-Software wenn
3D Phonic aktiviert ist.
C.VOICE OFF
C.VOICE ON
WĂ€hlen der Klangmodi
Sie können einen der vorgegebenen Klangmodi wÀhlen.
ROCK POP CLASSIC DANCE
HALLSTADIUMUSER 1-3FLAT
A SEA (Sound Effect Amplifier)-Modi
ROCK VerstÀrkt die niedrigen und hohen
Frequenzen. Gut fĂŒr akustische
Musik (Anfangseinstellung).
POP Gut fĂŒr Musik mit Betonung von
Vokalen.
CLASSIC Gut fĂŒr klassische Musik.
B Surroundmodi*
DANCE Steigert Resonanz und Bass.
HALL FĂŒgt dem Klang Tiefe und Brillanz
hinzu.
STADIUM FĂŒgt dem Klang SchĂ€rfe hinzu
und breitet ihn aus, wie in einem
Freiluftstadion.
C Anwendermodi
USER1/2/3 Ihr individueller gespeicherter
Modus. Siehe „Erzeugen
Ihrer eigenen Soundmodi—
Anwendermodus“ auf der nĂ€chsten
Seite.
* Surround-Elemente werden zu den SEA-Elementen
hinzugefĂŒgt, um beim Hören das GefĂŒhl zu erzeugen,
im eigenen Raum beim Geschehen dabei zu sein.
‱ Wenn einer der Klangmodi aktiviert ist, leuchtet die
S.MODE-Anzeige im Display auf.
‱ WĂ€hrend einer der Klangmodi mit Surroundeffekt
aktiviert ist, leuchtet „ “ auf.
Zum Aufheben des Klangmodus wĂ€hlen Sie „FLAT“.
Zum WĂ€hlen der Vorwahleinstellung
von MY SOUND
‱ Dies funktioniert nicht bei DivX-Dateien.
Erzeugen eines 3-dimensionalen
Klangfelds—3D Phonic
FĂŒr „DVD/CD“ oder „USB1“:
‱ Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX-Dateien.
WĂ€hrend der Wiedergabe...
ACTION Geeignet fĂŒr Actionfilme und
Sportprogramme.
DRAMA Erzeugt natĂŒrlichen und warmen
Klang. Genießen Sie Filme in
entspannter Stimmung.
THEATER Genießen Sie Klangeffekte wie in
einem modernen Kino.
AUS Abgebrochen.
Erzeugen eines gerÀumigen Klangfelds
fĂŒr Kopfhörer—HP Surround
‱ Dies fungiert nur beim Hören der Wiedergabe von
einer Disc/einem USB-MassenspeichergerÀt.
‱ Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX-Dateien.
1 Schließen Kopfhörer an die Anlage an.
2 SURR ON
SURR OFF
SURR ON HP Surround ist aktiviert.
SURR OFF Abgebrochen.
GE_NXG9G5.indb 19GE_NXG9G5.indb 19 8/27/08 5:13:43 PM8/27/08 5:13:43 PM
20
Deutsch
5 Stellen Sie die Anpassung fertig.
6 WĂ€hlen Sie einen der Anwendermodi zum
Speichern Ihrer Einstellungen.
USER 1 USER 2
USER 3
7 Speichern Sie die Einstellung.
‱ Sie können das SEA-Muster zeitweilig einstellen,
indem Sie Schritte 1 bis 4 ausfĂŒhren. Die Einstellung
wird gelöscht, wenn Sie den Klangmodus auf einen
anderen Modus stellen.
Erzeugen Ihrer eigenen Soundmodi
—Anwendermodus
Sie können die voreingestellten Klangmodi einstellen,
um Ihre eigenen Klangmodi nach Ihrem Geschmack
zu schaffen. Die geÀnderten Einstellungen können als
Modi USER1, USER2 und USER3 gespeichert werden.
1 WĂ€hlen Sie einen der voreingegebenen
Klangmodi.
‱ Zum Erzeugen Ihres eigenen Klangmodus mit
Surroundeffekt wÀhlen Sie DANCE, HALL oder
STADIUM.
2 Beginnen Sie mit der Bearbeitung des
gewÀhlten Klangmodus.
3 WĂ€hlen Sie den einzustellen gewĂŒnschten
SEA-Parameter.
BASS
TRE
BASS Zum Einstellen des Bassklangs.
TRE Zum Einstellen des Höhenklangs.
4 Stellen Sie den Parameter ein.
BASS +2
‱ Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von
–4 bis +4 einstellen.
‱ Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur Einstellung
der anderen Parameter.
MEMORY
GE_NXG9G5.indb 20GE_NXG9G5.indb 20 8/27/08 5:13:44 PM8/27/08 5:13:44 PM
21
Deutsch
DVD LEVEL1 DVD LEVEL2
DVD LEVEL3
Einstellen auf ECO-Modus (Sparbetrieb)
Die Einstellung auf ECO-Modus erlaubt es Ihnen, den
Stromverbrauch zu verringern, indem Sie das Display
im Standby-Betrieb ausschalten.
‱ Sie können nicht den ECO-Modus aktivieren,
wÀhrend der TÀglich-Timer oder der Aufnahme-
Timer eingeschaltet ist.
WĂ€hrend die Anlage im Standby-Betrieb ist...
An der Fernbedienung:
ECO OFF
ECO ON
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
Am HauptgerÀt:
ECO OFF
ECO ON
Anpassen des Bildfarbtons
WĂ€hrend ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm
gezeigt wird, können Sie einen Vorwahl-Bildfarbton
wÀhlen oder einstellen und nach eigenem Geschmack
speichern.
Zum WĂ€hlen eines Vorwahl-Bildfarbtons
1 WĂ€hrend der Wiedergabe lassen Sie den
VFP-Einstellungsbildschirm anzeigen.
Auf dem Fernsehbildschirm
2 Zum WĂ€hlen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
NORMAL WĂ€hlen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
KINO Geeignet fĂŒr Filmmaterial.
BENUTZER1/
BENUTZER2
Sie können die Parameter einstellen
und die Einstellungen speichern .
(Siehe nÀchste Seite.)
Zum Löschen des Bildschirms drĂŒcken Sie VFP erneut.
Vorwahl des automatischen
DVD-Tonsteigerungspegels
DVD-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren
Pegel als der von anderen Discs und Tonquellen
aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad fĂŒr die
aktuell eingelegte DVD einstellen, damit Sie nicht die
LautstĂ€rke beim Ändern der Tonquelle neu einstellen
mĂŒssen.
‱ Dies funktioniert nur bei DVD-Video und DVD-VR.
WĂ€hrend „DVD/CD“ als Quelle gewĂ€hlt ist...
Mit zunehmender Zahl nimmt auch der DVD-
Klangpegel zu.
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Display abblenden.
Bei eingeschalteter Anlage...
DIMMER 1
DIMMER 2
DIMMER OFF
AUTO DIMMER
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
DIMMER 1 Blendet das Display abund
schatlet die blaue Beleuchtung am
HauptgerÀt aus.
DIMMER 2 Blendet das Display mehr als
DIMMER 1 ab und schaltet die blaue
Beleuchtung am HauptgerÀt aus.
AUTO
DIMMER
Blendet das Display automatisch auf
den gleichen Pegel ab wie DIMMER
2, wenn bewegte Bilder oder
Standbilder abgespielt werden.
DIMMER OFF Normale Helligkeit
GE_NXG9G5.indb 21GE_NXG9G5.indb 21 8/27/08 5:13:46 PM8/27/08 5:13:46 PM
22
Deutsch
Einstellung der Uhr
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie
nicht den TĂ€glich-Timer oder Aufnahme-Timer
verwenden (siehe Seite 52).
‱ Zum Verlassen der Uhreinstellungen drĂŒcken Sie
CLOCK/TIMER (wĂ€hrend SHIFT gedrĂŒckt gehalten
wird) nach Bedarf.
‱ Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang
drĂŒcken Sie CANCEL (wĂ€hrend SHIFT gedrĂŒckt
gehalten wird). Sie können zum vorherigen Schritt
zurĂŒckkehren.
1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
0:00
‱ Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt
haben, drĂŒcken Sie die Taste wiederholt, bis der
Uhreinstellungsmodus gewÀhlt ist.
2 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute
ein.
CLOCK SET
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Einstellen des Bildfarbtons
1 WĂ€hlen Sie „BENUTZER1“ oder
„BENUTZER2“.
‱ Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie in „Zum WĂ€hlen
eines Vorwahl-Bildfarbtons“ erklĂ€rt.
2 WĂ€hlen Sie den einzustellen gewĂŒnschten
Parameter.
GAMMA Einstellen, wenn die
Neutralfarbe hell oder
dunkel ist (–3 bis +3).
HELLIGKEIT Einstellen, wenn das
gesamte Bild hell oder
dunkel ist (–8 bis +8).
KONTRAST Einstellen, wenn das
HelligkeitsverhÀltnis
unnatĂŒrlich ist (–7 bis +7).
SÄTTIGUNG Einstellen, wenn das
weißlich oder schwĂ€rzlich
ist (–7 bis +7).
FARBTON Einstellen, wenn die
menschliche Hautfarbe
unnatĂŒrlich ist (–7 bis +7).
SCHÄRFE Stellen Sie ein, wenn das
Bild undeutlich ist (–8 bis
+8).
3 Stellen Sie den Parameter ein.
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur
Einstellung der anderen Parameter.
Zum Löschen des Bildschirms drĂŒcken Sie VFP
erneut.
GE_NXG9G5.indb 22GE_NXG9G5.indb 22 8/27/08 5:13:47 PM8/27/08 5:13:47 PM
Deutsch
23
Deutsch
‱ Durch Umschalten der Quelle auf „TUNER FM“,
„TUNER AM“ oder „AUDIO IN“ wird Auto-
Standby kurzzeitig deaktiviert.
Zum Aufheben dieser Funktion drĂŒcken Sie A.STBY
erneut (wĂ€hrend SHIFT gedrĂŒckt gehalten wird).
Einschlaf-Timer
Sie können die Ausschaltzeit so einstellen, dass Sie zu
Bett gehen können, ohne die Anlage selber auschalten
zu mĂŒssen.
1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
(wÀhrend des
DrĂŒckens von...)
2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit
abgelaufen ist.
Zum PrĂŒfen der Zeit bis zum Ausschalten drĂŒcken Sie
SLEEP einmal (wĂ€hrend SIe SHIFT gedrĂŒckt halten).
‱ Wenn Sie die Taste wiederholt drĂŒcken, können Sie
die Ausschaltzeit Àndern.
Sperre der Disc-Ausgabe
—Kindersperre
Sie können das Disc-Fach sperren, so dass die
eingesetzte Disc nicht entnommen werden kann.
Bei geschlossenem Disc-Fach...
LOCKED
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
Zum Aufheben der Sperre, das gleiche Verfahren
wiederholen.
„UNLOCKED“ erscheint im Display.
Zum PrĂŒfen der aktuellen Uhrzeit bei der
Wiedergabe
‱ Die angezeigte Information und ihre Reihenfolge
Ă€ndern sich je nach Quelle.
Beisp.: WĂ€hrend der Wiedergabe einer Disc...
*1 Nur bei MP3/WMA/WAV-Dateien.
*2 Nur bei der Wiedergabe der folgenden Discs/Dateien:
DVD-VR: Programmnummer/Playlistenummer und
Kapitelnummer.
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX-Dateien: Gruppe und Dateinummer.
DVD-Video: Titel und Kapitelnummer.
*3 Nur bei gestoppter Wiedergabe von Disc oder USB.
*4 Nur wÀhrend ein USB-GerÀt an der Klemme USB2
angeschlossen ist. Wenn die Restzeit 100 Stunden
ĂŒberschreitet, erscheint „REM –:––:––“.
Automatisches Ausschalten
Automatische Bereitschaft
‱ Dies funktioniert nur, wĂ€hrend „DVD/CD“, „USB1“,
„USB2“ oder „Bluetooth“ als Quelle gewĂ€hlt ist.
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
Die Anzeige A.STBY leuchtet im Display auf.
Wenn die Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige
A.STBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang (5
Minuten bei „Bluetooth“) keine Bedienung erfolgt,
wÀhrend die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage
automatisch aus (auf Standby).
Aktuelle Quelleninformation
Disc/Datei-Typ*3
Titel und Kapitelnummer*2
Ordnername, Dateiname und Tag-
Information*1
Uhrzeit
Restliche Zeit bis zur Aufnahme*4
10 20 30 60 90 120 150 180
Abgebrochen
GE_NXG9G5.indb 23GE_NXG9G5.indb 23 8/27/08 5:13:48 PM8/27/08 5:13:48 PM
24
Deutsch
SHIFT
AUDIO/MPX
SUBTITLE
ANGLE,
ZOOM
1, ÂĄ
8
Unverkennbare Video-Disc/Datei-VorgÀnge
Fernbedienung
Einstellung des Audio-Tracks
FĂŒr DivX-Dateien/DVD-Video: WĂ€hrend der
Wiedergabe eines Kapitels/einer Datei mit mehreren
Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewĂŒnschte
Sprache wÀhlen.
FĂŒr DVD-VR/SVCD/VCD: Bei der Wiedergabe eines
Tracks können Sie den zu hören gewĂŒnschten Audio-
Kanal wÀhlen.
‱ FĂŒr DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Sie können
auch den Audio-Track mit der On-Screen-Leiste
wÀhlen (siehe Seite 46).
WĂ€hrend der Wiedergabe einer DVD-Video...
Beisp.:
ENGLISCH
1/3 3/3
2/3
JAPANISCH
1/3 2/3 3/3
WĂ€hrend der Wiedergabe einer DivX-Datei...
1/3 2/3 3/3
WĂ€hrend der Wiedergabe einer DVD-VR oder
SVCD/VCD...
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
DVD-VR/VCD
ST1/ST2/ST Zum Hören von normalem Stereo
(2-Kanal) Wiedergabe.
L1/L2/L Zum Hören des linken Audiokanals.
R1/R2/R Zum Hören des rechten
Audiokanals.
‱ SVCD kann 4 AudiokanĂ€le haben. SVCD verwendet
diese 4 KanÀle normalerweise zum Aufzeichnen von
2-Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
GE_NXG9G5.indb 24GE_NXG9G5.indb 24 8/27/08 5:13:49 PM8/27/08 5:13:49 PM
25
DeutschDeutsch
WĂ€hrend der Wiedergabe einer SVCD...
Einstellung des Sichtwinkels
Nur fĂŒr DVD-Video: WĂ€hrend der Wiedergabe eines
Kapitels mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die
gleiche Szene aus verschiedenen Winkeln betrachten.
‱ Sie können auch den Sichtwinkel mit der On-Screen-
Leiste (siehe Seite 46).
WĂ€hrend der Wiedergabe...
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
1
1/3
2
2/3
3
3/3
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Spezialeffekt-Wiedergabe
Standbildwiedergabe
WĂ€hrend der Wiedergabe...
Standbild wird wiedergegeben.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drĂŒcken
Sie 3.
Einstellung der Untertitelsprache
FĂŒr DivX-Dateien/DVD-Video: WĂ€hrend der
Wiedergabe eines Kapitels/einer Datei mit Untertiteln
in verschiedenen Sprachen können Sie die auf dem
Fernsehbildschirm angezeigte Untertitelsprache
wÀhlen.
FĂŒr DVD-VR: WĂ€hrend der Wiedergabe können Sie
die Untertitel ein- oder ausschalten.
FĂŒr SVCD: WĂ€hrend der Wiedergabe können Sie die
Untertitel wÀhlen, auch wenn keine Untertitel auf der
Disc aufgezeichnet sind.
‱ FĂŒr DVD Video/DVD-VR/SVCD: Sie können auch
die Untertitelsprache mit der On-Screen-Leiste
wÀhlen (siehe Seite 46).
WĂ€hrend der Wiedergabe einer DivX-Datei/DVD-
Video...
1
ENGLISCH
ENGLISCH
2
Beisp.:
1/3 2/3
JAPANESE
3/3
ENGLISCH JAPANISCH
1/3 3/3
2/3
ENGLISCH JAPANISCH
WĂ€hrend der Wiedergabe einer DVD-VR...
EIN AUS
AUS
GE_NXG9G5.indb 25GE_NXG9G5.indb 25 8/27/08 5:13:50 PM8/27/08 5:13:50 PM
26
DeutschDeutsch
Zur Wiederholung der vorherigen
Szenen (Sofortwiederholung)
‱ Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von
DVD Video/DVD-VR verwendet.
WĂ€hrend der Wiedergabe....
Die Wiedergabeposition bewegt sich
um ca. 10 Sekunden vor die aktuelle
Position zurĂŒck (nur innerhalb des
gleichen Titels fĂŒr DVD-Video).
Zoom
1 WĂ€hrend der Wiedergabe...
WĂ€hrend der Wiedergabe von DVD Video/DVD-VR/
SVCD/VCD und MPEG-1/MPEG-2/DivX-Datei:
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 6 ZOOM 5
ZOOM OFF
WĂ€hrend der Wiedergabe einer JPEG-Datei (nicht
wĂ€hrend der Diashow verfĂŒgbar):
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
2 Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Zum Beenden von Zoom drĂŒcken Sie ZOOM
wiederholt, bis „ZOOM OFF“ im Fernsehbildschirm
erscheint.
Einzelbildwiedergabe
‱ Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von
DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD verwendet.
1 Zeigt das Standbild an.
2 Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drĂŒcken
Sie 3.
Zeitlupenwiedergabe
‱ Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von
DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD verwendet.
1 Zeigt das Standbild an.
2 WĂ€hlen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
* Nur fĂŒr DVD-Video verfĂŒgbar.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drĂŒcken
Sie 3.
Zeitlupe vorwÀrts beginnt.
Zeitlupe rĂŒckwĂ€rts* beginnt.
GE_NXG9G5.indb 26GE_NXG9G5.indb 26 8/27/08 5:13:52 PM8/27/08 5:13:52 PM
27
Deutsch
PRGM
PROGRAM
PROGRAMM
No GRUPPE/TITEL TRACK/KAPITEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Im Display Auf dem
Fernsehbildschirm
2 WĂ€hlen Sie Kapitel/Tracks/Dateien, die Sie
fĂŒr Programmwiedergabe wĂŒnschen, mit
den Zifferntasten.
‱ Zum WĂ€hlen einer Nummer siehe „Zum WĂ€hlen
einer Nummer“ auf Seite 10.
FĂŒr DVD-Video- und MP3/WMA/WAV-Dateien:
1 WĂ€hlen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
2 WĂ€hlen Sie eine Kapitel- oder Track-/
Dateinummer.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis Sie das
Programm fertigstellen.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in der
programmierten Reihenfolge.
FĂŒr „USB 2“:
1 WĂ€hlen Sie Dateien, die Sie fĂŒr
Programmwiedergabe wĂŒnschen, mit den
Zifferntasten.
‱ Zum WĂ€hlen einer Nummer siehe „Zum WĂ€hlen
einer Nummer“ auf Seite 10.
2
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis Sie
das Programm fertigstellen.
4 Aktivieren Sie die Programmwiedergabe.
5 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in der
programmierten Reihenfolge.
4, Âą
7
CANCEL
PLAY MODE
REPEAT
DVD/CD
6
SHIFT REPEAT A-B
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen
Fernbedienung
Programmierung der
Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der
Kapitel, Tracks oder Dateien (bis zu 99) vor dem
Wiedergabebeginn bestimmen.
‱ Programmwiedergabe kann fĂŒr CD, VCD, SVCD,
DVD-Video und MP3/WMA/WAV-Dateien auf
einer Disc oder einem USB-GerÀt verwendet werden,
das an die USB 2-Klemme angeschlossen ist.
‱ Die Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei
Programmwiedergabe.
FĂŒr „DVD/CD“:
1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
Abgebrochen
GROUP RNDM
PROGRAM RANDOM
GROUP
Abgebrochen
STORED P 1
GE_NXG9G5.indb 27GE_NXG9G5.indb 27 8/27/08 5:13:53 PM8/27/08 5:13:53 PM
28
Deutsch
Zum
Überspringen:
Zum
Pausieren:
Zum
Stoppen:
Zum Freigeben
drĂŒcken Sie 3.
Zum PrĂŒfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
In der
programmierten
Reihenfolge.
In der umgekehrten
Reihenfolge.
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Löschen des
letzten Schritts:
Zum Löschen des
gesamten Programms:
(wĂ€hrend des DrĂŒckens
von...)
2 sek
(wĂ€hrend des DrĂŒckens
von...)
Zum HinzufĂŒgen eines weiteren Schritts im
Programm:
‱ FĂŒr Disc wiederholen Sie Schritt 2 unter „FĂŒr
DVD/CD“ auf Seite 27.
‱ FĂŒr „USB 2“ wiederholen Sie Schritt 1 unter „FĂŒr
USB2“ auf Seite 27.
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe drĂŒcken Sie PLAY
MODE wiederholt, bis die Anzeigen PRGM, RND und
GR erlöschen.
ZufĂ€llige Wiedergabe—
Zufallswiedergabe
Sie können alle Kapitel oder Tracks in zufÀlliger
Reihenfolge abspielen.
‱ Zufallswiedergabe kann nicht bei „USB1“, DVD-
VR und JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien
auf einer Disc und bei manchen DVDs verwendet
werden.
1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Zufallswiedergabe.
FĂŒr „DVD/CD“:
FĂŒr „USB2“:
RANDOM Spielt alle Tracks/Kapitel in
zufÀlliger Reihenfolge ab.
GROUP RNDM
(Gruppen-Zufall)
Spielt alle Tracks in einer
Gruppe in zufÀlliger
Reihenfolge ab.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in
zufÀlliger Reihenfolge. Die
Zufallswiedergabe endet, wenn
alle Tracks abgespielt sind.
Zum Überspringen
eines Kapitels/
Tracks:
Zum
Pausieren:
Zum
Stoppen:
Zum
Freigeben
drĂŒcken Sie 3.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe drĂŒcken Sie PLAY
MODE wiederholt, bis die Anzeigen PRGM, RND und
GR erlöschen.
Abspielen einer Gruppe —
Gruppenwiedergabe
Sie können nur Tracks in der festgelegten Gruppe
abspielen (nur fĂŒr „USB 2“).
Zum Verlassen der Gruppenwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe drĂŒcken Sie PLAY
MODE wiederholt, bis die Anzeigen PRGM, RND und
GR erlöschen.
Abgebrochen
GROUP RNDM
PROGRAM RANDOM
GROUP
Abgebrochen
GROUP RNDM
PROGRAM RANDOM
GROUP
Abgebrochen
GE_NXG9G5.indb 28GE_NXG9G5.indb 28 8/27/08 5:13:54 PM8/27/08 5:13:54 PM
29
DeutschDeutsch
REPEAT CHAP Wiederholt das aktuelle Kapitel.
REPEAT TITL Wiederholt den aktuellen Titel.
REPEAT TRK Wiederholt den aktuellen
Track/Datei.
REPEAT GRP Wiederholt die aktuelle Gruppe.
REPEAT PG Wiederholt das aktuelle
Programm.
REPEAT PL Wiederholt die aktuelle Playliste.
REPEAT ALL Wiederholt alle Inhalte oder
programmierten Tracks/
Dateien.
REPEAT OFF Abgebrochen.
* Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe
wechselt der Wiederholmodus fĂŒr alle Discs wie folgt
um.
REPEAT OFF
REPEAT STEP REPEAT ALL
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe eines gewĂŒnschten
Abschnitts durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und
des Endes (Punkt B) wiederholen.
‱ A-B-Wiederholung kann nicht fĂŒr AV-Dateien und
manche DVDs verwendet werden.
1 WĂ€hrend der Wiedergabe (ohne PBC fĂŒr
SVCD/VCD) wÀhlen Sie den Startpunkt
(A).
2 WĂ€hlen Sie den Endpunkt (B).
DrĂŒcken Sie die gleiche Taste erneut.
‱ Sie können den Endpunkt mit der Taste ÂĄ
suchen.
Zum Aufheben der A-B-Wiederholung drĂŒcken Sie
REPEAT A-B erneut.
‱ A-B-Wiederholung wird auch aufgehoben, wenn Sie
die Wiedergabe stoppen oder das Kapitel oder den
Track ĂŒberspringen.
Wiederholte Wiedergabe
‱ FĂŒr DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Sie
können auch den Wiederholmodus mit der On-
Screen-Leiste (siehe Seite 46).
FĂŒr DVD-Video:
WĂ€hrend der Wiedergabe...
REPEAT CHAP REPEAT TITL
REPEAT OFF
FĂŒr CD/SVCD/VCD:
WĂ€hrend der Wiedergabe (ohne PBC fĂŒr SVCD/VCD)
oder vor der Wiedergabe...
REPEAT TRK REPEAT ALL
REPEAT OFF
FĂŒr DVD-VR:
Bei der Wiedergabe eines Originalprogramms...
REPEAT CHAP REPEAT PG
REPEAT ALLREPEAT OFF
Bei der Wiedergabe einer Playliste...
REPEAT CHAP REPEAT PL
REPEAT OFF
FĂŒr MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX/MP3/WMA/WAV-
Dateien:
WĂ€hrend der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT TRK REPEAT GRP
REPEAT OFF REPEAT ALL
FĂŒr „USB2“:
WĂ€hrend der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT TRK
REPEAT ALL
FĂŒr JPEG-Dateien wĂ€hrend der Diashow:
WĂ€hrend der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT GRP
REPEAT OFF
REPEAT ALL
GE24-29_NXG9G5.indd 29GE24-29_NXG9G5.indd 29 8/28/08 12:09:23 PM8/28/08 12:09:23 PM
30
DeutschDeutsch
SHIFT
USB REC AUDIO REC/PLAY
USB 2
CANCEL
4, Âą
ENTER/SET
REC MODE
7
DVD/CD6
Aufnahme-BedienvorgÀnge
Fernbedienung
Vor Beginn des Aufnahmevorgangs
‱ Es kann gesetzeswidrig sein, urheberrechtlich
geschĂŒtztes Material ohne Genehmigung des
Urheberrechtsinhabers aufzunehmen oder
wiederzugeben.
‱ Der Aufnahmepegel wird nicht von der LautstĂ€rke
beeinflusst.
‱ Der Wiederholmodus wird im Aufnahmemodus
aufgehoben.
‱ Sie können nicht Tracks aufzeichnen oder
bearbeiten, wÀhrend Sie My Sound einstellen (siehe
Seite 18).
‱ Sie können bis zu 999 Tracks im USB-GerĂ€t
aufnehmen. Wenn Sie versuchen, einen Track
nach der Aufnahme von 999 Tracks aufzunehmen,
erscheint „TRACK FULL“ im Display, und der Track
wird nicht aufgenommen.
‱ Die Tracks, die im USB-GerĂ€t aufgezeichnet
sind, werden in das MP3- oder WMA-Format
umgewandelt.
‱ Sie können nicht das Aufnehmen von Tracks zu
einem USB-GerĂ€t starten, wĂ€hrend „READING“ im
Display erscheint.
‱ Sie können nicht Tracks im Grundordner
aufzeichnen.
‱ Trennen Sie nicht ein USB-GerĂ€t wĂ€hrend
Wiedergabe/Aufnahme/Bearbeitung ab. Dadurch
kann eine Fehlfunktion verursacht werden.
Über SCMS (Serial Copy Management System)
Die Anlage verwendet das sogenannte Serial Copy
Management System, das nur die Erstellung einer
digitalen Kopiegeneration von pre-mastered Material
wie handelsĂŒblichen CDs erlaubt.
Wenn Sie versuchen, von einer kopierten CD-R oder
CD-RW in das USB-GerÀt aufzunehmen, erscheint
„SCMS ERROR“ im Display. In diesem Fall nehmen
Sie in Analog auf (siehe Seite 32).
Erste Generation Zweite Generation
HauptgerÀt
GE_NXG9G5.indb 30GE_NXG9G5.indb 30 8/27/08 5:13:57 PM8/27/08 5:13:57 PM
31
Deutsch
Einrichten der Aufnahmemodi
Vor der Aufnahme wÀhlen Sie die Aufnahmemodi
richtig.
Vorbereitung:
WĂ€hlen Sie „DVD/CD“, „FM“, „AM“, „AUDIO IN“
oder „TV SOUND“ als Quelle.
Zum WĂ€hlen des Dateiformats
WĂ€hlen Sie das Dateiformat (MP3 oder WMA) fĂŒr die
aufgenommenen Dateien.
1
2 WĂ€hlen Sie eine Einstellung.
MP3
WMA
Zum WĂ€hlen der Übertragungsrate
WĂ€hlen Sie die Übertragungsrate fĂŒr die Aufnahme.
1
2 WÀhlen Sie einen QualitÀtspegel.
HQ REC SP REC
LP REC
HQ REC
(Hohe QualitÀt)
192 kbps fĂŒr MP3-Dateien.
128 kbps fĂŒr WMA-Dateien.
SP REC
(Standard-
Wiedergabe)
128 kbps fĂŒr MP3-Dateien.
96 kbps fĂŒr WMA-Dateien.
LP REC
(Long Play)
64 kbps fĂŒr MP3-Dateien.
64 kbps fĂŒr WMA-Dateien.
Zum WĂ€hlen der Aufnahmegeschwindigkeit
Nur fĂŒr Audio-CDs: WĂ€hlen Sie die
Aufnahmegeschwindigkeit.
1
2 WĂ€hlen Sie eine
Aufnahmegeschwindigkeit.
NORMAL
HIGH
NORMAL Aufgenommen mit der gleichen
Geschwindigkeit wie die Wiedergabe.
Sie können den Ton wÀhrend der
Aufnahme hören.
HIGH Aufgenommen mit bis zu 4-facher
Normalgeschwindigkeit, je nach
Einstellungen fĂŒr Datei und
QualitÀtspegel.
Zum WĂ€hlen der Track-Markierungseinstellung
Nur fĂŒr Radio und externe GerĂ€te: WĂ€hlen Sie, wie
Track-Markierungen angewandt werden.
‱ Sie können eine kontinuierliche AUfnahme durch
HinzufĂŒgen von Track-Markierungen in mehrere
Tracks unterteilen.
1
2 WĂ€hlen Sie eine Einstellung.
MANUAL MARK
TIME MARK
AUTO MARK
MANUAL
MARK Die Track-Markierung wird
aufgezeichnet, wenn Sie ENTER/SET
wĂ€hrend der Aufnahme drĂŒcken.
TIME
MARK Die Track-Markierung wird alle 5
Minuten aufgezeichnet.
AUTO
MARK Die Track-Markierung wird
geschrieben, wenn 3-Sekunden-
Intervalle erkannt werden. (Sie
können auch Tracks durch DrĂŒcken
von ENTER/SET markieren.)
REC SPEED ENCODE
REC TIME
MARKING
(Abgebrochen)
REC SPEED ENCODE
REC TIME
MARKING
(Abgebrochen)
REC SPEED ENCODE
REC TIME
(Abgebrochen)
ENCODE REC TIME
MARKING
(Abgebrochen)
GE_NXG9G5.indb 31GE_NXG9G5.indb 31 8/27/08 5:13:57 PM8/27/08 5:13:57 PM
32
Deutsch
Aufnahme von einer Disc
Sie können Ton von einer Disc auf das USB-GerÀt
aufzeichnen, das an die Klemme USB 2 angeschlossen
ist.
‱ Sie können die Tracks auf Audio CDs bei der
digitalen Aufnahme Àndern. Klang on anderen Discs
wird in Analog aufgezeichnet.
‱ Sie können nicht Klang von DivX, ASF oder MPEG-
Dateien aufzeichnen.
‱ Sie können auch unter den analogen Aufnahmen fĂŒr
Audio-CDs wÀhlen. (Siehe nÀchste Spalte.)
‱ SchĂŒtzen Sie die Anlage wĂ€hrend des Aufnehmens
von Tracks vor Vibrationen. Seien Sie besonders
vorsichtig, wÀhrend die REC-Anzeige blinkt oder
wĂ€hrend „WRITING“ im Display erscheint. Es
besteht die Gefahr, dass aufgezeichnete Tracks im
USB-GerÀt beschÀdigt werden.
‱ Weitere Information ĂŒber die im Display
erscheinenden Warnmeldungen siehe Seite 65.
Vor der Aufnahme...
Schließen Sie ein bespielbares USB-GerĂ€t an die USB
2-Klemme an. (Siehe auch Seite 7.)
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe
der Disc.
‱
FĂŒr SVCD/VCD löschen Sie PBC (siehe Seite 13).
2 WĂ€hlen Sie beim ersten Track die Sie
aufzeichnen möchten.
(Gilt nicht fĂŒr DVD und DVD-VR.)
Die Anlage nimmt von
dem gewÀhlten Track bis
zum letzten Track auf.
3 Schalten Sie auf den Aufnahmemodus.
4 WĂ€hlen Sie eine Gruppe, in der die Tracks
aufgezeichnet werden sollen.
G 1 GROUP1?
‱ Wenn „FORM GR?“ gewĂ€hlt ist, legt das System
die neue Gruppe automatisch an.
‱ Sie können auch vor der Aufnahme der neuen
Gruppe einen Titel geben. Siehe Seite 33.
5 Starten Sie die Aufnahme.
Aufnahme und Wiedergabe starten zur gleichen
Zeit. Wenn die Wiedergabe endet, endet die
Aufnahme ebenfalls.
‱ Sie können wĂ€hrend der Aufnahme nicht die
Signalquelle Àndern.
‱ Wenn Programmwiedergabe aktiviert ist (siehe
„Programmierung der Wiedergabereihenfolge
— Programmwiedergabe“ auf Seite 27), werden
die Tracks in der programmierten Reihenfolge
aufgezeichnet.
‱ Wenn die Restzeit fĂŒr die Aufnahme 10 Stunden
ĂŒberschreitet, erscheint „_“ an der Stundenstelle.
Zum
manuellen
Stoppen der
Aufnahme:
Zum Aufnehmen des laufenden
Tracks (1 Track) (gilt nicht fĂŒr
DVD und DVD-VR):
Bei Wiedergabe oder Pause...
Dann fĂŒhren Sie die obigen
Schritte 4 und 5 auf.
Zum Aufnahmen in analogem Format
Wenn digitale Aufnahme verboten ist, können Sie in
analogem Format aufnehmen.
Nach Schritt 2 unter „Aufnahme von einer Disc“...
Wenn die Meldung erscheint, folgen Sie Schritt 3 und
den folgenden.
Restliche Zeit bis zur Aufnahme
Momentan aufgezeichneter
Track
REC
1>0:04:27
ANALOG REC?
4 sek
(am HauptgerÀt)
(am HauptgerÀt)
GE_NXG9G5.indb 32GE_NXG9G5.indb 32 8/27/08 5:13:58 PM8/27/08 5:13:58 PM
33
DeutschDeutsch
Aufnahme vom Radio/externen GerÀt/
Fernsehton
‱ Weitere Information ĂŒber die im Display
erscheinenden Warnmeldungen siehe Seite 65.
Vorbereitung:
‱ Schließen Sie ein bespielbares USB-GerĂ€t an die USB
2-Klemme an. (Siehe Seite 7).
‱ Zum Aufnahmen von externen GerĂ€ten schließen Sie
ein externes GerÀt an die Anlage an. (Siehe Seite 14).
‱ Nehmen Sie Aufnahme-Einstellungen vor. (Siehe
Seite 31).
1 WĂ€hlen Sie „FM“, „AM“, „AUDIO IN“
oder „TV SOUND“ als Quelle.
TUNER FM TUNER AM
AUDIO INTV SOUND
2 FĂŒr Radio: Stimmen Sie auf den
gewĂŒnschten Sender ab.
3 Schalten Sie auf den Aufnahmemodus.
4 WĂ€hlen Sie eine Gruppe, in der der Track
aufgezeichnet werden soll.
G 1 GROUP1?
‱ Sie können auch vor der Aufnahme der neuen
Gruppe einen Titel geben. Siehe nÀchste Spalte.
5 Starten Sie die Aufnahme.
‱ FĂŒr AUDIO IN: Starten Sie die Wiedergabe
auf dem angeschlossenen GerÀt, nachdem
Sie USB REC drĂŒcken. Die Aufnahme startet
automatisch, wenn das Tonsignal an der Anlage
erkannt wird.
‱ Sie können wĂ€hrend der Aufnahme nicht die
Signalquelle Àndern.
‱ Wenn MARKING auf MANUAL MARK gestellt
ist (siehe Seite 31), drĂŒcken Sie ENTER/SET,
wenn Sie den aufgenommenen Track aufteilen
wollen.
6 Stoppen Sie die Aufnahme.
Zum Neubetiteln einer neuen Gruppe vor
der Aufnahme
Wenn Sie Tracks in „FORM GR?“ aufnehmen, können
Sie vor dem Starten der Aufnahme der Gruppe einen
Titel geben.
1 Nach der Auswahl von „FORM GR?“...
2 Bearbeiten Sie den Gruppentitel.
‱ Zur Eingabe eines Titels siehe „So geben Sie Titel
ein“ auf Seite 35.
3 Stellen Sie den Vorgang fertig.
Die Aufnahme beginnt.
(am HauptgerÀt)
GE_NXG9G5.indb 33GE_NXG9G5.indb 33 8/27/08 5:13:59 PM8/27/08 5:13:59 PM
34
Deutsch
SHIFT
USB 2
CHARA
TITLE/EDIT
CANCEL
4, Âą
ENTER/SET
7
USB 2
6
Bearbeiten-BedienvorgÀnge
Fernbedienung
Zifferntasten
Sie können Dateien auf einem USB-GerÀt bearbeiten,
das an die Klemme USB 2 angeschlossen ist.
‱ Sie können nicht die Gruppe „GROUP1“ (Grund)
und die Gruppe „MUSIC“ bearbeiten.
Geben (Bearbeiten) von Titeln zu Tracks
oder Gruppen
Sie können den Tracks und Gruppen im USB-GerÀt
Titel (bis zu 64 Zeichen) geben.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe
des USB-GerÀts.
2 WĂ€hlen Sie eine/n zu bearbeiten
gewĂŒnschten Gruppe/Track.
Zum WĂ€hlen einer Gruppe:
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
Zum WĂ€hlen eines Tracks:
3 WĂ€hlen Sie den Track/Gruppen-
Bearbeitungsmodus.
1 TITLE? Zum Bearbeiten des Track-Titels
G 1 TITLE? Zum Bearbeiten des Gruppen-Titels
HauptgerÀt
1 TITLE? G 1 TITLE?
FORM GR?
TR ERASE?GR ERASE?
FORMAT? MOVE?
(Abgebrochen)
GE_NXG9G5.indb 34GE_NXG9G5.indb 34 8/27/08 5:14:00 PM8/27/08 5:14:00 PM
35
Deutsch
4 Geben Sie einen Titel ein.
Beisp.: Beim Bearbeiten eines Gruppen-Titels
‱ Zur Eingabe eines Titels siehe „So geben Sie Titel
ein“ in der nĂ€chsten Spalte.
5 Stellen Sie den Vorgang fertig.
Zum Geben eines Titels zu anderen Gruppen/
Tracks wiederholen Sie Schritt 2 bis 5.
So geben Sie Titel ein
1 WĂ€hlen Sie den Zeichentyp.
2 Geben Sie ein Zeichen ein.
‱ Mehrere Zeichen sind
einer Taste zugewiesen.
DrĂŒcken Sie die Taste
wiederholt, bis das
gewĂŒnschte Zeichen
erscheint.
‱ FĂŒr verfĂŒgbare Zeichen
siehe „VerfĂŒgbare
Zeichen“ auf Seite 36.
3 BestÀtigen Sie die Eingabe.
Zum Bewegen der Zeichen-Eingabeposition
Bewegen Sie die
Eingabeposition nach
rechts.
Bewegen Sie die
Eingabeposition nach
links.
GROUPX A
Zeichentyp
A
(Großbuchstaben)
1
(Zahl)
a
(Kleinbuchstaben)
EDITING
GE_NXG9G5.indb 35GE_NXG9G5.indb 35 8/27/08 5:14:00 PM8/27/08 5:14:00 PM
36
Deutsch
VerfĂŒgbare Zeichen
Taste Großbuchstabe Kleinbuchstabe Ziffer
(Leerstelle) , ! , # , $ , % , & , ’, ( , ) , +,
–, . , = , @ , – , `
‱ Einige Symbole erscheinen
möglicherweise nicht im Display.
1
ABC abc 2
DEF def 3
GHI ghi 4
JKL jkl 5
MNO mno 6
PQRS pqrs 7
TUV tuv 8
WXYZ wxyz 9
——0
Zum Löschen eines Zeichens
Wenn die Zeicheneingabeposition auf dem zu löschen
gewĂŒnschten Zeichen ist...
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
Zur Eingabe einer Leerstelle
WĂ€hlen Sie die Leerstelle durch DrĂŒcken von MARK.
(Siehe „VerfĂŒgbare Zeichen“ oben.)
‱ Sie können auch eine Leerstelle am Ende eines Titels
eingeben, indem Sie 3 drĂŒcken (Cursortaste).
Erstellen einer neuen Gruppe
Sie können eine neue leere Gruppe im USB-GerÀt
erstellen.
‱ Eine leere Gruppe kann fĂŒr Aufnahme oder
Bearbeitung verwendet werden. Nach dem
Aufnehmen oder Verschieben von Tracks in
eine leere Gruppe können Sie diese Gruppe zur
Wiedergabe auswÀhlen.
‱ Sie können bis zu 999 Grupen im USB-GerĂ€t
einrichten. Wenn Sie versuchen, eine 1000ste
Gruppe aufzunehmen, erscheint „GROUP FULL“ im
Display, und es wird keine Gruppe erstellt.
‱ Zum ZurĂŒckschalten zum vorherigen Schritt
drĂŒcken Sie TITLE/EDIT.
‱ Zum Beenden des Bearbeitens drĂŒcken Sie CANCEL,
wĂ€hrend Sie SHIFT gedrĂŒckt halten.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe
des USB-GerÀts.
2 Erstellen Sie eine neue Gruppe.
3 Geben Sie den Titel der neuen Gruppe ein.
A
‱ Siehe „So geben Sie Titel ein“ auf Seite 35.
4 Speichern Sie den Titel.
1 TITLE? G 1 TITLE?
FORM GR?
TR ERASE?GR ERASE?
FORMAT? MOVE?
(Abgebrochen)
EDITING
GE_NXG9G5.indb 36GE_NXG9G5.indb 36 8/27/08 5:14:01 PM8/27/08 5:14:01 PM
37
Deutsch
Verschieben eines Tracks
Sie können einen Track im USB-GerÀt in eine andere
Gruppe verschieben.
‱ Zum ZurĂŒckschalten zum vorherigen Schritt
drĂŒcken Sie CANCEL, wĂ€hrend Sie SHIFT gedrĂŒckt
halten.
‱ Zum Beenden des Bearbeitens drĂŒcken Sie TITLE/
EDIT.
1 Starten Sie die Wiedergabe des zu
Verschieben gewĂŒnschten Tracks.
2 WĂ€hlen Sie „MOVE?“.
3 WĂ€hlen Sie einen Track zum Verschieben.
2 Track2
4 WĂ€hlen Sie eine Zielgruppe.
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
G 3 Group3
5 WĂ€hlen Sie die neue Tracknummer in der
Zielgruppe fĂŒr den Zieltrack.
4 Track4
6 Starten Sie das Verschieben.
1 TITLE? G 1 TITLE?
FORM GR?
TR ERASE?GR ERASE?
FORMAT? MOVE?
(Abgebrochen)
EDITING
GE_NXG9G5.indb 37GE_NXG9G5.indb 37 8/27/08 5:14:03 PM8/27/08 5:14:03 PM
38
Deutsch
4 BestÀtigen Sie die Auswahl.
5
Löschen einer Gruppe
Sie können Gruppen im USB-GerÀt löschen.
‱ Wenn Gruppen gelöscht sind, können sie nicht
wiederhergestellt werden.
‱ Sie können nicht die Root-Gruppe (G1 ROOT)
löschen.
‱ Zum ZurĂŒckschalten zum vorherigen Schritt
drĂŒcken Sie CANCEL, wĂ€hrend Sie SHIFT gedrĂŒckt
halten.
‱ Zum Beenden des Bearbeitens drĂŒcken Sie TITLE/
EDIT.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe
des USB-GerÀts.
2 WĂ€hlen Sie „GR ERASE?“.
Löschen eines Tracks
Sie können Tracks im USB-GerÀt löschen.
‱ Wenn Tracks gelöscht sind, können sie nicht
wiederhergestellt werden.
‱ Zum ZurĂŒckschalten zum vorherigen Schritt
drĂŒcken Sie CANCEL, wĂ€hrend Sie SHIFT gedrĂŒckt
halten.
‱ Zum Beenden des Bearbeitens drĂŒcken Sie TITLE/
EDIT.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe
des USB-GerÀts.
2 WĂ€hlen Sie „TR ERASE?“.
3 WÀhlen Sie die Tracks aus, die Sie löschen
möchten.
‱ Sie können maximal 15 Tracks wĂ€hlen.
‱ Wiederholen Sie diesen Schritt zum WĂ€hlen
anderer Tracks zum Löschen.
4 Track4
Fortsetzung auf der nÀchsten Seite.
1 TITLE? G 1 TITLE?
FORM GR?
TR ERASE?GR ERASE?
FORMAT? MOVE?
(Abgebrochen)
1 TITLE? G 1 TITLE?
FORM GR?
TR ERASE?GR ERASE?
FORMAT? MOVE?
(Abgebrochen)
OK? ENTER
EDITING
GE_NXG9G5.indb 38GE_NXG9G5.indb 38 8/27/08 5:14:04 PM8/27/08 5:14:04 PM
39
DeutschDeutsch
3 WÀhlen Sie die Gruppe aus, die Sie löschen
möchten.
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
‱ Wenn Sie eine leere Gruppe löschen wollen,
wÀhlen Sie eine Gruppe bei gestoppter
Wiedergabe.
4
5 Starten Sie den Löschvorgang.
Löschen aller Tracks und Gruppen
Sie können alle Tracks und Gruppen Gruppen im USB-
GerÀt löschen.
‱ Wenn Sie alle Tracks im USB-GerĂ€t löschen, werden
auch Dateien, die keine Musikdateien sind, gelöscht.
‱ Wenn alle Tracks und Gruppen gelöscht sind,
können sie nicht wiederhergestellt werden.
‱ Zum ZurĂŒckschalten zum vorherigen Schritt
drĂŒcken Sie CANCEL, wĂ€hrend Sie SHIFT gedrĂŒckt
halten.
‱ Zum Beenden des Bearbeitens drĂŒcken Sie TITLE/
EDIT.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe
des USB-GerÀts.
2 WĂ€hlen Sie „FORMAT?“.
3 BestÀtigen Sie das Löschen.
4 BestÀtigen Sie das Löschen erneut.
5
1 TITLE? G 1 TITLE?
FORM GR?
TR ERASE?GR ERASE?
FORMAT? MOVE?
(Abgebrochen)
OK? ENTER
EDITING
OK? ENTER
REALLY?
EDITING
GE34-39_NXG9G5.indd 39GE34-39_NXG9G5.indd 39 8/28/08 12:10:38 PM8/28/08 12:10:38 PM
40
Deutsch
Bluetooth ADPT
Bluetooth MODE
Bluetooth
SETTING
ENTER/SET
Bluetooth
6
Einleitung
Was ist Bluetooth?
Bluetooth ist eine drahtlose Funkkommunikations
technologie mit kurzer Reichweite fĂŒr MobilgerĂ€te
wie Handys, Kopfhörer und Àhnliche GerÀte. Die
Bluetooth-GerÀte können ohne Kabel miteinander
verbunden werden und untereinander kommunizieren.
Was Sie mit Bluetooth tun können
Hören vom Bluetooth-Audioplayer
Sie können die auf einem Bluetooth-Audio-Player (z.B.
Handy, Audio-Player, PC usw.) abgespielte Musik
von den Lautsprechern dieser Anlage abspielen. Siehe
Seite 41.
Hören von Musik mit Bluetooth-Kopfhörern
Sie können die auf der Anlage abgespielte Musik mit
einem Set von Bluetooth-Kopfhörern hören. Siehe
Seite 42.
‱ Manche Bluetooth-Audio-Player und Kopfhörer
können nicht mit der Anlage kommunizieren.
Vorbereitung
Schließen Sie den Bluetooth-Adapter (getrennt
erhÀltlich) an der Klemme Bluetooth ADPT an der
Frontplatte des HauptgerÀts an.
‱ Verwenden Sie kein USB-VerlĂ€ngerungskabel zum
Anschließen eines Bluetooth-Adapters.
Was ist Pairing?
Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Audioplayers
mĂŒssen Sie den Bluetooth-Audioplayer an der Anlage
registrieren — Pairing.
‱ Wenn Sie ein GerĂ€t registriert haben, ist Pairing fĂŒr
das gleiche GerÀt nicht mehr erforderlich.
‱ Sie können bis zu fĂŒnf GerĂ€te fĂŒr Bluetooth-
Audioplayer und bis zu fĂŒnf GerĂ€te fĂŒr Bluetooth-
Kopfhörer registrieren. Wenn Sie das sechste GerÀt
registrieren, wird die Registrierung des ersten GerÀts
ersetzt.
‱ Nur ein GerĂ€t zur Zeit kann angeschlossen sein.
BluetoothÂź-Bedienungen
Fernbedienung
Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind
eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG,
Inc., und jegliche Verwendung solcher Marken
durch die Victor Company of Japan, Limited (JVC)
geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und
Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer
und werden von uns anerkannt.
‱ Die Anlage unterstĂŒtzt nur Bluetooth-Audio-Player,
die das A2DP-Profil verwenden.
‱ Wenn Sie das Handy als Bluetooth-Audio-Player
verwenden, können Sie nicht die Sprachstimme vom
Lautsprecher der Anlage hören.
Zifferntasten
HauptgerÀt
Bluetooth-Adapter
(nicht mitgeliefert)
GE_NXG9G5.indb 40GE_NXG9G5.indb 40 8/27/08 5:14:06 PM8/27/08 5:14:06 PM
41
Deutsch
Nur „SYS INFO?“ und „CANCEL?“ können gewĂ€hlt
werden, wenn ein Bluetooth-GerÀt an die Anlage
angeschlossen sind.
Hören von Bluetooth
Audio-Player
Pairing
‱ Siehe „Was ist Pairing?“ auf Seite 40.
1 WĂ€hlen Sie „Bluetooth“ als Quelle.
2 Stellen Sie die zum Pairing mit dem
Bluetooth-Audioplater bereite Anlage ein.
RECEIVE ? CANCEL ?
SELECT DV ?
SOUND QLTY?
SYS INFO ?
PAIRING?
DELETE DV ?
CHNG NAME ?
PAIRING
3 FĂŒhren Sie das Pairing-Verfahren am
Bluetooth-Audioplayer aus.
‱ Sie sehen den Namen der Anlage („NX-G5“) am
Bluetooth Audio-Player. Wenn Sie zur Eingabe
eines PIN-Codes aufgefordert werden, geben Sie
„0000“ ein.
‱ Einzelheiten zur Eingabe des PIN-Codes siehe
Audio-Player-Bedienungsanleitung.
„SUCCESS“ erscheint im Display der Anlage, und
das Pairing ist ausgefĂŒhrt.
SUCCESS
‱ Manche Bluetooth-Audio-Player werden
automatisch nach dem Pairing an die Anlage
angeschlossen. Wenn das nicht der Fall ist,
stellen Sie die Verbindung manuell her (siehe
nÀchste Spalte).
Hören vom Bluetooth-Audio-Player
1 WĂ€hlen Sie „Bluetooth“ als Quelle.
2 RECEIVE ? CANCEL ?
SELECT DV ?
SOUND QLTY?
SYS INFO ?
PAIRING?
DELETE DV ?
CHNG NAME ?
Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt, die
Bluetooth-Anzeige der Anlage leuchtet auf.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth-Audio-Player.
Sie hören Musik von den Lautsprechern der
Anlage.
‱ Wenn der Bluetooth-Audio-Player das AVRCP-
Profil unterstĂŒtzt, können Sie ihn wie folgt bedienen.
Zum WĂ€hlen eines Tracks: Zum Stoppen:
Zum Pausieren:
Zum Pausieren drĂŒcken Sie die Taste einmal oder
halten sie eine Sekunde gedrĂŒckt. (Dies hĂ€ngt von dem
Bluetooth-Audio-Player ab.)
Zum Freigeben drĂŒcken Sie die gleiche Taste erneut.
‱ Manche Bluetooth-Audio-Player lassen sich nicht
von der Anlage steuern.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth-Anzeige
Bluetooth
GE_NXG9G5.indb 41GE_NXG9G5.indb 41 8/27/08 5:14:06 PM8/27/08 5:14:06 PM
42
Deutsch
Zum kurzzeitigen Ausschalten des Klangs vom
Bluetooth-Audioplayer
DrĂŒcken Sie Bluetooth SETTING wiederholt, um
„CANCEL?“ zu wĂ€hlen, und drĂŒcken Sie dann ENTER/
SET.
Zum Fortsetzen des Klangs drĂŒcken Sie Bluetooth
SETTING wiederholt, um „RECEIVE?“ zu wĂ€hlen, und
drĂŒcken Sie dann ENTER/SET.
Zum Umstellen des anzuschließenden GerĂ€ts.
Wenn Sie mehrere Bluetooth-Audio-Player registriert
haben, wÀhlen Sie, welches GerÀt an der Anlage
angeschlossen werden soll.
1 RECEIVE ? CANCEL ?
SELECT DV ?
SOUND QLTY?
SYS INFO ?
PAIRING?
DELETE DV ?
CHNG NAME ?
DEVICE A
Der Name des aktuellen Bluetooth-Audio-Players
wird angezeigt.
2 WĂ€hlen Sie das anzuschließende GerĂ€t.
Wenn eine Bluetooth-Verbindung nicht hergestellt
werden konnte
Probieren Sie Folgendes, wenn „CAN’T CNNCT“ im
Display erscheint:
‱ Bereiten Sie den Bluetooth-Audio-Player auf die
Verbindungen vor (siehe GerĂ€teanleitung fĂŒr
Einzelheiten), drĂŒcken Sie Bluetooth SETTING
wiederholt, um „RECEIVE?“ zu wĂ€hlen, und
drĂŒcken Sie dann ENTER/SET.
Hören von Musik mit Bluetooth-
Kopfhörern
Pairing
‱ Siehe „Was ist Pairing?“ auf Seite 40.
1 Schalten Sie die Bluetooth-Kopfhörer ein
und machen Sie sie fĂŒr die Erkennung
durch die Anlage bereit.
‱ Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung der
Kopfhörer.
2 Eine andere Quelle als „Bluetooth“ wĂ€hlen.
3 Aktivieren Sie den Bluetooth-Sender.
Bluetooth
Bt ON
Die Bluetooth-Anzeige der Anlage beginnt zu
blinken.
4 Starten Sie die Suche nach den Kopfhörern.
Die Anlage beginnt die Suche nach den Bluetooth-
Kopfhörern.
Der Name des zuerst gefundenen GerÀts wird
angezeigt.
Fortsetzung auf der nÀchsten Seite.
oder
2 sek 2 sek
SEARCHING
SEND ? CANCEL ?
SELECT DV ?
SOUND QLTY?
SYS INFO ?
SEARCH DV ?
DELETE DV ?
CHNG NAME ?
GE_NXG9G5.indb 42GE_NXG9G5.indb 42 8/27/08 5:14:08 PM8/27/08 5:14:08 PM
43
Deutsch
Hören von Musik ĂŒber Bluetooth-Kopfhörer
1 WĂ€hlen Sie eine Quelle an der Anlage.
2 Bereiten Sie die Kopfhörer auf den
Empfang von Klang von der Anlage vor.
‱ Stellen Sie die LautstĂ€rke der Kopfhörer auf
Minimalstellung.
‱ Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung der
Kopfhörer.
3 Aktivieren Sie den Bluetooth-Sender.
Bluetooth
Bt ON
Die Anlage beginnt die Suche nach den
Kopfhörern.
‱ Je nach dem Bluetooth-Kopfhörer versucht
die Anlage, die Kopfhörer automatisch
anzuschließen, wenn das Pairing erfolgreich ist.
4 Starten Sie die Wiedergabe auf der Anlage.
5 Regeln Sie die LautstÀrke am Bluetooth-
Kopfhörer.
‱ Wenn die Bluetooth-Kopfhörer das AVRCP-Profil
unterstĂŒtzen, können Sie die Anlage bedienen (z.B.
Wiedergabe, Pause, Stopp und Überspringen),
indem Sie die Tasten an den Bluetooth-Kopfhörern
betÀtigen.
‱ Der Klangmodus beeinflusst nicht den Klang ĂŒber
die Bluetooth-Kopfhörer.
Zum kurzzeitigen Ausschalten des Klangs von den
Kopfhörern
DrĂŒcken Sie Bluetooth SETTING wiederholt, um
„CANCEL?“ zu wĂ€hlen, und drĂŒcken Sie dann ENTER/
SET.
Zum Fortsetzen des Klangs drĂŒcken Sie Bluetooth
SETTING wiederholt, um „SEND?“ wĂ€hlen, und
drĂŒcken Sie dann ENTER/SET.
5 WÀhlen Sie den Satz Kopfhörer aus, den
Sie registrieren möchten.
6 Geben Sie den PIN-Code der Kopfhörer an
der Anlage ein.
Zum Bewegen des Cursors
‱ PIN-Code ist eine vierstellige Zahl (z.B. 8888)
zur Identifizierung der Kopfhörer. Einzelheiten
siehe Bedienungsanleitung der Kopfhörer.
7 BestÀtigen Sie Ihre Eingabe.
SUCCESS
PAIRING
„SUCCESS“ erscheint im Display der Anlage, und
das Pairing ist ausgefĂŒhrt.
‱ Ton von den Lautsprechern ist stummgeschaltet,
und Sie hören Ton von den Kopfhörern.
oder
2 sek 2 sek
KEY ____
GE_NXG9G5.indb 43GE_NXG9G5.indb 43 8/27/08 5:14:09 PM8/27/08 5:14:09 PM
44
Deutsch
Zum Ausschalten des Klangs zu den Kopfhörern und
Verwendung der Lautsprecher der Anlage
Bt OFF
Zum Ändern der zu verwendenden Kopfhörer
Wenn Sie mehrere Bluetooth-GerÀte registriert haben,
wÀhlen Sie, welches GerÀt an der Anlage angeschlossen
werden soll.
1 Stellen Sie die LautstÀrke der Kopfhörer
auf Minimalwert.
2 SEND ? CANCEL ?
SELECT DV ?
SOUND QLTY?
SYS INFO ?
SEARCH DV ?
DELETE DV ?
CHNG NAME ?
3 WÀhlen Sie die Kopfhörer aus, die Sie
verwenden möchten.
Wenn eine Bluetooth-Verbindung nicht hergestellt
werden konnte
Probieren Sie Folgendes, wenn „CAN’T CNNCT“ im
Display erscheint:
Bereiten Sie die Bluetooth-Kopfhörer auf die
Verbindungen vor (Siehe GerĂ€teanleitung fĂŒr
Einzelheiten), drĂŒcken Sie Bluetooth SETTING
wiederholt, um „SEND?“ zu wĂ€hlen, und drĂŒcken Sie
dann ENTER/SET.
Ändern der Bluetooth-Einstellungen
Zum Ändern des Namens eines registrierten
GerÀts
1
Zum Ändern des Namens eines Bluetooth-
Audioplayers
Zum Ändern des Namens einer Reihe von
Bluetooth-Kopfhörer:
2
SOUND QLTY?
SYS INFO ? DELETE DV ?
SELECT DV ?
CANCEL ?
CHNG NAME ?
RECEIVE ?
(SEND ?)
PAIRING?
(SEARCH DV ?)
3 WÀhlen Sie das GerÀt, dessen Namen
geÀndert werden soll.
4 Input einen neuen Namen ein.
‱ Siehe Seite 35 fĂŒr Eingabebedienung.
5 BestÀtigen Sie die Eingabe.
oder
2 sek 2 sek
2 sek
DEVICE1 A
Zeichentyp
GE_NXG9G5.indb 44GE_NXG9G5.indb 44 8/27/08 5:14:10 PM8/27/08 5:14:10 PM
45
DeutschDeutsch
Zum Löschen der Registrierung eines GerÀts
Löschen Sie die Registrierung, wenn Sie ein GerÀt nicht
mehr verwenden.
‱ Diese Einstellung ist gemeinsam fĂŒr Bluetooth-
Audioplayer und Bluetooth-Kopfhörer.
1
SOUND QLTY?
SYS INFO ? DELETE DV ?
SELECT DV ?
CANCEL ?
CHNG NAME ?
RECEIVE ?
(SEND ?)
PAIRING?
(SEARCH DV ?)
2 WÀhlen Sie das GerÀt, dessen Registrierung
gelöscht werden soll.
DELETE
Zum Umschalten KlangqualitÀt
Ändern Sie die KlangqualitĂ€t-Einstellung, wenn die
Bluetooth-Verbindung instabil ist.
‱ Diese Einstellung ist gemeinsam fĂŒr Bluetooth-
Audioplayer und Bluetooth-Kopfhörer.
1
SOUND QLTY?
SYS INFO ? DELETE DV ?
SELECT DV ?
CANCEL ?
CHNG NAME ?
RECEIVE ?
(SEND ?)
PAIRING?
(SEARCH DV ?)
2 WĂ€hlen Sie eine Einstellung.
HIGH
NORMAL
HIGH WĂ€hlen Sie dies fĂŒr bessere
KlangqualitÀt.
NORMAL WĂ€hlen Sie dies, wenn die
Bluetooth-Verbindung instabil ist.
Zum PrĂŒfen der Information ĂŒber die
Anlage
Sie können den Namen und die Adresse dieser Anlage
prĂŒfen.
1
SOUND QLTY?
SYS INFO ? DELETE DV ?
SELECT DV ?
CANCEL ?
CHNG NAME ?
RECEIVE ?
(SEND ?)
PAIRING?
(SEARCH DV ?)
2 WĂ€hlen Sie die angezeigte Information.
Der Name der
Anlage („NX-G5“)
Die Adresse dieser
Anlage.
Zum Verlassen des Informationsanzeige drĂŒcken
Sie ENTER/SET.
GE_NXG9G5.indb 45GE_NXG9G5.indb 45 8/27/08 5:14:12 PM8/27/08 5:14:12 PM
Deutsch
46
ENTER/SET
ON SCREEN
PG PL
On-Screen-VorgÀnge
Fernbedienung
Zifferntasten
CD
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
13
TIME 0:00:58
RANDOM
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-Dateien auf einer Disc
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
TIME 00:00:58
213
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-Dateien in einem USB-
MassenspeichergerÀt
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
USB
TIME 00:00:58
213
1 Disc/Quelle
2 Wiedergabe-Information
Dolby D Audioformat
3/2.1ch, 2/0.0 ch Kanalnummer
PROGRAM, RANDOM Aktueller
Wiedergabemodus
TITLE
2
Aktueller Titel
CHAP
3
Aktuelles Kapitel
TRACK
14
Aktueller Track
Aktuelles Programm
Aktuelle Playliste
TIME 0:00:58
Zeitanzeige
3 Betriebsarten
Wiedergabe
/VorwĂ€rts/RĂŒckwĂ€rts-Suchlauf
/VorwĂ€rts/RĂŒckwĂ€rts-Zeitlupe
Pause
Stopp
4 Funktionssymbole (im Pull-down-MenĂŒ)
TIME
WĂ€hlen, um die Zeitanzeigen zu
Ă€ndern.
OFF
WĂ€hlen, um die Wiedergabe zu
wiederholen.
Zur Zeitsuche wÀhlen.
CHAP.
Zur Kapitelsuche wÀhlen.
1/3
WĂ€hlen, um die Audiosprache oder
den Kanal zu Àndern (siehe auch
Seite 24).
1/3
WĂ€hlen, um die Untertitelsprache zu
Ă€ndern (siehe auch Seite 25).
1/3
WĂ€hlen, um den Sichtwinkel zu
Ă€ndern (siehe auch Seite 25).
Sie können nicht die Bildschirmbedienungen fĂŒr
„USB2“ ausfĂŒhren.
On-Screen-Leiste-Bedienung
Sie können die Quellinformation (Disc/USB-
MassenspeichergerÀt) und den Wiedergabestatus mit
der On-Screen-Leiste prĂŒfen (gilt nicht fĂŒr MP3/
WMA/WAV/JPEG-Dateien). Sie können auch einige
Funktionen bei der Wiedergabe von DVD Video/
DVD-VR/SVCD/VCD/CD verwenden.
Information ĂŒber On-Screen-Leiste
DVD-Video
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
13
DVD-VR
SVCD
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
13
1/3
-/4
TIME 0:00:58
PROGRAM
VCD
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
13
TIME 0:00:58
PROGRAM
GE46-51_NXG9G5.indd 46GE46-51_NXG9G5.indd 46 8/28/08 11:21:32 AM8/28/08 11:21:32 AM
47
Deutsch
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-
Leiste und im Display am HauptgerÀt Àndern.
1 WĂ€hrend der Wiedergabe die ganze On-
Screen-Leiste anzeigen.
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
2 Stellen Sie sicher, dass
TIME
gewÀhlt
(markiert) ist.
3 Ändern Sie die Zeitanzeige.
ZEIT Verstrichene Spielzeit des laufenden
Kapitels/Tracks (gilt nicht fĂŒr DVD-
VR).
REM Restliche Zeit des laufenden Kapitels/
Tracks (gilt nicht fĂŒr DVD-VR).
TOTAL Vergangene Disc-Zeit.
T. REM Restliche Zeit des Titels (DVD-Video)/
Programm (DVD-VR)/Disc (SVCD/
VCD).
Zur Bedienung mit der On-Screen-Leiste
Beisp.: WĂ€hlen eines Untertitels (Französisch) fĂŒr
DVD-Video
WĂ€hrend „DVD/CD“ als Quelle gewĂ€hlt ist...
1 Die ganze On-Screen-Leiste anzeigen.
* Diese erscheint nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivX-
Dateien.
2 WĂ€hlen (markieren) Sie den einzustellen
gewĂŒnschten MenĂŒgegenstand.
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4 WĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte Option im
Pop-up-Fenster.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
Pop-up-Fenster verschwindet.
verschwindet
1/3 1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ENGLISCH
1/3 1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
GE_NXG9G5.indb 47GE_NXG9G5.indb 47 8/27/08 5:14:15 PM8/27/08 5:14:15 PM
48
Deutsch
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe eines gewĂŒnschten
Abschnitts durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und
des Endes (Punkt B) wiederholen.
‱ A–B-Wiederholung kann nicht fĂŒr MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-Dateien
und manche DVDs verwendet werden.
1 WĂ€hrend der Wiedergabe die ganze On-
Screen-Leiste anzeigen.
2 WĂ€hlen Sie
OFF
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
AUS
Dolby D
3/2.1ch
4 WĂ€hlen Sie „A-B“.
OFF
TIME
T
DVD-VIDEO
TIME OFF CHAP.
A–B
Dolby D
3/2.1ch
5 WĂ€hlen Sie den Startpunkt (A)
6 WĂ€hlen Sie den Endpunkt (B).
A-B-Wiederholung beginnt.
Der gewÀhlte Abschnitt wird
wiederholt abgespielt.
‱ Sie können den Endpunkt mit
der Taste ÂĄ suchen.
Zum Aufheben von A-B-Wiederholung wiederholen
Sie Schritt 1 bis 3, und wĂ€hlen dann „AUS“ in Schritt 4.
‱ A-B-Wiederholung wird auch aufgehoben, wenn Sie
die Wiedergabe stoppen oder das Kapitel oder den
Track ĂŒberspringen.
Wiederholungswiedergabe
‱ Siehe auch Seite 29.
1 Zeigen Sie wÀhrend der Wiedergabe (ohne
PBC fĂŒr SVCD/VCD) die gesamte On-
Screen-Leiste an.
‱ Wiederholmodus kann auch vor dem Starten der
Wiedergabe gewĂ€hlt werden (gilt nicht fĂŒr DVD
Video/DVD-VR).
2 WĂ€hlen Sie
OFF
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
AUS
Dolby D
3/2.1ch
4 WĂ€hlen Sie den gewĂŒnschten
Wiederholungsmodus.
A-B Wiederholt einen gewĂŒnschten
Teil (siehe nÀchste Spalte).
TITEL* Wiederholt den aktuellen Titel.
ALLE Wiederholt die Disc (gilt
nicht fĂŒr DVD) oder den
programmierten Track.
KAPITEL** Wiederholt das aktuelle Kapitel.
TRACK** Wiederholt den aktuellen Track.
AUS Beendet die Wiederholfunktion.
* WĂ€hrend der Wiedergabe einer DVD-VR-Disc
erscheint „PG“, und wĂ€hrend der Wiedergabe
einer Playliste erscheint „PL“.
** WĂ€hrend Programmwiedergabe und
Zufallswiedergabe erscheint „SCHRITT“.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
Dolby D
3/2.1ch
GE_NXG9G5.indb 48GE_NXG9G5.indb 48 8/27/08 5:14:16 PM8/27/08 5:14:16 PM
49
Deutsch
Kapitel-Suche
FĂŒr DVD Video/DVD-VR: Sie können die
abszuspielende Kapitellnummer suchen.
‱ Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe
steht diese Funktion nicht zur VerfĂŒgung.
1 WĂ€hrend der Wiedergabe die ganze On-
Screen-Leiste anzeigen.
2 WĂ€hlen Sie
CHAP.
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
CHAPTER _
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
4 Geben Sie die gewĂŒnschte Kapitelnummer
ein.
Beispiele:
Um Kapitel 5 zu wÀhlen,
drĂŒcken Sie 5.
Um Kapitel 10 zu wÀhlen,
drĂŒcken Sie 1 und dann 0.
Um Kapitel 15 zu wÀhlen,
drĂŒcken Sie 1 und dann 5.
Um Kapitel 30 zu wÀhlen,
drĂŒcken Sie 3 und dann 0.
‱ Zur Korrektur einer Fehleingabe drĂŒcken Sie
die Zifferntasten, bis die gewĂŒnschte Nummer
im Pop-up-Fenster erscheint.
5 BestÀtigen Sie Ihre Eingabe.
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe des gewÀhlten
Kapitels.
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen,
indem Sie die vergangene Zeit vom Anfang angeben.
‱ Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe
steht diese Funktion nicht zur VerfĂŒgung.
1 Zeigen Sie wÀhrend der Wiedergabe (ohne
PBC fĂŒr SVCD/VCD) die gesamte On-
Screen-Leiste an.
‱ Zeitsuche kann auch vor dem Starten der
Wiedergabe verwendet werden (gilt nicht fĂŒr
DVD Video/DVD-VR).
2 WĂ€hlen Sie .
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
Dolby D
3/2.1ch
4 Geben Sie die Zeit ein.
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden
eingeben.
Beispiele:
Zum Bewegen eines
Punkts von 1 (Stunde): 02
(Minuten): 00 (Sekunden),
drĂŒcken Sie 1, 0, 2, 0 und
dann 0.
Zum Bewegen eines Punkts
von 54 (Minuten): 00
(Sekunden), drĂŒcken Sie 0,
5, 4, 0 und dann 0.
‱ Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle
(auch bei „0“ Stunden) einzugeben, aber es ist
nicht nötig, die abschließenden Nullen (wie die
letzten beiden Stellen in den Beispielen oben)
einzugeben.
‱ Zur Korrektur einer Fehleingabe drĂŒcken Sie 2
zum Löschen der letzten Eingabe.
5 BestÀtigen Sie Ihre Eingabe.
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe der Disc ab der
gewÀhlten Spielzeit.
GE_NXG9G5.indb 49GE_NXG9G5.indb 49 8/27/08 5:14:17 PM8/27/08 5:14:17 PM
50
Deutsch
Steuerbildschirm-BedienvorgÀnge
Sie können die gewĂŒnschten GegenstĂ€nde ĂŒber den
Steuerung-Bildschirm fĂŒr DVD-VR und MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-Dateien
suchen und abspielen.
Steuerung-Bildschirm fĂŒr DVD-VR
Die Steuerungsanzeige wird im Fernsehbildschirm
eingeblendet, wenn Sie ein Originalprogramm (PG)
oder eine Playliste (PL) aufrufen.
Zum WĂ€hlen der Wiedergabeart
Zur Anzeige der
Originalprogramme:
Zur Anzeige der
Playlisten:
Zum Entfernen der Liste drĂŒcken Sie diese Taste
erneut.
Beisp.: Wenn Originalprogramm gewÀhlt ist.
ORIGINAL-PROGRAMM
No Date Ch Time Title
1 03/12/08 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/08 23:05
3 18/12/08 08:17
4 20/12/08 07:47
5 25/12/08 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/08 14:20
12 3 4 5 6
Beisp.: Wenn Playliste gewÀhlt ist.
WIEDERGABELISTE
No Date Chap Length Title
1 03/12/08 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/08 004 1:04:39
3 24/12/08 013 0:41:26
4 27/12/08 017 0:09:08
67 81 2 5
1 Aufgelistete Nummer
2 Aufnahme-/Erstellungsdatum
3 AufnahmekanÀle
4 Aufnahmezeit
5 Titel
6 Markierungsleiste (aktuelle Wahl)
7 Enthaltene Kapitel
8 Wiedergabezeit
Zum WĂ€hlen eines Gegenstands in der Liste und
Starten der Wiedergabe
‱ Wenn Sie die Markierungsleiste wĂ€hrend der
Wiedergabe bewegen, beginnt die Wiedergabe des
gewÀhlten Gegenstands automatisch.
GE_NXG9G5.indb 50GE_NXG9G5.indb 50 8/27/08 5:14:18 PM8/27/08 5:14:18 PM
51
DeutschDeutsch
Zum Bewegen der Markierungsleiste zwischen
Gruppenliste und Dateiliste
Bewegt die Leiste zur
Dateiliste.
Bewegt die Leiste zur
Gruppenliste.
Zum WĂ€hlen eines Gegenstands in der Liste
Bewegen Sie die
Markierungsleiste zum
gewĂŒnschten Gegenstand.
‱ Wenn Sie die
Markierungsleiste bewegen,
wÀhrend eine MP3/WMA/
WAV-Datei abgespielt wird,
beginnt die Wiedergabe
des gewÀhlten Tracks
automatisch.
Zum Starten der Wiedergabe
FĂŒr JPEG:
Die gewÀhlte Datei (Standbild) wird
gezeigt, bis Sie sie Àndern.
Diashow-Wiedergabe beginnt.
Jede Datei (Standbild) wird ca.
3 Sekunden lang im Bildschirm
gezeigt, und dann wird einzeln
weitergeschaltet.
‱ Zum Aufheben der Diashow und
Anzeigen des aktuellen Standbilds
drĂŒcken Sie 8.
Bei den anderen Dateien:
Die Wiedergabe startet mit dem
gewÀhlten Track.
‱ DrĂŒcken von DVD/CD 6 oder
USB 6 startet die Wiedergabe
ebenfalls.
‱ Wenn Sie mit der Wiedergabe eines Bildes beginnen,
erlischt die Steuerungsansicht.
Steuerung-Bildschirm fĂŒr MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-Dateien
Die Steuerungsansicht erscheint am FernsehgerÀt,
wenn die Anlage MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-Dateien erkennt.
‱ Bei JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX erscheint
dies bei gestoppter Wiedergabe.
Beisp.: WĂ€hrend der Wiedergabe einer MP3-Datei auf
einer Disc.
Group : 2 / 3
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
9
8
7
0
-
~
=
REPEAT STEP
3
RANDOM
6
1 Aktuelle Quelle
FILE: Aktuelle Quelle ist „DVD/CD“.
USB 1: Aktuelle Quelle ist „USB1“.
2 Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-
Gruppenzahl
3 Aktuelle Gruppe
4 Gruppenliste
5 Datei-Information (nur fĂŒr MP3/WMA/WAV-
Dateien)
6 Aktuelle Datei
7 Zufallswiedergabe/Programmwiedergabe-
Einstellung (fĂŒr „DVD/CD“).
8 Wiederholwiedergabe-Einstellung
9 Verstrichene Spielzeit der laufenden Datei (gilt
nicht fĂŒr JPEG-Dateien)
0 Betriebsstatus-Symbol
- Aktuelle Dateinummer/Gesamtzahl von Dateien
in der aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von
Dateien)
= Markierungsleiste (aktuelle Wahl)
~ Liste der Dateien
‱ Wenn verschiedene abspielbare Dateiten (Audio/
Standbild/bewegtes Bild) auf einer Disc oder einem
USB-MassenspeichergerÀt aufgezeichnet sind,
können Sie wÀhlen, welcher Dateityp abgespielt
werden soll (siehe Seite 12).
GE_NXG9G5.indb 51GE_NXG9G5.indb 51 8/27/08 5:14:19 PM8/27/08 5:14:19 PM
52
Deutsch
Timer-Funktionen
SHIFT
CLOCK/
TIMER
CANCEL
ENTER/SET
AUDIO
Fernbedienung
Einstellung des TĂ€glich-
Timers
Bei Verwendung des TÀglich-Timers können Sie zu
Ihrer Lieblingsmusik aufwachen.
‱ Beenden Sie die Timereinstellung mindestens 2
Minuten vor der Einschaltzeit.
‱ Zum Verlassen der Timereinstellungen drĂŒcken Sie
CLOCK/TIMER (wĂ€hrend SHIFT gedrĂŒckt gehalten
wird) nach Bedarf.
‱ Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang
drĂŒcken Sie CANCEL (wĂ€hrend SHIFT gedrĂŒckt
gehalten wird). Sie können zum vorherigen Schritt
zurĂŒckkehren.
Wie der TĂ€glich-Timer arbeitet
Sobald der TĂ€glich-Timer eingestellt wurde, leuchtet
die Timer-Anzeige ( ) im Display. Der TĂ€glich-
Timer wird zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert,
bis er manuell aufgehoben wird (siehe „Den TĂ€glich-
Timer ein- oder ausschalten“ auf Seite 53).
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den festgelegten
Sender ab oder startet die Wiedergabe von der
festgelegten Quelle, und steigert den LautstÀrkepegel
allmÀhlich innerhalb von etwa 30 Sekunden auf den
voreingestellten Wert.
‱ WĂ€hrend der TĂ€glich-Timer arbeitet, blinkt die
Timer-Anzeige ( ) im Display.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe und schaltet
automatisch aus (auf Standby).
‱ Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie
Ă€ndern.
1 WĂ€hlen Sie den Modus zur
Timereinstellung.
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
ON 8:00
‱ Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die
Anlage durch DrĂŒcken von CLOCK/TIMER auf
Uhreinstellmodus geschaltet (siehe Seite 22).
DAILYREC TIMER
EIN (Zeit)
Abgebrochen Uhreinstellung
(Siehe Seite 22).
TĂ€glich-TimerAufnahme-Timer
EIN (Zeit)
GE_NXG9G5.indb 52GE_NXG9G5.indb 52 8/27/08 5:14:20 PM8/27/08 5:14:20 PM
53
DeutschDeutsch
Ausschalten des TĂ€glich-Timers
1 WĂ€hlen Sie „DAILY“.
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
DAILY
2 Schalten Sie den Timer aus.
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
Den TĂ€glich-Timer einschalten
1 WĂ€hlen Sie „DAILY“.
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
2 Aktivieren Sie den Timer.
3 Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
2 Stellen Sie den Timer nach Wunsch ein.
Wiederholen Sie das Verfahren fĂŒr folgende
Einstellungen bis diese fertig sind:
1 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute fĂŒr
die Einschaltzeit ein.
2 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute fĂŒr
die Ausschaltzeit ein.
3 WĂ€hlen Sie die Wiedergabequelle—„DISC“,
„USB1“, „USB2“, „TUNER AM“, „TUNER FM“,
„AUDIO IN“ oder „TV SOUND.“
4 FĂŒr „TUNER AM“ oder „TUNER FM“: WĂ€hlen
Sie einen Vorwahlkanal.
FĂŒr „DISC“: WĂ€hlen Sie die Titel-/Gruppe-
Nummer und dann die Kapitel-/Track-/Datei-
Nummer*.
FĂŒr „USB“: WĂ€hlen Sie die Gruppe-Nummer
und dann die Track-/Datei-Nummer*.
5 WÀhlen Sie den LautstÀrkepegel.
‱ Sie können den LautstĂ€rkepegel einstellen
(„0“ bis „MAX“ und „VOLUME – –“). Wenn
Sie „VOLUME – –“ wĂ€hlen, ist die LautstĂ€rke
auf den beim letzten Ausschalten der Anlage
eingestellten Pegel eingestellt.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind,
erscheint die Timer-Einstellinformation der Reihe
nach.
3 Schalten Sie die Anlage aus (auf Standby),
wenn Sie den Timer mit eingeschalteter
Anlage eingestellt haben.
* Sie können nicht die 151. und höhere wÀhlen.
Den TĂ€glich-Timer ein- oder ausschalten
Da der TĂ€glich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag
aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten
Tagen aufzuheben.
DAILYREC TIMER
EIN (Zeit)
Abgebrochen Uhreinstellung
(Siehe Seite 22).
TĂ€glich-TimerAufnahme-Timer
EIN (Zeit)
DAILYREC TIMER
EIN (Zeit)
Abgebrochen Uhreinstellung
(Siehe Seite 22).
TĂ€glich-TimerAufnahme-Timer
EIN (Zeit)
GE_NXG9G5.indb 53GE_NXG9G5.indb 53 8/27/08 5:14:20 PM8/27/08 5:14:20 PM
54
DeutschDeutsch
Einstellung des Aufnahme-Timers
‱ Beenden Sie die Timereinstellung mindestens 2
Minuten vor der Einschaltzeit.
‱ Zum Verlassen der Timereinstellungen drĂŒcken Sie
CLOCK/TIMER (wĂ€hrend SHIFT gedrĂŒckt gehalten
wird) nach Bedarf.
‱ Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang
drĂŒcken Sie CANCEL (wĂ€hrend SHIFT gedrĂŒckt
gehalten wird). Sie können zum vorherigen Schritt
zurĂŒckkehren.
Vorbereitung:
‱ Schließen Sie ein USB-MassenspeichergerĂ€t an die
Klemme USB 2 an.
‱ Stellen Sie die Quelle auf „USB2“ um und prĂŒfen Sie,
ob das USB-GerÀt von der Anlage erkannt wird.
‱ Nehmen Sie die Aufnahmeeinstellungen vor (siehe
Seite 31).
1
WĂ€hlen Sie den Modus zur Timereinstellung.
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
REC
ON 8:00
2 Stellen Sie den Timer nach Wunsch ein.
Wiederholen Sie das Verfahren fĂŒr folgende
Einstellungen bis diese fertig sind:
1
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute fĂŒr die
Einschaltzeit ein.
2
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute fĂŒr die
Ausschaltzeit ein.
3
WĂ€hlen Sie die Aufnahmequelle—„TUNER AM“,
„TUNER FM“, „AUDIO IN“ oder „TV SOUND.“
4
FĂŒr „TUNER AM“ oder „TUNER FM“: WĂ€hlen Sie
einen Vorwahlkanal.
5
WÀhlen Sie den LautstÀrkepegel.
‱ Sie können den LautstĂ€rkepegel einstellen („0“ bis
„MAX“ und „VOLUME – –“). Wenn Sie „VOLUME
– –“ wĂ€hlen, ist die LautstĂ€rke auf den beim letzten
Ausschalten der Anlage eingestellten Pegel eingestellt.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint
die Timer-Einstellinformation der Reihe nach.
3 Schalten Sie die Anlage aus (auf Standby),
wenn Sie den Timer mit eingeschalteter
Anlage eingestellt haben.
‱ Aufgenommene Dateien
werden in der Gruppe „Timer“
gespeichert.
Zum Löschen des Aufnahme-Timers
1 WĂ€hlen Sie „REC TIMER“.
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
2 Schalten Sie den Timer aus.
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
Zum Einschalten des Aufnahme-Timers
1 WĂ€hlen Sie „REC TIMER“.
(wĂ€hrend des DrĂŒckens von...)
2 Aktivieren Sie den Timer.
3 Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
DAILYREC TIMER
EIN (Zeit)
Abgebrochen Uhreinstellung
(Siehe Seite 22).
TĂ€glich-TimerAufnahme-Timer
EIN (Zeit)
DAILYREC TIMER
EIN (Zeit)
Abgebrochen Uhreinstellung
(Siehe Seite 22).
TĂ€glich-TimerAufnahme-Timer
EIN (Zeit)
DAILYREC TIMER
EIN (Zeit)
Abgebrochen Uhreinstellung
(Siehe Seite 22).
TĂ€glich-TimerAufnahme-Timer
EIN (Zeit)
GE_NXG9G5.indb 54GE_NXG9G5.indb 54 8/27/08 5:14:21 PM8/27/08 5:14:21 PM
55
DeutschDeutsch
SET UP
ENTER/SET
Setup-MenĂŒ-VorgĂ€nge
Fernbedienung Anfangseinstellungen
Sie können die Klangeinstellung der Anlage Àndern.
‱ Das Setup-MenĂŒ kann nur verwendet werden, wenn
„DVD/CD“ oder „USB1“ als Quelle ausgewĂ€hlt ist.
1 DrĂŒcken Sie SET UP bei gestopper
Wiedergabe.
MENÜSPRACHE ENGLISCH
AUDIO SPRACHE ENGLISCH
UNTERTITEL AUS
ENGLISCHBILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
SPRACHE
2 DrĂŒcken Sie 3 (oder 2) zum WĂ€hlen des
MenĂŒs.
3 DrĂŒcken Sie ∞ (oder 5) um zu dem zu
Ă€ndernden Gegenstand zu gehen.
4 DrĂŒcken Sie ENTER/SET.
5 DrĂŒcken Sie ∞ (oder 5) um die Optionen
zu wĂ€hlen, und drĂŒcken Sie dann ENTER/
SET.
Zum Entfernen einer Vorwahlanzeige
DrĂŒcken Sie SET UP.
MenĂŒ Gegenstand Inhalt
SPRACHE
MENÜSPRACHE Sie können die anfĂ€ngliche MenĂŒsprache einer DivX-Dateien/DVD-Video
wÀhlen. (Siehe Seite 66).
AUDIO SPRACHE Sie können die anfÀngliche Audiosprache einer DivX-Dateien/DVD-Video
wÀhlen. (Siehe Seite 66).
UNTERTITEL Sie können die anfÀngliche Untertitelsprache einer DivX-Dateien/DVD-
Video wÀhlen. (Siehe Seite 66).
BILDSCHIRMMENÜ-
SPRACHE Sie können „ENGLISCH“, „FRANZÖSISCH“, „DEUTSCH“,
„TSCHECHISCH“, „SLOWAKISCH“, „POLNISCH“ oder „UNGARISCH“ als
Bildschirm-Sprache wÀhlen.
BILD
MONITOR-TYP
16:9 4:3 LB
4:3 PS
Sie können den Monitor-Typ dem FernsehgerÀt anpassen, wenn Sie Bilder
abspielen, die fĂŒr Breitbild-FernsehgerĂ€te erstellt sind.
16:9 NORMAL (Breitbild-FernsehgerÀt): WÀhlen Sie dies, wenn das
SeitenverhÀltnis Ihres Breitbild-FernsehgerÀts fest auf 16:9 gestellt ist.
16:9 AUTO (Breitbild-FernsehgerÀt): WÀhlen Sie dies, wenn Sie ein
normales Breitbild-FernsehgerÀt haben.
4:3 LB (Briefkastenformat-Umwandlung): FĂŒr ein herkömmliches
(4:3) FernsehgerĂ€t. Zeigt ein Breitbild ĂŒber die gesamte Breite des
Fernsehbildschirms an, wobei das SeitenverhÀltnis bewahrt wird.
4:3 PS (Pan-Scan-Umwandlung): FĂŒr ein herkömmliches (4:3)
FernsehgerÀt. Das Bild wird gezoomt, um den Bildschirm senkrecht
auszufĂŒllen, und die linken und rechten Seiten des Bilds werden
abgeschnitten.
BILDQUELLE Eine optimale BildqualitÀt erhalten Sie durch WÀhlen des Quellentyps der
Videoquelle.
AUTO: WĂ€hlen Sie normalerweise diese Option. Die Anlage erkennt den
Bildtyp (Film- oder Videoquelle) des gegenwÀrtigen Bildes anhand seiner
Information.
FILM: FĂŒr ein Filmquelle-Bild.
VIDEO: FĂŒr ein Videoquelle-Bild.
GE_NXG9G5.indb 55GE_NXG9G5.indb 55 8/27/08 5:14:22 PM8/27/08 5:14:22 PM
56
DeutschDeutsch
MenĂŒ Gegenstand Inhalt
BILD
BILDSCHIRMSCHONER
Sie können die Bildschirmschoner-Funktion (EIN oder
AUS
) stellen. Wenn ca.
5 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, blendet der Fernsehbildschirm ab.
DATEITYP Sie können den Dateityp zur Wiedergabe auf der Disc und „USB1“ wĂ€hlen.
AUDIO: Zur MP3/WMA/WAV-Wiedergabe.
STANDBILD: Zur JPEG-Datei-Wiedergabe.
VIDEO: Zur MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien Wiedergabe.
HDMI DVI -FARBE WĂ€hlen Sie die Bildwirkung fĂŒr ein FernsehgerĂ€t mit einem HDMI-
Anschluss.
STANDARD: Ohne Effekte.
AUFWERTEN: WĂ€hlen Sie dies, wenn Sie automatische Bildanpassung
benötigen.
HDMI AUSGANG WĂ€hlen Sie den Typ der Videosignalausgabe von der Klemme HDMI
MONITOR OUT.
AUTO: WĂ€hlen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung.
RGB: WĂ€hlen Sie dies, wenn kein Bild im FernsehgerĂ€ts mit „AUTO“
erscheint.
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-
AUSGANG
Stellen Sie diesen Gegenstand korrekt ein, wenn Sie die Buchse OPTICAL
DIGITAL OUTPUT an der RĂŒckseite verwenden.
NUR PCM: Bei Anschluss an AudiogerÀte, die nur mit linearen PCM-
Signalen kompatibel sind.
DOLBY DIGITAL/PCM: Bei Anschluss an einen Dolby-Digital-Decoder oder
einen VerstÀrker mit eingebautem Dolby-Digital-Decoder.
BITSTROM/PCM: Bei Anschluss an einen DTS-Decoder oder einen
VerstÀrker mit eingebautem DTS-Decoder.
ABWÄRTSMISCHUNG Diese Einstellung ist fĂŒr den Digital-Tonausgang wirksam, wenn „DIGITAL-
AUDIO-AUSGANG“ auf „NUR PCM“ gestellt ist.
DOLBY-RAUMKLANG: WĂ€hlen Sie dies bei Anschluss an einen Surround-
Decoder.
2-KANAL-STEREO: WĂ€hlen Sie dies bei Anschluss an einen Stereoreceiver,
MD-Player, usw.
DYNAMIKBEREICH-
KOMP.
Mit der Dolby Digital-Software kommen Sie auch bei niedrigen
LautstÀrkeeinstellungen in den Genuss eines krÀftigen Klangs.
AUTO: WĂ€hlen Sie dies, um den Effekt auf die mehrkanalig codierte Software
anzulegen.
EIN: WĂ€hlen, um diese Funktion immer zu verwenden.
HDMI AUDIOAUSGANG Diese Einstellung ist nur fĂŒr die Quelle „DVD/CD“ und „USB1“ wirksam.
WĂ€hlen Sie, ob die Anlage das Audiosignal von der Klemme HDMI
MONITOR OUT ausgibt (EIN) oder nicht (AUS).
SONSTIGES
LESEZEICHEN-
FUNKTION
Sie können die Lesezeichenfunktion wÀhlen.
EIN: Die Anlage setzt die Wiedergabe von der Stelle fort, wo die Wiedergabe
gestoppt wurde.
AUS: Lesezeichen is deaktiviert.
BILDSCHIRM-
ANLEITUNG Aktivieren (EIN) oder deaktivieren (AUS) Sie die Bildschirmanleitung (siehe
Seite 12).
CEC Sie können die Verwendung fĂŒr die HDMI CEC-Funktionen wĂ€hlen.
EIN 1: Zur normalen Verwendung der HDMI CEC-Funktionen.
EIN 2: WĂ€hlen Sie dies, wenn die Anlage nicht autoamtisch ein-/ausschalten
soll, wenn das FernsehgerÀt oder andere externe HDMI CEC-kompatible
GerĂ€te ein-/ausgeschaltet werden. Alle anderen verfĂŒgbaren HDMI CEC-
Funktionen arbeiten gleichermaßen, wenn „EIN 1“ gewĂ€hlt ist.
AUS: Zum Deaktivieren der HDMI CEC-Funktionen.
DivX REG. Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode.
Wenn nötig, können Sie ihn bestÀtigen.
Wenn Sie eine DivX-Datei abgesielt haben, bei der der Registrierungscode
aufgenommen ist, wird der Registrierungscode der Anlage fĂŒr
Urheberrechtsschutz ĂŒberschrieben.
GE_NXG9G5.indb 56GE_NXG9G5.indb 56 8/27/08 5:14:23 PM8/27/08 5:14:23 PM
57
Deutsch
ZusÀtzliche Information
TĂ€gliche Bedienung—Wiedergabe (siehe
Seite 9 bis 14)
‱ Anstelle durch DrĂŒcken von wird die Anlage
durch DrĂŒcken einer der Quellenwahltasten, der
Taste DOOR OPEN/CLOSE oder 0 am HauptgerÀt
eingeschaltet.
Rundfunkempfang:
‱ Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten
Festsendernummer speichern, wird der vorher
unter dieser Festsendernummer vorhandene Sender
gelöscht.
‱ Die Festsender bleiben, wenn das Netzkabel
aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die
Stromversorgung ausfÀllt, nur noch einige Tage lang
gespeichert. In diesem Fall speichern Sie die Sender
erneut ab.
Wiedergabe von einer Disc/USB-MassenspeichergerÀts:
JVC ĂŒbernimmt keine Verantwortung fĂŒr jeglichen
Datenverlust in einem USB-MassenspeichergerÀt
bei der Verwendung dieser Anlage.
‱ Wenn Sie die Quelle auf „DVD/CD“ oder „USB“
umstellen, kann das Aktivieren der Quelle eine
gewisse Zeit in Anspruch nehmen.
‱ WĂ€hrend die Anlage eine Disc liest, kann die Quelle
nicht richtig auf „USB1“ oder „USB2“ umgeschaltet
werden. In diesem Fall drĂŒcken Sie 7 zum Ändern
der Quelle auf „USB1“ oder „USB2“.
‱ Bei manchen Discs kann sich aufgrund der
Programmierung und der Disc-Struktur die
tatsÀchliche Bedienung von der ErklÀrung in der
Anleitung unterscheiden; derartige Unterschiede
sind normal und stellen keine Fehlfunktion des
Systems dar.
‱ Die Gesamtzahl der Tracks (Dateien), die von der
Anlage erkannt werden können, ist 4 000 fĂŒr „DVD/
CD“ und „USB1“, und 2 000 fĂŒr „USB2“.
‱ Diese Anlage erkennt bis zu...
– 999 Tracks (Dateien) pro Gruppe.
– 99 Gruppe pro Disc.
– 99 Gruppe pro USB-MassenspeichergerĂ€t, das
ĂŒber die Klemme USB 1 angeschlossen ist.
– 999 Gruppe pro USB-MassenspeichergerĂ€t, das
ĂŒber die Klemme USB 2 angeschlossen ist.
Nicht abspielbare Dateien sind ebenfalls in der
gesamten Dateizahl enthalten.
Abspielbare Dateien, die zu keiner Gruppe gehören,
werden als Dateien von Gruppe 1 erkannt.
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Verbindungen (siehe Seite 4 bis 7)
‱ Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht
andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel
berĂŒhren. Halten Sie außerdem die Antennen von
Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und
dem Netzkabel fern. Dadurch kann schlechter
Empfang verursacht werden.
‱ Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der
gleichen Lautsprecherimpedanz wie auf den
Lautsprecherklemmen hinten an der Anlage
angezeigt.
‱ Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um
Farbverzerrungen an FernsehgerÀten zu vermeiden.
Bei falscher Installation können sie aber trotzdem
Farbverzerrungen verursachen. Achten Sie bei der
Aufstellung der Lautsprecher deshalb auf Folgendes.
– Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der
NĂ€he eines Fernsehers den Netzschalter des
Fernsehers ausschalten oder seinen Netzstecker
aus der Steckdose ziehen, bevor die Lautsprecher
installiert werden.
Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der
Fernseher eingeschaltet wird.
– Manche FernsehgerĂ€te werden trotz Befolgung
der obigen Anweisungen beeinflusst. In diesem
Fall stellen Sie die Boxen weiter vom FernsehgerÀt
entfernt auf.
‱ Sie können nicht einen Computer an die USB-
Klemmen der Anlage anschließen.
‱ Sie können nicht einen JVC Everio-Camcorder an
die USB- Klemmen der Anlage anschließen.
‱ Die Wiedergabe vom USB-MassenspeichergerĂ€t
kann durch StörgerÀusche und statische ElektrizitÀt
gestört werden. In diesem Fall trennen Sie das USB-
MassenspeichergerÀt ab, schalten die Anlage aus,
und schließen das USB-MassenspeichergerĂ€t wieder
an, nachdem die Anlage wieder eingeschaltet ist.
Ändern des Abtastmodus:
‱ Sie können den Abtastmodus in den folgenden
FĂ€llen nicht auf Progressiv umstellen:
– Wenn Ihr FernsehgerĂ€t nicht Progressiv-
Videoeingang unterstĂŒtzt.
– Wenn Sie Ihr FernsehgerĂ€t nicht an die Anlage
ĂŒber ein Component-Videokabel oder HDMI-
Kabel angeschlossen haben.
GE_NXG9G5.indb 57GE_NXG9G5.indb 57 8/27/08 5:14:24 PM8/27/08 5:14:24 PM
58
Deutsch
‱ FĂŒr Wiedergabe von JPEG-Dateien...
– Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung
von 640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei
mit einer Auflösung von mehr als 640 x 480
aufgezeichnet wurde, dauert es sehr lange, bis sie
gezeigt wird.)
– Die Anlage kann JPEG-Dateien mit der
Dateierweiterung <.jpg> oder <.jpeg> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
– Diese Anlage kann u.U. JPEG-Dateien nicht
richtig abspielen, wenn diese von anderen GerÀten
als Digitalkameras aufgenommen wurden.
‱ FĂŒr MPEG-1/MPEG-2-Wiedergabe...
– Die Anlage kann MPEG-1/MPEG-2-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mpg>, <.mpeg> oder
<.mod>* abspielen.
* <.mod> ist ist ein Erweiterungscode, der fĂŒr
MPEG-2-Dateien verwendet wird, die von JVC
Everio Camcordern aufgezeichnet wurden.
Die MPEG-2-Dateien mit dem <.mod>-
Erweiterungscode können nicht abgespielt
werden, wenn das HD-Format verwendet wird
oder wenn die maximale Bitrate mehr als 2 Mbps
betrÀgt.
– Das Stream-Format muss dem MPEG System/
Programm-Stream entsprechen.
– 720 x 576 Bildpunkte (25 Bilder/s)/720 x 480
Bildpunkte (30 Bilder/s) wird fĂŒr die höchste
Auflösung empfohlen.
– Diese Anlage unterstĂŒtzt auch die Auflösungen
352 x 576/480 x 576/352 x 288 Bildpunkte (25
Bilder/s) und 352 x 480/480 x 480/352 x 240
Bildpunkte (30 Bilder/s).
– Das Dateiformat soll MP@ML (Main Profile @
Main Level)/SP@ML (Simple Profile @ Main
Level)/MP@LL (Main Profile @ Low Level) sein.
– Audio Streams mĂŒssen mit MPEG1 Audio Layer-2
oder MPEG2 Audio Layer-2 ĂŒbereinstimmen.
‱ FĂŒr ASF-Wiedergabe...
– Die Anlage kann ASF-Dateien mit der
Dateierweiterung <.asf> abspielen (ungeachtet der
Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Diese Anlage unterstĂŒtzt ASF-Dateien mit einer
Auflösung von 352 x 288 Bildpunkten oder
weniger.
– Einige aufgenommene Dateien können
eventuell je nach Dateicharakteristika, der Art
der digitalen Foto-/Videokamera oder der
Aufnahmebedingungen nicht abgespielt werden.
‱ Zur Wiedergabe von Dateien im USB-
MassenspeichergerÀt...
– Beim Anschließen eines USB-
MassenspeichergerĂ€ts mĂŒssen Sie auch dessen
betreffende Bedienungsanleitung beachten.
– Schließen Sie jeweils ein USB-MassenspeichergerĂ€t
zur Zeit an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
– Sie können nicht ein USB-MassenspeichergerĂ€t
ĂŒber die Klemme USB 1 oder USB 2 laden.
– Bei der Wiedergabe einer Datei in einem
USB-MassenspeichergerÀt trennen Sie nicht
die Verbindung zum GerÀt ab. Dies könnte zu
Fehlfunktion sowohl an der Anlage als auch am
betreffenden GerĂ€t fĂŒhren.
– Diese Anlage ist mit USB 2.0 Full Speed
kompatibel.
– Sie können nicht grĂ¶ĂŸere Dateien als 2 Gigabyte
abspielen.
– Bei der Wiedergabe einer Daten mit einer hohen
Übertragungsrate können Aussetzer in Bild oder
Ton bei der Wiedergabe auftreten.
– Diese Anlage kann nicht ein USB-
MassenspeichergerÀt erkennen, das eine andere
Bewertung als 5 V hat und 500 mA ĂŒberschreitet.
– Diese Anlage kann bestimmte USB-
MassenspeichergerÀt nicht abspielen und
unterstĂŒtzt nicht DRM (Digital Rights
Management).
– Einen Digital Audio-Player mit einem Inhalt von
mehr als 1 Gigabyte zu starten, nimmt einige Zeit
in Anspruch.
‱ Bei DVD-VR-Wiedergabe...
– Diese Anlage kann nur eine Disc im UDF-Bridge-
Format abspielen.
– Einzelheiten ĂŒber DVD-VR-Format und die
Playliste ersehen Sie aus der Bedienungsanleitung
des AufnahmegerÀts.
‱ FĂŒr MP3/WMA/WAV-Wiedergabe...
– MP3/WMA/WAV-Discs erfordern eine lĂ€ngere
Auslesezeit als normale CDs. (Das liegt an der
KomplexitÀt der Gruppe/Datei-Konfiguration.)
– Manche MP3/WMA/WAV-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden ĂŒbersprungen.
Das ist ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und
Bedingungen.
– Diese Anlage kann nur eine Disc mit ISO 9660
Level 1 oder Level 2 abspielen.
– Die Anlage kann MP3/WMA/WAV-Dateien
mit der Dateierweiterung <.mp3>, <.wma>, oder
<.wav> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit
Groß- und Kleinbuchstaben).
– Wir empfehlen, MP3/WMA/WAV-Dateien
immer unter den folgenden Bedingungen zu
erstellen:
– FĂŒr MP3/WMA-Dateien: Mit einer
Abtastfrequenz von 44,1 kHz und eine
DatenĂŒbertragungsrate von 128 kbps. Diese
Anlage kann nicht Dateien abspielen, die mit
einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt
wurden.
– FĂŒr WAV-Dateien: Mit einer Abtastfrequenz
von 44,1 kHz und einer Quantisierungsrate von
16 Bit linear PCM.
GE_NXG9G5.indb 58GE_NXG9G5.indb 58 8/27/08 5:14:25 PM8/27/08 5:14:25 PM
59
Deutsch
‱ Bei DivX-Wiedergabe...
– Diese Anlage kann nur eine Disc im UDF-Bridge-
Format abspielen. „Multi-border“ ist nicht
unterstĂŒtzt.
– Die Anlage unterstĂŒtzt alle Versionen von DivXÂź
Video (einschließlich DivX¼ 6).
– Die Anlage unterstĂŒtzt DivX-Dateien mit einer
Auflösung von 720 x 480 Bildpunkten oder
weniger (30 Bilder/s) und 720 x 576 Bildpunkten
oder weniger (25 Bilder/s).
– Audio Stream muss mit Dolby Digital, MPEG1
Audio Layer-2 oder MPEG Audio Layer-3 (MP3)
ĂŒbereinstimmen.
– Die Anlage kann DivX-Dateien mit der
Dateierweiterung <.divx>, <.div> oder <.avi>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß-
und Kleinbuchstaben).
– Die Anlage unterstĂŒtzt nicht GMC (Global
Motion Compression).
– Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert
sind, werden möglicherweise nicht richtig
abgespielt.
Erweiterte Radiofunktionen (siehe Seite 15
und 16)
‱ Wenn Sie mehr ĂŒber Radio Data System erfahren
wollen, besuchen Sie «http://www.rds.org.uk».
‱ Wenn das System die Radio Data System-
Information mit VerspĂ€tung anzeigt — PS-, PTY-,
RT-Signals, erscheinen „WAIT PS“, „WAIT PTY“,
oder „WAIT RT“ wĂ€hrend der Suche.
Klang u. andere Einstellungen (siehe Seite 17
bis 23)
Einstellen des Klangs:
‱ Diese Funktion beeinflusst auch den Klang ĂŒber die
Kopfhörer.
Erzeugen eines ohrenfreundlichen Klangs—MY
SOUND:
‱ Die Einrichtung von MY SOUND ist fĂŒr bestimmte
Dateiformate unmöglich.
‱ Die Einrichtung von MY SOUND ist wĂ€hrend der
Aufnahme/Bearbeitung untersagt.
Einstellen auf ECO-Modus (Sparbetrieb):
‱ Wenn Sie den TĂ€glich-Timer oder den Aufnahme-
Timer einschalten, wÀhrend der ECO-Modus
aktiviert ist, wird der ECO-Modus aufgehoben.
Einstellung der Uhr:
‱
„0:00“ blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen.
‱ Es kann sein, daß die Uhr ein bis zwei Minuten pro
Monat vor- oder nachgeht. In diesem Fall muss die
Uhrzeit neu eingestellt werden.
Unverkennbare Video-Disc/Datei-VorgÀnge
(siehe Seite 24 bis 26)
Einstellung des Audio-Tracks:
‱ Bei manchen Discs/Dateien können Sie nicht die
Audiosprachen bei der Wiedergabe Àndern.
Spezialeffekt-Wiedergabe:
‱ WĂ€hrend der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
‱ Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild
körnig wirken.
GE_NXG9G5.indb 59GE_NXG9G5.indb 59 8/27/08 5:14:25 PM8/27/08 5:14:25 PM
60
Deutsch
On-Screen-VorgÀnge (siehe Seite 46 bis 51)
On-Screen-Leiste-Bedienung:
‱ A-B-Wiederholung steht nur innerhalb des gleichen
Titels/Programms/Tracks zur VerfĂŒgung.
Timer-Funktionen (siehe Seite 52 bis 54)
Einstellung des TĂ€glich-Timers:
‱ Wenn Sie den Festsender oder die Tracknummer bei
der Timereinstellung nicht richtig angeben, wird der
momentan gewÀhlte Sender oder der erste Track bei
der Timeraktivierung abgespielt.
‱ Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die
Stromversorgung ausfĂ€llt, sofort gelöscht. Sie mĂŒssen
zuerst die Uhr einstellen, und danach erneut den
Timer.
‱ Wenn Sie DVD-Video als Quelle wĂ€hlen, arbeitet
der TĂ€glich-Timer nicht richtig.
‱ Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem
der TĂ€glich-Timer mit der Wiedergabe der
gewÀhlten Signalquelle begonnen hat, wird die
Einstellung des TĂ€glich-Timers aufgehoben.
Setup-MenĂŒ-VorgĂ€nge (siehe Seite 55 und 56)
Allgemein:
‱ Wenn der obere und untere Teil des MenĂŒs
abgeschnitten ist, stellen Sie die BildgrĂ¶ĂŸe mit dem
BildgrĂ¶ĂŸenregler des FernsehgerĂ€ts ein.
SPRACHE-MenĂŒ:
‱ Wenn die fĂŒr „MENÜSPRACHE“, „AUDIO
SPRACHE“ oder „UNTERTITEL“ gewĂ€hlte Sprache
nicht aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als
anfÀngliche Sprache verwendet.
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen (siehe
Seite 27 bis 29)
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe:
‱ WĂ€hrend der Programmierschritte...
– Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht
haben, eine Gegenstandsnummer zu
programmieren, die auf der Disc nicht vorhanden
ist (z.B. Wahl von Track 14 auf einer Disc, die nur
12 Tracks enthÀlt).
– FĂŒr MP3/WMA/WAV-Dateien können Sie bis zu
99 Dateien programmieren.
– Sie können nicht den 151. oder höhere Tracks
wÀhlen.
Wiederholte Wiedergabe:
‱ A-B-Wiederholung steht nur innerhalb des gleichen
Titels/Programms/Tracks zur VerfĂŒgung.
Aufnahme- und Bearbeiten-
BedienvorgÀnge (siehe Seite 30 bis 39)
Einrichten der Aufnahmemodi:
‱ WĂ€hrend Programm-Wiedergabe oder
Zufallswiedergabe gewĂ€hlt ist, oder wenn „HQ REC“
fĂŒr die Übertragungsrate gewĂ€hlt ist, erscheint „×1
ONLY“ im Displeay, wenn Sie USB REC drĂŒcken.
Geben (Bearbeiten) von Titeln zu Tracks oder
Gruppen:
‱ Wenn ein Track aufgenommen wird, wird dem
Track automatisch ein Titel gegeben. Wenn Sie dem
Track einen neuen Titel geben wollen, löschen Sie
zuerst den alten Titel, ehe Sie den gewĂŒnschten Titel
eingeben.
GE_NXG9G5.indb 60GE_NXG9G5.indb 60 8/27/08 5:14:25 PM8/27/08 5:14:25 PM
61
Deutsch
Social: Programme, die sich mit soziologischen,
historischen, geografischen,
psychologischen und gesellschaftlichen
Themen befassen.
Religion: Religiöse Themen.
Phone In: Programme mit Meinungsumfragen,
Höreranrufen oder einem öffentlichen
Forum.
Travel: Reise-Informationen.
Leisure: Freizeitthemen.
Jazz: Jazz.
Country: Titel aus der musikalischen Tradition
der SĂŒdstaaten der USA.
Nation M: Aktuelle populÀre Musik des Landes
oder der Region in der Landessprache.
Oldies: Musik aus dem „Goldenen Zeitalter“
der Popmusik.
Folk M: Titel, deren Wurzeln in der
musikalischen Tradition einer
bestimmten Nation liegen.
Document:
Programme, die sich mit
Untersuchungen sachlicher Themen
befassen.
TEST: Sendungen, die ausgestrahlt werden,
um NotsendeausrĂŒstungen oder GerĂ€t
zu testen.
Alarm !: Notdurchsagen.
None: Kein Programmtyp, undefiniertes oder
schwer in eine Kategorie einzuteilendes
Programm.
‱ Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine
Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen
Tabelle abweicht.
Anschluss des Kernfilters
Bringen Sie den mitgelieferten Kernfilter am USB-
Kabel an, um Störungen zu reduzieren.
1 Öffnen Sie die Verriegelungslaschen des Kernfilters.
2 FĂŒhren Sie das USB-Kabel durch den Kernfilter
und wickeln Sie es zweimal fest innen durch die
Aussparung des Kernfilters, wie in der Abbildung
gezeigt.
3 Schließen Sie den Kernfilter, bis die
Verriegelungslaschen hörbar einrasten.
‱ Wenden Sie beim Wickeln des Kabels keine Gewalt
an, da dies das Kabel beschÀdigen könnte.
‱ Beim Anschließen der USB-Kabel an sowohl die
Klemme USB1 als auch an die Klemme USB2, und
bringen Sie den Kernfilter an dem Kabel an, das an
die Klemme USB2 angeschlossen ist.
BILD-MenĂŒâ€”MONITOR-TYP:
‱ Auch wenn „4:3 PS“ gewĂ€hlt ist, kann die
BildschirmgrĂ¶ĂŸe bei der Wiedergabe einer Disc/
Datei 4:3 Letterbox werden. Dies hÀngt davon ab, wie
die Discs bespielt sind.
‱ Wenn Sie „16:9“ fĂŒr ein Bild mit dem
SeitenverhÀltnis 4:3 wÀhlen, Àndert sich das Bild
leicht aufgrund des Vorgangs der Umrechnung der
Bildbreite.
SONTIGES-MenĂŒâ€”BILDSCHIRM-ANLEITUNG:
‱ Das Setup-MenĂŒ und die On-Screen-Leiste
erscheinen (und werden aufgezeichnet), auch wenn
diese Funktion auf „AUS“ gestellt ist.
Untertitel und die Information zum Heranzoomen
erscheinen ungeachtet dieser Einstellung im Display.
Beschreibung der PTY-Codes
News: Nachrichten.
Affairs: Aktuelle Themen, die ĂŒber die
Nachrichten hinaus gehen, wie
Debatten und Analysen.
Info: Programme, die RatschlÀge jeder Art
vermitteln.
Sport: Programme, die sich mit beliebigen
Aspekten des Sportes befassen.
Educate: Bildungsprogramme.
Drama: Hörspiele und Rundfunkserien.
Culture: Programme, die sich mit Aspekten
der nationalen oder regionalen Kultur
befassen, einschließlich von Sprache,
Theater usw.
Science: Programme zu Naturwissenschaften
und Technik.
Varied: HauptsÀchlich gesprochenes Material,
z.B. Quiz-Sendungen, Spiele mit
Teilnehmern im Studio und Interviews
mit bekannten Persönlichkeiten.
Pop M: Kommerzielle Musik mit populÀrer
Beliebtheit.
Rock M: Rockmusik.
Easy M: Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik.
Light M: Instrumentalmusik, Gesangs- und
Chorwerke.
Classics: Klassik einschließlich von
Orchesterwerken, Sinfonien,
Kammermusik usw.
Other M: Musikgenres, die nicht in andere
Kategorien passen.
Weather: Wetterberichte und -vorhersagen.
Finance: Berichte aus dem Handel, ĂŒber Aktien
usw.
Children: Programme des Kinderfunks.
3
USB-Kabel
21 Kernfilter
Verriegelungslasche
GE_NXG9G5.indb 61GE_NXG9G5.indb 61 8/27/08 5:14:26 PM8/27/08 5:14:26 PM
62
Deutsch
Bedienung von JVC-FernsehgerÀten mit
der Fernbedienung
Sie können diese Fernbedienung zur Steuerung von
JVC-FernsehgerÀten verwenden.
TV Zum Ein- und Ausschalten des
FernsehgerÀts.
TV/VIDEO Zum Ändern des Eingangsmodus.
TV CHANNEL
+, –
Zum Wechseln des Kanals.
TV VOL + , – Stellen Sie die TV-LautstĂ€rke ein.
TV/VIDEO TV
Fernbedienung
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten
Sie Ihre Discs und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Discs
‱ Entnehmen Sie die Disc aus ihrer HĂŒlle, indem Sie
immer den Mittenhalter der HĂŒlle leicht eindrĂŒcken
und die Disc an den RĂ€ndern haltend herausheben.
‱ BerĂŒhren Sie nicht die glĂ€nzende Seite der Disc, und
biegen Sie die Disc nicht.
‱ Um ein Verwellen zu vermeiden, bringen Sie die
Disc unmittelbar nach dem Gebrauch wieder in
ihrem BehÀlter unter.
‱ Achten Sie darauf, nicht die OberflĂ€che der Disc zu
zerkratzen, wenn Sie sie in ihre HĂŒlle zurĂŒcksetzen.
‱ SchĂŒtzen Sie die Disc for direktem Sonnenlicht,
extremen Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disc:
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Lappen gerade
von der Mitte nach außen hin ab.
Reinigung der Anlage
‱ Flecken mĂŒssen mit einem weichen Lappen
abgewischt werden. Bei schwerer Verschmutzung
der Anlage einen Lappen mit wÀssriger, neutraler
SpĂŒlmittellösung trĂ€nken, gut auswringen, die
Anlage abwischen, und dann mit einem trockenen
Lappen trockenwischen.
‱ Um BeeintrĂ€chtigung der QualitĂ€t der Anlage,
BeschÀdigung, oder Abpellen der Lackierung zu
vermeiden, auf folgendes achten:
– NICHT mit einem harten Lappen abwischen.
– NICHT gewaltsam abwischen.
– NICHT mit Lösungsmitteln wie VerdĂŒnner oder
Benzol abwischen.
– NICHT flĂŒchtige Substanzen wie etwa
Insektensprays darauf sprĂŒhen.
– NICHT Gummi- oder Plastikteile lĂ€ngere Zeit in
BerĂŒhrung lassen.
GE_NXG9G5.indb 62GE_NXG9G5.indb 62 8/27/08 5:14:26 PM8/27/08 5:14:26 PM
63
Deutsch
Störungssuche
Allgemein
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich
aufgehoben, bevor Sie fertig sind.
] Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das
Verfahren.
BedienungsvorgÀnge werden deaktiviert.
] Der eingebaute Mikroprozessor weist eine
Fehlfunktion wegen elektrischer Störungen auf.
Ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken ihn
erneut ein.
UnfÀhig, die Anlage von der Fernbedienung zu
steuern.
] Es befindet sich ein Hindernis zwischen
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor
an der Anlage.
] Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
] Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.
] Kopfhörer sind angeschlossen.
Kein Bild erscheint auf dem Fernsehbildschirm.
] Die Videokabelverbindungen können falsch oder
locker sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehbildschirm, das Bild
ist verschwommen, oder das Bild ist in zwei Teile
geteilt.
] Die Anlage ist an ein FernsehgerÀt angeschlossen,
das Progressiv-Videoeingang nicht unterstĂŒtzt.
] Falscher Scanmodus ist gewÀhlt (siehe Seite 7).
] Wenn Sie das Netzkabel abziehen und wieder
anschließen, kann der Abtastmodus zurĂŒck auf die
anfÀngliche Einstellung schalten (siehe Seite 7).
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
] WĂ€hlen Sie „4:3 LB“ fĂŒr „MONITOR-TYP“ (siehe
Seite 55).
Bedienung des Radios
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
] Antennenverbindungen sind falsch oder locker.
] Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe an der
Anlage.
] Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt
und platziert.
Disc/USB-MassenspeichergerÀt-
WiedergabevorgÀnge
Die Disc wird nicht abgespielt.
] Sie haben eine Disc mit einem falschen
Regionalcode eingesetzt. („REGION ERR“
erscheint im Display.)
] Die Disc ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die
Disc mit der Beschriftungsseite nach oben weisend
ein.
ID3-Tag an einer MP3-Datei kann nicht gezeigt
werden.
] Es gibt zwei Typen von ID3-Tag — Version 1 und
Version 2. Diese Anlage kann nur die ID3-Tag
Version 1 zeigen.
Gruppen und Tracks werden nicht
erwartungsgemĂ€ĂŸ abgespielt.
] Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn
Gruppen und Tracks aufgenommen werden. Dies
hÀngt von der Schreibanwendung ab.
MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2-, ASF-
oder DivX-Dateien werden nicht abgespielt.
] Die Disc oder das USB-MassenspeichergerÀt kann
verschiedene Arten von Tracks (z.B. MP3/WMA/
WAV/JPEG) enthalten. In diesem Fall können Sie
nur die Dateien abspielen, die durch DrĂŒcken von
DATEITYP gewÀhlt wurden (siehe Seite 12).
] Sie haben die Einstellung „DATEITYP“ geĂ€ndert,
nachdem die Anlage die Disc oder das USB-
MassenspeichergerÀt gelesen hat. In diesem Fall
legen Sie die Disc neu ein oder trennen das USB-
MassenspeichergerĂ€t ab und schließen es erneut
an.
Der Disc-Klang ist unterbrochen.
] Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig.
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie
die anfÀngliche Untertitelsprache gewÀhlt haben.
] Manche DVDs/DivX-Dateien sind so
programmiert, dass sie anfÀnglich keinen
Untertitel zeigen. In diesem Fall drĂŒcken Sie
SUBTITLE nach dem Starten der Wiedergabe
(siehe Seite 25).
GE_NXG9G5.indb 63GE_NXG9G5.indb 63 8/27/08 5:14:27 PM8/27/08 5:14:27 PM
64
Deutsch
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als
anfÀngliche Audiosprache gewÀhlten.
] Manche DVDs/DivX-Dateien sind so
programmiert, dass sie immer anfÀnglich die
Originalsprache verwenden. In diesem Fall
drĂŒcken Sie AUDIO/MPX nach dem Starten der
Wiedergabe (siehe Seite 24).
Das Disc-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
] Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
] Kindersperre ist aktiv. „LOCKED“ erscheint im
Display (siehe Seite 23).
Aufnahme- und BedienvorgÀnge
Aufnahme auf das USB-GerÀt unmöglich.
] Die KapazitÀt des USB-GerÀts ist voll. Löschen
einiger Tracks.
] Es wurden 999 Tracks oder Gruppen auf dem zur
Aufnahme gewĂŒnschten USB-GerĂ€t aufgezeichnet.
Löschen ungewĂŒnschter Tracks.
] Das USB-GerĂ€t ist schreibgeschĂŒtzt.
] Das angeschlossene USB-GerÀt ist nicht mit dieser
Anlage kompatibel.
Zuweisen von Titeln zu Tracks im USB-GerÀt ist
unmöglich.
] Wenn ein Track beschÀdigt ist, können Sie nicht
den Track bearbeiten. In diesem Fall schalten Sie
die Anlage aus und danach erneut ein.
] Das USB-GerĂ€t ist schreibgeschĂŒtzt.
Bluetooth-Bedienungen
Ton mehr einem Bluetooth-Audioplayer kommt
nicht von den Lautsprechern. (Die Bluetooth-
Anzeige leuchtet.)
] Ein anderer Player als der zu hören gewĂŒnschte ist
an der Anlage angeschlossen. Laden Sie das an die
Anlage anzuschließende GerĂ€t auf (siehe Seite 42).
Ton mehr einem Bluetooth-Audioplayer kommt
nicht von den Lautsprechern. (Die Bluetooth-
Anzeige blinit.)
] Verbindung ist nicht hergestellt. Versuchen Sie
das Pairing erneut (siehe Seite 41).
Ton mehr einem Bluetooth-Audioplayer kommt
nicht von den Lautsprechern. (Die Bluetooth-
Anzeige ist erloschen.)
] Der Bluetooth-Adapter ist nicht richtig
angeschlossen.
] „Bluetooth“ ist nicht als Quelle gewĂ€ht.
Ton von der Anlage kommt nicht von den Bluetooth-
Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige leuchtet.)
] Ein anderes Paar von Kopfhörern als das zu hören
gewĂŒnschte ist an der Anlage angeschlossen.
Laden Sie die an die Anlage anzuschließenden
Kopfhörer auf (siehe Seite 44).
Ton von der Anlage kommt nicht von den Bluetooth-
Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige blinit.)
] Verbindung ist nicht hergestellt. Probieren Sie die
Suche nach dem GerĂ€t („SEARCH DV?“) erneut
(siehe Seite 42).
Ton von der Anlage kommt nicht von den
Bluetooth-Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige
ist erloschen.)
] Der Bluetooth-Adapter ist nicht richtig
angeschlossen.
] Der Bluetooth-Sender ist nicht aktiviert (siehe
Seite 43).
Ein Bluetooth-GerĂ€t kann nicht ĂŒber Pairing mit der
Anlage verbunden werden.
] Stellen Sie die zum Pairing bereite Anlage ein
(siehe Seite 41 oder 42).
] Ist der richtige PIN-Code gewÀhlt (siehe Seite 43).
] Einzelheiten zum Pairing siehe
Bedienungsanleitung des Bluetooth-GerÀts siehe
Bedienungsanleitung des Bluetooth.
Die KlangqualitÀt ist nicht gut.
] Ändern Sie die SOUND QLTY-Einstellung auf
„HIGH“ (siehe Seite 45).
Der Klang ist unterbrochen.
] Ein drahtloser LAN- oder Mikrowellenherd stört.
] Ändern Sie die SOUND QLTY-Einstellung auf
„NORMAL“ (siehe Seite 45).
GE57-68_NXG9G5.indd 64GE57-68_NXG9G5.indd 64 9/4/08 12:54:08 PM9/4/08 12:54:08 PM
65
Deutsch
‱ Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-
D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
‱ „DTS“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von
DTS, Inc. und „DTS 2.0 + Digital Out“ ist ein
Warenzeichen von DTS, Inc.
‱ „Offizielles DivX¼ Ultra- zertifiziertes Produkt“
„Wiedergabe aller DivX¼-Videos (einschließlich
DivXÂź 6) sowie verbesserte Wiedergabe von
DivXÂź-Media-Dateien und des DivX-Media-
Formats“ „DivX, DivX Ultra Certified und die
zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc.
und werden unter Lizenz verwendet.“
‱ Microsoft und Windows Media sind entweder
eingetragene Marken oder Marken der
Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/ oder anderen LĂ€ndern.
‱ Dieses Produkt beinhĂ€lt urheberrechtlich
geschĂŒtzte Technik mit dem Schutz von
U.S.-Patenten und anderen intellektuellen
Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser
urheberrechtlich geschĂŒtzen Tecnik ist dutch
Macrovision genehmigen zu lassen und nur
fĂŒr den Heimgebrauch und die Betrachtung in
begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit nicht
ausdrĂŒcklich von Macrovision genehmigt.
RĂŒckwĂ€rtige Entwicklung oder Zerlegung ist
verboten.
‱ „KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN,
DASS NICHT ALLE HOCH AUFLÖSENDEN
FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM PRODUKT
VOLL KOMPATIBEL SIND UND
STÖRSIGNALE IM BILD HERVORRUFEN
KÖNNEN. IM FALL VON 525 ODER 625
BILDSTÖRUNGEN BEI DER PROGRESSIVEN
ABTASTUNG WIRD DEM BENUTZER
EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS
AUF DIE AUSGABE “STANDARD-
DEFINITION„ UMZUSTELLEN. BEI
FRAGEN ZUR KOMPATIBILITÄT
UNSERER FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM
MODELL 525p UND 625p DVD-PLAYER
KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN
KUNDENDIENST“.
‱ DER EINSATZ DIESES PRODUKTES
FÜR JEDWEDE MIT DEM MPEG-4-
STANDARD VERBUNDENE ZWECKE IST,
MIT AUSNAHME DES EINSATZES FÜR
AUSSCHLIESSLICH PRIVATE ZWECKE
SEITENS DES KUNDEN, VERBOTEN.
‱ HDMI, das HDMI-Logo und High-definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen oder
geschĂŒtzte Warenzeichen von HDMI Licensing
LLC.
‱ HDCP ist die AbkĂŒrzung fĂŒr „High-Bandwidth
Digital Content Protection“ (digitaler
Inhaltsschutz fĂŒr hohe Bandbreite) und ist eine
hochzuverlÀssige Kopierschutztechnologie unter
Lizenz von Digital Content Protection, LLC.
Timer-Funktionen
TĂ€glich-Timer arbeitet nicht.
] Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit
bereits eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei
ausgeschalteter Anlage.
TĂ€glich-Timer startet nicht die Wiedergabe.
] Die eingelegte Disc ist eine DVD-Video. Wechseln
Sie die Disc.
Anzeige von Meldungen fĂŒr Aufnahme
oder Bearbeiten-BedienvorgÀnge
NO DEVICE
‱ Es ist kein USB-GerĂ€t angeschlossen, oder das
angeschlossene USB-GerÀt ist nicht mit dieser
Anlage kompatibel.
DATA FULL
‱ Die KapazitĂ€t des Speichers fĂŒr das USB-GerĂ€t ist
voll.
‱ Das USB-GerĂ€t ist schreibgeschĂŒtzt.
TRACK FULL
‱ Das USB-GerĂ€t hat die maximale Anzahl von
speicherbaren Dateien ĂŒberschritten.
GROUP FULL
‱ Die Anzahl der Gruppen ĂŒberschreitet 999.
TR PRTECTED
‱ Der Track ist durch andere Komponenten
schreibgeschĂŒtzt.
NO AUDIO
‱ Keine Musikdatei ist im USB-GerĂ€t aufgezeichnet.
SCMS ERROR
‱ Sie haben versucht von einer duplizierten Disc zum
USB-GerÀt zu kopieren.
DEVICE ERR
‱ Das GerĂ€t konnte nicht vom USB-GerĂ€t lesen.
CAN’T REC
‱ Die Musik kann nicht aufgenommen werden.
GE_NXG9G5.indb 65GE_NXG9G5.indb 65 8/27/08 5:14:28 PM8/27/08 5:14:28 PM
66
Deutsch
Optische Digital-Ausgangssignale
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG Ausgangssignale
Wiedergabe-Disc/Datei BITSTROM/PCM
DOLBY DIGITAL/PCM
NUR PCM
DVD-Video mit 48 kHz, 16/20/24 Bit
linear PCM 48 kHz, 16 Bit linear PCM*
mit 96 kHz, linear PCM 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear
PCM
mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-R/-RW
im DVD-VR-
Format
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit
linear PCM 48 kHz, 16 Bit linear PCM*
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear
PCM
SVCD/VCD/CD 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
CD mit DTS DTS Bitstream 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF 32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
DivX mit MP2, MP3 32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 32/44,1/48 kHz, 16
Bit linear PCM
* Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) ĂŒber
den Anschluss OPTICAL DIGITAL OUTPUT ausgegeben werden, wenn die Discs nicht kopiergeschĂŒtzt sind.
AA Afar
AB Abchasien
AF Afrikaans
AM Ameharisch
AR Arabisch
AS Assamesisch
AY Aymara
AZ Aserbaijanisch
BA Bashkir
BE Weißrussisch
BG Bulgarisch
BH Bihari
BI Bislama
BN Bengali,
Bangla
BO Tibetanisch
BR Bretonisch
CA Katalanisch
CO Korsisch
CY Walisisch
DA DĂ€nisch
DZ Bhutani
EL Griechisch
EO Esperanto
ET EstlÀndisch
EU Baskisch
FA Persisch
FI Finnisch
FJ Fidschi
FO Faröisch
FY Friesisch
GA Irisch
GD Schottisch
GĂ€lisch
GL Galizisch
GN Guarani
GU Gujarati
HA Haussa
HI Hindi
HR Kroatisch
HY Armenisch
IA Interlingua
IE Interlingue
IK Inupiak
IN Indonesisch
IS IslÀndisch
IW HebrÀisch
JI Jiddisch
JW Javanesisch
KA Georgisch
KK Kazakh
KL GrönlÀndisch
KM
Kambodianisch
KN Kannadisch
KO Koreanisch
(KOR)
KS Kashmirisch
KU Kurdisch
KY Kirghisisch
LA Lateinisch
LN Lingala
LO Laotianisch
LT Litauisch
LV Lettisch
MG Malagasy
MI Maori
MK Mazedonisch
ML Malayalam
MN Mongolisch
MO Moldavisch
MR Marathi
MS Malayisch
(MAY)
MT Maltesisch
MY Burmesisch
NA Nauru
NE Nepalesisch
NL HollÀndisch
NO Norwegisch
OC Occitan
OM (Afan) Oromo
OR Oriya
PA Panjabi
PS Pashto,
Pushto
PT Portugiesisch
QU Quechua
RM
RĂ€toromanisch
RN Kirundi
RO RumÀnisch
RW Kinyarwanda
SA Sanskrit
SD Sindhi
SG Sangho
SH Serbo-
Kroatisch
SI Singhalesisch
SL Slovenisch
SM Samoanisch
SN Shona
SO Somalisch
SQ Albanisch
SR Serbisch
SS Siswati
ST Sesotho
SU Sundanesisch
SV Schwedisch
SW Suahili
TA Tamil
TE Telugu
TG Tajik
TH ThailÀndisch
TI Tigrinya
TK Turkmenisch
TL Tagalog
TN Setswana
TO Tonga
TR TĂŒrkisch
TS Tsonga
TT Tatar
TW Twi
UK Ukrainisch
UR Urdu
UZ Usbekisch
VI Vietnamesisch
VO VolapĂŒk
WO Wolof
XH Xhosa
YO Yoruba
ZU Zulu
Sprachcode-Liste
GE_NXG9G5.indb 66GE_NXG9G5.indb 66 8/27/08 5:14:28 PM8/27/08 5:14:28 PM
67
DeutschDeutsch
Technische Daten
VerstĂ€rkersektion—CA-NXG5
Ausgangsleistung: 40 W (20 W + 20 W) bei 4 Ω
(10% Klirrfaktor)
Audioeingang: AUDIO IN:
Stereo min. (∅ 3,5 mm)
500 mV/47 k℩ (bei „AUDIO
LVL3“)
250 mV/47 k℩ (bei „AUDIO
LVL2“)
125 mV/47 k℩ (bei „AUDIO
LVL1“)
AV SCART (Nur TV-Klang)
Digitaler Audio-Eingang/Ausgang:
OPTICAL DIGITAL OUTPUT (nur Ausgang):
–21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Bluetooth ADPT
VIDEO/AUDIO PLAY USB 1 (nur Eingang)
AUDIO REC/PLAY USB 2
HDMI MONITOR OUT (nur Ausgang)
VIDEO OUT:
Farbsystem: PAL (Zeilensprung/
progressiv)
VIDEO (FBAS): 1 V(s-s)/75 ℩
COMPONENT: (Y) 1 V(s-s)/75 ℩
(PB/PR) 0,7 V(s-s)/75 ℩
AV (SCART):
Composite-Video (FBAS): 1 V(s-s)/75 Ω
S-VIDEO: Y (Luminanz) 1 V
(s-s)/75 Ω
C (Chrominanz, Burst)
0,3 V(s-s)/75 Ω
RGB: 0,7 V(s-s)/75 Ω
HDMI MONITOR OUT: 576p/720p/1080i/1080p
Lautsprecherimpedanz: 4 ℩ – 16 ℩
Tuner-Sektion
UKW-Abstimmbereich:
87,50 MHz – 108,00 MHz
AM- (MW-) Abstimmbereich: 522 kHz – 1 629 kHz
Disc-Player-Sektion
Regionalcode: 2
Abspielbare Disc:
‱ DVD Video/CD/VCD/SVCD
‱ CD-R/CD-RW (CD/SVCD/VCD/MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-
Format)
‱ DVD-R/-RW (DVD-VR/DVD Video/MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-
Format)
‱ +R (DVD Video/MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-Format)
‱ +RW (MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-Format)
‱ DVD-ROM (MP3/WMA/WAV-Format)
Dynamikumfang: 80 dB
Horizontalauflösung: 500 Zeilen
Gleichlaufschwankungen: Unmessbar
USB-Sektion
Abspielbare Disc:
USB1: MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-Format
USB2: MP3/WMA/WAV-Format
Aufnahmeformat: MP3/WMA-Format
USB-Spezifikation: Kompatibel mit USB 2.0 Full-Speed
Kompatibles GerÀt: MassenspeichergerÀt
Kompatibles System: FAT16, FAT32
Bus-Stromversorgung: DC 5 V 500 mA
Bluetooth-Sektion
Version: Bluetooth Ver. 2.0 +
EDR Klasse 1/Klasse 2
Kompatibles Bluetooth-Profil: A2DP, AVRCP
Kommunikationsformat: 2,4 GHz FHSS
HDMI-Sektion
Ausgangsleistung: DC 5V 55mA
Allgemein—CA-NXG5
Betriebsstromanforderungen:
Wechselstrom 230 V , 50 Hz
Leistungsaufnahme: 40 W (im Betrieb) / 12 W (bei
Standby) / 1,0 W oder weniger (im
ECO-Modus)
Abmessungen (ca.):
250 mm × 158 mm × 259 mm (B/H/T)
Gewicht (ca.): 3,0 kg
Lautsprecher—SP-NXG5
Typ: 2-Wege, 2-Lautsprecher
Bassreflextyp (magnetisch
abgeschirmt)
Lautsprechereinheiten: Hochtöner: 4 cm Konus x 1
Tieftöner: 12 cm Konus x 1
Impedanz: 4 ℩
Belastbarkeit: 20 W
Frequenzgang: 50 Hz - 28 000 Hz
Abmessungen (ca.):
155 mm × 250 mm × 168 mm (B/H/T)
Gewicht (ca.): je 2,1 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 4.
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben vorbehalten.
GE57-68_NXG9G5.indd 67GE57-68_NXG9G5.indd 67 9/4/08 4:50:07 PM9/4/08 4:50:07 PM
68
DeutschDeutsch
5∞2 3
ENTER/SET
7
3
8
4, Âą
1, ÂĄ
10,
26
Zifferntasten 10
3D PHONIC 19
ANGLE 25
A.STBY 23
AUDIO 9
AUDIO IN
LEVEL
14
AUDIO/MPX 24
AUDIO VOL 9
Bluetooth 641
Bluetooth
SETTING
41
CANCEL
CHARA 35
CLOCK/TIMER 22,
52
C.VOICE 19
DIMMER 21
DISPLAY 15,
23
DVD/CD 612
DVD LEVEL 21
ECO 21
FADE
MUTING
10
FILE TYPE 12
FM/AM/
AUDIO IN/TV
SOUND
10
GROUP/TITLE 13
GROUP/TITLE
SKIP
12
HP SURR 19
MENU 13
MY SOUND 18
ON SCREEN 46
PG 50
PL 50
PLAY MODE 27
PTY +, – 15
PTY SEARCH 15
REC MODE 31
REPEAT 29
REPEAT A-B 29
RETURN 14
SCAN MODE 7
SET UP 55
SHIFT
Zusammen mit
einer anderen Taste
gedrĂŒckt halten,
wenn Sie die in
GrĂŒn aufgedruckte
Funktion
verwenden
möchten.
SLEEP 23
SOUND
MODE
19
SUBTITLE 25
TA/News/Info 16
TITLE/EDIT 34
TITLE SEARCH 14
TOP MENU 13
TUNER MODE 10
TV 62
TV CHANNEL
+, –
62
TV/VIDEO 62
TV VOL 62
USB 1 612
USB 2 612
V.BASS 17
VFP 21
ZOOM 26
Teile-Index
Fernbedienung
HauptgerÀt
9
011
8
7
3
4, Âą
AUDIO IN 7
AUDIO REC/
PLAY
USB 2
7
Bluetooth
ADPT
40
Bluetooth
MODE
42
DEMO 3
DOOR OPEN/
CLOSE
10
ECO 21
PHONES 7
SOURCE 9
USB REC 32
VIDEO/
AUDIO PLAY
USB 1
7
VOLUME 9
GE57-68_NXG9G5.indd 68GE57-68_NXG9G5.indd 68 8/28/08 12:11:29 PM8/28/08 12:11:29 PM
1
Français
Introduction
Merci pour avoir achetĂ© un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser la chaĂźne
afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à
l’intĂ©rieur de la chaĂźne, dĂ©branchez le cordon
d’alimentation secteur et consultez votre revendeur
avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
NE DÉMONTEZ PAS la chaüne : il ne
comprend au niveau interne aucune
zone nĂ©cessitant l’intervention de
l’utilisateur.
‱ Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaüne
pendant une période prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas d’anomalie, dĂ©brancher le cordon
d’alimentation et consulter votre revendeur.
Comment lire ce manuel
‱ Les opĂ©rations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous.
‱ Certains conseils et remarques associĂ©es sont
expliquĂ©s plus loin dans les sections “Pour
en savoir plus sur cette chaüne” et “Guide de
dĂ©pannage”, mais pas dans la section expliquant
les opérations ( indique que le contenu a
certaines informations).
Indique que vous devez appuyer sur la
touche briĂšvement.
Indique que vous devez appuyer sur la
touche briÚvement et répétitivement
jusqu’à ce que l’option souhaitĂ©e soit
choisie.
Indique que vous devez appuyer sur
une des touches.
2
sec.
Indique que vous devez maintenir
pressée la touche pendant la période
de temps indiquée.
Indique que vous devez tourner la
commande dans la ou les directions
spécifiées.
Indique que cette opération est
possible uniquement en utilisant la
télécommande.
Indique que cette opération est
possible uniquement en utilisant
l’appareil principal.
Précautions
Installation
‱ Installez la chaüne dans un endroit avec une
bonne ventilation pour éviter tout échauffement à
l’intĂ©rieur de l’appareil.
NE PLACEZ PAS l’appareil dans en
endroit proche d’une source de chaleur
ou sujet Ă  la lumiĂšre directe du soleil,
Ă  un poussiĂšre excessive ou Ă  des
vibrations.
‱ Installez la chaüne dans un endroit plat, sec, et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
‱ Laissez suffisamment d’espace entre la chaüne et le
téléviseur.
‱ Éloignez les enceintes du tĂ©lĂ©viseur pour Ă©viter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
‱ Pour dĂ©brancher la chaĂźne de la prise murale,
tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon
d’alimentation secteur.
Ne manipulez pas le cordon
d’alimentation avec les mains mouillĂ©es.
Condensation d’humiditĂ©
De la condensation peut se produire sur la lentille Ă 
l’intĂ©rieur de la chaĂźne dans les cas suivants:
‱ AprĂšs le dĂ©marrage d’un chauffage dans la piĂšce
‱ Dans une piùce humide
‱ Si la chaĂźne est amenĂ©e directement d’un endroit
froid vers un endroit chaud.
Si cela se produit, la chaĂźne risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-la
sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humiditĂ© se soit Ă©vaporĂ©es, puis dĂ©branchez le cordon
d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
Échauffement intĂ©rieur
‱ Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante
autour de la chaĂźne. Une mauvaise ventilation peut
entraßner un échauffement et endommager la chaßne.
NE BLOQUEZ PAS les ouvertures
ni les trous de ventilation. S’ils sont
bloqués par un journal, un tissu, etc.,
la chaleur ne pourra peut-ĂȘtre pas ĂȘtre
Ă©vacuĂ©e de l’appareil.
FR_NXG9G5[E].indb 1FR_NXG9G5[E].indb 1 28/8/08 10:50:41 am28/8/08 10:50:41 am
2
Français
Table des matiĂšres
OpĂ©rations d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RĂ©glage des modes d’enregistrement . . . . . . . . . . . 31
Enregistrement à partir d’un disque . . . . . . . . . . . . 32
Enregistrement à partir de la radio/d’un appareil
extérieur/du son du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . 33
Opérations de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Affectation (modification) de titres aux plages ou
aux groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
CrĂ©ation d’un nouveau groupe . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DĂ©placement d’une plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Suppression d’une plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Suppression d’un groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Suppression de toutes les plages et de tous les
groupes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Opérations BluetoothŸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Écoute de lecteur audio Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . 41
Écoute de musique en utilisant un casque d’écoute
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modification des réglages Bluetooth. . . . . . . . . . . . 44
Utilisation de l’affichage sur l’écran. . . . . . . . . . . . 46
Utilisation de la barre sur l’écran. . . . . . . . . . . . . . . 46
OpĂ©rations de l’écran de commande . . . . . . . . . . . 50
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réglage de la minuterie quotidienne. . . . . . . . . . . . 52
RĂ©glage de la minuterie d’enregistrement . . . . . . . 54
Utilisation du menu de réglages. . . . . . . . . . . . . . . 55
Réglages initiaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Informations additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pour en savoir plus sur cette chaĂźne . . . . . . . . . . . . 57
Commande d’un tĂ©lĂ©viseur JVC en utilisant la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Messages affichés pour les opérations
d’enregistrement ou de montage . . . . . . . . . . . . . 65
Signaux de sortie numérique optique . . . . . . . . . . 66
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Types de disques/fichiers reproductibles . . . . . . . . . 3
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panneau arriĂšre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . 6
Changement du mode de balayage . . . . . . . . . . . . . . 7
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicateurs d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
OpĂ©rations quotidiennes—Lecture . . . . . . . . . . . . . 9
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Écoute du son du tĂ©lĂ©viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture d’un disque/PĂ©riphĂ©rique USB Ă  mĂ©moire
de grande capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture d’un lecteur audio numĂ©rique . . . . . . . . . . 14
Opérations avancées de la radio . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réception des station FM avec le Radio Data
System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Recherche d’un programme par code PTY . . . . . . 15
Commutation temporaire sur le programme de
votre choix automatiquement. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajustement du son et autres ajustements. . . . . . . 17
Ajustement du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CrĂ©ation d’une tonalitĂ© apaisante pour vos oreilles
—MY SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CrĂ©ation d’un champ sonore tridimensionnel
—3D Phonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CrĂ©ation d’un champ sonore spacieux pour le casque
d’écoute—HP Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pour rendre les dialogues plus clairs
—Clear Voice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sélection du mode sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Création de vos modes sonores personnalisés
—Mode personnalisĂ© . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PrĂ©rĂ©glage de l’augmentation automatique du son
des DVD Niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modification de la luminositĂ© de l’affichage . . . . . 21
Réglage du mode ECO (écologie) . . . . . . . . . . . . . . 21
Changement de la tonalitĂ© de l’image. . . . . . . . . . . 21
RĂ©glage de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise hors tension automatique de l’appareil. . . . . 23
Interdiction de l’éjection du disque
—Verrou parental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opérations spéciales des disques/fichiers vidéo
. . . 24
Sélection de la plage audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sélection de la langue des sous-titres . . . . . . . . . . . 25
SĂ©lection d’un angle de vue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lecture avec effets spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Opérations avancées de lecture . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programmation de l’ordre de lecture
—Lecture programmĂ©e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecture dans un ordre aléatoire
—Lecture alĂ©atoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lecture d’un groupe—Lecture de groupe. . . . . . . . 28
Répétition de la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
FR_NXG9G5[E].indb 2FR_NXG9G5[E].indb 2 28/8/08 10:50:48 am28/8/08 10:50:48 am
3
FrançaisFrançais
À propos du standard de couleur
Cette chaßne est compatible avec le format vidéo PAL.
Vous ne pouvez pas reproduire correctement les
disques NTSC.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre
numéro de code de région. Cette chaßne peut
reproduire uniquement les DVD avec le numéro de
code de région approprié.
‱ Pour plus de dĂ©tails, voir page 67.
‱ “REGION ERR” apparaüt si un DVD avec un code de
région incorrect est mis en place.
Ex.:
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par consĂ©quent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque/
fichier, assurez-vous de ce qui suit...
‱ Mettez le tĂ©lĂ©viseur sous tension et choisissez le
mode d’entrĂ©e appropriĂ© qui permet de voir les
affichages sur l’écran.
‱ Pour la lecture du disque/fichier, vous pouvez
changer le réglage initial selon vos préférences.
Voir “Utilisation du menu de rĂ©glages” Ă  la page
55.
Si “ ” apparaĂźt sur l’écran du tĂ©lĂ©viseur quand
vous appuyez sur une touche, c’est que le disque/
fichier ne peut pas réaliser la commande effectuée.
‱ Lors de la lecture d’un support codĂ©s multicanaux,
la chaĂźne convertit correctement les signaux
multicanaux en 2 canaux et sort un son sous-mixé
des enceintes. Pour profiter d’un son puissant à
partir de ces supports codés multicanaux, connectez
un décodeur approprié ou un amplificateur avec
décodeur intégré à la prise OPTICAL DIGITAL
OUTPUT à l’arriùre de l’appareil.
Comment annuler la démonstration
Maintenez pressĂ©e la touche DEMO sur l’appareil
principal (jusqu’à ce que “DEMO CLEAR”
apparaisse sur l’affichage) pendant le mode
d’attente.
‱ RĂ©fĂ©rez-vous Ă  la feuille jointe “Informations Ă 
propos de la fonction de dĂ©monstration”.
Types de disques/fichiers reproductibles
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
‱ CD-R/-RW: EnregistrĂ©s au format CD Audio, CD
Vidéo et SVCD. Les fichiers MP3, WMA, WAV,
JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX écrits
conformĂ©ment au format “ISO 9660” peuvent
aussi ĂȘtre reproduits.
‱ DVD-R/-RW, +R/+RW: Les fichiers MP3,
WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF et
DivX Ă©crits au format UDF-Bridge peuvent ĂȘtre
reproduits.
‱ DVD-R/-RW: DVD enregistrĂ© au format DVD
Vidéo et au format VR (enregistrement vidéo).
‱ +R: EnregistrĂ© au format DVD vidĂ©o.
‱ DVD-ROM: Fichiers MP3, WMA et WAV.
‱ PĂ©riphĂ©rique USB Ă  mĂ©moire de grande capacitĂ©:
Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF et DivX*.
En plus des disques/fichiers ci-dessus, cette chaĂźne
peut reproduire les données audio enregistrées sur les
CD-Extra et CD-G (CD-Graphics).
‱ Les disques suivants ne peuvent pas ĂȘtre reproduits:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM et Photo
CD.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit
et endommagera les enceintes.
‱ Les CD Text et DVD Text peuvent ĂȘtre reproduits
mais le texte d’information n’apparaüt pas sur
l’affichage.
‱ Il est possible de reproduire des disques +R/+RW
finalisés.
‱ Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
‱ Cette chaüne peut reproduire les fichiers EVERIO
(voir page 58) enregistrés sur un DVD, CD* et un
périphérique USB à mémoire de grande capacité*.
* Uniquement quand le débit binaire maximum est
inférieur à 2 Mbs.
FR_NXG9G5[E].indb 3FR_NXG9G5[E].indb 3 28/8/08 10:50:49 am28/8/08 10:50:49 am
4
Français
Connexions
Ne branchez pas le cordon d’alimentation
secteur avant d’avoir effectuĂ© toutes les autres
connexions.
‱ Connectez la sortie VIDEO OUT directement à
l’entrĂ©e vidĂ©o de votre tĂ©lĂ©viseur. Connecter la
sortie VIDEO OUT à un téléviseur à travers un
magnĂ©toscope peut interfĂ©rer avec l’affichage lors de
la lecture d’un disque/fichier protĂ©gĂ© contre la copie.
Connecter la sortie VIDEO OUT à un combiné
téléviseur/magnétoscope peut aussi interférer avec
l’affichage.
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les éléments suivants sont présents.
‱ Antenne FM (×1)
‱ Antenne cadre AM (×1)
‱ Cordon vidĂ©o composite (×1)
‱ TĂ©lĂ©commande (×1)
‱ Piles (×2)
‱ Tore de ferrite (35 mm x 22 mm x 18 mm) (×1),
voir page 61 pour les détails
Si quelque chose manquait, consultez votre
revendeur immédiatement.
Panneau arriĂšre
~
À partir de l’antenne AM/FM
Voir page 5.
ƾ À partir des enceintes
Voir page 5.
⁄ À partir de l’entrĂ©e
numĂ©rique d’un appareil
audio numérique
Voir page 6.
! À partir de l’entrĂ©e du
téléviseur/moniteur
Voir page 6.
@ À une prise murale
Branchez le cordon
d’alimentation secteur
uniquement aprĂšs que
toutes les connexions ont été
terminées.
FR_NXG9G5[E].indb 4FR_NXG9G5[E].indb 4 29/8/08 10:51:25 am29/8/08 10:51:25 am
5
Français
Ćž Enceintes
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez
les polaritĂ©s des prises d’enceinte: bleu Ă  (+) et noir Ă  (–).
‱ NE CONNECTEZ PAS plus d’une
enceinte Ă  chaque prise.
‱ NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ
les enceintes car cela pourrait
endommager les intercalaires des
pieds en bas des enceintes.
~ Antenne AM/FM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour connecter l’antenne AM/FM
Pour une meilleure réception FM
DĂ©connectez l’antenne FM fournie et connectez
l’appareil Ă  une antenne FM extĂ©rieure en utilisant un
connecteur de type coaxial 75 ℩ (IEC ou DIN45325).
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqu’a que vous obteniez la
meilleure réception possible.
Si les fils des cordons sont recouverts
de vinyle, retirez-le pour mettre Ă  nu
l’ñme du cordon en torsadant la partie
en vinyle.
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la
meilleure réception possible.
Antenne extérieure
FM (non fournie)
Bleu Noir
À partir de
l’enceinte droite
À partir de
l’enceinte gauche
Bleu Noir
FR_NXG9G5[E].indb 5FR_NXG9G5[E].indb 5 28/8/08 3:37:16 pm28/8/08 3:37:16 pm
6
Français
‱ Cette fonction est disponible uniquement quand la
source est rĂ©glĂ©e sur “DVD/CD” ou “USB1”.
‱ Vous pouvez mettre en service ou hors service cette
fonction (voir page 56).
‱ Pour en savoir plus sur la fonction CEC, rĂ©fĂ©rez-vous
aux modes d’emploi des appareils CEC connectĂ©s.
‱ La fonction CEC peut ne pas fonctionner avec
certains appareils CEC.
‱ La fonction CEC peut ne pas fonctionner en fonction
des rĂ©glages et de l’état de la chaĂźne ou des appareils
CEC connectés.
⁄ Appareil audio numĂ©rique
‱ RĂ©gler “SORTIE AUDIO NUM.” correctement sur
le menu “AUDIO” en fonction de l’appareil audio
numérique connecté (voir page 66).
‱ Le signal numĂ©rique de la prise OPTICAL DIGITAL
OUT est sorti uniquement quand “DVD/CD” ou
“USB1” est choisi comme source.
Préparation de la télécommande
Insérez la pile dans la télécommande en respectant les
polaritĂ©s (+ et –).
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son
efficacité, remplacez les deux piles.
Précautions:
Faites attention que vos enfants ne mettent pas les piles
dans leur bouche.
Lors de l’utilisation de la tĂ©lĂ©commande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur
le plus directement possible. Si la télécommande
est utilisĂ©e d’une position en diagonale, la plage de
fonctionnement (environ 5 m) peut ĂȘtre plus courte.
Capuchon
protecteur
! Téléviseur/moniteur
Connectez un cordon vidéo en composantes, un cordon
vidéo composite, un cùble HDMI ou un cordon péritel.
‱ Pour choisir le mode de balayage progressif (voir
page 7), utilisez les prises COMPONENT ou la prise
HDMI MONITOR OUT.
‱ Pour Ă©couter le son du tĂ©lĂ©viseur Ă  partir des
enceintes de cette chaßne, utilisez un cordon péritel.
‱ AprĂšs avoir connectĂ© un tĂ©lĂ©viseur, choisissez
la sortie de signal vidéo correcte en fonction du
standard de couleur. Voir “Changement du mode de
balayage” à la page 7.
‱ Quand vous utilisez un cĂąble HDMI, rĂ©alisez les
réglages appropriés dans le menu SET UP (voir page
56). Cordon optique
numérique (non
fourni)
Bleu
Vert
Rouge
Cordon de composante
vidéo (non fourni)
Cordon vidéo
composite (fourni)
Jaune
CĂąble HDMI (non fourni)
Utilisez un cĂąble HDMI de moins
de 2 m.
À propos de HDMI CEC
CEC sont des signaux de commande d’appareil utilisĂ©s
en option pour le standard HDMI. Quand des appareils
muni de CEC sont connectés, chaque appareil peut
commander les autres.
Cette chaĂźne est compatible avec certaines
fonctions de base de HDMI CEC. Par exemple,
quand vous démarrez la lecture sur cette chaßne, le
téléviseur connecté compatible HDMI CEC se met
automatiquement sous tension.
‱ Cette connexion
envoie les signaux
vidéo (Composite,
Y/C ou RVB) et reçoit
les signaux audio du
téléviseur. Pour écouter
le son du téléviseur,
référez-vous à la page 11.
Cordon Péritel (non
fournie)
FR_NXG9G5[E].indb 6FR_NXG9G5[E].indb 6 28/8/08 10:50:51 am28/8/08 10:50:51 am
7
FrançaisFrançais
Panneau avant
À partir d’un pĂ©riphĂ©rique USB Ă  mĂ©moire de
grande capacité
Au casque d’écoute
À partir du lecteur audio numĂ©rique
Lors de la connexion d’un lecture audio numĂ©rique
‱ RĂ©fĂ©rez-vous Ă  la page 14 pour le niveau d’entrĂ©e
audio.
Lors de la connexion d’un pĂ©riphĂ©rique USB Ă 
mémoire de grande capacité
‱ Lors de l’utilisation d’un cñble USB pour la
connexion du périphérique, utilisez un cùble USB 2.0
d’une longueur de moins d’un mùtre.
‱ Vous pouvez connecter un pĂ©riphĂ©rique USB Ă 
mĂ©moire de grande capacitĂ© tel qu’un pĂ©riphĂ©rique
USB à mémoire flash, un disque dur, un lecteur de
carte multimedia, etc. Ă  cette chaĂźne.
Choisissez la sortie de signal vidéo en fonction du type
de votre téléviseur.
‱ Si vous connectez un tĂ©lĂ©viseur progressif par les
cordons COMPONENT ou le cĂąble HDMI, vous
pouvez profiter d’une image de grande qualitĂ© en
choisissant le mode de balayage progressif.
‱ Vous pouvez changer le rĂ©glage uniquement pendant
que la lecture est arrĂȘtĂ©e.
1
2
À partir de l’adaptateur Bluetooth
Voir page 40.
Changement du mode de balayage
Mini-fiche stéréo
(non fournie)
À partir de la sortie audio (ou à la
sortie du casque d’écoute, etc.)
CĂąble USB (non
fourni)
2 sec.
Quand un cùble HDMI est connecté
AUTO Le systÚme émet automatiquement
le signal vidéo de façon à obtenir la
meilleure qualitĂ© d’image sur votre
téléviseur.
576P/720P/
1080I/1080P
P: Progressif
I: Entrelacé
Quand un cĂąble HDMI n’est pas connectĂ©
RGB Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer les
signaux vidéo composites ou les signaux
RVB par la prise AV (Péritel).
Y/C Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer les
signaux S-vidéo par la prise AV (Péritel).
576P Pour un téléviseur progressif.
Choisissez ce rĂ©glage pour profiter d’une
image de grande qualité par les prises
VIDEO OUT (COMPONENT).
FR_NXG9G5[E].indb 7FR_NXG9G5[E].indb 7 28/8/08 10:50:52 am28/8/08 10:50:52 am
8
FrançaisFrançais
Indicateurs d’affichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaüne.
Avant d’utiliser la chaüne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils
s’allument sur l’affichage.
A.STBY
REC
HIGHHQ SP LP
USB
SLEEP
ALL GR PRGM RND
V. B ASS
3DP S.MODE C.VOICE
NewsInfo
MONO
PRGR HD
Bluetooth
HDMI
ST
TA
1 Indicateur SLEEP
‱ S’allume quand la minuterie d’arrĂȘt est en
service. (Voir page 23.)
2 Indicateur A.STBY (Auto Standby) (Voir page 23.)
‱ S’allume quand la mise en attente automatique
est en service.
‱ Clignote quand la lecture est arrĂȘtĂ©e par la mise
en attente automatique.
3 Indicateur de mode de lecture
‱ PRGM: s’allume quand le mode de lecture
programmé est en service. (Voir page 27.)
‱ RND: s’allume quand le mode de lecture
aléatoire est en service. (Voir page 28.)
‱
Indicateurs de mode de répétition (Voir page 29.)
– : s’allume quand le mode REPEAT ALL
est en service.
– : s’allume quand le mode REPEAT GRP
est en service.
– :
s’allume quand n’importe quel autre mode de
répétition que ceux cités ci-dessus est en service.
4 Indicateur V. BASS
‱ S’allume quand le mode VARIO BASS est en
service. (Voir page 17.)
5 Indicateur 3DP
‱ S’allume quand la fonction 3D Phonic est en
service. (Voir page 19.)
6 Indicateur de mode sonore (Voir page 19.)
‱ S.MODE: s’allume quand un des modes sonores
est en service.
‱ : s’allume quand un des modes sonores
avec un effet Surround est en service.
7 Indicateur C. VOICE (Clear Voice)
‱ S’allume quand la fonction Clear Voice est en
service. (Voir page 19.)
8 Indicateur (Mon son)
‱ S’allume quand la fonction MY SOUND est en
service. (Voir page 18.)
9 Indicateurs Enhanced Other Networks (Voir page
16.)
‱ S’allume pour indiquer que le type de
programme actuellement choisi pour l’attente de
réception PTY.
‱
Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de rĂ©ception PTY.
p Indicateurs de réception FM (Voir page 10.)
‱ ST (stĂ©rĂ©o): s’allume lorsqu’une station FM
stéréo de signal suffisamment fort est accordée.
‱ MONO (monaural): s’allume lors de la rĂ©ception
d’une station FM stĂ©rĂ©o en son monophonique.
q Indicateur de minuterie (Voir page 52.)
‱ : s’allume quand la minuterie quotidienne ou
la minuterie d’enregistrement est en attente ou
en coure de réglage; clignote quand elle est en
cours de fonctionnement.
w Indicateur USB
‱ S’allume quand USB est choisi comme source.
(Voir page 12.)
e Indicateurs de mode d’enregistrement
‱ HQ/SP/LP: indique la vitesse de transfert pour
enregistrement. (Voir page 31.)
‱ HIGH: s’allume quand l’enregistrement grande
vitesse est choisi. (Voir page 31.)
r Indicateur REC (enregistrement)
‱ S’allume quand l’enregistrement dĂ©marre. (Voir
page 32.)
t Affichage principal
y Indicateur PRGR (progressif)
‱ S’allume quand le mode de balayage progressif
est choisi. (Voir page 7.)
u Indicateur Bluetooth (Voir page 41.)
‱ S’allume quand la connexion Bluetooth est
établie.
‱ Clignote quand l’adaptateur Bluetooth est
connectĂ© et que “Bluetooth” est choisi comme
source.
‱ Clignote quand l’adaptateur Bluetooth est
connectĂ© et que l’émetteur Bluetooth est activĂ©.
i Indicateur HD
‱ S’allume quand le signal vidĂ©o est transmis en
1080i, 720p ou 1080p. (Voir page 7.)
o Indicateur HDMI
‱ S’allume quand le signal vidĂ©o est transmis par le
cĂąble HDMI. (Voir page 7.)
FR_NXG9G5[E].indb 8FR_NXG9G5[E].indb 8 28/8/08 10:50:52 am28/8/08 10:50:52 am
9
Français
TOP MENU,
RETURN
TITLE
SEARCH
4, Âą
4, Âą, 7, 8, 3
MENU
DOOR
OPEN/CLOSE
ENTER/SET
SHIFT
FILE TYPE
AUDIO IN
LEVEL
FADE
MUTING
TUNER
MODE,
1, ÂĄ
0
7, 3, 8
OpĂ©rations quotidiennes—Lecture
Dans ce manuel, nous expliquons principalement
les opĂ©rations Ă  l’aide de la tĂ©lĂ©commande;
cependant, vous pouvez utiliser les touches et les
commandes de l’appareil si elles portent le mĂȘme
nom (ou un nom similaire) et la mĂȘme marque.
Pour éviter toute blessure accidentelle, ne touchez
pas le panneau avant pendant sont ouverture ou
sa fermeture.
Télécommande
Appareil
Touches
numériques
1 Mise sous tension de
l’appareil:
Sur la tĂ©lĂ©commande: Sur l’appareil:
‱ Le tĂ©moin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
‱ Le panneau
avant s’ouvre
automatiquement.
2 Choisissez la source.
Sur la télécommande:
Sur l’appareil:
DVD/CD
USB1
Bluetooth
USB2 AUDIO IN
TV SOUND
TUNER FM
TUNER AM
‱ La lecture automatique dĂ©marre si la source
choisie est prĂȘte.
3 Ajustez le volume.
Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre
“VOLUME MIN” (niveau 0) et “VOLUME MAX”
(niveau 31).
Sur la tĂ©lĂ©commande: Sur l’appareil:
FR_NXG9G5[E].indb 9FR_NXG9G5[E].indb 9 28/8/08 10:50:54 am28/8/08 10:50:54 am
10
Français
Comment choisir un numéro
Exemples:
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 10,
appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur 10, sur 1, puis
sur 5.
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur 10, sur 3, puis
sur 0.
Pour choisir le numéro 125,
appuyez sur 10, 10, 1, 2,
puis sur 5.
Écoute de la radio
Pour choisir la bande (FM ou AM)
TUNER FM TUNER AM
AUDIO INTV SOUND
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
La frĂ©quence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal
suffisamment fort est accordĂ©e, la frĂ©quence s’arrĂȘte de
changer.
‱ Si vous appuyez rĂ©pĂ©titivement sur la touche, la
fréquence change pas à pas.
Pour arrĂȘter la recherche manuelle, appuyez sur
n’importe quelle touche.
Si la réception de la station FM est
mauvaise
L’indicateur MONO (monaural) s’allume sur
l’affichage. La rĂ©ception est amĂ©liorĂ©e mais l’effet stĂ©rĂ©o
est perdu—rĂ©ception monophonique.
Pour rĂ©tablir l’effet stĂ©rĂ©o, appuyez de nouveau sur la
touche. L’indicateur MONO (monaural) s’éteint.
Pour mettre la chaĂźne hors tension (en
attente)
Le tĂ©moin STANDBY s’allume en
rouge sur l’appareil.
‱ Une petite quantitĂ© d’énergie
est toujours consommĂ©e, mĂȘme
en mode d’attente.
Pour ouvrir/fermer le panneau avant
Sur la tĂ©lĂ©commande: Sur l’appareil:
1 sec.
Pour couper le volume
momentanément
Pour rétablir le volume,
appuyez de nouveau sur la
touche ou ajuster le niveau de
volume.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute Ă  la prise PHONES
sur l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes.
“HPHONE IN” apparaüt sur l’affichage pendant un
instant. Assurez-vous de réduire le volume avant
de connecter un casque ou de vous le mettre sur
les oreilles.
‱ DĂ©connecter le casque d’écoute met Ă  nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaĂźne hors
tension (en mode d’attente) quand son
niveau de volume est rĂ©glĂ© extrĂȘmement
haut; sinon la déflagration soudaine du
son pourrait endommager les enceintes
et/ou le casque d’écoute lors de la
mise sous tension de la chaĂźne ou le
démarrage de la lecture.
2 sec.
FR_NXG9G5[E].indb 10FR_NXG9G5[E].indb 10 28/8/08 10:50:54 am28/8/08 10:50:54 am
11
Français
2 Choisissez le numéro de préréglage pour la
station que vous avez mémorisé.
‱ Pour choisir un numĂ©ro,
rĂ©fĂ©rez-vous Ă  “Comment
choisir un numĂ©ro” Ă  la
page 10.
Écoute du son du tĂ©lĂ©viseur
Vous pouvez écouter le son du téléviseur à travers cette
chaßne quand le téléviseur est connecté en utilisant le
cordon SCART (voir page 6).
TUNER FM TUNER AM
AUDIO INTV SOUND
‱ Le son souhaitĂ© peut ne pas ĂȘtre obtenu en fonction
du téléviseur connecté.
Lecture d’un disque/PĂ©riphĂ©rique USB Ă 
mémoire de grande capacité
Pour insérer un disque
‱ Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la
rainure intérieure du plateau à disque.
Pour fermer le plateau Ă  disque, appuyez de nouveau
sur 0.
‱ Si vous appuyez sur DVD/CD 6, le plateau à
disque se ferme automatiquement et la lecture
démarre (en fonction de la façon dont il a été
programmé).
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations
AM.
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
‱ Vous pouvez aussi mĂ©moriser le mode de
réception monophonique pour les stations FM
prĂ©rĂ©glĂ©e s’il est choisi.
2 Mettez en service le mode d’entrĂ©e de
numéro de préréglage.
SET
‱ Terminez la procĂ©dure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage.
3 Choisissez un numéro de préréglage pour
la station à mémoriser.
‱ Pour choisir un
numéro, référez-vous à
“Comment choisir un
numĂ©ro” Ă  la page 10.
4 Mémorisez la station.
STORED
Pour accorder une station
préréglée
1 Choisissez la bande (FM ou AM).
TUNER FM TUNER AM
AUDIO INTV SOUND
FR_NXG9G5[E].indb 11FR_NXG9G5[E].indb 11 28/8/08 10:50:56 am28/8/08 10:50:56 am
12
Français
IcĂŽnes guides sur l’écran
‱ Pendant la lecture, les icînes suivantes apparaissent
sur le téléviseur:
Au dĂ©but d’une scĂšne contenant des vues
multi-angles.
Au dĂ©but d’une scĂšne contenant des
plusieurs pistes sonores.
Au dĂ©but d’une scĂšne contenant des
plusieurs langues de sous-titres.
‱ Les icînes suivants apparaissent aussi sur le
tĂ©lĂ©viseur pour indiquer l’opĂ©ration actuelle.
, , , , ,
‱ Pour mettre hors service l’icĂŽne guide sur l’écran,
rĂ©fĂ©rez-vous Ă  “GUIDE A L’ECRAN” dans le menu
“AUTRES” à la page 56.
Pour choisir le type de fichier
Pour “DVD/CD” et “USB1”:
Si différents types de fichiers compatibles (audio/
images fixes/images animées) sont enregistrés,
sélectionnez le type de fichier à reproduire.
Quand la lecture est arrĂȘtĂ©e...
‱ Vous pouvez aussi choisir le type de fichier en
utilisant le menu de rĂ©glage. Reportez-vous Ă  “TYPE
FICHIER” dans le menu “IMAGE” de la page 56.
Pour choisir un titre/groupe
Pendant la lecture...
(tout en maintenant pressé...)
Pour choisir un chapitre, une plage ou un
fichier
‱ Pour les SVCD/CD vidĂ©o, annulez la fonction PBC
(voir page 13).
Pendant la lecture...
‱ Quand vous appuyez sur
4 pour la premiĂšre fois,
vous retournez au début du
chapitre, de la plage, ou du
fichier actuel.
Pour connecter un périphérique USB à mémoire de
grande capacité
‱ Pour connecter un pĂ©riphĂ©rique USB Ă  mĂ©moire de
grande capacité, référez-vous à la page 7.
‱ RĂ©glez toujours le niveau de volume au minimum
lorsque vous connectez ou déconnectez le
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
‱ Pour dĂ©connecter un pĂ©riphĂ©rique USB Ă  mĂ©moire
de grande capacité en toute sécurité, mettez la chaßne
hors tension avant de le déconnecter.
Pour reproduire un disque/périphérique
USB à mémoire de grande capacité
‱ Vous pouvez uniquement reproduire des fichiers
musicaux sur la prise USB 2.
Pour démarrer:
Disque
Périphérique USB à
mémoire de grande
capacité
Pour faire une pause: Pour arrĂȘter:
Pour reprendre la
lecture, appuyez sur 3.
Pour “DVD/CD” et “USB1”:
Vous pouvez utiliser l’écran de commande apparaissant
sur le tĂ©lĂ©viseur. (Pour les fichiers d’images fixes/
animĂ©es, il apparaĂźt quand l’appareil est arrĂȘtĂ©.) Pour
plus de détails, voir page 47.
Fonction de reprise
Pour “DVD/CD” et “USB1”:
La chaĂźne peut mĂ©moriser le point d’arrĂȘt et quand
vous reprenez la lecture en appuyant sur 3, DVD/CD
6 ou USB MEMORY 6 (mĂȘme en mode
d’attente), la lecture reprend Ă  partir du point oĂč vous
l’avez interrompue—Reprise de la lecture.
Pour arrĂȘter complĂštement la lecture quand la
fonction de reprise de la lecture est en service,
appuyez deux fois sur 7. (Pour mettre hors service
la reprise, rĂ©fĂ©rez-vous Ă  “REPRISE” dans le menu
“AUTRES” à la page 56.)
FR_NXG9G5[E].indb 12FR_NXG9G5[E].indb 12 28/8/08 10:50:57 am28/8/08 10:50:57 am
Français
13
Français
Pour choisir un chapitre, une plage ou un fichier
‱ Pour choisir un numĂ©ro,
rĂ©fĂ©rez-vous Ă  “Comment
choisir un numĂ©ro” Ă  la
page 10.
Pour reproduire le disque en utilisant le
menu du disque
Pour les DVD vidéo:
1 Affichez le menu du disque.
2 Choisissez un élément sur le menu du
disque.
‱ Pour certains disques, vous pouvez aussi choisir
des éléments en entrant un nombre avec les
touches numériques.
Pour les SVCD/CD vidéo avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC”
apparaüt sur l’affichage.
Quand le menu du disque apparaßt sur le téléviseur
choisissez un Ă©lĂ©ment du menu. La lecture de l’élĂ©ment
choisi démarre.
‱ Pour choisir un numĂ©ro,
rĂ©fĂ©rez-vous Ă  “Comment
choisir un numĂ©ro” Ă  la page
10.
Pour localiser un passage
particulier
‱ Cette fonction ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e pour les
fichiers JPEG.
Pour “DVD/CD” et “USB1”:
Pendant la lecture...
‱ Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX, la vitesse de recherche et les
indications sur le téléviseur sont différentes des
indications ci-dessus.
Pour retourner Ă  la lecture normale, appuyez sur 3.
Pour les fichiers DivX/MPEG-1/MPEG2, chaque
fois que vous appuyez sur la touche 3 ou 2, vous
pouvez sauter une scĂšne de 30 secondes ou de 5
minutes en fonction du fichier.
Pour “USB2”:
Pendant la lecture...
‱ La vitesse de recherche
change sur deux niveaux.
Pour retourner Ă  la lecture normale, appuyez sur 3.
Pour localiser un élément
directement
Pour choisir un titre/groupe
(tout en maintenant pressé...)
‱ Pour choisir un numĂ©ro, rĂ©fĂ©rez-vous Ă  “Comment
choisir un numĂ©ro” Ă  la page 10.
FR_NXG9G5[E].indb 13FR_NXG9G5[E].indb 13 28/8/08 10:50:58 am28/8/08 10:50:58 am
Français
14
Français
Pour passer à la page suivante ou précédente du
menu actuel:
Permet de passer Ă  la page
suivante.
Permet de passer Ă  la page
précédente.
Pour retourner au menu précédent:
(tout en maintenant pressé...)
Pour annuler la fonction PBC, appuyer sur 7, puis
choisissez une plage en utilisant les touches numériques
(voir page 10). La lecture démarre avec la plage choisie.
Pour remettre en service la fonction PBC, appuyez
sur 7 (deux fois si la fonction REPRISE est en service),
puis appuyez sur DVD/CD 6.
Pour rechercher une plage/groupe par le
nom
Vous pouvez rechercher une plage ou un groupe dans
le périphérique USB connecté à la prise USB 2 par son
titre et démarrer la lecture.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en
service la recherche de titre.
TR SEARCH Recherche d’une plage par son
titre
GR SEARCH Recherche d’un groupe par son
titre
2 Validez la sélection du mode.
A
3 Entrez le titre.
‱ Vous pouvez entrer un maximum de 5 caractùres
du titre.
‱ Pour entrer le titre, voir “Comment entrer un
titre” à la page 35.
4 La recherche de titre démarre.
“SEARCH...” apparaüt sur
l’affichage pendant la recherche.
Quand une plage ou un groupe est trouvé, la lecture
démarre.
‱ Quand aucun plage ou groupe n’est trouvĂ©,
“SEARCH END” apparaüt sur l’affichage.
Pour recherche le groupe ou la plage suivante:
Pour recherche la plage
suivante:
Pour arrĂȘter la
recherche de titre:
Lecture d’un lecteur audio numĂ©rique
‱ Pour la connexion d’un lecteur audio numĂ©rique,
référez-vous à la page 7.
Vous pouvez écouter un lecteur audio numérique
connecté à a prise AUDIO IN.
‱ Assurez-vous de rĂ©duire le volume sur la chaĂźne au
niveau minimum avant de démarrer la lecture.
TUNER FM TUNER AM
AUDIO INTV SOUND
Pour ajuster le niveau d’entrĂ©e
audio
Si le son d’un appareil connectĂ© Ă  la prise AUDIO IN
est trop fort ou trop faible, vous pouvez prérégler le
niveau d’entrĂ©e audio de la prise AUDIO IN (sans
changer le niveau du volume).
Quand “AUDIO IN” est choisi comme source...
AUDIO LVL1 AUDIO LVL2
AUDIO LVL3
‱ Plus le nombre de niveau augmente, plus le niveau
d’entrĂ©e prĂ©rĂ©glĂ© augmente.
TR SEARCH GR SEARCH
Annulée
FR_NXG9G5[E].indb 14FR_NXG9G5[E].indb 14 28/8/08 10:50:59 am28/8/08 10:50:59 am
Français
15
Français
PTY +
TA/News/
Info
PTY
SEARCH
DISPLAY
Opérations avancées de la radio
Télécommande
Réception des station FM avec le Radio
Data System
Le systĂšme Radio Data System permet aux stations FM
d’envoyer un signal additionnel en mĂȘme temps que le
signal de leur programme ordinaire.
Cette chaĂźne peut recevoir les types de signaux Radio
Data System suivants.
PS (Nom de la
station)
Indique le nom commun de
la station.
PTY (Type de
programme)
Indique le type de programme
diffusé.
RT (Radio texte) Affiche un message que la
station envoie.
Enhanced Other
Networks
Donne des informations
sur les types de programme
diffusés par les stations Radio
Data System de différents
réseaux.
Affichage des information du Radio Data
System
Lors de l’écoute d’une station FM...
PS Le nom de la station est affichĂ©. “NO PS”
apparaĂźt si aucun signal n’est envoyĂ©.
PTY Le type de programme diffusé est affiché.
“NO PTY” apparaüt si aucun signal n’est
envoyé.
RT Le message envoyé par la station est affiché.
“NO RT” apparaüt si aucun signal n’est
envoyé.
Recherche d’un programme par
code PTY
Vous pouvez localiser un type de programme
particulier à partir des canaux préréglés (voir page 11)
en spécifiant le code PTY.
1 Lors de l’écoute d’une station FM...
PTY SELECT
2 Choisissez un code PTY (voir page 61).
Fréquence
(Signal non Radio Data System)
FR_NXG9G5[E].indb 15FR_NXG9G5[E].indb 15 28/8/08 10:51:00 am28/8/08 10:51:00 am
Français
16
Français
3 Démarrez la recherche.
SEARCH
La chaĂźne fait une recherche parmi les 30 stations
FM prĂ©rĂ©glĂ©es et s’arrĂȘte quand il a trouvĂ© une
station du type choisi et accorde cette station.
‱ Si aucun programme n’est trouvĂ©, “NOT
FOUND” apparaüt sur l’affichage.
‱ Pour arrĂȘter la recherche en cours, appuyez sur
PTY SEARCH.
Pour continuer la recherche aprĂšs un arrĂȘt sur une
station indésirable
Pendant que les indications sur l’affichage clignotent,
appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
Commutation temporaire sur
le programme de votre choix
automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet Ă  la
chaĂźne de commuter temporairement sur une station
FM diffusant le programme de votre choix.
‱ Cette fonction peut ĂȘtre utilisĂ©e pendant l’écoute
d’une station FM Ă©mettant les signaux requis.
Lors de l’écoute d’une station FM...
TA Informations routiÚres dans votre région
News Informations
Info Programme dont le but est de donné des
conseils dans le sens le plus large possible
News
OFF
TA Info
(Annulée)
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other
Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de
votre choix
La chaßne reste accordée sur la station actuelle.
«
Quand une station commence Ă  diffuser le
programme de votre choix, la chaĂźne commute
automatiquement sur cette station. Les indicateurs
Enhanced Other Networks clignotent.
«
Quand le programme est terminé, la chaßne retourne
sur la station accordée précédemment, mais la
fonction reste en service (l’indicateur s’arrĂȘte de
clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaĂźne commute automatiquement sur la
station. Les indicateurs Enhanced Other Networks
clignotent.
«
Quand le programme est terminé, la chaßne retourne
sur la station accordée précédemment, mais la
fonction reste en service (l’indicateur s’arrĂȘte de
clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le
programme de votre choix
Les indicateurs Enhanced Other Networks
clignotent.
«
Quand le programme est terminĂ©, l’indicateur
s’arrĂȘte de clignoter (la fonction reste en service).
FR_NXG9G5[E].indb 16FR_NXG9G5[E].indb 16 28/8/08 10:51:01 am28/8/08 10:51:01 am
17
Français
Ajustement du son
Application de l’effet sonore d’optimisation
des graves —VARIO BASS
La fonction VARIO BASS ajuste les caractéristiques des
sons grave pour créer un son qui convient à la source
de lecture que vous préférez.
AUTO OFF LITEnEASY
TURBO MOVIE
AUTO La chaĂźne applique
automatiquement l’effet TURBO,
LITEnEASY, MOVIE ou TECHNO
en fonction de la source de lecture
(réglage initial).
LITEnEASY Convient Ă  la musique classique.
Vous pouvez obtenir un son grave
confortable.
MOVIE Convient aux sources vidéo et à la
lecture sur un appareil extérieur.
Vous pouvez obtenir un son grave
puissant.
TURBO Convient Ă  la plupart des types
de musique et Ă  la lecture sur un
appareil extérieur. Vous pouvez
obtenir un son grave équilibré.
OFF Aucun effet sonore.
Ajustement du son et autres ajustements
3D PHONIC/
HP SURR
VFP
SOUND
MODE
SHIFT
SLEEP
A.STBY CLOCK/
TIMER
MY SOUND
DVD LEVEL
ECO
C.VOICE
DVD/CD6
USB6
V.BASS
ECO/
DIMMER
DISPLAY
ENTER/SET
7
7
0
Télécommande
Appareil
FR_NXG9G5[E].indb 17FR_NXG9G5[E].indb 17 28/8/08 10:51:01 am28/8/08 10:51:01 am
18
Français
4 Mémorisez les mesures.
Chaque fois que vous entendez une tonalité de test,
appuyez sur la touche. Vous entendez 5 tonalités de
test des enceintes.
5 Choisissez un numéro de préréglage de 1 à
3 pour la courbe d’égalisation.
AprĂšs avoir fini la mesure, une courbe d’égalisation
appropriée est créée et elle apparaßt en blanc sur
l’écran du tĂ©lĂ©viseur.
3
QUITTER
1
2
PRESET
MON SON
SÉLECTIONNEZ LES PRÉRÉGLAGES 1 À 3 ET
APPUYEZ SUR ENTER POUR ENREGISTRER.
Sur le téléviseur
‱ La derniĂšre courbe d’égalisation mĂ©morisĂ©e pour
le numéro de préréglage choisi apparaßt en vert.
‱ Pour retourner à la mesure, choisissez
“QUITTER” sur l’écran du tĂ©lĂ©viseur, puis
appuyez sur ENTER/SET.
6 MĂ©morisation de la courble d’égalisation.
‱ Pour mĂ©moriser d’autres courbes d’égalisation,
appuyez de nouveau sur la touche et répétez les
étapes 3 à 6.
Pour quitter le réglage MY SOUND
CrĂ©ation d’une tonalitĂ© apaisante pour
vos oreilles—MY SOUND
Pour “DVD/CD” et “USB1”:
La tonalité sonore que vous entendez est différente
selon les individus. MY SOUND crée une courbe
d’égalisation appropriĂ©e Ă  vos conditions d’écoute.
Pour régler MY SOUND
1 Choisissez “DVD/CD” ou “USB1” comme
source.
2 Afficher le réglage MY SOUND.
MON SON
SÉLECTIONNEZ DEMARRER ET APPUYEZ
SUR LA TOUCHE ENTER POUR COMMENCER
LES MESURES.
DEMARRER QUITTER
Sur le téléviseur
“MY SOUND” et “MEASURE” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
3 Démarrez la mesure.
Un son de test sort des enceintes.
Sur le téléviseur
MON SON
MESURE... DONNÉES 1 2 3 4 5
APPUYEZ SUR LA TOUCHE ENTER IMMÉDIATEMENT
APRES AVOIR ENTENDU LA TONALITÉ DE TEST.
DEMARRER QUITTER
Niveau du signal
FR_NXG9G5[E].indb 18FR_NXG9G5[E].indb 18 28/8/08 10:51:02 am28/8/08 10:51:02 am
19
Français
Pour rendre les dialogues plus clairs
—Clear Voice
Pour “DVD/CD” et “USB1”:
Clear Voice fonctionne pour les supports multicanal
qui contiennent un signal de canal central et pour les
supports avec 3D Phonic en service.
C.VOICE OFF
C.VOICE ON
Sélection du mode sonore
Vous pouvez choisir un des modes sonores préréglés.
ROCK POP CLASSIC DANCE
HALLSTADIUMUSER 1-3FLAT
A Modes SEA (Amplificateur d’effet sonore)
ROCK Accentue les basses et hautes
fréquences. Pour la musique
acoustique (réglage initial).
POP Convient Ă  la musique avec une
accentuation de la partie vocale.
CLASSIC Pour la musique classique.
B Modes Surround*
DANCE Accentue la résonance et les graves.
HALL Ajoute de la profondeur et de la
brillance au son.
STADIUM Ajoute de la clarté et étend le son
comme dans un stade en plein air.
C Modes personnalisés
USER1/2/3 Votre mode personnalisé est
mĂ©morisĂ©. RĂ©fĂ©rez-vous Ă  “CrĂ©ation
de vos modes sonores personnalisĂ©s—
Mode personnalisĂ©â€ Ă  la page
suivante.
* Les Ă©lĂ©ments d’ambiance (Surround) sont ajoutĂ©s aux
éléments SEA pour créer une impression de direct
dans votre salle d’écoute.
‱ Pendant un des modes sonores est en service,
l’indicateur S.MODE est allumĂ©.
‱ Pendant qu’un des modes sonores avec un effet
Surround est en service, “ ” est allumĂ©.
Pour annuler le mode sonore, choisissez “FLAT”.
Pour choisir un préréglage
MY SOUND
‱ Cette fonction ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e pour le fichier
DivX.
CrĂ©ation d’un champ sonore
tridimensionnel—3D Phonic
Pour “DVD/CD” et “USB1”:
‱ Cette fonction ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e pour les
fichiers MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Pendant la lecture...
ACTION Pour les films d’action et les
programmes sportifs.
DRAME Crée un son naturel et chaleureux.
Profiter d’un film dans une
ambiance détendue.
CINEMA Offre des effets sonores comme
dans un grand cinéma.
ARRET Annulée.
CrĂ©ation d’un champ sonore
spacieux pour le casque
d’écoute—HP Surround
‱ Cela fonctionne uniquement lors de l’écoute d’un
disque/périphérique USB à mémoire de grande
capacité.
‱ Cette fonction ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e pour les
fichiers MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
1 Connectez le casque d’écoute Ă  la chaĂźne.
2 SURR ON
SURR OFF
SURR ON Le HP Surround est en service.
SURR OFF Annulée.
FR_NXG9G5[E].indb 19FR_NXG9G5[E].indb 19 28/8/08 10:51:05 am28/8/08 10:51:05 am
20
Français
5 Terminez le réglage.
6 Choisissez un des modes personnalisés
sur lequel vous souhaitez mémoriser votre
réglage.
USER 1 USER 2
USER 3
7 Mémorisez le réglage.
MEMORY
‱ Vous pouvez ajuster la courbe SEA temporairement
en réalisant les opérations des étapes 1 à 4.
L’ajustement est annulĂ© quand vous changez le mode
sonore sur un autre mode.
Création de vos modes
sonores personnalisĂ©s—Mode
personnalisé
Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé pour
créer vos propres modes sonores correspondant à
votre goĂ»t. Les rĂ©glages peuvent ĂȘtre mĂ©morisĂ©s sur les
modes USER 1, USER 2 et USER 3.
1 Choisissez un des modes sonores préréglés.
‱ Pour crĂ©er votre propre mode sonore avec un
effet Surround, choisissez DANCE, HALL ou
STADIUM.
2 Commencez Ă  modifier le mode sonore
choisi.
3 Choisissez les paramĂštres SEA que vous
souhaitez ajuster.
BASS
TRE
BASS Pour ajuster les sons graves.
TRE Pour ajuster les sons aigus.
4 Ajustez les paramĂštres.
BASS +2
‱ Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des
aigus entre –4 et +4.
‱ RĂ©pĂ©tez les Ă©tapes 3 et 4 pour ajuster d’autres
paramĂštres.
FR_NXG9G5[E].indb 20FR_NXG9G5[E].indb 20 28/8/08 10:51:07 am28/8/08 10:51:07 am
21
Français
DVD LEVEL1 DVD LEVEL2
DVD LEVEL3
Réglage du mode ECO (écologie)
Régler le mode ECO vous permet de réduire la
consommation d’électricitĂ© en mettant hors service
l’affichage quand l’appareil est en attente.
‱ Vous ne pouvez pas mettre en service le mode
ECO pendant que la minuterie quotidienne ou la
minuterie d’enregistrement est en service.
Quand la chaüne est en mode d’attente...
Sur la télécommande:
ECO OFF
ECO ON
(tout en maintenant pressé...)
Sur l’appareil:
ECO OFF
ECO ON
Changement de la tonalité
de l’image
Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le
tĂ©lĂ©viseur, vous pouvez choisir une tonalitĂ© d’image
prĂ©rĂ©glĂ©e, ou l’ajuster et la mĂ©morisĂ©e comme rĂ©glage
personnalisé.
Pour choisir une tonalitĂ© d’image prĂ©rĂ©glĂ©e
1 Pendant la lecture, affichez l’écran de
réglage VFP.
Sur le téléviseur
2 Choisissez une tonalitĂ© d’image prĂ©rĂ©glĂ©e.
NORMAL Normalement choisissez ce réglage.
CINEMA Pour une source de film.
USAGER1/
USAGER2
Vous pouvez ajuster les paramĂštres et
mémoriser les réglages . (Voir la page
suivante.)
Pour effacer l’écran, appuyez de nouveau sur VFP.
PrĂ©rĂ©glage de l’augmentation
automatique du son des
DVD Niveau
Le son des DVD est parfois enregistré à un niveau
plus bas que les autres disques et sources. Vous
pouvez rĂ©gler l’augmentation du niveau pour le DVD
actuellement en place, de façon que vous n’ayez pas à
ajuster le volume quand vous changez de source.
‱ Cette fonction ne peut ĂȘtre utilisĂ©e que pour les DVD
vidéo et les DVD-VR.
Quand “DVD/CD” est choisi comme source...
Plus le nombre augmente, plus le niveau sonore du
DVD augmente.
Modification de la luminosité de
l’affichage
Vous pouvez rĂ©duire la luminositĂ© de l’affichage.
Pendant que la chaĂźne est sous tension...
DIMMER 1
DIMMER 2
DIMMER OFF
AUTO DIMMER
(tout en maintenant pressé...)
DIMMER 1 Assombrit l’affichage et coupe
l’éclairage bleu de l’appareil.
DIMMER 2 Assombrit l’affichage plus qu’avec
DIMMER 1 et coupe l’éclairage bleu
de l’appareil.
AUTO
DIMMER
Assombrit l’affichage
automatiquement au mĂȘme niveau
que DIMMER 2 quand des images
animées ou des images fixez sont
reproduites.
DIMMER OFF Luminosité normale.
FR_NXG9G5[E].indb 21FR_NXG9G5[E].indb 21 28/8/08 10:51:08 am28/8/08 10:51:08 am
22
Français
RĂ©glage de l’horloge
Sans rĂ©gler l’horloge intĂ©grĂ©e, vous ne pouvez pas
utiliser le minuterie quotidienne ou le minuterie
d’enregistrement (voir page 52).
‱ Pour quitter les rĂ©glages de l’horloge, appuyez sur
CLOCK/TIMER (en maintenant SHIFT pressée)
autant de fois que nécessaire.
‱ Pour corriger une mauvaise entrĂ©e pendant la
procédure, appuyez sur CANCEL (en maintenant
SHIFT pressĂ©e). Vous pouvez retourner Ă  l’étape
précédente.
1 Mettez en service le mode de réglage de
l’horloge.
(tout en maintenant pressé...)
0:00
‱ Si vous avez dĂ©jĂ  ajustĂ© l’horloge prĂ©cĂ©demment,
appuyez rĂ©pĂ©titivement sur la touche jusqu’à ce
que le mode de rĂ©glage de l’horloge soit choisi.
2 Ajustez les heures, puis les minutes.
CLOCK SET
L’horloge intĂ©grĂ©e commence Ă  fonctionner.
Pour ajuster la tonalitĂ© de l’image
1 Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
‱ Suivez les Ă©tapes 1 et 2 expliquĂ©es dans “Pour
choisir une tonalitĂ© d’image prĂ©rĂ©glĂ©e”.
2 Choisissez le paramĂštre que vous souhaitez
ajuster.
GAMMA Ajustez ce réglage si les
couleurs neutres sont
lumineuses ou sombres (–3
Ă  +3).
LUMINOSITE Ajustez ce rĂ©glage si l’image
entiĂšre est lumineuse ou
sombre (–8 à +8).
CONTRASTE Ajustez ce réglage si le
rapport de luminositĂ© n’est
pas naturelle (–7 à +7).
SATURATION Ajustez ce rĂ©glage si l’image
est blanchĂątre ou noirĂątre
(–7 à +7).
TEINTE Ajustez ce réglage si la
couleur des peaux humaines
n’est pas naturelle (–7 à +7).
NET Ajustez ce rĂ©glage si l’image
n’est pas trùs nette (–8 à +8).
3 Ajustez les paramĂštres.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
d’autres paramùtres.
Pour effacer l’écran, appuyez de nouveau sur VFP.
FR_NXG9G5[E].indb 22FR_NXG9G5[E].indb 22 28/8/08 10:51:09 am28/8/08 10:51:09 am
24
Français
SHIFT
AUDIO/MPX
SUBTITLE
ANGLE,
ZOOM
1, ÂĄ
8
Opérations spéciales des disques/fichiers vidéo
Télécommande Sélection de la plage audio
Pour les fichiers DivX/DVD vidéo: Lors de la lecture
d’un chapitre/fichier contenant plusieurs langues
audio, vous pouvez choisir la langue à écouter.
Pour les DVD-VR/SVCD/VCD: Lors de la lecture
d’une plage, vous pouvez choisir le canal audio à
écouter.
‱ Pour les DVD VidĂ©o/DVD-VR/SVCD/VCD: Vous
pouvez aussi choisir la plage audio en utilisant la
barre sur l’écran (voir page 46).
Lors de la lecture d’un DVD vidĂ©o...
Ex.:
ANGLAIS
1/3 3/3
FRANÇAIS
2/3
JAPONAIS
ANGLAIS
1/3
FRANÇAIS
2/3
JAPONAIS
3/3
Lors de la lecture d’un fichier DivX...
1/3 2/3 3/3
Lors de la lecture d’un DVD-VR ou d’un SVCD/VCD...
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
DVD-VR/VCD
ST1/ST2/ST Pour écouter la lecture stéréo
normale (2 canaux).
L1/L2/L Pour écouter le canal audio
gauche.
R1/R2/R Pour écouter le canal audio droit.
‱ SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les
SVCD utilisent habituellement ces 4 canaux pour
enregistrer deux fois deux canaux (ST1/ST2).
FR_NXG9G5[E].indb 24FR_NXG9G5[E].indb 24 28/8/08 10:51:11 am28/8/08 10:51:11 am
25
FrançaisFrançais
Lors de la lecture d’un SVCD...
SĂ©lection d’un angle de vue
Pour les DVD vidéo uniquement: Lors de la lecture
d’un chapitre contenant des vues muli-angles, vous
pouvez regarder la mĂȘme scĂšne Ă  partir d’angles
différents.
‱ Vous pouvez aussi choisir l’angle de vue en utilisant
la barre sur l’écran (voir page 46).
Pendant la lecture...
(tout en maintenant pressé...)
1
1/3
2
2/3
3
3/3
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Lecture avec effets spéciaux
Leture d’images fixes
Pendant la lecture...
L’image fixe est affichĂ©e.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur 3.
Sélection de la langue des
sous-titres
Pour les fichiers DivX/DVD vidéo: Lors de la lecture
d’un chapitre/fichier contenant des sous-titres en
différentes langues, vous pouvez choisir la langue des
sous-titres Ă  afficher sur l’écran du tĂ©lĂ©viseur.
Pour les DVD-VR: Pendant la lecture, vous pouvez
mettre en ou hors service les sous-titres.
Pour les SVCD: Pendant la lecture, vous pouvez
choisir les sous-titres, mĂȘme si aucun sous-titre n’est
enregistré sur le disque.
‱ Pour les DVD VidĂ©o/DVD-VR/SVCD: Vous pouvez
aussi choisir la langue des sous-titres en utilisant la
barre sur l’écran (voir page 46).
Lors de la lecture d’un fichier DivX/DVD vidĂ©o...
1
2
Ex.:
1/3 3/3
2/3
FRANÇAIS JAPONAISANGLAIS
1/3 2/3
JAPANESE
3/3
ANGLAIS FRANÇAIS JAPONAIS
Lors de la lecture d’un DVD-VR...
FR_NXG9G5[E].indb 25FR_NXG9G5[E].indb 25 28/8/08 10:51:12 am28/8/08 10:51:12 am
26
FrançaisFrançais
Relecture des scÚnes précédentes
(Relecture par une simple
pression)
‱ Cette fonction peut ĂȘtre utilisĂ©e uniquement lors de
la lecture d’un DVD vidĂ©o/DVD-VR.
Pendant la lecture....
La position de lecture recule
d’environ 10 secondes avant la
position actuelle (uniquement Ă 
l’intĂ©rieur du mĂȘme titre pour les
DVD vidéo).
Zoom
1 Pendant la lecture...
Lors de la lecture d’un DVD vidĂ©o/DVD-VR/SVCD/VCD
et fichier MPEG-1/MPEG-2/DivX:
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 6 ZOOM 5
ZOOM OFF
Lors de la lecture d’un fichier JPEG (non disponible
pendant le diaporama):
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
2 Déplacez la position du zoom avant.
Pour annuler le zoom, appuyez répétitivement sur
ZOOM jusqu’à ce que “ZOOM OFF” apparaisse sur le
téléviseur.
Lecture image par image
‱ Cette fonction peut ĂȘtre utilisĂ©e uniquement lors de
la lecture d’un DVD vidĂ©o/DVD-VR/SVCD/VCD.
1 Affichez l’image fixe.
2 Avancez l’image fixe, image par image.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur 3.
Lecture au ralenti
‱ Cette fonction peut ĂȘtre utilisĂ©e uniquement lors de
la lecture d’un DVD vidĂ©o/DVD-VR//SVCD/VCD.
1 Affichez l’image fixe.
2 Choisissez la vitesse du ralenti.
* Disponible uniquement pour les DVD vidéo.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur 3.
La lecture au ralenti vers l’avant
démarre.
La lecture au ralenti vers l’arriùre*
démarre.
FR_NXG9G5[E].indb 26FR_NXG9G5[E].indb 26 28/8/08 10:51:14 am28/8/08 10:51:14 am
27
Français
PRGM
PROGRAM
PROGRAMME
No
GROUPE/TITRE PISTE/CHAPITRE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sur l’affichage Sur le tĂ©lĂ©viseur
2 Choisissez les chapitres, les plages ou les
fichiers que vous souhaitez pour la lecture
programmée en utilisant les touches
numériques.
‱ Pour choisir un numĂ©ro, rĂ©fĂ©rez-vous Ă 
“Comment choisir un numĂ©ro” Ă  la page 10.
Pour les DVD vidéo et les fichiers MP3/WMA/
WAV:
1 Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
2 Choisissez un numéro de chapitre, de plage ou de
fichier.
3 RĂ©pĂ©tez l’étape 2 jusqu’à ce que votre
programme soit terminé.
4 Démarrez la lecture.
La lecture dĂ©marre dans l’ordre de
programmation.
Pour “USB 2”:
1 Choisissez les fichiers que vous souhaitez
pour la lecture programmée en utilisant les
touches numériques.
‱ Pour choisir un numĂ©ro, rĂ©fĂ©rez-vous Ă 
“Comment choisir un numĂ©ro” Ă  la page 10.
2
STORED P 1
3 RĂ©pĂ©tez les Ă©tapes 1 et 2 jusqu’à ce que
votre programme soit terminé.
4 Mettez en service la lecture programmée.
5 Démarrez la lecture.
La lecture dĂ©marre dans l’ordre de
programmation.
4, Âą
7
CANCEL
PLAY MODE
REPEAT
DVD/CD
6
SHIFT REPEAT A-B
Opérations avancées de lecture
Télécommande
Programmation de l’ordre de lecture
—Lecture programmĂ©e
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres
ou des chapitres/plages/fichiers (99 maximum) avant
de démarrer la lecture.
‱ La lecture programmĂ©e peut ĂȘtre utilisĂ©e pour les
CD, VCD, SVCD, DVD vidéo, et les fichiers MP3/
WMA/WAV sur un disque ou un périphérique USB
connecte Ă  la prise USB 2.
‱ La reprise de la lecture ne fonctionne pas pour la
lecture programmée.
Pour “DVD/CD”:
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en
service la lecture programmée.
Annulée
GROUP RNDM
PROGRAM RANDOM
GROUP
Annulée
FR_NXG9G5[E].indb 27FR_NXG9G5[E].indb 27 28/8/08 10:51:15 am28/8/08 10:51:15 am
28
Français
Pour sauter: Pour faire une
pause:
Pour
arrĂȘter:
Pour reprendre
la lecture,
appuyez sur 3.
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou aprĂšs la lecture...
Dans l’ordre programmĂ©.
Dans l’ordre inverse.
Pour modifier le programme
Avant ou aprĂšs la lecture...
Pour effacer la derniĂšre
étape:
Pour effacer tout le
programme:
(tout en maintenant
pressé...) (tout en maintenant
pressé...)
Pour ajouter une autre étape au programme:
‱ Pour les disques, rĂ©pĂ©tez l’étape 2 de “Pour DVD/
CD” à la page 27.
‱ Pour “USB 2”, rĂ©pĂ©tez l’étape 1 de “Pour USB2” Ă 
la page 27.
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou aprÚs la lecture, appuyez répétitivement sur
PLAY MODE jusqu’à ce que les indicateurs PRGM,
RND et GR soient tous éteints.
Lecture dans un ordre aléatoire
—Lecture alĂ©atoire
Vous pouvez reproduire tous les chapitres ou toutes les
plages dans un ordre aléatoire.
‱ La lecture alĂ©atoire ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e pour
“USB1”, les supports DVD-VR et les fichiers JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un disque.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en
service la lecture aléatoire.
Pour “DVD/CD”:
Pour “USB2”:
RANDOM Reproduit toutes les plages/
chapitres dans un ordre
aléatoire.
GROUP RNDM
(groupe aléatoire)
Reproduit toutes les plages
d’un groupe dans un ordre
aléatoire.
2 Démarrez la lecture.
La lecture dans un ordre
aléatoire démarre. La lecture
alĂ©atoire s’arrĂȘte quand toutes
les plages ont été reproduites.
Pour sauter un
chapitre ou une plage:
Pour faire une
pause:
Pour
arrĂȘter:
Pour reprendre
la lecture,
appuyez sur 3.
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou aprÚs la lecture, appuyez répétitivement sur
PLAY MODE jusqu’à ce que les indicateurs PRGM,
RND et GR soient tous éteints.
Lecture d’un groupe
—Lecture de groupe
Vous pouvez reproduire uniquement les plages dans le
groupe spĂ©cifiĂ© (uniquement pour “USB 2.)”
Pour quitter la lecture de groupe
Avant ou aprÚs la lecture, appuyez répétitivement sur
PLAY MODE jusqu’à ce que les indicateurs PRGM,
RND et GR soient tous éteints.
Annulée
GROUP RNDM
PROGRAM RANDOM
GROUP
Annulée
GROUP RNDM
PROGRAM RANDOM
GROUP
Annulée
FR_NXG9G5[E].indb 28FR_NXG9G5[E].indb 28 28/8/08 10:51:16 am28/8/08 10:51:16 am
29
FrançaisFrançais
REPEAT
CHAP
RépÚte le chapitre actuel.
REPEAT TITL RépÚte le titre actuel.
REPEAT TRK RépÚte la plage/fichier actuel.
REPEAT GRP RépÚte le groupe actuel.
REPEAT PG RépÚte le programme actuel.
REPEAT PL RépÚte la liste de lecture actuelle.
REPEAT ALL RépÚte tout le contenu ou les
plages/fichiers programmés.
REPEAT OFF Annulée.
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
le mode de répétition change comme suit pour tous les
disques.
REPEAT OFF
REPEAT STEP REPEAT ALL
Répétition A-B
Vous pouvez rĂ©pĂ©ter la lecture d’un passage particulier
en spécifiant le point de début (point A) et le point final
(point B).
‱ La rĂ©pĂ©tition A-B ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e pour les
fichiers AV et pour certains DVD.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les
SVCD/VCD), choisissez le point de début
(A).
2 Choisissez le point final (B).
Appuyez de nouveau sur la mĂȘme touche.
‱ Vous pouvez rechercher le point final en utilisant
la touche ÂĄ.
Pour annuler la répétition A-B, appuyez de nouveau
sur REPEAT A-B.
‱ La rĂ©pĂ©tition A-B est aussi annulĂ©e quand vous
arrĂȘtez la lecture ou sautez le chapitre ou la plage.
Répétition de la lecture
‱ Pour les DVD VidĂ©o/DVD-VR/SVCD/VCD/CD:
Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en
utilisant la barre sur l’écran (voir page 46).
Pour les DVD vidéo:
Pendant la lecture...
REPEAT CHAP REPEAT TITL
REPEAT OFF
Pour les CD/SVCD/VCD:
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD) ou
avant la lecture...
REPEAT TRK REPEAT ALL
REPEAT OFF
Pour les DVD-VR:
Lors de la lecture d’un programme original...
REPEAT CHAP REPEAT PG
REPEAT ALLREPEAT OFF
Lors de la lecture d’une liste de lecture...
REPEAT CHAP REPEAT PL
REPEAT OFF
Pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX/MP3/
WMA/WAV:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT TRK REPEAT GRP
REPEAT OFF REPEAT ALL
Pour “USB2”:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT TRK
REPEAT ALL
Pour les fichiers JPEG pendant un diaporama:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT GRP
REPEAT OFF
REPEAT ALL
FR_NXG9G5[E].indb 29FR_NXG9G5[E].indb 29 28/8/08 10:51:17 am28/8/08 10:51:17 am
30
FrançaisFrançais
SHIFT
USB REC AUDIO REC/PLAY
USB 2
CANCEL
4, Âą
ENTER/SET
REC MODE
7
DVD/CD6
OpĂ©rations d’enregistrement
Télécommande
Avant de commencer l’enregistrement
‱ Notez qu’il peut ĂȘtre illĂ©gal d’enregistrer ou de
reproduire un matériel protégé par des droits
d’auteur sans la permission du propriĂ©taire des
droits.
‱ Le niveau d’enregistrement n’est pas affecter par le
volume.
‱ Le mode de rĂ©pĂ©tition est annulĂ© en mode
d’enregistrement.
‱ Vous ne pouvez pas enregistrer ou modifier des
plages pendant le réglage de My Sound (voir page
18).
‱ Vous pouvez enregistrer un maximum de 999 plages
sur le pĂ©riphĂ©rique USB. Si vous essayez d’enregistrer
une plage aprĂšs avoir enregistrĂ© 999 plages, “TRACK
FULL” apparaüt sur l’affichage et la plage n’est pas
enregistrée.
‱ Les plages enregistrĂ©es sur le pĂ©riphĂ©rique USB sont
converties au format MP3 ou WMA.
‱ Vous ne pouvez pas dĂ©marrer un enregistrement
dans un pĂ©riphĂ©rique USB quand “READING”
apparaüt sur l’affichage.
‱ Vous ne pouvez pas enregistrer des plages dans le
dossier racine.
‱ Ne dĂ©connectez pas le pĂ©riphĂ©rique USB pendant la
lecture/enregistrement/montage. Cela peut entraĂźner
un mauvais fonctionnement.
À propos de SCMS (Serial Copy Management System
—SystĂšme de gestion de la copie en sĂ©rie)
Cette chaĂźne utilise le systĂšme SCMS (Serial Copy
Management System/SystĂšme de gestion de la copie
en série) qui permet de faire uniquement des copies
numĂ©riques de premiĂšre gĂ©nĂ©ration d’un matĂ©riel
prĂ©enregistrĂ© tel qu’un CD ordinaire.
Si vous essayez d’enregistrer à partir d’un CD-R ou CD-
RW copiĂ© sur le pĂ©riphĂ©rique USB, “SCMS ERROR”
apparaüt sur l’affichage. Dans ce cas, enregistrez en
analogique (voir page 32).
1e génération 2Úme génération
Appareil
FR_NXG9G5[E].indb 30FR_NXG9G5[E].indb 30 28/8/08 10:51:18 am28/8/08 10:51:18 am
31
Français
Réglage des modes
d’enregistrement
Avant l’enregistrement, choisissez correctement les
modes d’enregistrement.
Préparations:
Choisissez “DVD/CD”, “FM”, “AM”, “AUDIO IN”
ou “TV SOUND” comme source.
Pour choisir le format de fichier
Choisissez le format de fichier (MP3 ou WMA) pour
les fichiers enregistrés.
1
2 Choisissez un réglage.
MP3
WMA
Pour choisir le débit de transfer
Choisissez la vitesse de transfert pour enregistrement.
1
2 Choisissez un niveau de qualité.
HQ REC SP REC
LP REC
HQ REC
(Grande qualité)
192 kbps pour fichiers MP3.
128 kbps pour fichiers WMA.
SP REC
(lecture standard)
128 kbps pour fichiers MP3.
96 kbps pour fichiers WMA.
LP REC
(lecture longue
durée)
64 kbps pour fichiers MP3.
64 kbps pour fichiers WMA.
Pour choisir la vitesse d’enregistrement
Uniquement pour les CD audio: Choisissez la vitesse
d’enregistrement.
1
2 Choisissez une vitesse d’enregistrement.
NORMAL
HIGH
NORMAL EnregistrĂ© Ă  la mĂȘme vitesse que la
lecture. Vous pouvez écouter le son
pendant l’enregistrement.
HIGH Enregistré à 4 fois la vitesse normale,
en fonction du fichier et des réglages
du niveau de qualité.
Pour choisir le réglage de repÚre de plage
Uniquement pour la radio et l’appareil extĂ©rieur:
Choisissez comment les repÚres sont appliqués.
‱ Vous pouvez diviser un enregistrement continue en
plusieurs plages en ajoutant des repĂšres de plage.
1
2 Choisissez un réglage.
MANUAL MARK
TIME MARK
AUTO MARK
MANUAL
MARK
Le repÚre de plage est enregistré
quand vous appuyez sur ENTER/
SET pendant l’enregistrement.
TIME
MARK
Le repÚre de plage est enregistré
toutes les 5 minutes.
AUTO
MARK
Un repÚre de plage est écrit
quand un intervalle de 3 secondes
est détecté. (Vous pouvez aussi
enregistrer une plage en appuyant
sur ENTER/SET.)
REC SPEED ENCODE
REC TIME
MARKING
(Annulée)
REC SPEED ENCODE
REC TIME
MARKING
(Annulée)
REC SPEED ENCODE
REC TIME
(Annulée)
ENCODE REC TIME
MARKING
(Annulée)
FR_NXG9G5[E].indb 31FR_NXG9G5[E].indb 31 28/8/08 10:51:18 am28/8/08 10:51:18 am
32
Français
Enregistrement à partir d’un disque
Vous pouvez enregistrer le son à partir d’un disque sur
le périphérique USB connecté à la prise USB 2.
‱
Vous pouvez enregistrer les plages des CD audio en
enregistrement numérique. Le son des autres sortes de
disques est enregistré en analogique.
‱
Vous ne pouvez pas enregistrer le son de fichiers
DivX, ASF ou MPEG.
‱
Vous pouvez aussi choisir l’enregistrement analogique
pour les CD audio. (Voir la colonne suivante.)
‱
N’appliquez pas de vibrations à la chaüne pendant
l’enregistrement de plages. Faites particuliùrement
attention pendant que l’indicateur REC clignote ou
pendant que “WRITING” apparaüt sur l’affichage. Les
plages enregistrées sur le périphérique USB pourraient
ĂȘtre endommagĂ©es.
‱
Reportez-vous Ă  la page 65 pour en savoir plus sur
les messages d’avertissement qui apparaissent sur
l’affichage.
Avant l’enregistrement...
Connectez un périphérique USB enregistrable sur la
prise USB 2. (Voir aussi page 7.)
1 DĂ©marrez et arrĂȘtez la lecture du disque.
‱ Pour les SVCD/VCD, annulez la fonction PBC
(voir page 13).
2 Choisissez la premiĂšre plage que vous
souhaitez enregistrer.
(Ne s’applique pas aux DVD et DVD-VR.)
La chaĂźne enregistre Ă 
partir de la plage choisie
jusqu’à la derniùre.
3 Entre en mode d’enregistrement.
4 Choisissez le groupe dans lequel vous
souhaitez enregistrer les plages.
G 1 GROUP1?
‱ Si “FORM GR?” est choisi, le systĂšme crĂ©e
automatiquement un nouveau groupe.
‱ Vous pouvez aussi donner un titre au nouveau
groupe avant l’enregistrement. Voir page 33.
5 DĂ©marrez l’enregistrement.
L’enregistrement et la lecture dĂ©marrent en
mĂȘme temps. Quand la lecture est terminĂ©e,
l’enregistrement s’arrĂȘte aussi.
‱ Vous ne pouvez pas changer la source pendant
l’enregistrement.
‱ Si la lecture programmĂ©e est en service (voir
“Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmĂ©e” Ă  la page 27), les plages sont
enregistrĂ©es dans l’ordre programmĂ©.
‱ Si la durĂ©e restante pour l’enregistrement dĂ©passe
10 heures, “_” est affichĂ© pour le chiffre des
heures.
Pour arrĂȘter
l’enregistrement
manuellement:
Pour enregistrer la plage en
cours de lecture (une plage) (sauf
pour les DVD et DVD-VR):
Pendant la lecture ou une pause...
Puis, suivez les étapes 4 et 5
ci-dessus.
Pour enregistrer en analogique
Quand l’enregistrement numĂ©rique est interdit, vous
pouvez enregistrer en analogique.
AprĂšs l’étape 2 de “Enregistrement Ă  partir d’un
disque”...
Quand le message est affichĂ©, suivez l’étape 3 et les
étapes suivantes.
DurĂ©e restante pour l’enregistrement
La plage en cours
d’enregistrement
REC
1>0:04:27
ANALOG REC?
4 sec.
(sur l’appareil)
(sur l’appareil)
FR30-33_NXG9G5[E]f.indd 32FR30-33_NXG9G5[E]f.indd 32 4/9/08 1:20:44 pm4/9/08 1:20:44 pm
33
FrançaisFrançais
Enregistrement à partir de la radio/d’un
appareil extérieur/du son du téléviseur
‱ Reportez-vous à la page 65 pour en savoir plus sur
les messages d’avertissement qui apparaissent sur
l’affichage.
Préparations:
‱ Connectez un pĂ©riphĂ©rique USB enregistrable sur la
prise USB 2. (Voir page 7.)
‱ Pour enregistrer Ă  partir d’un appareil extĂ©rieur,
connectez un appareil extérieur à la chaßne. (Voir
page 14.)
‱ Faites les rĂ©glages de l’enregistrement. (Voir page
31.)
1 Choisissez “FM”, “AM”, “AUDIO IN” ou
“TV SOUND” comme source.
TUNER FM TUNER AM
AUDIO INTV SOUND
2 Pour la radio: Accordez la station
souhaitée.
3 Entre en mode d’enregistrement.
(sur l’appareil)
4 Choisissez le groupe dans lequel vous
souhaitez enregistrer la plage.
G 1 GROUP1?
‱ Vous pouvez aussi donner un titre au nouveau
groupe avant l’enregistrement. Voir la colonne
suivante.
5 DĂ©marrez l’enregistrement.
‱ Pour AUDIO IN: DĂ©marrez la lecture sur
l’appareil connectĂ© aprĂšs avoir appuyĂ©
sur USB REC. L’enregistrement dĂ©marre
automatiquement quand un signal sonore est
détecté sur la chaßne.
‱ Vous ne pouvez pas changer la source pendant
l’enregistrement.
‱ Quand MARKING est rĂ©glĂ© sur MANUAL
MARK (voir page 31), appuyez sur ENTER/SET
Ă  l’endroit oĂč vous souhaitez diviser la plage
enregistrée.
6 ArrĂȘtez l’enregistrement.
Pour donner un titre au nouveau groupe
avant l’enregistrement
Quand vous enregistrez des plages dans “FORM
GR?”, vous pouvez donner un titre au groupe avant de
commencer l’enregistrement.
1 Aprùs avoir choisi “FORM GR?”...
2 Modification du titre d’un groupe.
‱ Pour entrer un titre, rĂ©fĂ©rez-vous Ă  “Comment
entrer un titre” à la page 35.
3 Terminez la procédure.
L’enregistrement dĂ©marre.
FR_NXG9G5[E].indb 33FR_NXG9G5[E].indb 33 28/8/08 10:51:21 am28/8/08 10:51:21 am
34
Français
SHIFT
USB 2
CHARA
TITLE/EDIT
CANCEL
4, Âą
ENTER/SET
7
USB 2
6
Opérations de montage
Télécommande
Touches
numériques
Vous pouvez modifier les fichiers d’un pĂ©riphĂ©rique
USB connecté à la prise USB 2.
‱ Vous ne pouvez pas modifier le groupe “GROUP1”
(racine) ni le groupe “MUSIC”.
Affectation (modification) de titres aux
plages ou aux groupes
Vous pouvez donner un titre aux plages et aux groupes
(64 caractÚres maximum) dans le périphérique USB.
1 DĂ©marrez et arrĂȘtez la lecture du
périphérique USB.
2 Choisissez le groupe ou la plage dont vous
souhaitez modifier le titre.
Pour choisir un groupe:
(tout en maintenant pressé...)
Pour choisir une plage:
3 Choisissez le mode de modification de titre
de plage/groupe.
1 TITLE? G 1 TITLE?
FORM GR?
TR ERASE?GR ERASE?
FORMAT? MOVE?
(Annulée)
1 TITLE? Pour modifier le titre d’une plage
G 1 TITLE? Pour modifier le titre d’un groupe
Appareil
FR_NXG9G5[E].indb 34FR_NXG9G5[E].indb 34 28/8/08 10:51:22 am28/8/08 10:51:22 am
35
Français
4 Entrez un titre.
Ex.: Lors de la modification du titre d’un groupe
‱ Pour entrer un titre, rĂ©fĂ©rez-vous Ă  “Comment
entrer un titre” sur la colonne suivante.
5 Terminez la procédure.
EDITING
Pour donner des titres aux autres groupes/plages,
répétez les étapes 2 à 5.
Comment entrer un titre
1 Choisissez le type de caractĂšres.
2 Entrez un caractĂšre.
‱ Plusieurs caractùres sont
affectés à une touche.
Appuyez répétitivement
sur la touche jusqu’à ce
que le caractÚre souhaité
soit affiché.
‱ Pour les caractùres
disponibles, référez-
vous à “Caractùres
disponibles” à la page 36.
3 Validez l’entrĂ©e.
Pour dĂ©placer la position d’entrĂ©e de caractĂšre
Déplace la position
d’entrĂ©e vers la droite.
Déplace la position
d’entrĂ©e vers la gauche.
GROUPX A
Type de caractĂšres
A
(Majuscules)
1
(chiffre)
a
(Minuscules)
FR_NXG9G5[E].indb 35FR_NXG9G5[E].indb 35 28/8/08 10:51:22 am28/8/08 10:51:22 am
49
Français
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement Ă  un point particulier en
spécifiant la durée écoulée à partir du début.
‱ Cette fonction n’est pas disponible pendant la lecture
programmée et la lecture aléatoire.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les
SVCD/CD vidéo), affichez la barre sur
l’écran entiĂšrement.
‱ La recherche temporelle peut aussi ĂȘtre utilisĂ©e
avant de démarrer la lecture (sauf pour les DVD
vidéo/DVD-VR).
2 Choisissez .
3 Affichez la fenĂȘtre contextuelle.
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
Dolby D
3/2.1ch
4 Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/
secondes.
Exemples:
Pour aller à un point situé à
1 (heure): 02 (minutes): 00
(secondes), appuyez sur 1, 0, 2,
0 puis sur 0.
Pour aller à un point situé à
54 (minutes): 00 (secondes),
appuyez sur 0, 5, 4, 0 puis sur 0.
‱ Il est toujours nĂ©cessaire d’entrer le chiffre
des heures (mĂȘme “0” heure), mais il n’est pas
nĂ©cessaire d’entrer les zĂ©ros restants (les deux
derniers chiffres dans les exemples ci-dessus).
‱ Pour corriger une mauvaise entrĂ©e, appuyez sur
2 pour effacer la derniÚre entrée.
5 Validez votre entrée.
La chaßne démarre la lecture du
disque Ă  partir de la position de
l’heure choisie.
Recherche de chapitre
Pour les DVD vidéo/DVD-VR: Vous pouvez
rechercher un numéro de chapitre à reproduire.
‱ Cette fonction n’est pas disponible pendant la lecture
programmée et la lecture aléatoire.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur
écran entiÚrement.
2 Choisissez
CHAP.
.
3 Affichez la fenĂȘtre contextuelle.
CHAPTER _
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
4 Entrez le numéro du chapitre souhaité.
Exemples:
Pour choisir le numéro de
chapitre 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de
chapitre 10, appuyez sur 1,
puis sur 0.
Pour choisir le numéro de
chapitre 15, appuyez sur 1,
puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
chapitre 30, appuyez sur 3,
puis sur 0.
‱ Pour corriger une mauvaise entrĂ©e, appuyez sur
les touches numĂ©riques jusqu’à ce que le numĂ©ro
souhaitĂ© apparaisse sur la fenĂȘtre contextuelle.
5 Validez votre entrée.
La chaßne démarre la lecture du
chapitre choisi.
FR_NXG9G5[E].indb 49FR_NXG9G5[E].indb 49 28/8/08 10:51:38 am28/8/08 10:51:38 am
50
Français
OpĂ©rations de l’écran de
commande
Vous pouvez rechercher et reproduire des éléments
souhaitĂ©s en utilisant l’écran de commande pour les
DVD-VR et les fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Écran de commande pour DVD-R
L’écran de commande est superposĂ© sur l’écran du
téléviseur quand vous affichez le programme original
(PG) ou la liste de lecture (PL).
Pour choisir le type de lecture
Pour afficher
les programmes
originaux:
Pour afficher les listes de
lecture:
Pour supprimer la liste, appuyez de nouveau sur la
mĂȘme touche.
Ex.: Quand le programme original est choisi.
PROGRAMME ORIGINAL
No Date Ch Time Title
1 03/12/08 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/08 23:05
3 18/12/08 08:17
4 20/12/08 07:47
5 25/12/08 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/08 14:20
12 3 4 5 6
Ex.: Quand la liste de lecture est choisie.
LISTE LECTURE
No Date Chap Length Title
1 03/12/08 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/08 004 1:04:39
3 24/12/08 013 0:41:26
4 27/12/08 017 0:09:08
67 81 2 5
1 NumĂ©ro d’ordre
2 Date d’enregistrement/crĂ©ation
3 Canaux enregistrés
4 Heure d’enregistrement
5 Titre
6 Barre de mise en valeur (choix actuel)
7 Chapitre compris
8 Durée de lecture
Pour choisir un élément sur la liste et démarrer la
lecture
‱ Si vous dĂ©placez la barre de mise en valeur
pendant la lecture, l’élĂ©ment choisi est reproduit
automatiquement.
FR_NXG9G5[E].indb 50FR_NXG9G5[E].indb 50 28/8/08 10:51:38 am28/8/08 10:51:38 am
51
FrançaisFrançais
Écran de commande pour les fichiers MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
L’écran de commande apparaĂźt sur le tĂ©lĂ©viseur quand
la chaßne détecte des fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
‱ Pour JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, il apparaüt
quand la lecture est arrĂȘtĂ©e.
Ex.: Lors de la lecture d’un fichier MP3 sur un disque.
Group : 2 / 3
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
9
8
7
0
-
~
=
REPEAT STEP
3
RANDOM
6
1 Source actuelle
FILE: La source actuelle est “DVD/CD”.
USB 1: La source actuelle est “USB1”.
2 Numéro du groupe actuel/nombre total de
groupes
3 Groupe actuel
4 Liste des groupes
5 Information sur le fichier (uniquement pour les
fichiers MP3/WMA/WAV)
6 Fichier actuel
7 Réglage de lecture aléatoire/lecture programmée
(pour “DVD/CD”)
8 Réglage de la lecture répétée
9 Durée de lecture écoulée du fichier actuel (ne
fonctionne pas pour les fichiers JPEG)
0 IcĂŽne d’état de fonctionnement
- Numéro du fichier actuel/nombre total de
fichiers du groupe actuel (nombre total de
fichier)
= Barre de mise en valeur (choix actuel)
~ Liste des fichiers
‱ Si diffĂ©rents types de fichiers reproductibles (fichiers
audio/images fixes/image animées) sont enregistrés
sur un disque ou un périphérique USB à mémoire
de grande capacité, choisissez le type de fichier à
reproduire (voir page 12).
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la liste
des groupes sur la liste des fichiers
Déplace la barre sur la liste
des fichiers.
Déplace la barre sur la liste
des groupes.
Pour choisir un élément sur la liste
Déplacez la barre de mise en
valeur sur l’élĂ©ment souhaitĂ©.
‱ Si vous dĂ©placez la barre
de mise en valeur pendant
la lecture d’un fichier
MP3/WMA/WAV, la
plage choisie est reproduite
automatiquement.
Pour démarrer la lecture
Pour les disques JPEG:
Le fichier choisi (image fixe) est
reste affichĂ©e jusqu’à ce que vous le
changiez.
La lecture du diaporama démarre.
Chaque fichier (image fixe) apparaĂźt
sur l’écran pendant environ 3
secondes, puis change l’une aprùs
l’autre.
‱ Pour annuler le diaporama et
afficher l’image fixe actuelle,
appuyez sur 8.
Pour les autres fichiers:
La lecture démarre avec la plage
choisie.
‱ Appuyer sur DVD/CD 6 ou
USB 6 démarre aussi la lecture.
‱ Quand vous commencez la lecture d’une image,
l’écran de commande disparaĂźt.
FR_NXG9G5[E].indb 51FR_NXG9G5[E].indb 51 28/8/08 10:51:39 am28/8/08 10:51:39 am
52
Français
Minuterie
SHIFT
CLOCK/
TIMER
CANCEL
ENTER/SET
AUDIO
Télécommande
Réglage de la minuterie
quotidienne
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous
réveiller au son de votre musique préférée.
‱ Terminez le rĂ©glage de la minuterie au moins 2
minutes avant l’heure de dĂ©but.
‱ Pour quitter les rĂ©glages de la minuterie, appuyez
sur CLOCK/TIMER (en maintenant SHIFT pressée)
autant de fois que nécessaire.
‱ Pour corriger une mauvaise entrĂ©e pendant la
procédure, appuyez sur CANCEL (en maintenant
SHIFT pressĂ©e). Vous pouvez retourner Ă  l’étape
précédente.
Fonctionnement de la minuterie
quotidienne
AprÚs avoir réglé la minuterie quotidienne,
l’indicateur de minuterie ( ) s’affiche Ă  l’écran. La
minuterie quotidienne est mise en service Ă  la mĂȘme
heure tous les jours jusqu’à ce que la minuterie soit
mise hors service manuellement (voir “Pour mettre
la minuterie quotidienne en ou hors service” à la
page 53).
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaĂźne se met sous tension, accorde la station
spécifiée ou démarre la lecture de la source spécifiée,
et augmente graduellement le niveau de volume sur
le niveau préréglé aprÚs environ 30 secondes.
‱ Quand la minuterie quotidienne est en service,
l’indicateur de minuterie ( ) clignote sur
l’affichage.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaĂźne arrĂȘte la lecture et se met hors tension (en
mode d’attente) automatiquement.
‱ Le rĂ©glage de la minuterie reste en mĂ©moire tant
qu’il n’est pas changĂ©.
1 Choisissez le mode de réglage de la
minuterie.
(tout en maintenant pressé...)
ON 8:00
‱ Si l’horloge n’a pas Ă©tĂ© ajustĂ©e, appuyer sur
CLOCK/TIMER met l’appareil en mode de
rĂ©glage de l’horloge (voir page 22).
DAILYREC TIMER
AnnulĂ©e RĂ©glage de l’horloge
(Voir page 22.)
Minuterie quotidienneMinuterie d’enregistrement
ON (Time) ON (Time)
FR_NXG9G5[E].indb 52FR_NXG9G5[E].indb 52 28/8/08 10:51:40 am28/8/08 10:51:40 am
54
FrançaisFrançais
Réglage de la minuterie
d’enregistrement
‱ Terminez le rĂ©glage de la minuterie au moins 2 minutes
avant l’heure de dĂ©but.
‱ Pour quitter les rĂ©glages de la minuterie, appuyez sur
CLOCK/TIMER (en maintenant SHIFT pressée) autant
de fois que nécessaire.
‱ Pour corriger une mauvaise entrĂ©e pendant la procĂ©dure,
appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée).
Vous pouvez retourner Ă  l’étape prĂ©cĂ©dente.
Préparations:
‱ Connectez un pĂ©riphĂ©rique USB Ă  mĂ©moire de grande
capacité à la prise USB 2.
‱ Changez la source sur “USB2” et vĂ©rifiez que le
périphérique USB est détecté correctement par la chaßne.
‱ RĂ©alisez les rĂ©glages pour l’enregistrement (voir page 31).
1
Choisissez le mode de réglage de la minuterie.
(tout en maintenant pressé...)
REC
ON 8:00
2
Réglez la minuterie comme vous le souhaitez.
RĂ©pĂ©tez la procĂ©dure pour les rĂ©glages suivants jusqu’à
ce que tout soit terminé.
1 RĂ©glez les heures puis les minutes de l’heure de
mise en service.
2
RĂ©glez les heures puis les minutes de l’heure de mise
hors service.
3
Choisissez la source d’enregistrement—“TUNER
AM”, “TUNER FM”, “AUDIO IN” ou “TV SOUND”.
4
Pour “TUNER AM” ou “TUNER FM”: Choisit un
numéro de préréglage.
5
Choisissez le niveau de volume.
‱
Vous pouvez ajuster le niveau de volume (“0” à
“MAX” et “VOLUME – –”). Si vous choisissez
“VOLUME – –”, le volume est rĂ©glĂ© sur le dernier
niveau utilisé quand la chaßne a été mis hors tension.
Une fois que les réglages sont terminés, les informations
de rĂ©glage de la minuterie apparaissent dans l’ordre.
3 Mettez la chaĂźne hors tension (en attente)
si vous avez réglez la minuterie avec la
chaĂźne sous tension.
‱ Les fichiers enregistrĂ©s sont
stockĂ©s dans le groupe “Timer”.
Pour annuler la minuterie d’enregistrement
1 Choisissez “REC TIMER”.
(tout en maintenant pressé...)
2 Mettez la minuterie hors service.
(tout en maintenant pressé...)
Pour mettre la minuterie d’enregistrement en service
1 Choisissez “REC TIMER”.
(tout en maintenant pressé...)
2 Mettez en service la minuterie.
3 Attendez que l’indication disparaisse.
DAILYREC TIMER
AnnulĂ©e RĂ©glage de l’horloge
(Voir page 22.)
Minuterie quotidienneMinuterie d’enregistrement
ON (Time)ON (Time)
DAILYREC TIMER
ON (Time)ON (Time)
AnnulĂ©e RĂ©glage de l’horloge
(Voir page 22.)
Minuterie quotidienneMinuterie d’enregistrement
DAILYREC TIMER
AnnulĂ©e RĂ©glage de l’horloge
(Voir page 22.)
Minuterie quotidienneMinuterie d’enregistrement
ON (Time)ON (Time)
FR_NXG9G5[E].indb 54FR_NXG9G5[E].indb 54 28/8/08 10:51:42 am28/8/08 10:51:42 am
55
FrançaisFrançais
SET UP
ENTER/SET
Utilisation du menu de réglages
Télécommande Réglages initiaux
Vous pouvez changer les réglages de la chaßne.
‱
Le menu de rĂ©glage peut ĂȘtre utilisĂ© uniquement quand
“DVD/CD” ou “USB1” est choisi comme source.
1
Appuyez sur SET UP quand la lecture est
arrĂȘtĂ©e.
LANGUE MENU ANGLAIS
LANGUE AUDIO ANGLAIS
SOUS-TITRE ARRET
LANGUE D’ECRAN ANGLAIS
LANGUE
2
Appuyez sur 3 (ou 2) pour choisir le menu.
3
Appuyez sur ∞ (ou 5) pour sĂ©lectionner
l’élĂ©ment souhaitĂ©.
4
Appuyer sur ENTER/SET.
5
Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir les
options, puis appuyez sur ENTER/SET.
Pour effacer un affichage de préférences
Appuyez sur SET UP.
Menu ÉlĂ©ment Table des matiĂšres
LANGUE
LANGUE MENU Vous pouvez choisir la langue initiale des menus pour les fichiers DivX/
DVD vidéo. (Voir page 66.)
LANGUE AUDIO Vous pouvez choisir la langue des dialogues initiales pour les fichiers DivX/
DVD vidéo. (Voir page 66.)
SOUS-TITRE Vous pouvez choisir la langue initiale des sous-titres pour les fichiers DivX/
DVD vidéo. (Voir page 66.)
LANGUE D’ECRAN Vous pouvez choisir “ANGLAIS”, “FRANÇAIS”, “ALLEMAND”,
“TCHÈQUE”, “SLOVAQUE”, “POLONAIS” ou “HONGROIS” comme langue
d’affichage sur l’écran.
IMAGE
TYPE D’ECRAN
16:9 4:3 LB
4:3 PS
Vous pouvez choisir le type de moniteur en fonction de votre téléviseur lors
de la lecture d’images enregistrĂ©s pour des tĂ©lĂ©viseurs Ă  Ă©cran large.
16:9 NORMAL (Téléviseur à écran large): Choisissez ce réglage quand le
format de votre téléviseur à écran large est fixé sur 16:9.
16:9 AUTO (Téléviseur à écran large): Choisissez ce réglage quand votre
téléviseur est un téléviseur à écran large ordinaire.
4:3 LB (Conversion en boßte aux lettres): Pour un téléviseur conventionnel
(4:3). Affiche une image d’écran large afin de remplir largeur du tĂ©lĂ©viseur
toute en conservant le format de l’image.
4:3 PS (Conversion Pan Scan): Pour un téléviseur conventionnel (4:3).
L’image est agrandie pour remplir l’écran verticalement et les parties gauche
et droite de l’image sont coupĂ©es.
SOURCE D’IMAGE Vous pouvez obtenir une image de qualitĂ© optimale en choisissant le type de
source de la source vidéo.
AUTO: Normalement, choisissez cette option. La chaĂźne reconnaĂźt le type
d’image (source de film ou vidĂ©o) de l’image actuelle en fonction de ses
informations.
FILM: Pour une image contenant des sources de film.
VIDEO: Pour une image de source vidéo.
FR_NXG9G5[E].indb 55FR_NXG9G5[E].indb 55 28/8/08 10:51:43 am28/8/08 10:51:43 am
56
FrançaisFrançais
Menu ÉlĂ©ment Table des matiĂšres
IMAGE
PROTECTION
D’ECRAN
Vous pouvez rĂ©gler la fonction d’économiseur d’écran (MARCHE ou ARRET). Si
aucune opĂ©ration n’est rĂ©alisĂ©e pendant environ 5 minutes, l’écran du tĂ©lĂ©viseur
s’assombrit.
TYPE FICHIER
Vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire sur le disque et “USB1”.
AUDIO: Pour reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV.
IMAGE FIXE: Pour reproduire les fichiers JPEG.
VIDEO: Pour reproduire les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX.
HDMI DVI COULEUR
Choisissez l’apparence de l’image pour un tĂ©lĂ©viseur avec une connexion HDMI.
STANDARD: Aucun effet n’est appliquĂ©.
REHAUSSER: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez utiliser les ajustements
automatiques de l’image.
SORTIE HDMI
Choisissez le type de sortie de signal vidéo de la prise HDMI MONITOR OUT.
AUTO: Normalement choisissez ce réglage.
RGB: Choisissez ce rĂ©glage quand aucune image n’apparaĂźt sur le tĂ©lĂ©viseur avec
“AUTO”.
AUDIO
SORTIE AUDIO
NUM.
Réglez cette option correctement si vous utilisez la prise OPTICAL DIGITAL
OUTPUT situĂ©e Ă  l’arriĂšre de l’appareil.
SEULEMENT PCM: Si vous avez connecté un appareil audio compatible
uniquement avec les signaux Linear PCM.
DOLBY DIGITAL /PCM: Si vous avez connecté un décodeur Dolby Digital ou un
amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré.
FLUX/PCM: Si vous avez connecté un décodeur DTS ou un amplificateur avec
décodeur DTS intégré.
MIXAGE
DEMULTIPLICATION
Ce rĂ©glage fonctionne pour la sortie audio numĂ©rique si “SORTIE AUDIO NUM.”
est rĂ©glĂ© sur “SEULEMENT PCM”.
DOLBY SURROUND: Choisissez ce réglage quand un décodeur Surround est
connecté.
STEREO: Choisissez ce réglage quand ampli-tuner stéréo, un lecteur de MD, etc.
COMPRESS. PLAGE
DYN.
Vous pouvez profiter d’un son puissant mĂȘme Ă  un faible niveau de volume lors de
la lecture d’un support Dolby Digital.
AUTO: Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux supports codés
multicanaux.
MARCHE: Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette fonction.
SORTIE AUDIO
HDMI
Ce rĂ©glage est disponible uniquement pour la source “DVD/CD” et “USB1”.
Choisissez si le systĂšme sort le signal audio par la prise HDMI MONITOR OUT
(MARCHE) ou non (ARRET).
AUTRES
REPRISE Vous pouvez choisir le réglage de reprise de la lecture.
MARCHE: La chaĂźne reprend la lecture Ă  partir de la position oĂč elle a Ă©tĂ©
interrompue.
ARRET: La reprise de la lecture est mise hors service.
GUIDE A L’ECRAN Met en (MARCHE) ou hors service (ARRET) le guide sur l’écran (voir page 12).
CEC Vous pouvez choisir l’utilisation des fonctions HDMI CEC.
MARCHE 1: Pour utiliser les fonctions HDMI CEC normalement.
MARCHE 2: Choisissez ce réglage si vous ne souhaitez pas que la chaßne se mette
sous/hors tension automatiquement quand le téléviseur ou un autre périphérique
extérieur compatible avec HDMI CEC est mis sous/hors tension. Toutes les autres
fonctions HDMI CEC fonctionnent de la mĂȘme façon quand “MARCHE 1” est
choisi.
ARRET: Pour mettre hors service les fonctions HDMI CEC.
ENREGISTREMENT
DivX
Cette chaüne possùde son propre code d’enregistrement.
Si nécessaire, vous pouvez le vérifier.
Une fois que vous avez reproduit un fichier DivX sur lequel se trouve un code
d’enregistrement, le code d’enregistrement de la chaĂźne est remplacĂ© pour des
raison de protection des droits d’auteur.
FR_NXG9G5[E].indb 56FR_NXG9G5[E].indb 56 28/8/08 10:51:44 am28/8/08 10:51:44 am
57
Français
Informations additionnelles
OpĂ©rations quotidiennes—Lecture (voir
pages 9 Ă  14)
‱ Au lieu d’appuyer sur , la chaüne est mise sous
tension quand vous appuyez sur une des touches de
source, sur la touche DOOR OPEN/CLOSE ou sur 0
sur l’appareil.
Écoute de la radio:
‱ Si vous mĂ©morisez une nouvelle station sur un
numéro de préréglage déjà utilisé, la station
précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
‱ Si vous dĂ©branchez le cordon d’alimentation secteur
ou si une coupure de courant se produit, les stations
préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se
produit, préréglez de nouveau les stations.
Lecture d’un disque/PĂ©riphĂ©rique USB Ă  mĂ©moire de
grande capacité:
JVC ne peut ĂȘtre tenu responsable pour toute perte
de données dans le périphérique USB à mémoire de
grande capacitĂ© lors de l’utilisation de cette chaĂźne.
‱ Quand vous changez la source sur “DVD/CD” ou
“USB”, il peut prendre un certain temps pour mettre
la source en service.
‱ Quand la chaüne reproduire un disque, il se peut que
la source ne puisse pas ĂȘtre changĂ©e correctement sur
“USB1” ou “USB2”. Dans ce cas, appuyez sur 7 puis,
changez la source sur “USB1” ou “USB2”.
‱ Avec certains disques, le fonctionnement peut ĂȘtre
différente de celui expliqué dans ce manuel à cause
de la programmation et de la structure du disque;
ces différences ne constituent pas un mauvais
fonctionnement de la chaĂźne.
‱ Le nombre total de plages (fichiers) que la chaüne
peut dĂ©tecter est de 4 000 pour “DVD/CD” et
“USB1” et de 2 000 pour “USB2”.
‱ La chaüne reconnait un maximum de...
– 999 plages (fichiers) par groupe.
– 99 groupes par disque.
– 99 groupes par pĂ©riphĂ©rique USB Ă  mĂ©moire de
grande capacité connecté à la prise USB 1.
– 999 groupes par pĂ©riphĂ©rique USB Ă  mĂ©moire de
grande capacité connecté à la prise USB 2.
Les fichiers qui ne peuvent pas ĂȘtre reproduits sont
aussi comptés dans le nombre total de fichiers.
Les fichiers reproductibles qui n’appartiennent à
aucun groupe sont considérés comme appartenant
au groupe 1.
Pour en savoir plus sur cette chaĂźne
Connexions (voir pages 4 Ă  7)
‱ Assurez-vous que les conducteurs d’antenne
ne touchent aucunes autres prises, cordons de
connexion ou cordon d’alimentation. De plus, gardez
les antennes Ă  l’écart des parties mĂ©talliques de la
chaĂźne, des cordons de connexion et du cordon
d’alimentation secteur. La rĂ©ception pourrait en ĂȘtre
affectée.
‱ Utilisez uniquement des enceintes avec la mĂȘme
impédance que celle indiquée sur les prises
d’enceinte à l’arriùre de la chaüne.
‱ Les enceintes sont blindĂ©es magnĂ©tiquement pour
éviter que des distorsions des couleurs se produisent
sur le téléviseur. Cependant, si vous ne les installez
pas correctement, de telles distorsions peuvent
quand mĂȘme se produire. Faites attention aux points
suivants lors de l’installation des enceintes.
– Si vous placez les enceintes prĂšs d’un tĂ©lĂ©viseur,
mettez ce dernier hors tension ou débranchez-le
avant d’installer les enceintes.Puis attendez au
moins 30 minutes avant de remettre le téléviseur
sous tension.
– Certains tĂ©lĂ©viseurs peuvent quand mĂȘme ĂȘtre
affectĂ©s mĂȘme si vous avez suivi les instructions
ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les enceintes
du téléviseur.
‱ Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur aux
prises USB de cette chaĂźne.
‱ Vous ne pouvez pas connecter un camĂ©scope JVC
Everio aux prises USB de cette chaĂźne.
‱ Des bruits et de l’électricitĂ© statique peuvent
perturber les du périphérique USB de mémoire
de grande capacité. Dans ce cas, déconnectez puis
reconnectez le périphérique USB de mémoire de
grande capacité aprÚs avoir mis la chaßne hors
tension.
Changement du mode de balayage:
‱ Vous ne pouvez pas changer le mode de balayage sur
progressif dans les cas suivants:
– Quand votre tĂ©lĂ©viseur ne prend pas en charge
l’entrĂ©e vidĂ©o progressive.
– Quand le tĂ©lĂ©viseur n’est pas connectĂ© Ă  la chaĂźne Ă 
l’aide d’un cordon vidĂ©o en composantes ou d’un
cĂąble HDMI.
FR_NXG9G5[E].indb 57FR_NXG9G5[E].indb 57 28/8/08 10:51:45 am28/8/08 10:51:45 am
58
Français
‱ Pour la lecture de fichiers JPEG...
– Il est recommandĂ© d’enregistrer les fichiers Ă  la
résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à
une résolution supérieure à 640 x 480, il faut plus de
temps à l’image pour apparaütre.)
– Cette chaüne peut reproduire les fichiers JPEG
portant le code d’extension <.jpg> ou <.jpeg> (quel
que soit la casse des lettres).
– Cette chaüne ne peut pas reproduire correctement les
fichiers JPEG s’ils sont enregistrĂ©s Ă  partir d’appareils
autres que des appareils photos numériques.
‱ Pour la lecture MPEG-1/MPEG-2...
– Cette chaüne peut reproduire les fichier MPEG-1/
MPEG-2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg>, ou
<.mod>*.
* <.mod> est le code d’extension pour les fichiers
MPEG-2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio.
Les fichiers MPEG-2 avec le code d’extension
<.mod> ne peuvent pas ĂȘtre reproduits si le format
HD est utilisé ou si le débit binaire maximum est
supérieur à 2 Mbps.
– Le format de transmission en continu doit ĂȘtre
conforme au programme/systĂšme MPEG.
– 720 x 576 pixels (25 images/s) / 720 x 480 pixels
(30 images/s) est recommandé pour la meilleure
définition.
– Cette chaĂźne prend aussi en charge la rĂ©solution 352
x 576 / 480 x 576 / 352 x 288 pixels (25 images/s) et
352 x 480 / 480 x 480 / 352 x 240 pixels (30 images/s).
– Le format de fichier doit ĂȘtre MP@ML (profil
principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple
au niveau principal)/MP@LL (profil principal au
niveau inférieur).
– Les flux audio doivent ĂȘtre conforment Ă  MPEG1
Audio Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2.
‱ Pour la lecture ASF...
– Cette chaüne peut reproduire les fichiers ASF portant
le code d’extension <.asf> (quel que soit la casse des
lettres).
– La chaüne prend en charge les fichiers ASF d’une
résolution de 352 x 288 pixels ou inférieure.
– Certains fichiers enregistrĂ©s ne peuvent pas ĂȘtre
reproduits en fonction des caractéristiques du fichier,
du type d’appareil ou de camĂ©ra vidĂ©o numĂ©rique ou
des conditions d’enregistrement.
‱ Pour la lecture de fichiers se trouvant dans un
périphérique USB à mémoire de grande capacité...
– Lors de la connexion d’un pĂ©riphĂ©rique USB Ă 
mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à son
manuel.
– Connectez un pĂ©riphĂ©rique USB Ă  mĂ©moire de
grande capacitĂ© Ă  la fois Ă  la chaĂźne. N’utilisez pas de
nƓud de raccordement USB.
– Vous ne pouvez charger aucun pĂ©riphĂ©rique USB Ă 
mémoire de grande capacité par la prise USB 1 ou la
prise USB 2.
– Pendant la lecture d’un fichier d’un pĂ©riphĂ©rique
USB de mémoire de grande capacité, ne déconnectez
pas le périphérique. Cela pourrait entraßner
un mauvais fonctionnement de la chaĂźne et du
périphérique.
– Cette chaüne est compatible avec USB 2.0 Full Speed.
– Vous ne pouvez pas reproduire un fichier plus gros
que 2 Gigaoctets.
– Si un fichier reproduit a un gros dĂ©bit, des images ou
du son peut ĂȘtre perdu pendant la lecture.
– Cette chaüne ne peut pas reconnaütre les
périphériques USB à mémoire de grande capacité
dont l’alimentation dĂ©passe 5 V ou est supĂ©rieur Ă 
500 mA.
– Il se peut que cette chaüne ne puisse pas reproduire
certains périphériques USB à mémoire de grande
capacité et elle ne prend pas en charge la gestion
des droits numériques DRM (Digital Rights
Management).
– Il faut un certain temps pour dĂ©marrer un lecteur
audio numérique dont le contenu est supérieur à 1
Gigaoctet.
‱ Pour la lecture de DVD-VR...
– Cette chaüne peut uniquement reproduire les disques
au format UDF-Bridge.
– Pour les dĂ©tails sur le format DVD-VR et la liste
de lecture, rĂ©fĂ©rez-vous au manuel de l’appareil
d’enregistrement.
‱ Pour la lecture MP3/WMA/WAV...
– Les disques MP3/WMA/WAV nĂ©cessitent un temps
de lecture initiale plus long que les CD ordinaires.
(Cela dépend de la complexité de la configuration des
groupes/fichiers.)
– Certains fichiers MP3/WMA/WAV ne peuvent
pas ĂȘtre reproduits et sont sautĂ©s. Cela provient des
conditions et du processus d’enregistrement.
– Cette chaüne peut uniquement reproduire les disques
au format ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
– Cette chaüne peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
WAV portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>,
ou <.wav> (quel que soit la casse des lettres).
– Il est recommander de crĂ©er chaque fichier MP3/
WMA/WAV avec les caractéristiques suivantes:
– Pour les fichiers MP3/WMA: FrĂ©quence
d’échantillonnage de 44,1 kHz et vitesse de
transfert des données de 128 kbps. Cette chaßne
ne peut pas reproduire les fichiers réalisés avec un
débit binaire inférieur à 64 kbps.
– Pour les fichiers WAV: FrĂ©quence
d’échantillonnage de 44,1 kHz et dĂ©bit de
quantification de 16 bits Linear PCM.
FR_NXG9G5[E].indb 58FR_NXG9G5[E].indb 58 28/8/08 10:51:45 am28/8/08 10:51:45 am
61
Français
Social : Programmes sur la sociologie, l’histoire,
la géographie, la psychologie et la
société.
Religion : Programmes religieux.
Phone In : Participation des membres du public
exprimant leurs opinions par téléphone
ou via un forum.
Travel : Informations sur les voyages.
Leisure : Programmes sur les activités de loisirs.
Jazz : Musique jazz.
Country : Chansons provenant ou poursuivant la
tradition musicale des pays d’AmĂ©rique
du Sud.
Nation M : Musique populaire actuelle d’un pays ou
d’une rĂ©gion dans la langue du pays.
Oldies : Musique provenant de la période
appelĂ©e “l’age d’or” de la musique
populaire.
Folk M : Musique ayant ses racines dans la
culture d’une nation en particulier.
Document :
Programmes basés sur des faits
prĂ©sentĂ©s sous forme d’enquĂȘtes.
TEST : Diffusé pour tester les équipements ou
appareils d’urgence
Alarm !: Annonce urgente.
None : Aucun type de programme, programme
non défini ou difficile à classer en types
particuliers.
‱ La classification des codes PTY pour certaines
stations FM peut ĂȘtre diffĂ©rente de la liste ci-dessus.
Comment attacher le tore de ferrite.
Fixez le tore de ferrite fourni au cùble USB pour réduire
les interférences.
1 Ouvrez la butée du tore de ferrite.
2
Faites passer le cĂąble Ă  travers le tore de ferrite et
enroulez-le solidement deux fois Ă  l’intĂ©rieur du creux
du tore de ferrite comme montrĂ© sur l’illustration.
3 Refermez le tore de ferrite jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
‱ N’endommagez pas le cñble en appliquant une force
excessive lors de l’enroulement.
‱ Quand vous connectez un cñble USB à la fois à la
prise USB1 et Ă  la prise USB2, attachez le tore de
ferrite au cùble connecté à la prise USB2.
Menu IMAGE—TYPE D’ÉCRAN:
‱ MĂȘme si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut
devenir 4:3 boüte aux lettres lors de la lecture d’un
disque/un fichier. Cela dépend de comment les
disques sont enregistrés.
‱ Quand vous choisissez “16:9” pour une image de
format 4:3, l’image change lĂ©gĂšrement Ă  cause de la
conversion de la largeur de l’image.
Menu AUTRES—GUIDE A L’ECRAN:
‱ Le menu de rĂ©glage et la barre sur l’écran sont
affichĂ©s (et enregistrĂ©s) mĂȘme si cette fonction est
rĂ©glĂ©e sur “ARRET”.
Les sous-titres et les informations pour le zoom sont
toujours affichés quel que soit ce réglage.
Description des codes PTY
News : Informations.
Affairs : Programme d’actualitĂ© dĂ©veloppant ou
Ă©largissant les informations—dĂ©bats ou
analyses.
Info : Programmes dont le but est de
communiquer des conseils au sens le
plus large.
Sport : Programmes concernant tous les aspects
du sport.
Educate : Programmes pédagogiques.
Drama : Tous les audiodrames et radio théùtres.
Culture : Programmes ayant trait Ă  tous les
aspects de la culture nationale ou
régionale, y compris la langue, le
théùtre, etc.
Science : Programmes portant sur les sciences
naturelles et la technologie.
Varied : Sert surtout aux programmes basés
sur la parole, comme p.ex. les quiz, les
jeux-concours et les entretiens avec des
vedettes.
Pop M : Musique commerciale du moment.
Rock M : Musique rock.
Easy M : Musique contemporaine jugĂ©e “facile Ă 
Ă©couter”.
Light M : Musique instrumentale, Ɠuvres vocales
ou chants de chorale.
Classics : Concerts joués par des grands
orchestres, symphonies, musique de
chambre, etc.
Other M : Musique n’appartenant à aucune des
autres catégories.
Weather : Bulletins et prévisions météorologiques.
Finance : Informations sur la bourse, le
commerce, l’économie, etc.
Children : Programmes destinés à un public jeune.
Butée
1
2 cm
CĂąble USB
2
3
Tore de ferrite
FR_NXG9G5[E].indb 61FR_NXG9G5[E].indb 61 28/8/08 10:51:46 am28/8/08 10:51:46 am
64
Français
La langue audio est différente de celle que vous
avez choisi comme langue audio initiale.
] Certains DVD/fichiers DivX sont programmés
pour toujours utiliser la langue originale
initialement. Si cela se produit, appuyez sur
AUDIO/MPX aprÚs avoir démarré la lecture (voir
page 24).
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
] Le cordon d’alimentation secteur n’est pas
branché.
] Le verrou parental est en service. “LOCKED”
apparaüt sur l’affichage (voir page 23).
OpĂ©rations d’enregistrement et de
montage
Impossible d’enregistrer sur le pĂ©riphĂ©rique USB.
] La capacité du périphérique USB est plein. Effacez
certaines plages.
] Il y a plus de 999 plages ou groupes sur le
périphérique USB sur lequel vous souhaitez
enregistrer. Effacez des plages inutiles.
] Le périphérique USB est protégé en écriture.
] Le pĂ©riphĂ©rique USB que vous avez connectĂ© n’est
pas compatible avec cette chaĂźne.
Impossible d’affecter un titre à des plages sur le
périphérique USB.
] Quand une plage est endommagée, vous ne
pouvez pas monter cette plage. Dans ce cas, mettez
la chaĂźne hors tension et de nouveau sous tension.
] Le périphérique USB est protégé en écriture.
Opérations Bluetooth
Le son d’un lecteur audio Bluetooth ne sort pas par
les enceintes. (L’indicateur Bluetooth est allumĂ©.)
] Un autre lecteur que celui que vous souhaitez
écouter est connecté à la chaßne. Changez le
périphérique à connecter à la chaßne (voir page
42).
Le son d’un lecteur audio Bluetooth ne sort pas par
les enceintes. (L’indicateur Bluetooth clignote.)
] La connexion n’est pas Ă©tablie. Essayez de nouveau
le pairage (voir page 41).
Le son d’un lecteur audio Bluetooth ne sort pas par
les enceintes. (L’indicateur Bluetooth est Ă©teint.)
] L’adaptateur Bluetooth n’est pas connectĂ©
correctement.
] “Bluetooth” n’est pas choisi comme source.
Le son de la chaĂźne ne sort pas par le casque
d’écoute Bluetooth. (L’indicateur Bluetooth est
allumé.)
] Un autre casque d’écoute que celui que vous
souhaitez utiliser est connecté à la chaßne. Changez
le casque d’écoute Ă  connecter Ă  la chaĂźne (voir
page 44).
Le son de la chaĂźne ne sort pas par le casque
d’écoute Bluetooth. (L’indicateur Bluetooth
clignote.)
] La connexion n’est pas Ă©tablie. Essayez de
rechercher de nouveau le pĂ©riphĂ©rique (“SEARCH
DV?”) (voir page 42).
Le son de la chaĂźne ne sort pas par le casque
d’écoute Bluetooth. (L’indicateur Bluetooth est
éteint.)
] L’adaptateur Bluetooth n’est pas connectĂ©
correctement.
] L’émetteur Bluetooth n’est pas en service (voir
page 43).
Le pairage du périphérique Bluetooth ne peut pas
ĂȘtre rĂ©alisĂ© avec la chaĂźne.
] Mettez la chaüne en position d’attente de pairage
(voir page 41 ou 42).
] Entrez le code PIN correct (voir page 43).
] Référez-vous au manuel du périphérique
Bluetooth pour en savoir plus sur le pairage.
La qualitĂ© du son n’est pas bonne.
] Changez le rĂ©glage SOUND QLTY sur “HIGH”
(voir page 45).
Le son est discontinu.
] Un réseau sans fil ou un four à micro-ondes fait
des interférences.
] Changez le réglage SOUND QLTY sur
“NORMAL” (voir page 45).
FR_NXG9G5[E].indb 64FR_NXG9G5[E].indb 64 28/8/08 10:51:48 am28/8/08 10:51:48 am
65
Français
‱ FabriquĂ© sous licence de Dolby Labotories. “Dolby”
et le sigle double D sont des marques de commerce
de Dolby Laboratories.
‱ “DTS” est une marque dĂ©posĂ© e de DTS, Inc.
et “DTS 2.0 + Digital Out” est une marque de
commerce de DTS, Inc.
‱ “Produit officiel certifiĂ© DivXÂź ultra” “Prend en
chaege la lecture de toutes les versions de vidéo
DivXÂź (y compris DivXÂź 6), des fichiers DivXÂź
standard et de DivX¼ Media Format” “DivX, la
certification DivX ultra et les logos associés sont des
marques de DivX, Inc. et sont utilisĂ©s sous licence”.
‱ Microsoft et Windows Media est une marque
déposée ou une marque de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres
pays.
‱ Ce produit intùgre une technologie de protection
des droites d’auteur qui est protĂ©gĂ©e par des brevests
ameĂ©ricains et d’autres droites Ă  la propriĂ©tĂ©
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit ĂȘtre autorisĂ©e
par Macrovision et est exclusivement destinée à
une exploitation à domicile et à d’autres usages
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision.
L’ingĂ©nierie inverse et le dĂ©sassemblage sont
interdits.
‱ “LES CONSOMMATEURS DOIVENT
SAVOIR QUE TOUS LES TÉLÉVISEURS
À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS
COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC
CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOQUER
L’APPARITION D’ARTEFACTS SUR L’IMAGE.
EN CAS DE PROBLÈMES D’IMAGE AVEC LE
BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL
EST RECOMMANDÉ QUE L’UTILISATEUR
CHANGE LA CONNEXION SUR LA SORTIE
EN ‘DÉFINITION STANDARD’. POUR TOUTE
QUESTION À PROPOS DE LA COMPATIBILITÉ
DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE DE
LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER
NOTRE SERVICE APRÈS VENTE”.
‱ UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE
QU’IL SOIT CONFORME À LA NORME VIDÉO
MPEG-4 EST INTERDIT, SAUF POUR UNE
UTILISATION PRIVÉE DE L’UTILISATEUR
ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ
COMMERCIALE.
‱ HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques de
commerce ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
‱ HDCP est l’abrĂ©viation de “High-bandwidth
Digital Content Protection” (Protection du contenu
numérique à large bande passante), une technologie
de contrĂŽle de la copie trĂšs fiable sous licence de
Digital Content Protection, LLC.
Minuterie
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
] La chaßne était sous tension au moment de la
mise en service de la minuterie. La minuterie
fonctionne uniquement quand la chaĂźne est hors
tension.
La minuterie quotidienne ne démarre pas la lecture.
] Le disque inséré est un DVD vidéo. Changez le
disque.
Messages affichés pour les opérations
d’enregistrement ou de montage
NO DEVICE
‱ Aucun pĂ©riphĂ©rique USB n’est connectĂ© ou le
pĂ©riphĂ©rique USB connectĂ© n’est pas compatible avec
ce systĂšme.
DATA FULL
‱ La capacitĂ© de mĂ©moire du pĂ©riphĂ©rique USB est
pleine.
‱ Le pĂ©riphĂ©rique USB est protĂ©gĂ© en Ă©criture.
TRACK FULL
‱ Le nombre de fichiers sur le pĂ©riphĂ©rique USB
dĂ©passe le nombre maximum de fichier qu’il peut
contenir.
GROUP FULL
‱ Le nombre de groupe dĂ©passe 999.
TR PRTECTED
‱ La plage est protĂ©gĂ©e en Ă©criture par des autres
appareils.
NO AUDIO
‱ Aucun fichier musical n’est enregistrĂ© dans le
périphérique USB.
SCMS ERROR
‱ Vous avez essayez de copier à partir d’une copie de
disque sur le périphérique USB.
DEVICE ERR
‱ L’appareil n’a pas pu lire le pĂ©riphĂ©rique USB.
CAN’T REC
‱ La musique ne peut pas ĂȘtre enregistrĂ©e.
FR_NXG9G5[E].indb 65FR_NXG9G5[E].indb 65 28/8/08 10:51:48 am28/8/08 10:51:48 am
67
FrançaisFrançais
Spécifications
Section de l’amplificateur—CA-NXG5
Puissance de sortie:
40 W (20 W + 20 W) à 4 ℩
(10% DHT)
Entrée audio: AUDIO IN:
StĂ©rĂ©o min. (∅ 3,5 mm)
500 mV/47 k℩ (à “AUDIO LVL3”)
250 mV/47 k℩ (à “AUDIO LVL2”)
125 mV/47 k℩ (à “AUDIO LVL1”)
AV SCART (son du téléviseur
uniquement)
Entrée/sortie numérique:
OPTICAL DIGITAL OUTPUT (sortie uniquement):
–21 dBm Ă  –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Bluetooth ADPT
VIDEO/AUDIO PLAY USB 1 (entrée uniquement)
AUDIO REC/PLAY USB 2
HDMI MONITOR OUT (sortie uniquement)
VIDEO OUT:
Standard couleur: PAL (entrelacé/progressif)
VIDEO (Composite): 1 V(c-c)/75 ℩
COMPONENT: (Y) 1 V(c-c)/75 ℩
(PB/PR) 0,7 V(c-c)/75 ℩
AV (péritel)
Vidéo composite: 1 V(c-c)/75 Ω
S-VIDEO: Y (luminance) 1 V(c-c)/75 Ω
C (chrominance, en salve)
0,3 V(c-c)/75 Ω
RGB: 0,7 V(c-c)/75 Ω
HDMI MONITOR OUT: 576p/720p/1080i/1080p
ImpĂ©dance d’enceinte: 4 ℩ – 16 ℩
Section du tuner
Plage d’accord FM: 87,50 MHz - 108,00 MHz
Plage d’accord AM (PO): 522 kHz – 1 629 kHz
Section du lecteur de disque
Code de région: 2
Disques reproductibles:
‱ DVD vidĂ©o/CD/VCD/SVCD
‱ CD-R/CD-RW (format CD/SVCD/VCD/MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX)
‱ DVD-R/-RW (format DVD-VR/DVD vidĂ©o/MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX)
‱ +R (format DVD vidĂ©o/MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX)
‱ +RW (format MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-
1/MPEG-2/ASF/DivX)
‱ DVD-ROM (format MP3/WMA/WAV)
Plage dynamique: 80 dB
Résolution horizontale: 500 lignes
Pleurage et scintillement: Non mesurable
Section USB
Fichiers reproductibles:
USB1: format MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX
USB2: format MP3/WMA/WAV
Format d’enregistrement: Format MP3/WMA
Spécifications USB: Compatible avec USB 2.0 Full
Speed
Périphériques compatibles: à mémoire de grande
capacité
SystĂšme compatible: FAT16, FAT32
Alimentation du bus: CC 5 V 500 mA
Section Bluetooth
Version: Bluetooth ver. 2.0 + EDR Class 1/Class 2
Profile Bluetooth compatible: A2DP, AVRCP
Format de communication: 2,4 GHz FHSS
Section HDMI
Puissance de sortie: CC 5 V 55 mA
GĂ©nĂ©ral—CA-NXG5
Alimentation: Secteur 230 V, 50 Hz
Consommation: 40 W (pendant le fonctionnement) /
12 W (en mode d’attente) / 1,0 W ou
moins (en mode ECO)
Dimensions (approx.):
250 mm × 158 mm × 259 mm (L/H/P)
Masse (approx.): 3,0 kg
Enceintes—SP-NXG5
Type: Type Bass-Reflex Ă  2 voies et 2 haut-
parleurs (Blindé magnétiquement)
Haut-parleurs: Haut parleur d’aigus: 1 cîne de 4
cm
Haut-parleur de grave: 1 cĂŽne de 12
cm
ImpĂ©dance: 4 ℩
Capacité de puissance soutenue: 20 W
Plage de fréquences: 50 Hz - 28 000 Hz
Dimensions (approx.):
155 mm × 250 mm × 168 mm (L/H/P)
Masse (approx.): 2,1 kg chacun
Accessoires fournis
Voir page 4.
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
FR57-68_NXG9G5[E]f.indd 67FR57-68_NXG9G5[E]f.indd 67 4/9/08 5:21:05 pm4/9/08 5:21:05 pm
9
Nederlands
TOP MENU,
RETURN
TITLE
SEARCH
4, Âą
4, Âą, 7, 8, 3
MENU
DOOR
OPEN/CLOSE
ENTER/SET
SHIFT
FILE TYPE
AUDIO IN
LEVEL
FADE
MUTING
TUNER
MODE,
1, ÂĄ
0
7, 3, 8
Dagelijkse bediening—Weergave
In deze gebruiksaanwijzing worden voornamelijk
bedieningen met de afstandsbediening beschreven;
u kunt echter ook de toetsen en regelaars op het
hoofdtoestel gebruiken indien deze dezelfde (of
gelijkwaardige) namen en markeringen hebben.
Voorkom ongelukken en raak het openende of
sluitende voorpaneel niet aan.
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
Cijfertoetsen
1 Inschakelen van de stroom.
Met de
afstandsbediening:
Op het hoofdtoestel:
‱ Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel
schakelt uit.
‱ Het voorpaneel opent
automatisch.
2 Kies de bron.
Met de afstandsbediening:
Op het hoofdtoestel:
DVD/CD
USB1
Bluetooth
USB2 AUDIO IN
TV SOUND
TUNER FM
TUNER AM
‱ De weergave start automatisch indien de gekozen
bron gereed staat.
3 Stel het volume in.
U kunt het volume vanaf “VOLUME MIN” (niveau
0) t/m “VOLUME MAX” (niveau 31) instellen.
Met de
afstandsbediening:
Op het hoofdtoestel:
NL_NXG9G5.indb 9NL_NXG9G5.indb 9 8/29/08 11:19:57 AM8/29/08 11:19:57 AM
10
Nederlands
Kiezen van een nummer
Voorbeelden:
Voor het kiezen van nummer
5, drukt u op 5.
Voor het kiezen van nummer
10, drukt u op 10.
Voor het kiezen van nummer
15, drukt u 10, 1 en dan op 5.
Voor het kiezen van nummer
30, drukt u 10, 3 en dan op 0.
Voor het kiezen van nummer
125, drukt u 10, 10, 1, 2 en
dan op 5.
Luisteren naar de radio
Kiezen van de golfband (FM of AM)
TUNER FM TUNER AM
AUDIO INTV SOUND
Afstemmen op een zender
Met FM of AM gekozen...
De frequentie verandert op het display.
De frequentie stopt te veranderen zodra op een zender
(frequentie) met voldoende signaalsterkte is afgestemd.
‱ De frequentie verandert stap-voor-stap wanneer u
herhaaldelijk op de toets drukt.
Om het zoeken handmatig te stoppen, drukt u op een
van de toetsen.
Indien de FM-ontvangst slecht is
De MONO (mono) indicator licht op het display op.
De ontvangst wordt verbeterd maar het stereo-effect
gaat echter verloren—Mono-ontvangst.
Voor het weer herstellen van het stereo-effect, drukt
u nogmaals op de toets. De MONO (mono) indicator
dooft.
Uitschakelen (standby) van het systeem
Het STANDBY lampje op het
hoofdtoestel licht rood op.
‱ Tijdens standby wordt ook nog
een kleine hoeveelheid stroom
verbruikt.
Openen/sluiten van het voorpaneel
Met de
afstandsbediening:
Op het hoofdtoestel:
Snel dempen van het geluid
Voor het weer herstellen van
het geluid, drukt u nogmaals of
stelt u het volumeniveau in.
Voor privé-luisteren
Verbind een hoofdtelefoon met de PHONES
aansluiting op het hoofdtoestel. Er wordt nu geen
geluid meer via de luidsprekers weergegeven.
“HPHONE IN” verschijnt even op het display.
Verlaag beslist het volume alvorens een
hoofdtelefoon aan te sluiten of op te zetten.
‱ Er wordt weer geluid via de luidsprekers
weergegeven zodra u de hoofdtelefoon
ontkoppelt.
Schakel het systeem NIET uit (standby)
met het volume nog in een zeer hoge
stand gesteld; Een plotseling hard
geluid zou namelijk uw gehoor, de
luidsprekers en/of hoofdtelefoon
kunnen beschadigen wanneer u later
het systeem weer inschakelt of de
weergave start.
1 sec
2 sec
NL_NXG9G5.indb 10NL_NXG9G5.indb 10 8/29/08 11:19:59 AM8/29/08 11:19:59 AM
11
Nederlands
2 Kies het voorkeurnummer van de
vastgelegde zender.
‱ Zie “Kiezen van een
nummer” op bladzijde 10
voor details aangaande
het kiezen van een
nummer.
Luisteren naar het geluid van de TV
U kunt het geluid van een TV via dit systeem
beluisteren indien de TV middels een SCART-kabel is
aangesloten (zie bladzijde 6).
TUNER FM TUNER AM
AUDIO INTV SOUND
‱ Afhankelijk van de aangesloten TV, wordt mogelijk
niet het gewenste geluid gereproduceerd.
Afspelen van een disc/USB-
opslagapparatuur
Plaatsen van een disc
‱ Plaats een 8 cm “single” disc in de binnenste cirkel
van de disclade.
Voor het sluiten van de disclade, drukt u nogmaals
op 0.
‱ Door een druk op DVD/CD 6 sluit de disclade
automatisch en start de weergave (afhankelijk van
hoe de disc intern is geprogrammeerd).
Vastleggen van zenders
U kunt 30 FM-zenders en 15 AM-zenders als
voorkeurzenders vastleggen.
1 Stem op een vast te leggen zender af.
‱ U kunt tevens, indien gekozen, de mono-
ontvangstfunctie vastleggen voor vast te leggen
FM-zenders.
2 Activeer de functie voor
voorkeurnummers.
‱ Voltooi de volgende procedure terwijl de
aanduiding op het display knippert.
3 Kies het voorkeurnummer van de
vastgelegde zender.
‱ Zie “Kiezen van een
nummer” op bladzijde 10
voor details aangaande
het kiezen van een
nummer.
4 Leg de zender vast.
Afstemmen op een voorkeurzender
1 Kies de golfband (FM of AM).
TUNER FM TUNER AM
AUDIO INTV SOUND
STORED
SET
NL_NXG9G5.indb 11NL_NXG9G5.indb 11 8/29/08 11:20:00 AM8/29/08 11:20:00 AM
Nederlands
23
‱ Automatisch standby wordt tijdelijk geannuleerd
wanneer u de bron naar “TUNER FM”, “TUNER
AM” of “AUDIO IN” verandert.
Voor het annuleren van deze functie, houdt u A.STBY
wederom even ingedrukt (terwijl u SHIFT indrukt).
Inslaaptimer
U kunt de tijd voor het uitschakelen instellen zodat het
systeem automatisch wordt uitgeschakeld wanneer u
bijvoorbeeld gaat slapen.
1 Voer de tijd in (in minuten).
(houd ingedrukt...)
2 Wacht totdat de ingestelde tijd dooft.
Voor het controleren van de resterende tijd tot de
uitschakeltijd, drukt u éénmaal op SLEEP (terwijl u
SHIFT indrukt).
‱ U kunt de uitschakeltijd veranderen door
herhaaldelijk op de toets te drukken.
Voorkomen van uitwerpen van een
disc—Kinderslot
U kunt de disclade vergrendelen zodat de geplaatste
disc niet kan worden uitgeworpen.
Terwijl de disclade is gesloten...
LOCKED
(houd ingedrukt...)
Voor het annuleren van de vergrendeling, herhaalt u
dezelfde procedure.
“UNLOCKED” verschijnt op het display.
Controleren van de huidige tijd op de klok tijdens
weergave
‱ De getoonde informatie en volgorde verschilt per
bron.
Bijv.: Tijdens weergave van een disc...
*1 Alleen voor MP3/WMA/WAV-bestanden.
*2 Alleen tijdens weergave van de volgende discs/
bestanden:
DVD-VR: Programmanummer/weergavelijstnummer
en hoofdstuknummer.
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX-bestanden: Groep en bestandsnummer.
DVD-Video: Titel en hoofdstuknummer.
*3 Alleen wanneer de weergave van een disc of USB-
apparatuur is gestopt.
*4 Aleen wanneer USB-apparatuur met de USB2
aansluiting is verbonden. Wanneer de resterende tijd
100 uren overschrijdt, verschijnt ”REM –:––:––”.
Automatisch uitschakelen van de
stroom
Automatisch standby schakelen
‱ Dit functioneert uitsluitend wanneer “DVD/CD”,
“USB1”, “USB2” of “Bluetooth” als bron is gekozen.
(houd ingedrukt...)
De A.STBY indicator licht op het display op.
De A.STBY indicator begint te knipperen wanneer
de weergave stopt. Het systeem wordt automatisch
uitgeschakeld (standby) indien er terwijl de indicator
knippert gedurende ongeveer 3 minuten (5 minuten
in geval van “Bluetooth”) geen bediening wordt
uitgevoerd.
Informatie over huidige bron
Disc/bestandstype*3
Titel en hoofdstuknummer*2
Mapnaam, bestandsnaam en tag-
informatie*1
Klok
Resterende opnametijd*4
10 20 30 60 90 120 150 180
Geannuleerd
NL_NXG9G5.indb 23NL_NXG9G5.indb 23 8/29/08 11:20:12 AM8/29/08 11:20:12 AM
24
Nederlands
SHIFT
AUDIO/MPX
SUBTITLE
ANGLE,
ZOOM
1, ÂĄ
8
Speciale bediening voor een videodisc/bestand
Afstandsbediening
Kiezen van het geluidsspoor
Voor DivX bestanden/DVD-Video: Tijdens weergave
van een hoofdstuk/bestand met meerdere audiotalen,
kunt u de gewenste taal kiezen.
Voor DVD-VR/SVCD/VCD: Tijdens weergave van
een fragment kunt u het gewenste audiokanaal kiezen.
‱ Voor DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: U kunt
tevens het audiokanaal met gebruik van de in-
beeldbalk kiezen (zie bladzijde 46).
Tijdens weergave van een DVD-Video...
Bijv.:
ENGLISH
1/3 3/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
ENGLISH
1/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
3/3
Tijdens weergave van een DivX-bestand...
1/3 2/3 3/3
Tijdens weergave van een DVD-VR of SVCD/VCD...
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
DVD-VR/VCD
ST1/ST2/ST Beluisteren van normale stereo
(2 kanaal) weergave.
L1/L2/L Beluisteren van het
linkeraudiokanaal.
R1/R2/R Beluisteren van het
rechteraudiokanaal.
‱ Een SVCD kan 4 audiokanalen hebben. Een SVCD
gebruikt normaliter deze 4 kanalen voor opname van
twee 2-kanaal opnames (ST1/ST2).
NL_NXG9G5.indb 24NL_NXG9G5.indb 24 8/29/08 11:20:13 AM8/29/08 11:20:13 AM
27
Nederlands
PRGM
PROGRAM
PROGRAM
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Op het display Op de TV
2 Kies de gewenste hoofdstukken/
fragmenten/bestanden voor
geprogrammeerde weergave met gebruik
van de cijfertoetsen.
‱ Zie “Kiezen van een nummer” op bladzijde
10 voor details aangaande het kiezen van een
nummer.
Voor DVD Video en MP3/WMA/WAV-bestanden:
1 Kies een titel- of groepnummer.
2 Kies een hoofdstuk-, fragment- of
bestandnummer.
3 Herhaal stap 2 totdat het programma
voltooid is.
4 Start de weergave.
De weergave start met de door u
geprogrammeerde volgorde.
Voor “USB 2”:
1 Kies de bestanden voor geprogrammeerde
weergave met gebruik van de cijfertoetsen.
‱ Zie “Kiezen van een nummer” op bladzijde
10 voor details aangaande het kiezen van een
nummer.
2
3 Herhaal stappen 1 en 2 totdat het
programma voltooid is.
4 Activeer de geprogrammeerde weergave.
5 Start de weergave.
De weergave start met de door u
geprogrammeerde volgorde.
4, Âą
7
CANCEL
PLAY MODE
REPEAT
DVD/CD
6
SHIFT REPEAT A-B
Geavanceerde bediening voor weergave
Afstandsbediening
Programmeren van de weergavevolgorde
—Geprogrammeerde
weergave
U kunt de volgorde bepalen voor het afspelen van
hoofdstukken, fragmenten of bestanden (maximaal 99)
voordat u de weergave start.
‱ Geprogrammeerde weergave kan worden gebruikt
voor CD, VCD, SVCD, DVD-Video en MP3/WMA/
WAV bestanden op een disc of op USB-apparatuur
die met de USB 2 aansluiting is verbonden.
‱ Het voortzetten van de weergave werkt niet met
geprogrammeerde weergave.
Voor “DVD/CD”:
1 Activeer geprogrammeerde weergave
alvorens de weergave te starten.
Geannuleerd
GROUP RNDM
PROGRAM RANDOM
GROUP
Geannuleerd
STORED P 1
NL_NXG9G5.indb 27NL_NXG9G5.indb 27 8/29/08 11:20:15 AM8/29/08 11:20:15 AM
28
Nederlands
Verspringen: Pauzeren: Stoppen:
Voor het
voortzetten,
drukt u op 3.
Controleren van het programma
Voor of na weergave...
In de
geprogrammeerde
volgorde.
In de tegengestelde
volgorde.
Veranderen van het programma
Voor of na weergave...
Wissen van de laatste
stap:
Wissen van het hele
programma:
(houd ingedrukt...)
(houd ingedrukt...)
Toevoegen van andere stap aan het programma:
‱ Voor een disc, moet u stap 2 van “Voor DVD/
CD” op bladzijde 27 herhalen.
‱ Voor “USB 2”, moet u stap 1 van “Voor USB2” op
bladzijde 27 herhalen.
Uitschakelen van geprogrammeerde weergave
Druk voor of na de weergave herhaaldelijk op PLAY
MODE totdat de PRGM, RND en GR indicators allen
zijn gedoofd.
Afspelen in een willekeurige volgorde
—Willekeurige weergave
U kunt alle hoofdstukken of fragmenten in een
willekeurige volgorde afspelen.
‱ U kunt willekeurige weergave niet voor “USB1”,
DVD-VR en JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
bestanden op een disc en bepaalde DVD’s gebruiken.
1 Activeer willekeurige weergave alvorens de
weergave te starten.
Voor “DVD/CD”:
Voor “USB2”:
RANDOM Herhalen van de fragmenten
in een willekeurige volgorde.
GROUP RNDM
(Groep
willekeurig)
Alle fragmenten in een groep
worden in willekeurige
volgorde afgespeeld.
2 Start de weergave.
De weergave start nu in een
willekeurige volgorde. De
willekeurige weergave stopt
nadat alle fragmenten zijn
afgespeeld.
Verspringen van
hoofdstuk/fragment:
Pauzeren: Stoppen:
Voor het
voortzetten,
drukt u op 3.
Uitschakelen van willekeurige weergave
Druk voor of na de weergave herhaaldelijk op PLAY
MODE totdat de PRGM, RND en GR indicators allen
zijn gedoofd.
Afspelen van een groep—
Groepweergave
U kunt uitsluitend fragmenten in de gespecificeerde
groep afspelen (alleen voor “USB 2”).
Uitschakelen van groepweergave
Druk voor of na de weergave herhaaldelijk op PLAY
MODE totdat de PRGM, RND en GR indicators allen
zijn gedoofd.
Geannuleerd
GROUP RNDM
PROGRAM RANDOM
GROUP
Geannuleerd
GROUP RNDM
PROGRAM RANDOM
GROUP
Geannuleerd
NL_NXG9G5.indb 28NL_NXG9G5.indb 28 8/29/08 11:20:17 AM8/29/08 11:20:17 AM
29
Nederlands
REPEAT
CHAP
Herhalen van het huidige
hoofdstuk.
REPEAT TITL Herhalen van de huidige titel.
REPEAT TRK Herhaalt de huidige fragment/
bestand.
REPEAT GRP Herhalen van de huidige groep.
REPEAT PG Herhalen van het huidige
programma.
REPEAT PL Herhalen van de huidige
weergavelijst.
REPEAT ALL Herhalen van de gehele inhoud of
geprogrammeerde fragmenten/
bestanden.
REPEAT OFF Geannuleerd.
* Tijdens geprogrammeerde weergave en willekeurige
weergave verandert de herhaalfunctie voor alle discs
als volgt.
REPEAT OFF
REPEAT STEP REPEAT ALL
A-B herhalen
U kunt een bepaald gedeelte herhalen door het
startpunt (punt A) en eindpunt (punt B) te specificeren.
‱ A-B herhalen kan niet voor AV-bestanden en
bepaalde DVD’s worden gebruikt.
1 Kies tijdens weergave (zonder PBC voor
SVCD/VCD) het startpunt (A).
2 Kies het eindpunt (B).
Druk nogmaals op dezelfde toets.
‱ U kunt het eindpunt met de ¡ toets opzoeken.
Voor het annuleren van A-B herhalen, drukt u
nogmaals op REPEAT A-B.
‱ A-B herhalen wordt tevens geannuleerd wanneer u
de weergave stopt of naar een ander hoofdstuk of
fragment verspringt.
Herhaald afspelen
‱ Voor DVD-Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: U
kunt de herhaalfunctie tevens met de in-beeldbalk
kiezen (zie bladzijde 46).
Voor DVD-Video:
Tijdens weergave...
REPEAT CHAP REPEAT TITL
REPEAT OFF
Voor CD/SVCD/VCD:
Tijdens weergave (zonder PBC voor SVCD/VCD) of
voordat de weergave is gestart...
REPEAT TRK REPEAT ALL
REPEAT OFF
Voor DVD-VR:
Tijdens weergave van het oorspronkelijke programma...
REPEAT CHAP REPEAT PG
REPEAT ALLREPEAT OFF
Tijdens weergave van een weergavelijst....
REPEAT CHAP REPEAT PL
REPEAT OFF
Voor MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX/MP3/WMA/WAV-
bestanden:
Tijdens weergave of voordat de weergave is gestart...
REPEAT TRK REPEAT GRP
REPEAT OFF REPEAT ALL
Voor “USB2”:
Tijdens weergave of voordat de weergave is gestart...
REPEAT TRK
REPEAT ALL
Voor JPEG bestanden tijdens een diavoorstelling:
Tijdens weergave of voordat de weergave is gestart...
REPEAT GRP
REPEAT OFF
REPEAT ALL
NL_NXG9G5.indb 29NL_NXG9G5.indb 29 8/29/08 11:20:18 AM8/29/08 11:20:18 AM
30
Nederlands
SHIFT
USB REC AUDIO REC/PLAY
USB 2
CANCEL
4, Âą
ENTER/SET
REC MODE
7
DVD/CD6
Bediening voor opname
Afstandsbediening
Alvorens een opname te starten
‱ Het kan onwettig zijn om auteursrechtelijk
beschermd materiaal op te nemen of af te spelen
zonder toestemming van dauteursrechthebbende.
‱ De volume-instelling heeft geen invloed op het
opnameniveau.
‱ De herhaalfunctie wordt in geval van opname
geannuleerd.
‱ U kunt geen fragmenten opnemen of monteren
tijdens het instellen van “My Sound” (zie bladzijde
18).
‱ U kunt maximaal 999 fragmenten op de USB-
apparatuur opnemen. Indien u probeert een
fragment op te nemen nadat 999 fragmenten zijn
opgenomen, zal “TRACK FULL” op het display
verschijnen en wordt het fragment niet opgenomen.
‱ De fragmenten die op de USB-apparatuur worden
opgenomen, worden naar het MP3 of WMA formaat
omgezet.
‱ U kunt geen opname op de USB-apparatuur starten
terwijl “READING” op het display wordt getoond.
‱ U kunt geen fragmenten in de root-map opnemen.
‱ Ontkoppel de USB-apparatuur niet tijdens weergave/
opname/monteren. U krijgt anders mogelijk
problemen.
Meer over SCMS (Serial Copy Management System)
Het systeem gebruikt het “Serial Copy Management
System” zodat er uitsluitend eerste-generatie digitale
kopieën van opgenomen software, bijvoorbeeld
normale CD’s, kunnen worden gemaakt.
“SCMS ERROR” verschijnt op het display indien u
probeert een gekopieerde CD-R of CD-RW op de USB-
apparatuur op te nemen. Neem in dit geval analoog op
(zie bladzijde 32).
1te generatie 2de generatie
Hoofdtoestel
NL_NXG9G5.indb 30NL_NXG9G5.indb 30 8/29/08 11:20:20 AM8/29/08 11:20:20 AM
31
Nederlands
Instellen van de opnamefuncties
Kies de juiste opnamefuncties alvorens een opname te
starten.
Voorbereiding:
Kies “DVD/CD”, “FM”, “AM”, “AUDIO IN”, of “TV
SOUND” als bron.
Kiezen van het bestandformaat
Kies het bestandsformaat (MP3 of WMA) voor de
opgenomen bestanden.
1
2 Kies een instelling.
MP3
WMA
Kiezen van de overdrachtswaarde
Kies de overdrachtswaarde voor opname.
1
2 Kies de gewenste kwaliteit.
HQ REC SP REC
LP REC
HQ REC
(Hoge
kwaliteit)
192 kbps voor MP3-bestanden.
128 kbps voor WMA-
bestanden.
SP REC
(Standaard-
weergave)
128 kbps voor MP3-bestanden.
96 kbps voor WMA-bestanden.
LP REC
(Verlengde
weergave)
64 kbps voor MP3-bestanden.
64 kbps voor WMA-bestanden.
Kiezen van de opnamesnelheid
Alleen voor audio-CD’s: Kies de opnamesnelheid.
1
2 Kies een opnamesnelheid.
NORMAL
HIGH
NORMAL Opname met dezelfde snelheid als de
weergave. U kunt het geluid tijdens de
opname beluisteren.
HIGH Opname met 4 keer de normale
snelheid, afhankelijk van de
instellingen voor het bestand en de
kwaliteit.
Kiezen van de instelling voor
fragmentmarkering
Alleen voor radio en externe apparatuur: Kies hoe de
fragmenten worden gemarkeerd.
‱ U kunt een doorlopende opname in verschillende
fragmenten splitsen door fragmentmarkeringen toe
te voegen.
1
2 Kies een instelling.
MANUAL MARK
TIME MARK
AUTO MARK
MANUAL
MARK
Er wordt een fragmentmarkering
gemaakt wanneer u tijdens de
opname op ENTER/SET drukt.
TIME
MARK
Er wordt iedere 5 minuten een
fragmentmarkering gemaakt.
AUTO
MARK
Er wordt een fragmentmarkering
gemaakt wanneer een 3-seconden
interval wordt opgemerkt. (U kunt
tevens fragmentmarkeringen maken
door op ENTER/SET te drukken.)
REC SPEED ENCODE
REC TIME
MARKING
(Geannuleerd)
REC SPEED ENCODE
REC TIME
MARKING
(Geannuleerd)
REC SPEED ENCODE
REC TIME
(Geannuleerd)
ENCODE REC TIME
MARKING
(Geannuleerd)
NL_NXG9G5.indb 31NL_NXG9G5.indb 31 8/29/08 11:20:20 AM8/29/08 11:20:20 AM
36
Nederlands
Beschikbare tekens
Button Hoofdletters Kleine
letters Cijfers
(Spatie) , ! , # , $ , % , & , ’,
( , ) , +, –, . , = , @ , – , `
‱ Bepaalde symbolen
worden mogelijk niet op
het display getoond.
1
ABC abc 2
DEF def 3
GHI ghi 4
JKL jkl 5
MNO mno 6
PQRS pqrs 7
TUV tuv 8
WXYZ wxyz 9
——0
Wissen van een teken
Indien de teken-invoerpositie op het te wissen teken
is...
(houd ingedrukt...)
Invoeren van een spatie
Kies de spatie door een druk op MARK. (Zie
“Beschikbare tekens” hierboven.)
‱ U kunt tevens een spatie aan het eind van de titel
invoeren door op 3 (cursortoets) te drukken.
Nieuwe groep maken
U kunt een nieuwe lege groep in de USB-apparatuur
maken.
‱ Een lege groep kan voor opname of monteren
worden gebruikt. Na opname of het verplaatsen van
fragmenten naar een lege groep, kunt u die groep
voor weergave kiezen.
‱ U kunt maximaal 999 groepen in de USB-apparatuur
maken. “GROUP FULL” verschijnt op het display
wanneer u probeert de 1000ste groep te vormen en er
kan geen groep meer worden gemaakt.
‱ Druk op TITLE/EDIT om naar de voorgaande stap
terug te keren.
‱ Druk op CANCEL terwijl u SHIFT indrukt om het
monteren te stoppen.
1 Starten en stoppen van de weergave van de
USB-apparatuur.
2 Maak een nieuwe groep.
3 Voer een titel voor de nieuwe groep in.
A
‱ Zie “Invoeren van titels” op bladzijde 35.
4 Leg de titel vast.
1 TITLE? G 1 TITLE?
FORM GR?
TR ERASE?GR ERASE?
FORMAT? MOVE?
(Geannuleerd)
EDITING
NL_NXG9G5.indb 36NL_NXG9G5.indb 36 8/29/08 11:20:24 AM8/29/08 11:20:24 AM
40
Nederlands
Bluetooth ADPT
Bluetooth MODE
Bluetooth
SETTING
ENTER/SET
Bluetooth
6
Introductie
Wat is Bluetooth?
Bluetooth is een short-range draadloze
communicatietechnologie voor mobiele apparatuur,
bijvoorbeeld mobiele telefoons, hoofdtelefoons en
andere dergelijke toestellen. Bluetooth apparatuur
kan zonder gebruik van kabels worden verbonden en
onderling met elkaar communiceren.
Wat u met Bluetooth kunt doen
Luisteren naar een Bluetooth audiospeler
U kunt de muziek van de Bluetooth audiospeler (mobiele
telefoon, audiospeler, pc, etc.) via de luidsprekers van het
systeem beluisteren. Zie bladzijde 41.
Muziek beluisteren met gebruik van een Bluetooth
hoofdtelefoon
U kunt muziek die met het systeem wordt afgespeeld
via een Bluetooth hoofdtelefoon beluisteren. Zie
bladzijde 42.
‱ Bepaalde Bluetooth audiospelers en hoofdtelefoons
kunnen mogelijk niet met het systeem communiceren.
Voorbereiding
Verbind een Bluetooth-adapter (los verkrijgbaar) met
de Bluetooth ADPT aansluiting op het voorpaneel van
het hoofdtoestel.
‱ Gebruik geen USB-verlengkabel voor het verbinden
van een Bluetooth adapter.
Wat is “koppelen”?
Alvorens Bluetooth audiospeler voor het eerst te
gebruiken, moet u de Bluetooth audiospeler met het
systeem registreren - koppelen.
‱ Nadat u een apparaat eenmaal heeft geregistreerd,
hoeft u vervolgens geen handelingen voor het
koppelen van dit apparaat meer uit te voeren.
‱ U kunt maximaal vijf apparaten voor Bluetooth
audiospelers en maximaal vijf apparaten voor
Bluetooth hoofdtelefoons registeren. Het eerst
geregistreerde apparaat wordt gewist wanneer u een
zesde apparaat registreert.
‱ Er kan slechts één apparaat tegelijkertijd worden
aangesloten.
BluetoothÂź bediening
Afstandsbediening
Het woord Bluetooth en de bijbehorende markeringen
en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken en
eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en Victor Company
of Japan, Limited (JVC) gebruikt deze onder licentie.
Overige handelsmerken en namen zijn eigendom van
de overeenkomende eigenaren.
‱ Dit systeem is uitsluitend geschikt voor een
Bluetooth audiospeler met het A2DP-profiel.
‱ Indien u een mobiele telefoon als Bluetooth
audiospeler gebruikt, kunt u de stem van de
gesprekspartner niet via de luidspreker van het
systeem horen.
Cijfertoetsen
Hoofdtoestel
Bluetooth-adapter
(niet bijgeleverd)
NL_NXG9G5.indb 40NL_NXG9G5.indb 40 8/29/08 11:20:28 AM8/29/08 11:20:28 AM
41
Nederlands
Alleen “SYS INFO?” en “CANCEL?” kunnen
worden gekozen wanneer een Bluetooth apparaat
met het systeem is verbonden.
Luisteren naar Bluetooth
audiospeler
Koppelen
‱ Zie “Wat is “koppelen”?” op bladzijde 40.
1 Kies “Bluetooth” als bron.
2 Zet het systeem gereed voor het koppelen
met de Bluetooth audiospeler.
RECEIVE ? CANCEL ?
SELECT DV ?
SOUND QLTY?
SYS INFO ?
PAIRING?
DELETE DV ?
CHNG NAME ?
PAIRING
3 Voer de handelingen voor het koppelen
met de Bluetooth audiospeler uit.
‱ U ziet de naam van het systeem (“NX-G5”) op de
Bluetooth audiospeler. Voer “0000” in indien een
PIN-code wordt gevraagd.
‱ Zie de handleiding van de audiospeler voor
details aangaande het invoeren van de PIN-code.
“SUCCESS” verschijnt op het display van het
systeem wanneer het koppelen is voltooid.
SUCCESS
‱ Bepaalde Bluetooth audiospelers worden
automatisch na het koppelen met het systeem
verbonden. Maak handmatig een verbinding
indien dit niet het geval is (zie de volgende
kolom).
Luisteren naar een Bluetooth audiospeler
1 Kies “Bluetooth” als bron.
2 RECEIVE ? CANCEL ?
SELECT DV ?
SOUND QLTY?
SYS INFO ?
PAIRING?
DELETE DV ?
CHNG NAME ?
De Bluetooth indicator van het systeem licht op
wanneer de verbinding juist is gemaakt.
3 Start de weergave met de Bluetooth
audiospeler.
U hoort de muziek via de luidsprekers van het
systeem.
‱ Indien de Bluetooth audiospeler het AVRCP-profiel
ondersteunt, kunt u de speler als volgt bedienen.
Kiezen van een fragment: Stoppen:
Pauzeren:
Om te pauzeren, drukt u éénmaal of houdt u één
seconde ingedrukt. (Afhankelijk van de Bluetooth
audiospeler.)
Voor het annuleren, drukt u nogmaals op dezelfde
toets.
‱ Bepaalde Bluetooth audiospelers kunnen mogelijk
niet met dit systeem worden bediend.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth indicator
Bluetooth
NL_NXG9G5.indb 41NL_NXG9G5.indb 41 8/29/08 11:20:29 AM8/29/08 11:20:29 AM
42
Nederlands
Tijdelijk uitschakelen van het geluid van de
Bluetooth audiospeler
Druk herhaaldelijk op Bluetooth SETTING om
“CANCEL?” te kiezen en druk vervolgens op ENTER/
SET.
Voor het weer herstellen van het geluid, drukt u
herhaaldelijk op Bluetooth SETTING om “RECEIVE?”
te kiezen en druk dan op ENTER/SET.
Veranderen van het te verbinden apparaat
Indien u meerdere Bluetooth audiospelers heeft
geregistreerd, moet u kiezen welk apparaat u met het
systeem wilt verbinden.
1 RECEIVE ? CANCEL ?
SELECT DV ?
SOUND QLTY?
SYS INFO ?
PAIRING?
DELETE DV ?
CHNG NAME ?
DEVICE A
De naam van de huidige Bluetooth audiospeler
verschijnt.
2 Kies het te verbinden apparaat.
Indien er geen Bluetooth verbinding kan worden
gemaakt
Probeer het volgende indien “CAN’T CNNCT” op het
display verschijnt:
‱ Zorg dat de Bluetooth audiospeler gereed staat voor
het maken van een verbinding (zie de betreffende
handleiding voor details), druk herhaaldelijk op
Bluetooth SETTING om “RECEIVE?” te kiezen en
druk vervolgens op ENTER/SET.
Muziek beluisteren met gebruik van een
Bluetooth hoofdtelefoon
Koppelen
‱ Zie “Wat is “koppelen”?” op bladzijde 40.
1 Schakel de Bluetooth hoofdtelefoon in en
zorg dat het door het systeem kan worden
herkend.
‱ Zie de handleiding van de hoofdtelefoon voor
details.
2 Kies een andere bron dan “Bluetooth”.
3 Activeer de Bluetooth zender.
Bluetooth
Bt ON
De Bluetooth indicator van het systeem begint te
knipperen.
4 Start het zoeken naar de hoofdtelefoon.
Het systeem start het zoeken naar de Bluetooth
hoofdtelefoon.
De naam van het eerst gevonden apparaat wordt
getoond.
Vervolg op de volgende bladzijde.
of
2 sec 2 sec
SEARCHING
SEND ? CANCEL ?
SELECT DV ?
SOUND QLTY?
SYS INFO ?
SEARCH DV ?
DELETE DV ?
CHNG NAME ?
NL_NXG9G5.indb 42NL_NXG9G5.indb 42 8/29/08 11:20:31 AM8/29/08 11:20:31 AM
43
Nederlands
Muziek beluisteren met gebruik van een
Bluetooth hoofdtelefoon
1 Kies een bron met het systeem.
2 Zorg dat de hoofdtelefoon gereed staat
voor ontvangst van het geluid van het
systeem.
‱ Stel het volume van de hoofdtelefoon in de
minimale stand.
‱ Zie de handleiding van de hoofdtelefoon voor
details.
3 Activeer de Bluetooth zender.
Bluetooth
Bt ON
Het systeem start het zoeken naar de hoofdtelefoon.
‱ Afhankelijk van de Bluetooth hoofdtelefoon,
probeert het systeem automatisch een verbinding
met de hoofdtelefoon te maken nadat deze juist
is gekoppeld.
4 Start de weergave van het systeem.
5 Stel het volume met de Bluetooth
hoofdtelefoon in.
‱ U kunt het systeem met gebruik van de toetsen
(bijv. weergave, pauze, stop en verspringen) op
de Bluetooth hoofdtelefoon bedienen indien deze
Bluetooth hoofdtelefoon het AVRCP-profiel
ondersteunt.
‱ De geluidsfunctie heeft geen effect op het geluid dat
via de Bluetooth hoofdtelefoon wordt weergegeven.
Tijdelijk uitschakelen van het geluid van de
hoofdtelefoon
Druk herhaaldelijk op Bluetooth SETTING om
“CANCEL?” te kiezen en druk vervolgens op ENTER/
SET.
Voor het weer herstellen van het geluid, drukt u
herhaaldelijk op Bluetooth SETTING om “SEND?” te
kiezen en druk dan op ENTER/SET.
5 Kies de te registreren hoofdtelefoon.
6 Voer de PIN-code van de hoofdtelefoon
met het systeem in.
Verplaatsen van de cursor
‱ Een PIN-code is een vier-cijferig nummer (Bijv.
8888) ter identificatie van de hoofdtelefoon.
Zie de handleiding van de hoofdtelefoon voor
details.
7 Bevestig uw invoer.
SUCCESS
PAIRING
“SUCCESS” verschijnt op het display van het
systeem wanneer het koppelen is voltooid.
‱ Het geluid van de luidsprekers wordt gedempt en
u hoort het geluid nu via de hoofdtelefoon.
of
2 sec 2 sec
KEY ____
NL_NXG9G5.indb 43NL_NXG9G5.indb 43 8/29/08 11:20:32 AM8/29/08 11:20:32 AM
44
Nederlands
Uitschakelen van het geluid van de hoofdtelefoon
en gebruik van de luidsprekers van het systeem
Bt OFF
Veranderen van de te gebruiken hoofdtelefoon
Indien u meerdere Bluetooth apparaten heeft
geregistreerd, moet u kiezen welk apparaat u met het
systeem wilt verbinden.
1 Zet het volume van de hoofdtelefoon in de
minimale stand.
2 SEND ? CANCEL ?
SELECT DV ?
SOUND QLTY?
SYS INFO ?
SEARCH DV ?
DELETE DV ?
CHNG NAME ?
3 Kies de te gebruiken hoofdtelefoon.
Indien er geen Bluetooth verbinding kan worden
gemaakt
Probeer het volgende indien “CAN’T CNNCT” op het
display verschijnt:
Zorg dat de Bluetooth hoofdtelefoon gereed staat voor
het maken van een verbinding (zie de betreffende
handleiding voor details), druk herhaaldelijk op
SETTING om “SEND?” te kiezen en druk vervolgens
op ENTER/SET.
Veranderen van Bluetooth instellingen
Veranderen van de naam van een
geregistreerde apparatuur
1
Veranderen van de naam van een Bluetooth
audiospeler:
Veranderen van de naam van een Bluetooth
hoofdtelefoon:
2
SOUND QLTY?
SYS INFO ? DELETE DV ?
SELECT DV ?
CANCEL ?
CHNG NAME ?
RECEIVE ?
(SEND ?)
PAIRING?
(SEARCH DV ?)
3 Kies het apparaat waarvan u de naam wilt
veranderen.
4 Voer een nieuwe naam in.
‱ Zie bladzijde 35 voor details aangaande het
invoeren.
5 Bevestig de invoer.
of
2 sec 2 sec
2 sec
DEVICE1 A
Soort tekens
NL_NXG9G5.indb 44NL_NXG9G5.indb 44 8/29/08 11:20:33 AM8/29/08 11:20:33 AM
Nederlands
46
ENTER/SET
ON SCREEN
PG PL
In-beeldbediening
Afstandsbediening
Cijfertoetsen
CD
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
13
TIME 0:00:58
RANDOM
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX bestanden op een disc
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
TIME 00:00:58
213
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX bestanden op USB-
opslagapparatuur
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
USB
TIME 00:00:58
213
1 Disc/bron
2 Weergave-informatie
Dolby D Audioformaat
3/2.1ch, 2/0.0ch Kanaalnummer
PROGRAM, RANDOM Huidige
weergavefunctie
TITLE
2
Huidige titel
CHAP
3
Huidige hoofdstuk
TRACK
14
Huidig fragment
Huidig programma
Huidige weergavelijst
TIME 0:00:58
Tijdaanduiding
3 Bedieningsfuncties
Weergave
/Voorwaarts/achterwaarts zoeken
/Voorwaarts/achterwaarts vertraagd
Pauze
Stoppen
4 Functie-iconen (op het rolmenu)
TIME
Kies voor het veranderen van de
tijdaanduiding.
OFF
Kies voor het herhalen van de
weergave.
Kies voor tijdzoeken.
CHAP.
Kies voor hoofdstukzoeken.
1/3
Kies voor het veranderen van de
taal of het kanaal van het geluid (zie
tevens bladzijde 24).
1/3
Kies voor het veranderen van de
taal van de ondertitels (zie tevens
bladzijde 25).
1/3
Kies voor het veranderen van de
camerahoek (zie tevens bladzijde 25).
U kunt geen in-beeldbedieningen uitvoeren voor
“USB2”.
Bediening met de in-beeldbalk
U kunt de informatie over de bron (disc/USB-
opslagapparatuur) en weergavestatus controleren
met gebruik van de in-beeldbalk (niet mogelijk voor
MP3/WMA/WAV/JPEG bestanden). U kunt tevens
bepaalde functies gebruiken tijdens weergave van een
DVD-Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD.
Informatie in-beeldbalk
DVD-Video
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
13
DVD-VR
SVCD
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
13
1/3
-/4
TIME 0:00:58
PROGRAM
VCD
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
13
TIME 0:00:58
PROGRAM
NL46-51_NXG9G5.indd 46NL46-51_NXG9G5.indd 46 9/4/08 2:56:24 PM9/4/08 2:56:24 PM
49
Nederlands
Hoofdstuk-zoeken
Voor DVD-Video/DVD-VR: U kunt het af te spelen
hoofdstuknummer opzoeken.
‱ Deze functie is niet beschikbaar tijdens
geprogrammeerde weergave en willekeurige
weergave.
1 Toon de hele in-beeldbalk tijdens
weergave.
2 Kies
CHAP.
.
3 Toon het rolvenster.
CHAPTER _
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
4 Voer het gewenste nummer van het
hoofdstuk in.
Voorbeelden:
Voor het kiezen van
hoofdstuk 5, drukt u op 5.
Voor het kiezen van
hoofdstuk 10, drukt u 1 en
dan op 0.
Voor het kiezen van
hoofdstuk 15, drukt u 1 en
dan op 5.
Voor het kiezen van
hoofdstuk 30, drukt u 3 en
dan op 0.
‱ Voor het corrigeren van een fout, drukt u op de
cijfertoetsen totdat het gewenste nummer in het
rolvenster verschijnt.
5 Bevestig uw invoer.
Het systeem start de weergave van
het gekozen hoofdstuk.
Tijdzoeken
U kunt naar een bepaald punt verplaatsen door de
verstreken weergavetijd vanaf het begin in te voeren.
‱
Deze functie is niet beschikbaar tijdens
geprogrammeerde weergave en willekeurige weergave.
1 Toon de hele in-beeldbalk tijdens weergave
(zonder PBC voor SVCD/VCD).
‱ Tijdzoeken kan tevens alvorens de weergave te
starten worden gebruikt (niet van toepassing op
DVD-Video/DVD-VR).
2 Kies .
3 Toon het rolvenster.
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
Dolby D
3/2.1ch
4 Voer de tijd in.
U kunt de tijd in uren/minuten/seconden invoeren.
Voorbeelden:
Verplaatsen naar een punt
van 1 (uren): 02 (minuten):
00 (seconden), druk op 1, 0,
2, 0 en vervolgens op 0.
Verplaatsen naar een
punt van 54 (minuten): 00
(seconden), druk op 0, 5, 4,
0 en vervolgens op 0.
‱ U moet altijd het uur invoeren (zelfs indien het
uur “0” is), maar de laatste nullen (de laatste twee
cijfers in de voorbeelden hierboven) hoeven niet
te worden ingevoerd.
‱ Voor het wissen van een fout, drukt u op 2 om
het laatst ingevoerde te wissen.
5 Bevestig uw invoer.
Het systeem start de weergave
van de disc vanaf de ingevoerde
weergavetijd.
NL_NXG9G5.indb 49NL_NXG9G5.indb 49 8/29/08 11:20:40 AM8/29/08 11:20:40 AM
50
Nederlands
Gebruik van het bedieningsscherm
U kunt de gewenste onderdelen opzoeken en afspelen
met gebruik van het bedieningsscherm voor DVD-VR
en MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX-bestanden.
Bedieningsscherm voor DVD-VR
Het bedieningsscherm verschijnt op het TV-scherm
wanneer u het oorspronkelijke programma (PG) of de
weergavelijst (PL) oproept.
Kiezen van het weergavetype
Tonen van de
oorspronkelijke
programma’s:
Tonen van de
weergavelijst:
Voor het verwijderen van de lijst, drukt u nogmaals
op dezelfde toets.
Bijv.: Met het oorspronkelijke programma gekozen.
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch Time Title
1 03/12/08 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/08 23:05
3 18/12/08 08:17
4 20/12/08 07:47
5 25/12/08 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/08 14:20
12 3 4 5 6
Bijv.: Met de weergavelijst gekozen.
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/08 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/08 004 1:04:39
3 24/12/08 013 0:41:26
4 27/12/08 017 0:09:08
67 81 2 5
1 Nummer van de lijst
2 Datum van opname/het vastleggen
3 Opgenomen kanalen
4 Opnametijd
5 Titel
6 Opgelichte balk (huidige keuze)
7 Inbegrepen hoofdstukken
8 Weergavetijd
Kiezen van een onderdeel uit de lijst en starten van
de weergave
‱ Indien u de opgelichte balk tijdens weergave
verplaatst, zal de weergave van het gekozen
onderdeel automatisch starten.
NL_NXG9G5.indb 50NL_NXG9G5.indb 50 8/29/08 11:20:40 AM8/29/08 11:20:40 AM
51
Nederlands
Verplaatsen van de opgelichte balk naar een
groeplijst of bestandlijst
Verplaatst de balk naar de
bestandlijst.
Verplaatst de balk naar de
groeplijst.
Kiezen van een onderdeel uit de lijst
Verplaats de opgelichte balk
naar het gewenste onderdeel.
‱ Indien u de opgelichte balk
tijdens weergave van een
MP3/WMA/WAV-bestand
verplaatst, zal de weergave
van het gekozen fragment
automatisch starten.
Starten van de weergave
Voor JPEG:
Het gekozen bestand (stilbeeld)
wordt getoond totdat u het verandert.
De diashow-weergave start.
Ieder bestand (stilbeeld) wordt
ongeveer 3 seconden op het scherm
getoond en vervolgens verschijnen
achtereenvolgend de volgende
beelden.
‱ Druk op 8 om de diashow te
annuleren en het huidige stilbeeld
blijvend te tonen.
Voor andere bestanden:
De weergave start vanaf het gekozen
fragment.
‱ Door een druk op DVD/CD 6
of USB 6 wordt de weergave
tevens gestart.
‱ Het bedieningsscherm verdwijnt wanneer de
weergave van een beeld start.
Bedieningsscherm voor MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-bestanden
Het bedieningsscherm verschijnt op de TV wanneer
het systeem MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-
2/ASF/DivX bestanden herkent.
‱ Voor JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, verschijnt
het wanneer de weergave is gestopt.
Bijv.: Tijdens weergave van een MP3 bestand van een
disc.
Group : 2 / 3
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
9
8
7
0
-
~
=
REPEAT STEP
3
RANDOM
6
1 Huidige bron
FILE: De huidige bron is “DVD/CD”.
USB 1: De huidige bron is “USB1”.
2 Huidige groepnummer/totaal aantal groepen
3 Huidige groep
4 Groeplijst
5 Bestandinformatie (alleen voor MP3/WMA/
WAV-bestanden)
6 Huidig bestand
7 Willekeurige weergave/geprogrammeerde
weergave-instelling (voor “DVD/CD”)
8 Herhaalde weergave-instelling
9 Verstreken weergavetijd van het huidige bestand
(niet van toepassing op JPEG-bestanden)
0 Bedieningsstatusicoon
- Huidige bestandsnummer/totaal aantal
bestanden in de huidige groep (totaal aantal
bestanden)
= Opgelichte balk (huidige keuze)
~ Bestandlijst
‱ Indien er verschillende soorten afspeelbare
bestanden (audio/stilbeelden/video) op een disc of
USB-opslagapparatuur zijn opgenomen, moet u
het gewenste af te spelen bestandstype kiezen (zie
bladzijde 12).
NL_NXG9G5.indb 51NL_NXG9G5.indb 51 8/29/08 11:20:41 AM8/29/08 11:20:41 AM
52
Nederlands
Gebruik van de timer
SHIFT
CLOCK/
TIMER
CANCEL
ENTER/SET
AUDIO
Afstandsbediening
Instellen van de dagelijkse
timer
U kunt de dagelijkse timer bijvoorbeeld als wekker met
uw favoriete muziek gebruiken.
‱ Zorg dat de timer tenminste 2 minuten voor het
bereiken van de starttijd volledig is ingesteld.
‱ Druk zo vaak als nodig op CLOCK/TIMER (terwijl
u SHIFT indrukt) om het instellen van de timer te
annuleren.
‱ Druk op CANCEL (terwijl u SHIFT indrukt) om
tijdens het instellen een fout te corrigeren. U gaat
dan naar de voorgaande stap terug.
Werking van de dagelijkse timer
Nadat de dagelijkse timer is ingesteld, licht de
timerindicator ( ) op het display op. De dagelijkse
timer wordt iedere dag op dezelfde tijd geactiveerd,
totdat u de timer handmatig uitschakelt (zie
“Activeren of annuleren van de dagelijkse timer” op
bladzijde 53).
Zodra de starttijd wordt bereikt
Het systeem wordt ingeschakeld en er wordt op de
gespecificeerde zender afgestemd of de weergave
van de gekozen bron start, en het volume wordt
geleidelijk binnen ongeveer 30 seconden op het
gekozen niveau gesteld.
‱ Tijdens werking van de dagelijkse timer, de
timerindicator ( ) knippert op het display.
Zodra de stoptijd wordt bereikt
Het systeem stopt de weergave en wordt
automatisch uitgeschakeld (standby).
‱ De timerinstellingen blijven in het geheugen
bewaard totdat u deze verandert.
1 Selecteer de functie voor het instellen van
de timer.
(houd ingedrukt...)
ON 8:00
‱ Indien de klok nog niet is ingesteld, kan door een
druk op CLOCK/TIMER de klokinstelfunctie
voor het systeem worden geactiveerd (zie
bladzijde 22).
DAILYREC TIMER
AAN (tijd)
Geannuleerd Klokinstelling
(Zie bladzijde 22.)
Dagelijkse timerOpnametimer
AAN (tijd)
NL_NXG9G5.indb 52NL_NXG9G5.indb 52 8/29/08 11:20:42 AM8/29/08 11:20:42 AM
53
Nederlands
Annuleren van de dagelijkse timer
1 Kies “DAILY”.
(houd ingedrukt...)
DAILY
2 Schakel de timer uit.
(houd ingedrukt...)
Activeren van de dagelijkse timer
1 Kies “DAILY”.
(houd ingedrukt...)
2 Activeer de timer.
3 Wacht totdat de aanduiding dooft.
2 Stel de timer als gewenst in.
Herhaal de procedure voor de volgende instelling
tot het eind.
1 Stel het uur en dan de minuut voor de starttijd
in.
2 Stel het uur en dan de minuut voor de stoptijd in.
3 Kies de weergavebron—“DISC”, “USB1”,
“USB2”, “TUNER AM”, “TUNER FM”, “AUDIO
IN” of “TV SOUND”.
4 Voor “TUNER AM” of “TUNER FM”: Kies een
voorkeurzender.
Voor “DISC”: Kies het titel-/groepnummer
en vervolgens het hoofdstuk-/fragment-/
bestandnummer*.
Voor “USB”: Kies het groepnummer en
vervolgens het nummer van het fragment/
bestand*.
5 Kies het volumeniveau.
‱ U kunt het volumeniveau instellen (“0” t/m
“MAX” en “VOLUME – –”). Met “VOLUME
– –” gekozen, wordt het volume op het laatst,
wanneer het systeem werd uitgeschakeld,
ingestelde niveau gesteld.
Nadat de instellingen zijn gemaakt, verschijnt
achtereenvolgend de ingestelde timerinformatie.
3 Schakel het systeem uit (standby) indien u
de timer heeft ingesteld terwijl het systeem
was ingeschakeld.
* U kunt nummer 151 en hoger niet kiezen.
Activeren of annuleren van de dagelijkse
timer
De dagelijkse timer wordt iedere dag op dezelfde tijd
geactiveerd en u wilt mogelijk op bepaalde dagen de
timer niet gebruiken.
DAILYREC TIMER
AAN (tijd)
Geannuleerd Klokinstelling
(Zie bladzijde 22.)
Dagelijkse timerOpnametimer
AAN (tijd)
DAILYREC TIMER
AAN (tijd)
Geannuleerd Klokinstelling
(Zie bladzijde 22.)
Dagelijkse timerOpnametimer
AAN (tijd)
NL_NXG9G5.indb 53NL_NXG9G5.indb 53 8/29/08 11:20:43 AM8/29/08 11:20:43 AM
54
Nederlands
Instellen van de opnametimer
‱ Zorg dat de timer tenminste 2 minuten voor het
bereiken van de starttijd volledig is ingesteld.
‱ Druk zo vaak als nodig op CLOCK/TIMER (terwijl
u SHIFT indrukt) om het instellen van de timer te
annuleren.
‱ Druk op CANCEL (terwijl u SHIFT indrukt) om
tijdens het instellen een fout te corrigeren. U gaat
dan naar de voorgaande stap terug.
Voorbereiding:
‱ Verbind USB-opslagapparatuur met de USB 2
aansluiting.
‱ Verander de bron naar “USB2” en controleer dat
de USB-apparatuur juist door het systeem wordt
herkend.
‱ Maak de opname-instellingen (zie bladzijde 31).
1 Selecteer de functie voor het instellen van
de timer.
(houd ingedrukt...)
REC
ON 8:00
2 Stel de timer als gewenst in.
Herhaal de procedure voor de volgende instelling
tot het eind.
1
Stel het uur en dan de minuut voor de starttijd in.
2 Stel het uur en dan de minuut voor de stoptijd in.
3 Kies de opnamebron—“TUNER AM”, “TUNER
FM”, “AUDIO IN” of “TV SOUND”.
4 Voor “TUNER AM” of “TUNER FM”: Kies een
voorkeurzender.
5 Kies het volumeniveau.
‱ U kunt het volumeniveau instellen (“0” t/m
“MAX” en “VOLUME – –”). Met “VOLUME
– –” gekozen, wordt het volume op het laatst,
wanneer het systeem werd uitgeschakeld,
ingestelde niveau gesteld.
Nadat de instellingen zijn gemaakt, verschijnt
achtereenvolgend de ingestelde timerinformatie.
3 Schakel het systeem uit (standby) indien u
de timer heeft ingesteld terwijl het systeem
was ingeschakeld.
‱ De opgenomen bestanden
worden in de “Timer” groep
opgeslagen.
Annuleren van de opnametimer
1 Kies “REC TIMER”.
(houd ingedrukt...)
2 Schakel de timer uit.
(houd ingedrukt...)
Activeren van de opnametimer
1 Kies “REC TIMER”.
(houd ingedrukt...)
2 Activeer de timer.
3 Wacht totdat de aanduiding dooft.
DAILYREC TIMER
AAN (tijd)
Geannuleerd Klokinstelling
(Zie bladzijde 22.)
Dagelijkse timerOpnametimer
AAN (tijd)
DAILYREC TIMER
AAN (tijd)
Geannuleerd Klokinstelling
(Zie bladzijde 22.)
Dagelijkse timerOpnametimer
AAN (tijd)
DAILYREC TIMER
AAN (tijd)
Geannuleerd Klokinstelling
(Zie bladzijde 22.)
Dagelijkse timerOpnametimer
AAN (tijd)
NL_NXG9G5.indb 54NL_NXG9G5.indb 54 8/29/08 11:20:44 AM8/29/08 11:20:44 AM
55
Nederlands
SET UP
ENTER/SET
Bediening met het instelmenu
Afstandsbediening Basisinstellingen
U kunt de instellingen voor het systeem veranderen.
‱ Het Setup menu kan alleen worden gebruikt wanneer
“DVD/CD” of “USB1” als bron is gekozen.
1 Druk SET UP terwijl de weergave is
gestopt.
MENU LANGUAGE ENGLISH
AUDIO LANGUAGE ENGLISH
SUBTITLE OFF
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH
LANGUAGE
2 Druk op 3 (of 2)om het menu te kiezen.
3 Druk op ∞ (of 5) om naar het gewenste
onderdeel te verplaatsen.
4 Druk op ENTER/SET.
5 Druk op ∞ (of 5) om de opties te kiezen
en druk vervolgens op ENTER/SET.
Verwijderen van een voorkeurdisplay
Druk op SET UP.
Menu Onderdeel Inhoudsopgave
LANGUAGE
MENU LANGUAGE U kunt de basistaal voor het menu van DivX bestanden/DVD-Video kiezen.
(Zie bladzijde 66.)
AUDIO LANGUAGE U kunt de basistaal voor het geluid van DivX bestanden/DVD-Video kiezen.
(Zie bladzijde 66.)
SUBTITLE U kunt de basistaal voor de ondertitels van DivX bestanden/DVD-Video
kiezen. (Zie bladzijde 66.)
ON SCREEN LANGUAGE U kunt “ENGLISH”, “FRENCH”, “GERMAN”, “CZECH”, “SLOVAK”,
“POLISH” of “HUNGARIAN” als taal voor de in-beeldaanduidingen kiezen.
PICTURE
MONITOR TYPE
16:9 4:3 LB
4:3 PS
U kunt het voor uw TV geschikte monitortype kiezen voor weergave van een
beelden die voor een breedbeeld-TV zijn opgenomen.
16:9 NORMAL (breedbeeld-tv): Kies deze optie als de hoogte/breedte-
verhouding van uw breedbeeld-TV16:9 is.
16:9 AUTO (breedbeeld-tv): Kies indien u een normale breedbeeld-TV
heeft.
4:3 LB (Brievenbus-conversie): Voor een conventionele (4:3) TV. Toont
een voor de breedte van het TV-scherm passend breedbeeld, waarbij de
aspectratio behouden blijft.
4:3 PS (PanScan-conversie): Voor een conventionele (4:3) TV. Het beeld
wordt vergroot zodat het in vertikale richting op het scherm past maar de
linker- en rechterkanten van het beeld worden niet getoond.
PICTURE SOURCE U kunt een optimale beeldkwaliteit krijgen door het brontype van de
videobron te kiezen.
AUTO: Kies normaliter deze optie. Het systeem herkent het beeldtype (film
of video) van de geplaatste disc op basis van de beeldinformatie.
FILM: Voor een filmbron.
VIDEO: Voor een videobron.
NL_NXG9G5.indb 55NL_NXG9G5.indb 55 8/29/08 11:20:45 AM8/29/08 11:20:45 AM
56
Nederlands
Menu Onderdeel Inhoudsopgave
PICTURE
SCREEN SAVER U kunt de screensaver stellen (ON of OFF). Het TV-scherm wordt gedimd indien u
gedurende ongeveer 5 minuten geen bediening uitvoert.
FILE TYPE U kunt het af te spelen bestandstype voor de disc en “USB1” kiezen.
AUDIO: Weergave van MP3/WMA/WAV-bestanden.
STILL PICTURE: Weergave van JPEG-bestanden.
VIDEO: Weergave van MPEG-1/MPEG-2/DivX-bestanden.
HDMI DVI
COLOR
Kies de manier waarop het beeld wordt getoond voor een TV met HDMI-verbinding.
STANDARD: Er wordt geen effect toegepast.
ENHANCE: Kies voor een automatische beeldafstelling.
HDMI OUT Kies het soort videosignaal dat via de HDMI MONITOR OUT aansluiting wordt
uitgestuurd.
AUTO: Kies normaliter dit.
RGB: Kies indien er geen beeld op de TV verschijnt met “AUTO”.
AUDIO
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Stel dit onderdeel juist in indien u de OPTICAL DIGITAL OUTPUT aansluiting van
het achterpaneel gebruikt.
PCM ONLY: Indien u audio-apparatuur heeft aangesloten die uitsluitend voor lineaire
PCM-signalen geschikt is.
DOLBY DIGITAL/PCM: Indien u een Dolby Digital decoder of een versterker met
ingebouwde Dolby Digital decoder heeft aangesloten.
STREAM/PCM: Indien u een DTS decoder of een versterker met ingebouwde DTS
decoder heeft aangesloten.
DOWN MIX Deze instelling is effectief voor de digitale audio-uitgang indien u “DIGITAL AUDIO
OUTPUT” op “PCM ONLY” heeft gesteld.
DOLBY SURROUND: Kies indien u een surrounddecoder heeft aangesloten.
STEREO: Kies indien u een stereo-receiver, MD-speler, etc. heeft aangesloten.
D. RANGE
COMPRESSION
U kunt tijdens het afspelen van Dolby Digital software ook bij een laag volume een
krachtige geluidsweergave krijgen.
AUTO: Kies voor het gebruiken van het effect voor multi-kanaal gecodeerde software.
ON: Kies om deze functie altijd te gebruiken.
HDMI AUDIO
OUT
Deze instelling is uitsluitend effectief voor de “DVD/CD” en “USB1” bron. Kies of
het systeem wel (ON) of niet (OFF) het audiosignaal via de HDMI MONITOR OUT
aansluiting moet uitsturen.
OTHERS
RESUME U kunt de functie voor het voortzetten van weergave activeren.
ON: Het systeem hervat de weergave vanaf het punt waar de weergave hiervoor werd
gestopt.
OFF: De functie voor het voortzetten is uitgeschakeld.
ON SCREEN
GUIDE
Activeer (ON) of annuleer (OFF) de in-beeldbegeleiding (zie bladzijde 12).
CEC U kunt het gebruik van de HDMI CEC-functies kiezen.
ON 1: Voor een normaal gebruik van de HDMI CEC-functies.
ON 2: Kies indien u het systeem niet automatisch wilt in- en uitschakelen in
overeenstemming met het in- en uitschakelen van de TV of andere voor HDMI CEC
geschikte apparatuur. Alle andere beschikbare HDMI CEC-functies werken hetzelfde
als wanneer “ON 1” is gekozen.
OFF: Voor het uitschakelen van HDMI CEC-functies.
DivX
REGISTRATION
Het systeem heeft zijn eigen registratiecode.
U kunt de code, indien nodig, controleren.
Na weergave van een DivX-bestand waarop een registratiecode is opgenomen,
wordt de registratiecode van het systeem overschreven ter bescherming van de
auteursrechten.
NL_NXG9G5.indb 56NL_NXG9G5.indb 56 8/29/08 11:20:45 AM8/29/08 11:20:45 AM
57
Nederlands
Extra informatie
Dagelijkse bediening—Weergave (zie
bladzijden 9 t/m 14)
‱ In plaats van een druk op , wordt het systeem
ingeschakeld door een druk op een van de
brontoetsen, de DOOR OPEN/CLOSE toets of 0
van het hoofdtoestel.
Luisteren naar de radio:
‱ Door een nieuwe zender onder een reeds bezet
voorkeurnummer vast te leggen, wordt de hiervoor
onder dat nummer vastgelegde zender gewist.
‱ De vastgelegde voorkeurzenders worden na een
paar dagen gewist wanneer u de stekker uit het
stopcontact heeft getrokken of de stroom wordt
onderbroken. U moet in dat geval de zenders
opnieuw vastleggen.
Afspelen van een disc/USB-opslagapparatuur:
JVC is niet aansprakelijk voor het verlies van data
in de USB-opslagapparatuur tijdens of door het
gebruik van dit systeem.
‱ Bij het veranderen van de bron naar “DVD/CD”
of “USB” kan het even duren eer de bron wordt
geactiveerd.
‱ Wanneer het systeem een disc afleest, kan de bron
mogelijk niet naar “USB1” of “USB2” worden
veranderd. Druk in dit geval op 7 en verander de
bron vervolgens naar “USB1” of “USB2”.
‱ Met bepaalde discs is de werkelijke bediening
mogelijk anders dan wat in deze gebruiksaanwijzing
wordt beschreven, vanwege de programmering en
structuur van de disc; dergelijke verschillen duiden
dus niet op een defect van dit systeem.
‱ Het totaal aantal fragmenten (bestanden) dat het
systeem kan herkennen is 4 000 voor “DVD-CD” en
“USB1” en 2 000 voor “USB2”.
‱ Het systeem herkent maximaal...
– 999 fragmenten (bestanden) per groep.
– 99 groepen per disc.
– 99 groepen per USB-opslagapparatuur die met de
USB 1 aansluiting is verbonden.
– 999 groepen per USB-opslagapparatuur die met de
USB 2 aansluiting is verbonden.
Niet-afspeelbare bestanden worden tevens bij het
totaal aantal bestanden ingecalculeerd.
Afspeelbare bestanden die niet bij een groep horen,
worden als bestanden van groep 1 gezien.
Wat meer uitleg over dit systeem
Aansluitingen (zie bladzijden 4 t/m 7)
‱ Zorg dat de antennegeleiders geen contact maken
met andere aansluitingen, snoeren of het netsnoer.
Houd de antennes tevens uit de buurt van metalen
onderdelen van het systeem, snoeren en het
netsnoer. De ontvangst wordt anders mogelijk
slechter.
‱ Gebruik uitsluitend luidsprekers met dezelfde
luidsprekerimpedantie als aangegeven bij de
luidsprekeraansluitingen op het achterpaneel van het
systeem.
‱ De luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd
om kleurvervorming van het beeld op een
TV te voorkomen. Er is echter mogelijk toch
kleurvervorming indien de luidsprekers verkeerd
werden geĂŻnstalleerd. Let derhalve op het volgende
bij het installeren van de luidsprekers.
– Indien u de luidsprekers bij een TV wilt
plaatsen, moet u de TV met de hoofdschakelaar
uitschakelen of de stekker ontkoppelen alvorens
de luidsprekers te installeren.
Wacht vervolgens tenminste 30 minuten alvorens
de TV weer met de hoofdschakelaar in te
schakelen.
– Ook al heeft u het hierbovenstaande opgevolgd,
worden bepaalde TV’s mogelijk toch door de
luidsprekers gestoord. U moet in dat geval de
luidsprekers verder van de TV plaatsen.
‱ U kunt geen computer met de USB aansluitingen van
dit systeem verbinden.
‱ U kunt geen JVC Everio camcorder met de USB
aansluitingen van dit systeem verbinden.
‱ De weergave van de USB-opslagapparatuur wordt
mogelijk af en toe onderbroken door ruis en statische
elektriciteit. Ontkoppel in dat geval de USB-
opslagapparatuur even, schakel het systeem even uit
en verbindt de USB-opslagapparatuur weer.
Veranderen van de aftastfunctie:
‱ U kunt de aftastfunctie in de volgende gevallen niet
naar de progressieve functie veranderen:
– Indien uw TV niet geschikt voor de progressieve
video-ingang is.
– Indien u de TV niet middels een component-
videosnoer of een HDMI-kabel met het systeem
heeft verbonden.
NL_NXG9G5.indb 57NL_NXG9G5.indb 57 8/29/08 11:20:46 AM8/29/08 11:20:46 AM
58
Nederlands
‱ Voor weergave van JPEG-bestanden...
– Neem bij voorkeur een bestand met de 640 x 480
resolutie op. (Indien een bestand met een hogere
resolutie dan 640 x 480 is opgenomen, zal het vrij
lang duren eer het wordt getoond.)
– Dit systeem is geschikt voor weergave van JPEG-
bestanden met de <.jpg> of <.jpeg> extensiecode
(ongeacht hoofdletters/kleine letters).
– Dit systeem toont de JPEG-bestanden mogelijk
niet juist indien ze met andere apparatuur dan een
digitale camera zijn opgenomen.
‱ Voor weergave van MPEG-1/MPEG-2...
– Dit systeem kan MPEG-1/MPEG-2 bestanden met
de <.mpg>, <.mpeg> en <.mod>* extensiecodes
afspelen.
* <.mod> is een extensiecode die wordt gebruikt
voor MPEG-2 bestanden die met JVC Everio
camcorders zijn opgenomen. MPEG-2 bestanden
met de <.mod> extensiecode kunnen niet worden
afgespeeld indien het HD-formaat werd gebruikt
of wanneer de maximale bitwaarde hoger dan 2
Mbps is.
– Het stream-formaat moet met de stream van
MPEG-systeem/programma overeenkomen.
– 720 x 576 pixels (25 fps)/720 x 480 pixels (30 fps)
wordt aanbevolen voor de hoogste resolutie.
– Dit systeem is tevens geschikt voor een resolutie
van 352 x 576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 fps)
en 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixels (30 fps).
– Het bestandsformaat moet MP@ML (Main Profile
at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main
Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level) zijn.
– Audio-streams moeten met MPEG1 Audio Layer-
2 of MPEG2 Audio Layer-2 overeenkomen.
‱ Voor ASF-weergave...
– Dit systeem kan uitsluitend ASF-bestanden met
de <.asf> (ongeacht hoofdletters/kleine letters)
extensiecode afspelen.
– Dit systeem is geschikt voor ASF-bestanden met
een resolutie van 352 x 288 pixels of minder.
– Bepaalde opgenomen bestanden kunnen
mogelijk niet worden afgespeeld vanwege de
karakteristieken van het bestand, het type van de
gebruikte digitale stilbeeld-/videocamera of de
opnamecondities.
‱ Voor weergave van bestanden van de USB-
opslagapparatuur...
– Zie tevens de handleiding van de USB-
opslagapparatuur voor het aansluiten en gebruik.
– Verbind tegelijkertijd slechts één USB-
opslagapparaat met dit systeem. Gebruik geen
USB-spoel.
– U kunt USB-opslagapparatuur niet via de USB 1
aansluiting en USB 2 aansluiting opladen.
– Ontkoppel de USB-opslagapparatuur niet
tijdens weergave van een bestand in de USB-
opslagapparatuur. Zowel het systeem als de
apparatuur zullen anders namelijk mogelijk
onjuist functioneren.
– Dit systeem is compatibel met USB 2.0 Full Speed.
– U kunt geen bestanden groter dan 2 GB afspelen.
– BIj weergave van een bestand met een hoge
overdrachtswaarde, worden er tijdens het afspelen
mogelijk bepaalde frames of geluid overgeslagen.
– Dit systeem herkent geen USB-opslagapparatuur
met een ander vermogen dan 5V en meer dan 500
mA.
– Dit systeem is mogelijk niet geschikt voor USB-
opslagapparatuur dat niet aan DRM (Digital
Rights Management) voldoet.
– Het opstarten van een digitale audiospeler met een
groter geheugen dan 1 Gigabyte duurt even.
‱ Voor DVD-VR weergave...
– Dit systeem kan uitsluitend een disc met het UDF-
Bridge formaat afspelen.
– Zie de gebruiksaanwijzing van de opname-
apparatuur voor details aangaande het DVD-VR
formaat en de weergavelijst.
‱ Voor MP3/WMA/WAV-weergave...
– MP3/WMA/WAV-discs vereisen een langere
afleestijd dan normale CD’s. (De vereiste tijd
is afhankelijk van hoe complex de groepen/
bestanden zijn opgenomen.)
– Bepaalde MP3/WMA/WAV-bestanden
kunnen niet worden afgespeeld en worden dan
overgeslagen. Dit komt door de opnamemethode
en bepaalde voorwaarden.
– Dit systeem kan uitsluitend een disc met ISO 9660
Level 1 of Level 2 afspelen.
– Dit systeem kan MP3/WMA/WAV-bestanden
met de <.mp3>, <.wma>, of <.wav> (ongeacht
hoofdletters/kleine letters) extensiecode afspelen.
– Neem bij voorkeur ieder MP3/WMA/WAV
bestand met de volgende voorwaarden op:
– Voor MP3/WMA-bestanden: Bij een
bemonsteringswaarde van 44,1 kHz en een data-
overdrachtswaarde van 128 kbps. U kunt geen
bestanden met een lagere bitwaarde dan 64 kbps
met dit systeem afspelen.
– Voor WAV-bestanden: Bij een
bemonsteringswaarde van 44,1 kHz en een
quantisatiewaarde van 16 bit lineair PCM.
NL_NXG9G5.indb 58NL_NXG9G5.indb 58 8/29/08 11:20:47 AM8/29/08 11:20:47 AM
59
Nederlands
‱ Voor DivX-weergave...
– Dit systeem kan uitsluitend een disc met het UDF-
Bridge formaat afspelen. “Multi-border” kan niet
worden gebruikt.
– Dit systeem is geschikt voor alle versies van DivX¼
video (inclusief DivXÂź 6).
– Het systeem is geschikt voor DivX-bestanden met
een resolutie van 720 x 480 pixels of minder (30
fps) en 720 x 576 pixels of minder (25 fps).
– De audiostream moet voldoen aan Dolby Digital,
MPEG1 Audio Layer-2 of MPEG Audio Layer-3
(MP3).
– Dit systeem is geschikt voor weergave van
DivX-bestanden met de <.divx> <.div> <.avi>
extensiecode (ongeacht hoofdletters/kleine letters).
– Het systeem is niet geschikt voor GMC (Global
Motion Compression).
– Een met de ineengestrengelde aftastfunctie
gecodeerd bestand wordt mogelijk niet juist
afgespeeld.
Geavanceerde bediening voor de radio (zie
bladzijden 15 en 16)
‱ Ga naar «http://www.rds.org.uk» indien u meer over
Radio Data Systeem wilt weten.
‱ Indien het systeem wat tijd nodig heeft voor het
tonen van Radio Data Systeem informatie —PS, PTY
en RT signalen, verschijnt “WAIT PS”, “WAIT PTY”
of “WAIT RT” tijdens het zoeken.
Instellen van het geluid & overige (zie
bladzijden 17 t/m 23)
Instellen van het geluid:
‱ Deze functie heeft tevens effect op het geluid van de
hoofdtelefoon.
Een persoonlijk luistervriendelijk geluid instellen—
MY SOUND:
‱ MY SOUND kan voor bepaalde bestandsformaten
niet worden gebruikt.
‱ MY SOUND kan tevens niet worden gebruikt tijdens
opname/montage.
Instellen van de ECO (ecology) functie:
‱ De ECO-functie wordt geannuleerd wanneer u de
dagelijkse timer of de opnametimer activeert terwijl
de ECO-functie werkt.
Instellen van de klok:
‱ “0:00” knippert op het display totdat u de klok
instelt.
‱ De klok loopt mogelijk 1 of 2 minuten per maand
achter of voor. U moet in dat geval de klok
gelijkzetten.
Speciale bediening voor een videodisc/
bestand (zie bladzijden 24 t/m 26)
Kiezen van het geluidsspoor:
‱ Met bepaalde discs/bestanden kunt u de taal voor het
geluid niet tijdens weergave veranderen.
Weergave met speciale effecten:
‱ Tijdens vertraagde weergave hoort u geen geluid.
‱ Tijdens het inzoomen is het beeld mogelijk wat
onscherp.
NL_NXG9G5.indb 59NL_NXG9G5.indb 59 8/29/08 11:20:47 AM8/29/08 11:20:47 AM
60
Nederlands
In-beeldbediening (zie bladzijden 46 t/m 51)
Bediening met de in-beeldbalk:
‱ A-B herhalen is alleen mogelijk binnen eenzelfde
titel/programma/fragment.
Gebruik van de timer (zie bladzijden 52 t/m 54)
Instellen van de dagelijkse timer:
‱ Indien u geen voorkeurzender of fragmentnummer
juist tijdens het instellen van de timer heeft
gespecificeerd, wordt de huidige gekozen zender
of het eerste fragment afgespeeld wanneer de timer
wordt geactiveerd.
‱ De timer wordt geannuleerd wanneer u de stekker
uit het stopcontact trekt of de stroom wordt
onderbroken. U moet in dat geval eerst de klok en
dan de timer opnieuw instellen.
‱ De dagelijkse timer werkt niet juist indien u DVD-
Video als bron heeft gekozen.
‱ De dagelijkse timer wordt geannuleerd indien u
de inslaaptimer instelt nadat de weergave door de
dagelijkse timer werd gestart.
Bediening met het instelmenu (zie
bladzijden 55 en 56)
Algemeen:
‱ Stel het beeldformaat met de TV in indien de
bovenste en onderste gedeeltes van het menu niet
worden getoond.
LANGUAGE menu:
‱ Indien de door u gekozen taal voor “MENU
LANGUAGE”, “AUDIO LANGUAGE”
of “SUBTITLE” niet is opgenomen, zal de
oorspronkelijke taal als basistaal worden gebruikt.
Geavanceerde bediening voor weergave
(zie bladzijden 27 t/m 29)
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave:
‱ Tijdens het programmeren van stappen...
- Uw invoer wordt genegeerd indien u probeert
een niet aanwezig nummer te programmeren
(wanneer u bijvoorbeeld fragment 14 van een disc
met slechts 12 fragmenten kiest).
- U kunt maximaal 99 bestanden van het MP3/
WMA/WAV formaat programmeren.
- U kunt niet het 151ste of latere fragmenten kiezen.
Herhaald afspelen:
‱ A-B herhalen is alleen mogelijk binnen eenzelfde
titel/programma/fragment.
Bediening voor opname en montage (zie
bladzijden 30 t/m 39)
Instellen van de opnamefuncties:
‱ “×1 ONLY” verschijnt na een druk op USB REC
op het display indien geprogrammeerde weergave,
willekeurige weergave of “HQ REC” voor de
overdrachtswaarde is gekozen.
Invoeren van titels (monteren) voor fragmenten of
groepen:
‱ Bij opname van een fragment, wordt automatisch
een titel aan het fragment toegewezen. Indien u
zelf een titel voor het fragment wilt invoeren, moet
u eerst de oorspronkelijke titel wissen en dan de
gewenste titel invoeren.
NL_NXG9G5.indb 60NL_NXG9G5.indb 60 8/29/08 11:20:48 AM8/29/08 11:20:48 AM
62
Nederlands
Bediening van een JVC TV met gebruik
van de afstandsbediening
U kunt deze afstandsbediening voor een JVC TV
gebruiken.
TV In- en uitschakelen van de TV.
TV/VIDEO Veranderen van ingangsfunctie.
TV CHANNEL
+, –
Verander het kanaal.
TV VOL +, – Stel het volume van de TV in.
TV/VIDEO TV
Afstandsbediening
Onderhoud
Voor een optimale werking van het systeem moet u uw
discs en het mechanisme schoon houden.
Omgaan met discs
‱ Druk licht op de middenspil en houd de disc aan de
randen vast om de disc uit het doosje te halen.
‱ Raak het spiegelachtige oppervlak van de disc niet
aan en buig een disc niet.
‱ Voorkom dat een disc kromtrekt en plaats derhalve
na gebruik terug in het doosje.
‱ Wees voorzichtig zodat er geen krassen op de disc
komen wanneer u deze terug in het doosje plaatst.
‱ Stel discs niet aan het directe zonlicht, extreme
temperaturen en vocht onderhevig.
Reinigen van een disc:
Veeg een disc met een zachte doek, vanaf het midden
naar de rand in een rechte lijn schoon.
Reinigen van het systeem
‱ Verwijder vlekken met een zachte doek. Bevochtig
een doekje met een in water opgelost neutraal
schoonmaakmiddel, wring goed uit en reinig het
systeem indien het zeer vuil is.
‱ Voorkom dat de kwaliteit van het systeem
verslechtert, het systeem wordt beschadigd of de verf
gaat bladderen en let derhalve op het volgende:
– Veeg NIET met een harde, schurende doek af.
– Veeg NIET te hard af.
– Veeg NIET met thinner of benzine schoon.
– Gebruik GEEN vluchtige middelen, bijvoorbeeld
insectenspray, op het systeem.
– Zorg dat rubber of plastic NIET te lang contact
met het systeem maakt.
NL_NXG9G5.indb 62NL_NXG9G5.indb 62 8/29/08 11:20:49 AM8/29/08 11:20:49 AM
63
Nederlands
Oplossen van problemen
Algemeen
Instellingen of keuzes worden plotseling
geannuleerd voordat u klaar bent.
] Er is een tijdslimiet. Herhaal de procedure.
Bedieningen worden genegeerd.
] De ingebouwde microprocessor functioneert
mogelijk onjuist door externe elektrische
interferentie. Trek de stekker uit het stopcontact
en steek weer in het stopcontact.
Systeem kan niet met de afstandsbediening worden
bediend.
] Er is mogelijk een obstakel tussen de
afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor
op het systeem.
] De batterijen zijn leeg.
Geen geluid.
] De luidsprekerverbindingen zijn ontkoppeld of
verkeerd gemaakt.
] De hoofdtelefoon is aangesloten.
Geen beeld op het TV-scherm.
] Het videosnoer is ontkoppeld of verkeerd
aangesloten.
Geen beeld op het TV-scherm, beeld is wazig of het
beeld is in twee delen gesplitst.
] Het systeem is met een TV verbonden die niet
voor progressieve video-ingang geschikt is.
] Verkeerde aftastfunctie gekozen (zie bladzijde 7).
] Indien u de stekker even uit het stopcontact trekt,
wordt de aftastfunctie mogelijk weer naar de
basisinstelling teruggesteld (zie bladzijde 7).
Linker- en rechterranden van het beeld worden niet
op het scherm getoond.
] Kies “4:3 LB” voor “MONITOR TYPE” (zie
bladzijde 55).
Bediening voor de radio
Uitzendingen zijn door ruis slecht te horen.
] De antenneverbindingen zijn ontkoppeld of
verkeerd gemaakt.
] De AM-ringantenne is te dicht bij het systeem
geplaatst.
] De FM-antenne is niet goed uitgestrekt en
geplaatst.
Bedieningen voor weergave van een disc/
USB-opslagapparatuur
Disc wordt niet afgespeeld.
] U heeft een disc geplaatst met een foute regiocode.
(“REGION ERR” verschijnt op het display.)
] De disc is verkeerd om geplaatst. Plaats de disc
met het label boven.
ID3 Tag van een MP3-bestand kan niet worden
getoond.
] Er zijn twee soorten ID3 Tags—Versie 1 en Versie
2. Dit systeem kan uitsluitend ID3 Tag Versie 1
tonen.
Groepen en fragmenten worden niet als verwacht
afgespeeld.
] De weergavevolgorde werd bepaald tijdens
opname van de groepen en fragmenten. De
volgorde is mogelijk afhankelijk van de gebruikte
opnamemethode.
MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF of
DivX-bestanden worden niet weergegeven.
] De disc of USB-opslagapparatuur heeft mogelijk
bestanden van verschillende types (bijvoorbeeld
MP3/WMA/WAV/JPEG). U kunt in dit geval
uitsluitend de bestanden afspelen die door een
druk op FILE TYPE zijn gekozen (zie bladzijde
12).
] U heeft de “FILE TYPE” instelling verandert nadat
het systeem de disc of USB-opslagapparatuur heeft
afgelezen. U moet in dat geval de disc opnieuw
plaatsen of de USB-opslagapparatuur ontkoppelen
en dan weer aansluiten.
Geluid van disc wordt onderbroken.
] De disc heeft krassen of is vuil.
Geen ondertitel op het display, ookal heeft u de
basistaal voor de ondertitels gekozen.
] Bepaalde DVD’s/DivX bestanden zijn zodanig
geprogrammeerd dat ondertitels niet direct
worden getoond. Druk in dat geval op SUBTITLE
na het starten van de weergave (zie bladzijde 25).
NL_NXG9G5.indb 63NL_NXG9G5.indb 63 8/29/08 11:20:49 AM8/29/08 11:20:49 AM
64
Nederlands
Taal voor geluid is verschillend van de door u
gekozen basistaal voor het geluid.
] Bepaalde DVDs/DivX-bestanden zijn
zodanig geprogrammeerd dat in principe de
oorspronkelijke taal wordt gebruikt. Druk in
dat geval op AUDIO/MPX na het starten van de
weergave (zie bladzijde 24).
Disclade opent of sluit niet.
] De stekker van het netsnoer is niet aangesloten.
] Kinderslot is in gebruik. “LOCKED” verschijnt op
het display (zie bladzijde 23).
Bediening voor opname en montage
Opname op de USB-apparatuur is onmogelijk.
] De USB-apparatuur is vol. Wis ongewenste
fragmenten.
] Er zijn reeds 999 fragmenten of groepen op de
te gebruiken USB-apparatuur opgenomen. Wis
ongewenste fragmenten.
] U kunt niet op de USB-apparatuur schrijven.
] De aangesloten USB-apparatuur is niet compatibel
met dit systeem.
Invoeren van titels voor fragmenten op de USB-
apparatuur onmogelijk.
] Een fragment kan niet worden gemonteerd
wanneer het fragment is beschadigd. Schakel in
dat geval het systeem even uit en dan weer in.
] U kunt niet op de USB-apparatuur schrijven.
Bluetooth bediening
Geen geluid van een Bluetooth audiospeler via de
luidsprekers. (De Bluetooth indicator is opgelicht.)
] Er is een andere speler dan de te beluisteren speler
met het systeem verbonden. Sluit het gewenste
apparaat op het systeem aan (zie bladzijde 42).
Geen geluid van een Bluetooth audiospeler via de
luidsprekers. (De Bluetooth indicator knippert.)
] Er is geen verbinding gemaakt. Probeer opnieuw
te koppelen (zie bladzijde 41).
Geen geluid van een Bluetooth audiospeler via de
luidsprekers. (De Bluetooth indicator is gedooft.)
] De Bluetooth-adapter is niet juist aangesloten.
] “Bluetooth” is niet als bron gekozen.
Geen geluidsweergave van het systeem via de
Bluetooth hoofdtelefoon. (De Bluetooth indicator
is opgelicht.)
] Er is een andere hoofdtelefoon dan de gewenste
hoofdtelefoon met het systeem verbonden. Sluit
de gewenste hoofdtelefoon op het systeem aan (zie
bladzijde 44).
Geen geluidsweergave van het systeem via de
Bluetooth hoofdtelefoon. (De Bluetooth indicator
knippert.)
] Er is geen verbinding gemaakt. Probeer het
apparaat nogmaals op te zoeken (“SEARCH DV?”)
(zie bladzijde 42).
Geen geluidsweergave van het systeem via de
Bluetooth hoofdtelefoon. (De Bluetooth indicator
is gedooft.)
] De Bluetooth-adapter is niet juist aangesloten.
] De Bluetooth zender is niet geactiveerd (zie
bladzijde 43).
Bluetooth apparaat kan niet aan het systeem
worden gekoppeld.
] Zet het systeem gereed voor het koppelen (zie
bladzijde 41 of 42).
] Voer de juiste PIN-code in (zie bladzijde 43).
] Zie de handleiding van de Bluetooth apparatuur
voor details aangaande het koppelen.
Slechte geluidskwaliteit.
] Verander de SOUND QLTY instelling naar
“HIGH” (zie bladzijde 45).
Geluid wordt onderbroken.
] Draadloze LAN of magnetronoven veroorzaakt
storing.
] Verander de SOUND QLTY instelling naar
“NORMAL” (zie bladzijde 45).
NL_NXG9G5.indb 64NL_NXG9G5.indb 64 8/29/08 11:20:50 AM8/29/08 11:20:50 AM
66
Nederlands
Optische digitale uitgangssignalen
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Uitgangssignalen
Afspelen van een
disc/bestand
STREAM/PCM
DOLBY DIGITAL/PCM
PCM ONLY
DVD-Video met 48 kHz, 16/20/24 bit
Lineair PCM 48 kHz, 16 bit Lineair PCM*
met 96 kHz, Lineair PCM 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
met Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit
Lineair PCM
met DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
DVD-R/-RW
met het
DVD-VR
formaat
met 48 kHz, 16/20/24 bit
Lineair PCM 48 kHz, 16 bit Lineair PCM*
met Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit
Lineair PCM
SVCD/VCD/CD 44,1 kHz, 16 bit Lineair PCM/48 kHz, 16 bit Lineair PCM
CD met DTS DTS bitstream 44,1 kHz, 16 bit Lineair PCM
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF 32/44,1/48 kHz, 16 bit Lineair PCM
DivX met MP2, MP3 32/44,1/48 kHz, 16 bit Lineair PCM
met Dolby Digital Dolby Digital bitstream 32/44,1/48 kHz, 16
bit Lineair PCM
* Bij weergave van bepaalde DVD’s worden de digitale signalen mogelijk met 20 bits of 24 bits (met de oorspronkelijke
bitwaarde) via de OPTICAL DIGITAL OUTPUT aansluiting uitgestuurd indien de discs niet tegen kopiëren
beschermd zijn.
AA Afar
AB Afkhaziaans
AF Afrikaans
AM Amharic
AR Arabisch
AS Assamitisch
AY Aymara
AZ
Azerbeidzjaans
BA Bashkir
BE Wit-Russisch
BG Bulgaars
BH Bihari
BI Bislama
BN Bengaals
BO Tibetaans
BR Bretons
CA Catalaans
CO Corsicaans
CY Wales
DA Deens
DZ Bhutaans
EL Grieks
EO Esperanto
ET Estisch
EU Baskisch
FA Perzisch
FI Fins
FJ Fiji
FO Faeroese
FY Fries
GA Iers
GD Schots-
Keltisch
GL Gallisch
GN Guarani
GU Gujarati
HA Hausa
HI Hindoestani
HR Kroatisch
HY Armenisch
IA Interlingua
IE Interlingue
IK Inupiak
IN Indonesisch
IS IJslands
IW Hebreeuws
JI Joods
JW Javaans
KA Georgiaans
KK Kazaks
KL Groenlands
KM Cambodiaans
KN Kannadees
KO Koreaans
(KOR)
KS Kashmiri
KU Koerdisch
KY Kyrgyz
LA Latijns
LN Lingala
LO Laotiaans
LT Litouws
LV Letlands, Lets
MG Malagasi
MI Maori
MK Macedonisch
ML Maleis
MN Mongools
MO Moldavisch
MR Mahrattisch
MS Maleis (MAY)
MT Maltees
MY Burmees
NA Nauru
NE Nepalees
NL Nederlands
NO Noors
OC Occitan
OM (Afan) Oromo
OF Oriya
PA Panjabi
PS Pashto,
Pushto
PT Portugees
QU Quechua
RM Rhaeto-
Romance
RN Kirundi
RO Roemeens
RW Kinyarwanda
SA Sanskrit
SD Sindhi
SG Sangho
SH Servo-
Kroatisch
SI Singalees
SL Sloveens
SM Samoaans
SN Shona
SO Somalisch
SQ Albanees
SR Servisch
SS Siswati
ST Sesotho
SU Soedanees
SV Zweeds
SW Swahilisch
TA Tamil
TE Telugu
TG Tajik
TH Thais
TI Tigrinya
TK Turkmen
TL Tagalog
TN Setswana
TO Tonga
TR Turks
TS Tonga
TT Tatar
TW Twi
UK OekraĂŻens
UR Urdu
UZ Oezbeeks
VI Vietnamees
VO VolapĂŒk
WO Wolof
XH Xosa
YO Yoruba
ZU Zoeloes
Taalcodelijst
NL_NXG9G5.indb 66NL_NXG9G5.indb 66 8/29/08 11:20:51 AM8/29/08 11:20:51 AM
67
Nederlands
Technische gegevens
Versterkergedeelte—CA-NXG5
Uitgangsvermogen: 40 W (20 W + 20 W) bij 4 Ω
(10% THV)
Audio-ingang: AUDIO IN:
Stereo mini (∅ 3,5 mm)
500 mV/47 k℩ (bij “AUDIO
LVL3”)
250 mV/47 k℩ (bij “AUDIO
LVL2”)
125 mV/47 k℩ (bij “AUDIO
LVL1”)
AV SCART (alleen geluid van
TV)
Digitale ingang/uitgang:
OPTICAL DIGITAL OUTPUT (alleen uitgang):
–21 dBm t/m –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Bluetooth ADPT
VIDEO/AUDIO PLAY USB 1 (alleen ingang)
AUDIO REC/PLAY USB 2
HDMI MONITOR OUT (alleen uitgang)
VIDEO OUT:
Kleursysteem: PAL (verstrengeld/progressief)
VIDEO (composiet): 1 V(p-p)/75 ℩
COMPONENT: (Y) 1 V(p-p)/75 ℩
(PB/PR) 0,7 V(p-p)/75 ℩
AV (SCART):
Composietvideo: 1 V(p-p)/75 Ω
(S-VIDEO): Y (luminantie) 1 V(p-p)/75 Ω
C (chrominantie, burst)
0,3 V(p-p)/75 Ω
RGB: 0,7 V(p-p)/75 Ω
HDMI MONITOR OUT: 576p/720p/1080i/1080p
Luidsprekerimpedantie: 4 ℩ – 16 ℩
Tunergedeelte
FM-afstembereik: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM (MG)-afstembereik: 522 kHz – 1 629 kHz
Disc-speler
Regiocode: 2
Afspeelbare discs:
‱ DVD Video/CD/VCD/SVCD
‱ CD-R/CD-RW (CD/SVCD/VCD/MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX formaat)
‱ DVD-R/-RW (DVD-VR/DVD Video/MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX formaat)
‱ +R (DVD Video/MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-
1/MPEG-2/ASF/DivX formaat)
‱ +RW (MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-
2/ASF/DivX formaat)
‱ DVD-ROM (MP3/WMA/WAV-formaat)
Dynamisch bereik: 80 dB
Horizontale resolutie: 500 lijnen
Wow en flutter: Onmeetbaar
USB
Afspeelbare bestanden:
USB1: MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX formaat
USB2: MP3/WMA/WAV formaat
Opnameformaat: MP3/WMA
USB-specificaties: Compatibel met USB 2.0 Full Speed
Compatibele apparatuur: Opslagapparatuur klasse
Compatibel systeem: FAT16, FAT32
Aansluiting-vermogentoevoer:
5 V gelijkstroom 500 mA
Bluetoothgedeelte
Version: Bluetooth versie 2.0 + EDR klasse 1/klasse 2
Compatibel Bluetooth profiel: A2DP, AVRCP
Communicatieformaat: 2,4 GHz FHSS
HDMI-gedeelte
Uitgangsvermogen: 5 V gelijkstroom 55 mA
Algemeen—CA-NXG5
Stroomvereisten: AC 230 V, 50 Hz
Stroomverbruik: 40 W (tijdens gebruik) / 12 W
(tijdens standby) / 1,0 W of minder
(met ECO-functie)
Afmetingen (bij benadering):
250 mm × 158 mm × 259 mm (B/H/D)
Gewicht (bij benadering): 3,0 kg
Luidsprekers—SP-NXG5
Type: 2-weg, 2-luidsprekers bass-reflex
type (magnetisch afgeschermd)
Luidsprekerunits: Tweeter: 4 cm hoornvormig x 1
Woofer: 12 cm hoornvormig x 1
Impedantie: 4 ℩
Maximale vermogen: 20 W
Frequentiebereik: 50 Hz – 28 000 Hz
Afmetingen (bij benadering):
155 mm × 250 mm × 168 mm (B/H/D)
Gewicht (bij benadering): 2,1 kg per stuk
Bijgeleverde accessoires
Zie bladzijde 4.
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder
voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
NL57-68_NXG9G5.indd 67NL57-68_NXG9G5.indd 67 9/4/08 4:50:53 PM9/4/08 4:50:53 PM
68
Nederlands
5∞2 3
ENTER/SET
7
3
8
4, Âą
1, ÂĄ
10,
26
Cijfertoetsen 10
3D PHONIC 19
ANGLE 25
A.STBY 23
AUDIO 9
AUDIO IN
LEVEL
14
AUDIO/MPX 24
AUDIO VOL 9
Bluetooth 641
Bluetooth
SETTING
41
CANCEL
CHARA 35
CLOCK/TIMER 22,
52
C.VOICE 19
DIMMER 21
DISPLAY 15,
23
DVD/CD 612
DVD LEVEL 21
ECO 21
FADE
MUTING
10
FILE TYPE 12
FM/AM/
AUDIO IN/TV
SOUND
10
GROUP/TITLE 13
GROUP/TITLE
SKIP
12
HP SURR 19
MENU 13
MY SOUND 18
ON SCREEN 46
PG 50
PL 50
PLAY MODE 27
PTY +, – 15
PTY SEARCH 15
REC MODE 31
REPEAT 29
REPEAT A-B 29
RETURN 14
SCAN MODE 7
SET UP 55
SHIFT
Druk terwijl u de
andere vereiste
toets indrukt voor
gebruik van de
groen gedrukte
functies.
SLEEP 23
SOUND
MODE
19
SUBTITLE 25
TA/News/Info 16
TITLE/EDIT 34
TITLE SEARCH 14
TOP MENU 13
TUNER MODE 10
TV 62
TV CHANNEL
+, –
62
TV/VIDEO 62
TV VOL 62
USB 1 612
USB 2 612
V.BASS 17
VFP 21
ZOOM 26
Toetsen en regelaars
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
9
011
8
7
3
4, Âą
AUDIO IN 7
AUDIO REC/
PLAY
USB 2
7
Bluetooth
ADPT
40
Bluetooth
MODE
42
DEMO 3
DOOR OPEN/
CLOSE
10
ECO 21
PHONES 7
SOURCE 9
USB REC 32
VIDEO/
AUDIO PLAY
USB 1
7
VOLUME 9
NL_NXG9G5.indb 68NL_NXG9G5.indb 68 8/29/08 11:20:53 AM8/29/08 11:20:53 AM
1
Italiano
Introduzione
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. Per comprendere a fondo il funzionamento del sistema e
ottenerne le massime prestazioni si raccomanda di leggere tutte le istruzioni qui fornite.
Varie
Qualora un oggetto metallico oppure del liquido
penetrino nel sistema, scollegare il cavo di
alimentazione e consultare il rivenditore senza
effettuare alcuna operazione.
NON smontare il sistema, in quanto
non sono presenti componenti interni
per i quali la manutenzione puĂČ essere
effettuata dall’utente.
‱ Qualora si preveda un lungo periodo di inattività
del sistema, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
Qualora si noti un funzionamento anomalo, scollegare
il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore.
Come leggere il presente manuale
‱ La tabella che segue descrive le operazioni eseguite
dai tasti e dai comandi.
‱ Alcuni suggerimenti e note correlate vengono
illustrati di seguito nelle sezioni “Ulteriori
informazioni su questo sistema” e “Localizzazione
dei guasti”, ma non nella stessa sezione in cui
vengono illustrate le operazioni ( indica che
sono presenti alcune informazioni in materia).
Indica una pressione leggera del tasto.
Indica una pressione leggera e
ripetuta del tasto, finché viene
selezionata l’opzione desiderata.
Indica la pressione di un tasto.
2
seg.
Vi dice di mantenere premuto il tasto
per un numero di secondi specificato.
Indica la rotazione della manopola
nella o nelle direzioni specificate.
Indica che questa operazione Ăš
possibile solo tramite il telecomando.
Indica che questa operazione Ăš
possibile solo utilizzando l’unità
principale.
Precauzioni
Installazione
‱ Per evitare il surriscaldamento all’interno del
sistema, installarlo in una posizione adeguatamente
ventilata.
NON installare il sistema vicino a
sorgenti di calore o in una posizione
esposta a luce solare diretta, polvere o
vibrazioni eccessive.
‱ Installare l’unità in una posizione piana e in un
ambiente asciutto non esposto ad estremi di
temperatura, che deve essere compresa tra 5°C e
35°C.
‱ Lasciare spazio sufficiente tra il sistema e il televisore.
‱ Per evitare interferenze con il televisore, lasciare
spazio sufficiente tra i diffusori e il televisore.
Sorgenti di alimentazione
‱ Per scollegare il sistema dalla presa di corrente,
scollegare la spina senza tirare il cavo di
alimentazione.
NON toccare il cavo di alimentazione
con le mani bagnate.
Formazione di umiditĂ 
L’umiditĂ  puĂČ condensarsi sulla lente all’interno del
sistema nei seguenti casi:
‱ Dopo l’accensione dell’impianto di riscaldamento nel
locale di ascolto
‱ In un locale umido
‱ Quando il sistema viene spostato rapidamente da un
luogo freddo a un luogo caldo
Di conseguenza, il sistema puĂČ funzionare in modo
non corretto. In tal caso, lasciare il sistema acceso
per alcune ore fino alla completa evaporazione
dell’umidità, quindi scollegare il cavo di alimentazione
e ricollegarlo.
Calore interno
‱ Verificare che vi sia una buona ventilazione attorno
al sistema. Una scarsa ventilazione puĂČ provocare il
surriscaldamento con conseguenti danni al sistema.
NON ostruire le aperture o i fori di
ventilazione. Se fossero bloccati da
giornali, stoffa, ecc., il calore potrebbe
non venire disperso.
IT01-08_NXG9G5[E].indd 1IT01-08_NXG9G5[E].indd 1 8/27/08 6:00:39 PM8/27/08 6:00:39 PM
2
Italiano
Indice
Operazioni di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impostazione delle modalitĂ  di registrazione . . . . 31
Registrazione da un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Registrazione dalla radio, da un apparecchio esterno
o dal televisore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Operazioni di modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Assegnazione (modifica) del titolo delle tracce o dei
gruppi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Creazione di un nuovo gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Spostamento delle tracce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cancellazione di una traccia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cancellazione di un gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cancellazione di tutte le tracce e di tutti i
gruppi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Operazioni BluetoothÂź . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ascolto del lettore audio Bluetooth. . . . . . . . . . . . . 41
Ascolto della musica con le cuffie Bluetooth . . . . . 42
Modifica delle impostazioni Bluetooth. . . . . . . . . . 44
Comandi sullo schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Uso della barra sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Operazioni dallo schermo di controllo . . . . . . . . . 50
Operazioni con il timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Regolazione del timer giornaliero . . . . . . . . . . . . . . 52
Impostazione del timer di registrazione . . . . . . . . . 54
Operazioni con i menu di impostazione. . . . . . . . . 55
Impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ulteriori informazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ulteriori informazioni su questo sistema . . . . . . . 57
Utilizzo dei televisori JVC tramite il
telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Localizzazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Messaggi visualizzati durante le operazioni di
registrazione o di modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Segnali di uscita ottica digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Lista dei codici di lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Indice delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tipi di disco o file utilizzabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparazione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cambiamento della modalitĂ  di scansione. . . . . . . . 7
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicatori del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operazioni giornaliere—Riproduzione. . . . . . . . . . 9
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ascolto dell’audio dell’apparecchio TV . . . . . . . . . 11
Riproduzione di un disco/unitĂ  USB di memoria
di massa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riproduzione con un lettore audio digitale . . . . . . 14
Operazioni avanzate con la radio . . . . . . . . . . . . . . 15
Ricezione di stazioni FM con il Radio Data
System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ricerca di un programma tramite i codici
PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Passaggio temporaneo a un programma di propria
scelta in modo automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regolazioni audio e generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Regolazione del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Creazione di toni piĂč rilassanti per l’udito
—Funzione MY SOUND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Creazione di un campo sonoro tridimensionale
—3D Phonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Creazione di un ampio campo sonoro per le cuffie
—Surround HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Per una maggiore chiarezza dei dialoghi
—Clear Voice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Scelta di una modalitĂ  audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Creazione di modalitĂ  audio proprie
—Modalità dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preimpostazione dell’aumento automatico del
volume di un DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Regolazione della luminositĂ  del display . . . . . . . . 21
Impostazione della modalitĂ  ECO (risparmio
energetico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambio del tono dell’immagine. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Regolazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spegnimento automatico dell’unità . . . . . . . . . . . . 23
Per impedire l’espulsione del disco
—Blocco bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Operazioni particolari con i dischi e i file . . . . . . . . 24
Scelta della pista audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Scelta della lingua dei sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . 25
Scelta dell’angolo di visione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Riproduzione con effetti speciali . . . . . . . . . . . . . . . 25
ModalitĂ  di riproduzione avanzata . . . . . . . . . . . . 27
Programmazione dell’ordine di riproduzione
—Riproduzione programmata . . . . . . . . . . . . . . 27
Riproduzione in modalità casuale—Riproduzione
casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Riproduzione di un gruppo—Riproduzione di
gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
IT01-08_NXG9G5[E].indd 2IT01-08_NXG9G5[E].indd 2 8/27/08 6:00:45 PM8/27/08 6:00:45 PM
4
Italiano
Collegamenti
Non collegare il cavo di alimentazione finché non
sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
‱ Collegare l’uscita VIDEO OUT direttamente
all’ingresso video del televisore. La sua connessione
attraverso un videoregistratore potrebbe infatti
impedire la corretta visualizzazione durante
la riproduzione dei dischi o dei file provvisti
della funzione di protezione da copia. Anche
la connessione a un televisore provvisto di
videoregistratore integrato potrebbe impedire la
corretta visualizzazione del disco.
Accessori in dotazione
Verificare che siano presenti tutti i seguenti elementi.
‱ Antenna FM (×1)
‱ Antenna a telaio AM (×1)
‱ Cavo video composito (×1)
‱ Telecomando (×1)
‱ Batterie (×2)
‱ Filtro di ferrite (35 mm x 22 mm x 18 mm) ×1; per
informazioni particolareggiate si prega di vedere a
pagina 61
In caso di mancata fornitura di alcune di queste parti
si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Pannello posteriore
~ Dall’antenna AM/FM
Vedere pagina 5.
Ćž Dai diffusori
Vedere pagina 5.
⁄ Dall’ingresso digitale
del componente
audio digitale
Vedere pagina 6.
! Dall’ingresso del televisore/
monitor
Vedere pagina 6.
@ Alla presa di corrente
Il cavo di alimentazione deve
essere collegato solamente
dopo avere eseguito tutti gli
altri collegamenti.
IT01-08_NXG9G5[E].indd 4IT01-08_NXG9G5[E].indd 4 8/29/08 9:17:20 AM8/29/08 9:17:20 AM
5
Italiano
Ćž Diffusori
Quando vengono collegati i cavi dei diffusori, abbinare
la polaritĂ  dei terminali dei diffusori come segue: il blu
corrisponde alla polaritĂ  positiva (+) e il nero a quella
negativa (–).
‱ NON collegare piĂč di un diffusore a
ciascun terminale.
‱ NON spingere o tirare i diffusori, dato
che questo danneggia i piedini che li
sorreggono.
~ Antenna AM/FM
Per montare l’antenna a telaio AM
Per collegare un’antenna AM/FM
Per una migliore ricezione FM
Scollegare l’antenna FM fornita e collegarla a
un’antenna FM esterna utilizzando un cavo da 75 ℩
con un connettore di tipo coassiale (IEC o DIN45325).
Antenna a telaio AM (in dotazione)
Ruotarla finché si ottiene la ricezione
migliore.
Se il rivestimento plastico dei cavi dei
diffusori si estende per la loro intera
lunghezza, alle estremitĂ  Ăš necessario
asportarlo in modo da esporre i punti
di contatto.
Antenna FM (in dotazione)
Estenderla in modo da ottenere la
ricezione migliore.
Antenna FM per esterni
(non in dotazione)
Nero
Blu Nero
Dal diffusore
destro
Dal diffusore
sinistro
Blu
IT01-08_NXG9G5[E].indd 5IT01-08_NXG9G5[E].indd 5 8/27/08 6:00:47 PM8/27/08 6:00:47 PM
6
Italiano
‱ Questa funzione ù disponibile esclusivamente
quando si seleziona la sorgente “DVD/CD” o
“USB1”.
‱ È possibile attivare o disattivare questa funzione
(vedere pagina 56).
‱ Per informazioni particolareggiate sulla funzione
CEC si prega di consultare il manuale degli
apparecchi collegati.
‱ La funzione CEC potrebbe non operare con
determinati apparecchi CEC.
‱ Oltre che con determinati apparecchi CEC, la
funzione CEC potrebbe non operare con determinate
impostazioni o condizioni d’uso del sistema.
⁄ Componente audio digitale
‱ Impostare correttamente “DIGITAL AUDIO
OUTPUT” nel menu “AUDIO” in base al dispositivo
audio digitale collegato (vedere a pagina 66).
‱ Il segnale digitale si trasmette attraverso il terminale
OPTICAL DIGITAL OUTPUT solo quando si
seleziona la sorgente “DVD/CD” o “USB1”.
Preparazione del telecomando
Inserire la batteria sul telecomando abbinando la
polarità (+ e –) in modo corretto.
Se il raggio d’azione del telecomando diminuisce,
sostituire entrambe le batterie.
Attenzione:
Si deve impedire che i bambini ingoino
accidentalmente la batteria.
Se si usa il telecomando
Puntare la parte superiore del telecomando
frontalmente verso il sensore presente sul televisore. Se
si utilizza il telecomando da una posizione diagonale, la
lunghezza operativa (che Ăš di circa 5 m) potrebbe essere
inferiore.
Cappuccio
protettivo
! Televisore/monitor
Lo si puĂČ collegare con un cavo video componente,
un cavo video composito, un cavo HDMI o una cavo
SCART.
‱ Per selezionare la modalità di scansione progressiva
(vedere a pagina 7) si devono usare le prese
COMPONENT o la presa HDMI MONITOR OUT.
‱ Per ascoltare il suono del televisore dai diffusori del
sistema si deve usare un cavo SCART.
‱ Dopo avere collegato il televisore occorre selezionare
l’uscita video piĂč appropriata al sistema colore in
uso. Vedere la sezione “Cambiamento della modalità
di scansione” a pagina 7.
‱ Quando si usa il cavo HDMI ù necessario eseguire
dal menĂč SET UP le impostazioni piĂč appropriate (a
questo riguardo si prega di vedere a pagina 56).
Cavo digitale a
fibre ottiche (non in
dotazione)
Cavo componente video
(non in dotazione)
Cavo video composito
(in dotazione)
Blu
Verde
Rosso
Giallo
Cavo HDMI (non in dotazione)
Si raccomanda di usare un cavo
HDMI di lunghezza inferiore a
2 m.
Informazioni sulla capacitĂ  CEC nello standard HDMI
I segnali CEC, opzionalmente usati nello standard
HDMI, permettono di controllare gli apparecchi
collegati. Quando, infatti, si collegano apparecchi
provvisti della capacitĂ  CEC, ognuno di essi diviene in
grado di controllare gli altri.
Questo sistema Ăš compatibile con alcune delle
funzioni basiche della capacitĂ  CEC HDMI. Quando,
ad esempio, si avvia la riproduzione dal sistema, il
televisore compatibile con la capacitĂ  CEC HDMI ad
esso connesso si accende automaticamente.
‱ Con questo collegamento
s’inviano segnali video
(composito, Y/C o RGB)
e si ricevono segnali
audio dal televisore.
Per ascoltare l’audio
del televisore, vedere a
pagina 11.
Cavo di peritelevisione
SCART (non in dotazione)
IT01-08_NXG9G5[E].indd 6IT01-08_NXG9G5[E].indd 6 8/27/08 6:00:47 PM8/27/08 6:00:47 PM
7
Italiano
Pannello anteriore
Dall’unità USB di memoria di massa
Alle cuffie
Dal lettore audio digitale
Connessione a un lettore audio digitale
‱ Per informazioni sul livello d’ingresso audio si prega
di vedere a pagina 14.
Collegamento di un’unità USB di memoria di massa
‱ Per la connessione USB si raccomanda di usare un
cavo USB 2.0 di lunghezza inferiore a 1 metro.
‱ Al sistema ù possibile collegare un’unità USB di
memoria di massa quale, ad esempio, un’unità di
memoria flash, un disco fisso, un lettore di schede
oppure una fotocamera digitale.
Selezionare l’uscita del segnale video in funzione del
tipo di apparecchio TV in uso.
‱ Quando attraverso il cavo COMPONENT o HDMI
si collega un televisore a scansione progressiva,
selezionando proprio questa modalitĂ  si possono
riprodurre immagini ad alta qualitĂ .
‱ L’impostazione puĂČ essere cambiata esclusivamente
una volta interrotta la riproduzione.
1
2
Dall’adattatore Bluetooth
Vedere pagina 40.
Cambiamento della modalitĂ  di scansione
Cavo con
minispinotto stereo
(non in dotazione)
Dall’uscita audio (oppure dall’uscita
delle cuffie, ecc.)
Cavo USB (non in
dotazione)
2 seg.
Quando Ăš collegato il cavo HDMI
AUTO Il sistema emette automaticamente
un segnale video che permette di
ottenere dal televisore la miglior
qualità d’immagine possibile.
576P/720P/
1080I/1080P
P: progressivo
I: interlacciato
Quando il cavo HDMI non Ăš collegato
RGB Per un televisore a scansione interlacciata.
Da selezionare per mandare segnale video
composito o RGB attraverso il terminale
AV (SCART).
Y/C Per un televisore a scansione interlacciata.
Da selezionare per inviare i segnali S-video
attraverso il terminale AV (SCART).
576P Per un televisore a scansione progressiva.
Da selezionare per vedere le immagini di
alta qualitĂ  attraverso le prese VIDEO OUT
(COMPONENT).
IT01-08_NXG9G5[E].indd 7IT01-08_NXG9G5[E].indd 7 8/27/08 6:00:48 PM8/27/08 6:00:48 PM
11
Italiano
2 Selezionare il numero predefinito
corrispondente alla stazione memorizzata.
‱ Per istruzioni sulla
selezione dei numeri si
prega di vedere la sezione
“Selezione dei numeri” a
pagina 10.
Ascolto dell’audio dell’apparecchio TV
Con questo sistema Ăš possibile ascoltare le stazioni
televisive ricevute dall’apparecchio TV ad esso collegato
con il cavo SCART (vedere a pagina 6).
TUNER FM TUNER AM
AUDIO INTV SOUND
‱ A seconda del televisore effettivamente connesso
potrebbe non essere possibile riprodurre il suono nel
modo desiderato.
Riproduzione di un disco/unitĂ  USB di
memoria di massa
Per inserire un disco
‱ I dischi da 8 cm vanno posizionati in corrispondenza
del circolo piĂč interno del cassetto.
Per chiudere il cassetto del disco, premere
nuovamente 0.
‱ Se si preme DVD/CD 6, il cassetto del disco
si chiude automaticamente e la riproduzione
ha inizio (a seconda di come il disco Ăš costruito
internamente).
Per memorizzare le stazioni
È possibile predefinire fino a 30 stazioni FM e 15
stazioni AM.
1 Sintonizzare l’unità sulla stazione che si
desidera memorizzare.
‱ Se selezionata, per le stazioni FM predefinite
Ăš altresĂŹ possibile memorizzare la modalitĂ  di
ricezione monofonica.
2 Attivare la modalitĂ  di immissione del
numero predefinito.
SET
‱ Completare il processo seguente mentre
l’indicazione sul display lampeggia.
3 Selezionare un numero predefinito per la
stazione da memorizzare.
‱ Per istruzioni sulla
selezione dei numeri si
prega di vedere la sezione
“Selezione dei numeri” a
pagina 10.
4 Memorizzare la stazione.
STORED
Per sintonizzarsi su una stazione
predefinita
1 Selezionare la banda (FM o AM).
TUNER FM TUNER AM
AUDIO INTV SOUND
IT09-23_NXG9G5[E].indd 11IT09-23_NXG9G5[E].indd 11 8/27/08 6:01:22 PM8/27/08 6:01:22 PM
12
Italiano
Icone della guida su schermo
‱ Durante la riproduzione, le seguenti icone possono
apparire sullo schermo del televisore:
All’inizio di una scena che contiene
visioni da angoli diversi.
All’inizio di una scena che contiene
suoni da angoli diversi.
All’inizio di una scena che contiene
sottotitoli diversi.
‱ Le seguenti icone appaiono inoltre sul televisore ad
indicare l’operazione che state eseguendo.
, , , , ,
‱ Per informazioni sulla disattivazione delle icone
di guida che appaiono sullo schermo si prega di
vedere l’opzione “ON SCREEN GUIDE” del menu
“OTHERS” a pagina 56.
Per selezionare il tipo di file
Per “DVD/CD” e “USB1”:
Se sono presenti file riproducibili di diverso tipo
(audio, immagini fisse o immagini dinamiche) Ăš
necessario selezionare quello d’interesse:
A riproduzione ferma...
‱ Il tipo di file desiderato ù altresì selezionabile dal
menĂč d’impostazione. Si prega di vedere al riguardo
l’opzione “FILE TYPE” del menĂč “PICTURE” a
pagina 56.
Per selezionare un titolo/gruppo
Durante la riproduzione...
(Mantenendo
premuto...)
Per selezionare un capitolo/traccia/file
‱ Con i SVCD e gli VCD annullare la funzione PBC
(vedere a pagina 13).
Durante la riproduzione...
‱ La prima volta che si
preme 4 il sistema
ritorna all’inizio del
capitolo/traccia/file
attualmente selezionato.
Per collegare un’unità USB di memoria di massa
‱ Per informazioni sul collegamento dell’unità USB
di memoria di massa si prega di vedere la sezione,
vedere a pagina 7.
‱ Prima di collegare o scollegare l’unità USB di
memoria di massa si raccomanda di regolare il
volume al minimo.
‱ Per scollegare un’unità USB di memoria di massa in
sicurezza si raccomanda di spegnere innanzi tutto il
sistema.
Riproduzione di un disco o di unitĂ  USB di
memoria di massa
‱ Attraverso il terminale USB 2 ù possibile riprodurre
solo file musicali.
Per avviare:
Disco UnitĂ  USB di memoria di
massa
Per la pausa: Per interrompere:
Per rilasciare, premere 3.
Per “DVD/CD” e “USB1”:
Si puĂČ usare lo schermo di controllo che appare sul
televisore. (con le immagini fisse e dinamiche appare
solo a riproduzione ferma). Per maggiori informazioni
al riguardo si prega di vedere a pagina 47.
Funzione di ripresa
Per “DVD/CD” e “USB1”:
Questo sistema puĂČ memorizzare il punto di arresto
e, quando si riprende la riproduzione premendo
3, DVD/CD 6 o USB 1 6 (anche in modalitĂ 
di attesa) esso riprende dalla posizione dove si era
fermato—Ripresa della riproduzione.
Per fermare il sistema completamente a funzione
di ripresa della riproduzione attivata, premere 7
due volte. (Per disabilitare la funzione di ripresa della
riproduzione si prega di vedere l’opzione “RESUME”
del menu “OTHERS” a pagina 56.)
IT09-23_NXG9G5[E].indd 12IT09-23_NXG9G5[E].indd 12 8/27/08 6:01:23 PM8/27/08 6:01:23 PM
Italiano
13
Per selezionare un capitolo/traccia/file
‱ Per istruzioni sulla
selezione dei numeri si
prega di vedere la sezione
“Selezione dei numeri” a
pagina 10.
Per riprodurre usando il menu del
disco
Per DVD Video:
1 Fare comparire il menu del disco.
2 Selezionare una voce dal menu del disco.
‱ Con alcuni di questi dischi ù altresì possibile
selezionare le opzioni con i tasti numerici.
Per SVCD/VCD con funzione PBC:
Durante la riproduzione di un disco con funzione PBC,
l’indicazione “PBC” appare sul display.
Quando il menu del disco appare sullo schermo,
selezionare una voce dal menu. La riproduzione della
voce scelta inizia.
‱ Per istruzioni sulla selezione
dei numeri si prega di vedere
la sezione “Selezione dei
numeri” a pagina 10.
Per individuare una parte
particolare
‱ Questo non funziona con i file JPEG.
Per “DVD/CD” e “USB1”:
Durante la riproduzione...
‱ Con i file MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX la velocitĂ  di ricerca e le indicazioni che
appaiono sullo schermo del televisore differiscono da
quelle qui sopra riportate.
Per tornare alla riproduzione normale, premere 3.
A seconda dei file DivX/MPEG-1/MPEG-2
attualmente selezionato, ogni qualvolta si preme il
tasto 3 o 2 si saltano le scene di 30 secondi o di 5
minuti.
Per “USB2”:
Durante la riproduzione...
‱ La velocità di ricerca
cambia in due passi.
Per tornare alla riproduzione normale, premere 3.
Per trovare un passaggio
direttamente
Per selezionare un titolo/gruppo
(Mantenendo
premuto...)
‱ Per istruzioni sulla selezione dei numeri si prega di
vedere la sezione “Selezione dei numeri” a pagina 10.
IT09-23_NXG9G5[E].indd 13IT09-23_NXG9G5[E].indd 13 8/27/08 6:01:24 PM8/27/08 6:01:24 PM
Italiano
14
Per portarsi alla pagina successiva o precedente
del menu attuale:
Porta alla pagina successiva.
Porta alla pagina precedente.
Per tornare al menu precedente:
(Mantenendo premuto...)
Per annullare la funzione PBC Ăš necessario premere
7 e selezionare una traccia con i tasti numerici (vedere
a pagina 10). La riproduzione si avvierĂ  quindi dalla
traccia selezionata.
Per riattivare la funzione PBC Ăš necessario premere
7 (due volte se Ăš attiva la funzione di ripresa della
riproduzione) e quindi DVD/CD 6.
Per ricercare una traccia o un
gruppo per nome
È possibile ricercare per titolo le tracce e i gruppi
contenuti nell’unità USB collegata al terminale USB 2 e,
quindi, riprodurli.
1 Attivare la ricerca per titolo prima ancora
di avviare la riproduzione:
TR SEARCH Ricerca la traccia per titolo.
GR SEARCH Ricerca il gruppo per titolo.
2 Confermare la selezione della modalitĂ .
A
3 Inserire il titolo.
‱ Del titolo da ricercare ù possibile inserire sino a 5
caratteri.
‱ Per istruzioni sull’inserimento del titolo si prega
di vedere la sezione “Inserimento del titolo” a
pagina 35.
4 Avviare la ricerca per titolo.
Durante la ricerca sul display
appare “SEARCH...”.
Non appena il sistema individua la traccia o il
gruppo ne avvia la riproduzione.
‱ Se non individua alcuna traccia o gruppo sul
display appare “SEARCH END”.
Per ricercare il gruppo o la traccia successiva:
Per ricercare la traccia
successiva:
Per arrestare la ricerca
per titolo:
Riproduzione con un lettore audio
digitale
‱ Per informazioni sul collegamento del lettore audio
digitale si prega di vedere a pagina 7.
Con questo sistema Ăš possibile ascoltare il lettore audio
digitale collegato alla presa AUDIO IN.
‱ Prima di avviare la riproduzione si raccomanda di
ridurre al minimo il volume del sistema.
TUNER FM TUNER AM
AUDIO INTV SOUND
Regolazione del livello dell’ingresso
audio
Se il suono proveniente dall’apparecchio collegato
alla presa AUDIO IN Ăš eccessivamente forte oppure
eccessivamente debole, attraverso questo stesso jack Ăš
possibile preimpostarne il livello (senza dover ricorrere
alla regolazione del volume).
Mentre “AUDIO IN” ù scelto come sorgente di
segnale...
AUDIO LVL1 AUDIO LVL2
AUDIO LVL3
‱ Il livello d’ingresso preimpostato aumenta
all’aumentare del numero selezionato.
TR SEARCH GR SEARCH
Disattivato
IT09-23_NXG9G5[E].indd 14IT09-23_NXG9G5[E].indd 14 8/27/08 6:01:24 PM8/27/08 6:01:24 PM
Italiano
15
PTY +
TA/News/
Info
PTY
SEARCH
DISPLAY
Operazioni avanzate con la radio
Telecomando
Ricezione di stazioni FM con il Radio Data
System
Radio Data System consente alle stazioni FM di inviare
un segnale aggiuntivo insieme ai segnali dei programmi
normali.
Questo sistema puĂČ ricevere i seguenti tipi di segnali
Radio Data System.
PS (Servizi
associati al
programma)
Mostra i nomi delle stazioni
conosciute.
PTY (Tipo di
programma)
Mostra il tipo di programma
trasmesso.
RT (Testo radio) Mostra i messaggi di testo
trasmessi dalla stazione.
Enhanced Other
Networks
Fornisce informazioni relative
ai tipi di programmi trasmessi
da stazioni Radio Data System
di reti diverse.
Per mostrare le informazioni dei
segnali Radio Data System
Mentre si ascolta una stazione FM...
PS Vengono visualizzati i nomi delle stazioni.
Se la stazione non trasmette alcun segnale,
sul display viene visualizzato “NO PS”.
PTY Viene visualizzato il tipo di programma
trasmesso. Se la stazione non trasmette
alcun segnale, sul display viene visualizzato
“NO PTY”.
RT Vengono visualizzati i messaggi di testo
inviati dalla stazione. Se la stazione non
trasmette alcun segnale, sul display viene
visualizzato “NO RT”.
Ricerca di un programma tramite
i codici PTY
È possibile individuare un tipo di programma
particolare dai canali predefiniti (vedere a pagina 11)
specificando i codici PTY.
1 Mentre si ascolta una stazione FM...
PTY SELECT
2 Selezionare un codice (vedere a pagina 61).
Frequenza
(segnale non Radio Data System)
IT09-23_NXG9G5[E].indd 15IT09-23_NXG9G5[E].indd 15 8/27/08 6:01:26 PM8/27/08 6:01:26 PM
Italiano
16
3 Iniziare la ricerca.
SEARCH
Il sistema ricerca 30 stazioni FM preimpostate,
fermandosi quando trova la stazione richiesta sulla
quale si sintonizza.
‱ Se non viene individuato alcun programma, sul
display viene visualizzato “NOT FOUND”.
‱ Per terminare la ricerca in qualsiasi momento,
premere PTY SEARCH.
Per continuare la ricerca se viene trovata una
stazione non desiderata
Mentre le indicazioni sul display stanno lampeggiando,
premere nuovamente PTY SEARCH.
Passaggio temporaneo a un
programma di propria scelta in modo
automatico
La funzione Enhanced Other Networks (segnalazione
altre reti) consente al sistema di passare
temporaneamente a una stazione FM predefinita che
trasmette un programma di propria scelta.
‱ Questa funzione viene utilizzata durante l’ascolto di
una stazione FM che fornisce i segnali richiesti.
Mentre si ascolta una stazione FM...
TA Informazioni sul traffico nella zona
Notizie Notizie
Info Programmi informativi, nel senso piĂč
ampio del termine
News
OFF
TA Info
(Disattivato)
Come opera la funzione Enhanced Other Networks
(Segnalazione altre reti):
CASO 1
Se una stazione non sta trasmettendo il
programma scelto
Il sistema rimane sintonizzato sulla stazione attuale.
«
Quando inizia a ricevere dalla corrispondente
stazione uno dei programmi definito tra i preferiti,
il sistema commuta automaticamente a quella stessa
stazione. L’indicatore Enhanced Other Networks
inizia a lampeggiare.
«
Al termine del programma, il sistema ritorna
sulla stazione precedentemente sintonizzata, ma
la funzione rimane attiva (l’indicatore termina di
lampeggiare e rimane acceso).
CASO 2
Se una stazione trasmette il programma scelto
Il sistema si sintonizza automaticamente su tale
stazione. L’indicatore Enhanced Other Networks
inizia a lampeggiare.
«
Al termine del programma, il sistema ritorna
sulla stazione precedentemente sintonizzata, ma
la funzione rimane attiva (l’indicatore termina di
lampeggiare e rimane acceso).
CASO 3
Se la stazione sintonizzata inizia la trasmissione
del programma scelto
L’indicatore Enhanced Other Networks inizia a
lampeggiare.
«
Al termine del programma, l’indicatore termina di
lampeggiare (la funzione rimane ancora attiva).
IT09-23_NXG9G5[E].indd 16IT09-23_NXG9G5[E].indd 16 8/27/08 6:01:27 PM8/27/08 6:01:27 PM
19
Italiano
Per una maggiore chiarezza dei dialoghi
—Clear Voice
Per “DVD/CD” e “USB1”:
La funzione Clear Voice opera esclusivamente con i
file multi-canale provvisti di canale centrale e con i file
bicanale con la funzione 3D Phonic attivata.
C.VOICE OFF
C.VOICE ON
Scelta di una modalitĂ  audio
Potete selezionare una modalitĂ  audio preselezionata.
ROCK POP CLASSIC DANCE
HALLSTADIUMUSER 1-3FLAT
A ModalitĂ  SEA (Sound Effect Amplifier)
ROCK Potenzia i bassi e gli acuti. Buono
per musica acustica (impostazione
iniziale).
POP Adatta alla musica con enfasi sulla
componente vocale.
CLASSIC Buono per musica classica.
B ModalitĂ  Surround*
DANCE Aumenta il riverbero ed i bassi.
HALL Aggiunge profonditĂ  e luce al suono.
STADIUM Aggiunge chiarezza ed ampiezza al
suono come se si fosse in uno stadio.
C Modalità dell’utente
USER1/2/3 Potete memorizzare una regolazione
da voi fatta. Si prega di vedere la
sezione “Creazione di modalità audio
proprie—Modalità dell’utente” nella
pagina che segue.
* Gli elementi di circondamento vengono aggiunti a
quelli SEA per creare una sensazione di “presenza”
nella stanza.
‱ Mentre una delle modalità audio ù attivata appare
l’indicatore S.MODE.
‱ Mentre una delle modalità audio con effetto
surround ù attivata appare “ ”.
Per uscire dalla modalitĂ  audio Ăš sufficiente selezionare
“FLAT”.
Per selezionare i dati MY SOUND
preimpostati
‱ Questo non funziona con i file DivX.
Creazione di un campo sonoro
tridimensionale—3D Phonic
Per “DVD/CD” e “USB1”:
‱ Questo non funziona con i file MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX.
Durante la riproduzione...
ACTION Adatto a film d’azione e programmi
sportivi.
DRAMA Crea un suono caldo e naturale.
Potrete godervi un film in
un’atmosfera rilassata.
THEATER Potrete ottenere gli effetti sonori di
un grande cinema.
OFF Disattivato.
Creazione di un ampio campo sonoro
per le cuffie—Surround HP
‱ Questa capacità ù disponibile esclusivamente durante
la riproduzione dei dischi o dell’unità USB di
memoria di massa.
‱ Questo non funziona con i file MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX.
1 Collegare le cuffie al sistema.
2 SURR ON
SURR OFF
SURR ON La modalitĂ  HP surround Ăš attiva.
SURR OFF Disattivato.
IT09-23_NXG9G5[E].indd 19IT09-23_NXG9G5[E].indd 19 8/27/08 6:01:39 PM8/27/08 6:01:39 PM
20
Italiano
5 Terminare la regolazione.
6 Selezionare una delle modalità dell’utente
nella quale salvare l’impostazione:
USER 1 USER 2
USER 3
7 Salvare l’impostazione:
MEMORY
‱ Eseguendo i passi da 1 a 4 ù possibile regolare
provvisoriamente l’impostazione SEA. Tale
regolazione si annulla quando si seleziona una
diversa modalitĂ  audio.
Creazione di modalitĂ  audio proprie
—Modalità dell’utente
È possibile regolare e preimpostare modalità audio
adatte al proprio gusto. Le impostazioni fatte possono
venire memorizzate come modalitĂ  USER1, USER2 ed
USER3.
1 Selezionare una delle modalitĂ  audio
preselezionate.
‱ Per creare la propria modalità audio con effetto
surround si deve selezionare DANCE, HALL o
STADIUM.
2 Avviare la modifica della modalitĂ  audio
selezionata.
3 Selezionare il parametro SEA da regolare.
BASS
TRE
BASS Per regolare i bassi.
TRE Per regolare gli alti.
4 Regolare il parametro.
BASS +2
‱ È possibile regolare il livello delle frequenze basse
e alte da –4 a +4.
‱ Ripetere i punti 3 e 4 per regolare gli altri
parametri.
IT09-23_NXG9G5[E].indd 20IT09-23_NXG9G5[E].indd 20 8/27/08 6:01:40 PM8/27/08 6:01:40 PM
21
Italiano
DVD LEVEL1 DVD LEVEL2
DVD LEVEL3
Impostazione della modalitĂ  ECO (risparmio
energetico)
La selezione della modalitĂ  ECO consente di ridurre
il consumo energetico spegnendo il display quando il
sistema accede alla condizione di standby.
‱
Non Ăš possibile attivare la modalitĂ  ECO mentre Ăš
attivato il timer giornaliero o il timer di registrazione.
Mentre il sistema Ăš in standby...
Sul telecomando:
ECO OFF
ECO ON
(Mantenendo premuto...)
Sull’unità principale:
ECO OFF
ECO ON
Cambio del tono dell’immagine
Durante la riproduzione di un’immagine sull’apparecchio
TV Ăš possibile selezionare un valore di tono preimpostato
oppure regolarlo e memorizzarlo a piacere.
Per selezionare un tono preimpostato
dell’immagine
1 Durante la riproduzione, far comparire la
schermata di impostazione VFP.
Sul televisore
2 Selezionare un tono preimpostato
dell’immagine.
NORMAL Usare normalmente questa posizione.
CINEMA Adatto per riprodurre film.
USER1/
USER2
Potete regolare parametri e memorizzare
le impostazioni fatte. (Vedere la pagina
seguente.)
Per cancellare il contenuto dello schermo, premere
VFP di nuovo.
Preimpostazione dell’aumento
automatico del volume di un DVD
Il suono di un DVD Ăš a volte registrato ad un livello
inferiore a quello di altri dischi o sorgenti. È possibile
preimpostare un aumento di livello per il DVD
attualmente inserito, in modo da non dover regolare il
volume ogni volta che si cambia sorgente.
‱ Questa capacità ù disponibile soltanto con i dischi
DVD Video e i dischi DVD-VR.
Mentre “DVD/CD” ù scelto come sorgente di segnale...
All’aumentare del numero aumenta altresì il livello
audio del DVD.
Regolazione della luminositĂ  del
display
La luminositĂ  del display puĂČ essere ridotta.
Mentre il sistema Ăš acceso...
DIMMER 1
DIMMER 2
DIMMER OFF
AUTO DIMMER
(Mantenendo
premuto...)
DIMMER 1 Attenua la luminositĂ  del display e
spegne l’illuminazione blu dell’unità
principale.
DIMMER 2 Attenua ulteriormente la luminositĂ 
blu del display rispetto a DIMMER 1
e azzera quella dell’unità principale.
AUTO
DIMMER
Attenua automaticamente il display
al livello DIMMER 2 durante la
riproduzione d’immagini dinamiche
o fisse.
DIMMER OFF Normale luminositĂ 
IT09-23_NXG9G5[E].indd 21IT09-23_NXG9G5[E].indd 21 8/27/08 6:01:42 PM8/27/08 6:01:42 PM
Italiano
23
‱ Il passaggio alla sorgente “TUNER FM”, “TUNER
AM” o “AUDIO IN” disattiva temporaneamente la
funzione di standby automatico.
Per annullare questa funzione Ăš sufficiente premere
nuovamente A.STBY mentre si tiene premuto SHIFT.
Timer di autospegnimento
È possibile impostare l’ora di spegnimento per
consentire di addormentarsi senza spegnere
direttamente il sistema.
1 Specificare il tempo (in minuti).
(Mantenendo premuto...)
2 Attendere finché il valore impostato
scompare.
Per controllare il tempo rimanente prima dello
spegnimento, premere SLEEP (tenendo premuto
SHIFT) una volta.
‱ Se viene premuto il tasto ripetutamente, ù possibile
modificare il tempo di spegnimento.
Per impedire l’espulsione del disco
—Blocco bambini
È possibile bloccare il cassetto del disco affinché il disco
non possa essere espulso.
Mentre il cassetto del disco Ăš chiuso...
LOCKED
(Mantenendo premuto...)
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
Sul display verrĂ  visualizzata la dicitura
“UNLOCKED”.
Per visualizzare l’ora attuale durante la
riproduzione
‱ Le informazioni visualizzate e l’ordine secondo qui
appaiono variano secondo la sorgente selezionata.
Es.: Durante la riproduzione di un disco...
*1 Esclusivamente con i file MP3, WMA e WAV.
*2 Soltanto durante la riproduzione dei seguenti tipi di
dischi o di file:
DVD-VR: numero di programmazione o di lista di
riproduzione e numero del capitolo.
File MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX: numero del gruppo e del file.
DVD Video: numero del titolo e del capitolo.
*3 Esclusivamente quando si arresta la riproduzione del
disco e di un’unità USB.
*4 Esclusivamente con un’unità USB collegata al
terminale USB 2. Se il tempo residuo eccede 100 ore
appare “REM –:––:––”.
Spegnimento automatico dell’unità
Standby automatico
‱ Questa funzione opera esclusivamente con le
sorgenti “DVD/CD”, “USB1”, “USB2” e “Bluetooth”.
(Mantenendo premuto...)
Sul display s’illumina l’indicatore A.STBY.
Quando la riproduzione cessa, l’indicatore A.STBY
inizia a lampeggiare. Se non si esegue alcuna
operazione entro 3 minuti (5 minuti in caso di
connessione “Bluetooth”) dall’inizio del lampeggìo
dell’indicatore il sistema si spegne (si porta in standby)
automaticamente.
Informazioni sulla sorgente attuale
Tipo di file/disco*3
Numero del titolo e del capitolo*2
Nome della cartella, nome del file e
informazioni di tag*1
Orologio
Durata residua di registrazione*4
10 20 30 60 90 120 150 180
Disattivato
IT09-23_NXG9G5[E].indd 23IT09-23_NXG9G5[E].indd 23 8/27/08 6:01:44 PM8/27/08 6:01:44 PM
24
Italiano
SHIFT
AUDIO/MPX
SUBTITLE
ANGLE,
ZOOM
1, ÂĄ
8
Operazioni particolari con i dischi e i file
Telecomando Scelta della pista audio
Con i file DivX e i dischi DVD Video: Durante la
riproduzione di un capitolo/file che contiene il sonoro
in varie lingue, potete selezionare quella che desiderate.
Per DVD-VR/SVCD/VCD: Durante la riproduzione
di una traccia Ăš possibile selezionare il canale audio da
ascoltare.
‱ Per DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Potete
anche selezionare il canale audio della traccia con la
barra sullo schermo (vedere a pagina 46).
Durante la riproduzione di DVD Video...
Es.:
ENGLISH
1/3 3/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
ENGLISH
1/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
3/3
Durante la riproduzione di un file DivX...
1/3 2/3 3/3
Durante la riproduzione di DVD-VR o SVCD/VCD...
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
DVD-VR/VCD
ST1/ST2/ST Per riprodurre segnale stereo
normale (a 2 canali).
L1/L2/L Per riprodurre il canale audio
sinistro.
R1/R2/R Per riprodurre il canale audio
destro.
‱ Un SVCD puĂČ avere 4 canali audio. Gli SVCD usano
questi 4 canali per registrare due registrazioni a 2
canali (ST1/ST2).
IT24-29_NXG9G5[E].indd 24IT24-29_NXG9G5[E].indd 24 8/27/08 6:02:33 PM8/27/08 6:02:33 PM
25
Italiano
Durante la riproduzione di un SVCD...
Scelta dell’angolo di visione
Solo per DVD Video: Durante la riproduzione di
un capitolo che contiene piĂč angolazioni, Ăš possibile
visualizzare una stessa scena da angolazioni diverse.
‱ L’angolo di visuale ù altresì selezionabile dalla barra
su schermo (si prega di vedere a pagina 46).
Durante la riproduzione...
(Mantenendo premuto...)
1
1/3
2
2/3
3
3/3
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Riproduzione con effetti speciali
Riproduzione di immagini ferme
Durante la riproduzione...
Appare l’immagine fissa.
Per ripristinare la riproduzione normale, premere 3.
Scelta della lingua dei sottotitoli
Con i file DivX e i dischi DVD Video: Durante la
riproduzione di un capitolo/file contenente sottotitoli
in differenti lingua, potete selezionare la lingua dei
sottotitoli da visualizzare sul televisore.
Per DVD-VR: Durante la riproduzione Ăš possibile
visualizzare o rimuovere i sottotitoli.
Per SVCD: Durante la riproduzione, potete selezionare
i sottotitoli anche se questi non sono presenti sul disco.
‱ Per DVD Video/DVD-VR/SVCD: Potete anche
selezionare la lingua dei sottotitoli con la barra sullo
schermo (vedere a pagina 46).
Durante la riproduzione di un file DivX o di un DVD
Video...
1
2
Es.:
1/3 3/3
2/3
FRENCH JAPANESEENGLISH
1/3 2/3
JAPANESE
3/3
ENGLISH FRENCH JAPANESE
Durante la riproduzione di un DVD-VR...
IT24-29_NXG9G5[E].indd 25IT24-29_NXG9G5[E].indd 25 8/27/08 6:02:49 PM8/27/08 6:02:49 PM
28
Italiano
Per saltare: Per la pausa: Per
interrompere:
Per
rilasciare,
premere 3.
Per visualizzare i contenuti programmati
Prima o dopo la riproduzione...
Nell’ordine programmato.
Nell’ordine inverso.
Per modificare il programma
Prima o dopo la riproduzione...
Per cancellare l’ultimo
punto:
Per cancellare l’intero
programma:
(Mantenendo
premuto...)
seg.
(Mantenendo
premuto...)
Per aggiungere un altro punto alla programmazione:
‱ Con i dischi occorre ripetere il passo 2 della
procedura “Con la sorgente DVD/CD” illustrata a
pagina 27.
‱ Con la sorgente “USB2” occorre ripetere il passo 1
della procedura “Con la sorgente USB2” illustrata
a pagina 27.
Per uscire dalla riproduzione programmata
Prima o dopo la riproduzione premere ripetutamente
PLAY MODE sino a quando gli indicatori PRGM,
RND e GR scompaiono dal display.
Riproduzione in modalitĂ  casuale
—Riproduzione casuale
È possibile riprodurre capitoli o tracce in ordine casuale.
‱
La funzione di riproduzione in ordine casuale non Ăš
disponibile con la sorgente “USB1”, con i DVD-VR,
con i file JPEG, MPEG-1, MPEG-2 e DivX registrati
su disco e con alcuni DVD.
1 Prima di avviare la riproduzione, attivare
la Riproduzione casuale.
Con la sorgente “DVD/CD”:
Per “USB2”:
RANDOM
Riproduce tutte le
tracce o tutti i capitpli
in ordine casuale.
GROUP RNDM
(Riproduzione di gruppo
in ordine casuale)
Riproduce tutte le
tracce del gruppo in
ordine casuale.
2 Iniziare la riproduzione.
Viene avviata la riproduzione in
ordine casuale. La riproduzione
casuale termina quando tutte le
tracce sono state riprodotte.
Per saltare un
capitolo/traccia:
Per la
pausa:
Per
interrompere:
Per
rilasciare,
premere 3.
Per uscire dalla Riproduzione casuale
Prima o dopo la riproduzione premere ripetutamente
PLAY MODE sino a quando gli indicatori PRGM,
RND e GR scompaiono dal display.
Riproduzione di un gruppo
—Riproduzione di gruppo
Con questa funzione si riproducono esclusivamente
le tracce contenute nel gruppo specificato (solo con la
sorgente “USB2”).
Per uscire dalla riproduzione di gruppo
Prima o dopo la riproduzione premere ripetutamente
PLAY MODE sino a quando gli indicatori PRGM,
RND e GR scompaiono dal display.
Disattivato
GROUP RNDM
PROGRAM RANDOM
GROUP
Disattivato
GROUP RNDM
PROGRAM RANDOM
GROUP
Disattivato
IT24-29_NXG9G5[E].indd 28IT24-29_NXG9G5[E].indd 28 8/27/08 6:02:53 PM8/27/08 6:02:53 PM
29
Italiano
REPEAT
CHAP
Fa ripetere il capitolo attuale.
REPEAT TITL Fa ripetere il titolo attuale.
REPEAT TRK Ripete la traccia o il file
attualmente selezionato.
REPEAT GRP Fa ripetere il gruppo attuale.
REPEAT PG Ripete il programma attuale.
REPEAT PL Ripete l’elenco di riproduzione
attuale.
REPEAT ALL Ripete tutti i contenuti o tutte le
tracce o i file programmati.
REPEAT OFF Disattivato.
* Durante la riproduzione programmata e la
riproduzione in ordine casuale la modalitĂ  di
ripetizione cambia nel seguente modo per tutti i
dischi.
REPEAT OFF
REPEAT STEP REPEAT ALL
Ripetizione A-B
Potete ripetere la riproduzione di una porzione
desiderata specificandone l’inizio (punto A) e la fine
(punto B).
‱ La ripetizione A-B non puĂČ venire usata per file AV e
per alcuni DVD.
1 Durante la riproduzione (senza PBC per
SVCD/VCD), selezionare il punto di inizio
(A).
2 Selezionare il punto di fine (B).
Premere nuovamente lo stesso tasto.
‱ Potete ricercare il punto di fine usando il tasto
ÂĄ.
Per cancellare la ripetizione A-B, premere
nuovamente REPEAT A-B.
‱ La ripetizione A-B viene annullata anche quando si
ferma la riproduzione o si salta un capitolo o traccia.
Riproduzione ripetuta
‱ Con i dischi DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD:
Potete anche selezionare la modalitĂ  di ripetizione
con la barra sullo schermo (vedere a pagina 46).
Per DVD Video:
Durante la riproduzione...
Per CD/SVCD/VCD:
Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/VCD)
o prima della riproduzione...
Per DVD-VR:
Durante l’esecuzione di un programma originale...
Durante l’esecuzione di un elenco di riproduzione...
Con i file MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX/MP3/WMA/WAV:
Durante l’esecuzione o prima dell’avvio della
riproduzione...
Per “USB2”:
Durante l’esecuzione o prima dell’avvio della
riproduzione...
Con i file JPEG durante la visualizzazione in sequenza:
Durante l’esecuzione o prima dell’avvio della
riproduzione...
REPEAT CHAP REPEAT TITL
REPEAT OFF
REPEAT TRK REPEAT ALL
REPEAT OFF
REPEAT CHAP REPEAT PG
REPEAT ALLREPEAT OFF
REPEAT CHAP REPEAT PL
REPEAT OFF
REPEAT TRK REPEAT GRP
REPEAT OFF REPEAT ALL
REPEAT TRK
REPEAT ALL
REPEAT GRP
REPEAT OFF
REPEAT ALL
IT24-29_NXG9G5[E].indd 29IT24-29_NXG9G5[E].indd 29 8/27/08 6:02:54 PM8/27/08 6:02:54 PM
30
Italiano
SHIFT
USB REC AUDIO REC/PLAY
USB 2
CANCEL
4, Âą
ENTER/SET
REC MODE
7
DVD/CD6
Operazioni di registrazione
Telecomando
Prima di avviare la registrazione
‱ La registrazione o la riproduzione di materiale
coperto da diritti d’autore senza l’autorizzazione del
titolare dei diritti puĂČ essere illegale.
‱ La regolazione del volume non influenza il livello di
registrazione.
‱ Nella modalità di registrazione la modalità di
ripetizione dei brani non Ăš disponibile.
‱ Durante l’impostazione della funzione My Sound
non Ăš possibile registrare o modificare le tracce
(vedere a pagina 18).
‱ Nell’unità USB ù possibile registrare sino a 999
tracce. Qualora si tenti di registrare una traccia oltre
la 999esima il sistema la rifiuterebbe e sul display
apparirebbe il messaggio “TRACK FULL”.
‱ Le tracce registrate nell’unità USB saranno convertite
nel formato MP3 o WMA.
‱ Non ù possibile avviare la registrazione nell’unità
USB mentre sul display appare “READING”.
‱ Non ù possibile registrare le tracce nella cartella base
(root).
‱ Non si deve scollegare l’unità USB mentre ù in
corso la riproduzione, la registrazione o una
modifica. In caso contrario si verificherebbe un
malfunzionamento.
Informazioni sul sistema SCMS (sistema di gestione
delle copie eseguite in serie)
Il sistema usa la funzione di gestione delle copie
eseguite in serie, la quale permette di eseguire
esclusivamente copie digitali di prima generazione da
software pre-masterizzato quale, ad esempio, i CD.
Quando si tenta di registrare nell’unità USB da un CD-
R o da un CD-RW duplicato sul display appare “SCMS
ERROR”. In tal caso si suggerisce di registrare in modo
analogico (vedere a pagina 32).
Prima generazione Seconda generazione
UnitĂ  principale
IT30-33_NXG9G5[E].indd 30IT30-33_NXG9G5[E].indd 30 8/27/08 6:03:20 PM8/27/08 6:03:20 PM
31
Italiano
Impostazione delle modalitĂ  di
registrazione
Prima di registrare Ăš necessario selezionare
correttamente la modalitĂ  di registrazione desiderata.
Preparazione:
Selezionare la sorgente “DVD/CD”, “FM”, “AM”,
“AUDIO IN” o “TV SOUND”.
Selezione del formato del file
Selezionare il formato (MP3 o WMA) dei file di
registrazione:
1
2 Selezionare un’impostazione.
Selezione della velocitĂ  di trasferimento
Selezionare la velocitĂ  di trasferimento da usare in
registrazione:
1
2 Selezionare il livello di qualitĂ  desiderato.
HQ REC
(Alta qualitĂ )
192 kbps con i file MP3
128 kbps con i file WMA
SP REC
(Durata standard)
128 kbps con i file MP3
96 kbps con i file WMA
LP REC
(Lunga durata)
64 kbps con i file MP3
64 kbps con i file WMA
Selezione della velocitĂ  di registrazione
Esclusivamente con i CD audio: Selezionare la velocitĂ 
di registrazione.
1
2 Selezionare la velocitĂ  di registrazione.
NORMAL
HIGH
NORMAL La registrazione avviene alla stessa
velocitĂ  della riproduzione. Durante la
registrazione Ăš possibile ascoltarla.
HIGH A seconda del file e dell’impostazione
di qualitĂ  la registrazione puĂČ
avvenire a una velocitĂ  sino a quattro
volte superiore a quella normale.
Impostazione della marcatura di traccia
Questa funzione Ăš disponibile esclusivamente con
la radio e i apparecchi esterni: essa permette di
specificare come marcare le tracce.
‱ Aggiungendo le marcature di traccia ù possibile
suddividere un’unica registrazione in piĂč tracce.
1
2 Selezionare un’impostazione.
MANUAL MAR
TIME MARK
AUTO MARK
MANUAL
MARK
Durante la registrazione Ăš possibile
registrare le marcature di traccia
premendo ENTER/SET.
TIME
MARK
La marcatura di traccia avviene ogni
5 minuti.
AUTO
MARK
La marcatura di traccia avviene
quando il sistema rileva un intervallo
di 3 secondi. (le marcature di traccia
sono altresĂŹ registrabili premendo
ENTER/SET).
REC SPEED ENCODE
REC TIME
MARKING
(Disattivato)
REC SPEED ENCODE
REC TIME
MARKING
(Disattivato)
REC SPEED ENCODE
REC TIME
(Disattivato)
ENCODE REC TIME
MARKING
(Disattivato)
MP3
WMA
HQ REC SP REC
LP REC
IT30-33_NXG9G5[E].indd 31IT30-33_NXG9G5[E].indd 31 8/27/08 6:03:29 PM8/27/08 6:03:29 PM
33
Italiano
Registrazione dalla radio, da un
apparecchio esterno o dal televisore
‱ Per ulteriori informazioni sui messaggi di allarme
che appaiono sul display si prega di vedere a pagina
65.
Preparazione:
‱ Al terminale USB 2 si deve collegare un’unità USB
registrabile. (Vedere a pagina 7.)
‱ Prima di registrare da un componente esterno
occorre collegarlo al sistema. (Vedere a pagina 14.)
‱ Prima di registrare occorre eseguire le necessarie
impostazioni. (Vedere a pagina 31.)
1 Selezionare la sorgente “FM”, “AM”,
“AUDIO IN” o “TV SOUND”.
TUNER FM TUNER AM
AUDIO INTV SOUND
2 Con la radio: È necessario innanzi tutto
sintonizzarsi su quella stazione.
3 Accedere alla modalitĂ  di registrazione:
4 Selezionare il gruppo in cui registrare la
traccia.
G 1 GROUP1?
‱ Il titolo puĂČ essere assegnato al nuovo gruppo
anche prima di avviare la registrazione. Vedere la
colonna successiva.
5 Iniziare la registrazione.
‱ Per “AUDIO IN”: avviare la riproduzione del
componente collegato dopo aver premuto USB
REC. La registrazione si avvia automaticamente
non appena il sistema rileva il segnale audio.
‱ Durante la registrazione non ù possibile cambiare
la sorgente del segnale.
‱ Quando s’imposta la funzione MARKING su
MANUAL MARK (vedere a pagina 31), per
dividere la traccia registrata occorre premere
ENTER/SET.
6 Arrestare la registrazione.
Per assegnare il titolo a un nuovo gruppo
prima di registrare
Quando si registrano tracce in “FORM GR?”, prima
ancora di avviare la registrazione si puĂČ assegnare un
titolo al gruppo.
1 Dopo avere selezionato “FORM GR ?”...
2 Comporre il titolo del gruppo.
‱ Per istruzioni sull’inserimento del titolo si prega
di vedere la sezione “Inserimento del titolo” a
pagina 35.
3 Completare la procedura.
Si avvia la registrazione.
(Dall’unità principale)
IT30-33_NXG9G5[E].indd 33IT30-33_NXG9G5[E].indd 33 8/27/08 6:03:30 PM8/27/08 6:03:30 PM
34
Italiano
SHIFT
USB 2
CHARA
TITLE/EDIT
CANCEL
4, Âą
ENTER/SET
7
USB 2
6
Operazioni di modifica
Telecomando
Tasti
numerici
I file contenuti nell’unità USB collegata al terminale
USB 2 possono essere modificati.
‱ Non Ăš possibile modificare nĂ© il gruppo “GROUP1”
(gruppo base) nĂ© il gruppo “MUSIC”.
Assegnazione (modifica) del titolo
delle tracce o dei gruppi
Alle tracce e ai gruppi (sino a un massimo di 64
caratteri) contenuti nell’unità USB ù possibile assegnare
un titolo.
1 Avviare e arrestare la riproduzione
dell’unità USB.
2 Selezionare il gruppo o la traccia del quale
modificare il titolo.
Per selezionare un gruppo:
(Mantenendo premuto...)
Per selezionare una traccia:
3 Selezionare la modalitĂ  di modifica della
traccia o del gruppo.
1 TITLE? G 1 TITLE?
FORM GR?
TR ERASE?GR ERASE?
FORMAT? MOVE?
(Disattivato)
1 TITLE? Per modificare il titolo della traccia
G 1 TITLE? Per modificare il titolo del gruppo
UnitĂ  principale
IT34-39_NXG9G5[E].indd 34IT34-39_NXG9G5[E].indd 34 8/27/08 6:04:00 PM8/27/08 6:04:00 PM
36
Italiano
Caratteri disponibili
Tasto Maiuscole Minuscole Numeri
(Spazio) , ! , # , $ , % , & , ’, ( , ) ,
+, –, . , = , @ , – , `
‱ Alcuni simboli potrebbero
non apparire sul display.
1
ABC abc 2
DEF def 3
GHI ghi 4
JKL jkl 5
MNO mno 6
PQRS pqrs 7
TUV tuv 8
WXYZ wxyz 9
——0
Per cancellare un carattere
Quando la posizione d’inserimento del carattere si
trova su quello che si desidera cancellare...
(Mantenendo premuto...)
Per inserire uno spazio
Selezionare lo spazio premendo MARK (vedere la
sezione “Caratteri disponibili” qui sopra).
‱ Lo spazio puĂČ altresĂŹ essere inserito in coda al titolo
premendo 3 (tasto del cursore).
Creazione di un nuovo gruppo
Nel dispositivo USB Ăš possibile creare nuovi gruppi
vuoti.
‱ I gruppi vuoti sono utilizzabili per la registrazione e
la modifica. Dopo avere registrato o spostato tracce
nel gruppo vuoto lo si puĂČ selezionare per avviarne la
riproduzione.
‱ Nel dispositivo USB ù possibile creare sino a 999
gruppi. Se si tenta di creare il millesimo gruppo
il sistema rifiuta l’operazione e sul display appare
“GROUP FULL”.
‱ Per tornare al punto precedente, premere TITLE/
EDIT.
‱ Per uscire dalla modalità di modifica occorre
premere CANCEL mentre si tiene premuto SHIFT.
1 Avviare e arrestare la riproduzione
dell’unità USB.
2 Creare il nuovo gruppo.
3 Assegnare il titolo al gruppo appena creato:
A
‱ Vedere la sezione “Inserimento del titolo” a
pagina 35.
4 Memorizzare il titolo.
EDITING
1 TITLE? G 1 TITLE?
FORM GR?
TR ERASE?GR ERASE?
FORMAT? MOVE?
(Disattivato)
IT34-39_NXG9G5[E].indd 36IT34-39_NXG9G5[E].indd 36 8/27/08 6:04:07 PM8/27/08 6:04:07 PM
37
Italiano
Spostamento delle tracce
Le tracce contenute nell’unità USB possono essere
trasferite in un altro gruppo.
‱ Per ritornare al passo precedente ù sufficiente
premere CANCEL mentre si tiene premuto SHIFT.
‱ Per uscire dalla modalità di modifica ù sufficiente
premere TITLE/EDIT.
1 Avviare la riproduzione della traccia da
trasferire.
2 Selezionare “MOVE?”.
3 Selezionare la traccia da spostare.
2 Track2
4 Selezionare il gruppo di destinazione.
(Mantenendo premuto...)
G 3 Group3
5 Selezionare il nuovo numero di traccia da
assegnare nel gruppo di destinazione:
4 Track4
6 Avviare lo spostamento.
EDITING
1 TITLE? G 1 TITLE?
FORM GR?
TR ERASE?GR ERASE?
FORMAT? MOVE?
(Disattivato)
IT34-39_NXG9G5[E].indd 37IT34-39_NXG9G5[E].indd 37 8/27/08 6:04:08 PM8/27/08 6:04:08 PM
42
Italiano
Per sospendere provvisoriamente il suono
proveniente dall’apparecchio Bluetooth
Premere ripetutamente Bluetooth SETTING sino a
selezionare “CANCEL?” e, quindi, premere ENTER/
SET.
Per ripristinare il suono occorre premere
ripetutamente Bluetooth SETTING sino a selezionare
“RECEIVE?” e, quindi, premere ENTER/SET.
Per connettere un altro apparecchio
Se nel sistema sono registrati piĂč lettori audio
Bluetooth Ăš sufficiente selezionare quello che si
desidera connettere.
1 RECEIVE ? CANCEL ?
SELECT DV ?
SOUND QLTY?
SYS INFO ?
PAIRING?
DELETE DV ?
CHNG NAME ?
DEVICE A
Appare il nome del lettore audio Bluetooth
connesso.
2 Selezionare l’apparecchio da connettere:
Se non Ăš possibile stabilire la connessione Bluetooth
Se sul display appare “CAN’T CNNCT” si puĂČ
procedere in questo modo:
‱ Predisporre il lettore audio Bluetooth alla
connessione (per istruzioni al riguardo si prega
di vedere il manuale dell’apparecchio), premere
quindi ripetutamente Bluetooth SETTING sino a
selezionare “RECEIVE?” e, infine, ENTER/SET.
Ascolto della musica con le cuffie
Bluetooth
Accoppiamento
‱ Si prega di vedere la sezione “Cos’ù
l’accoppiamento?” a pagina 40.
1 Accendere le cuffie Bluetooth e predisporle
alla rilevazione da parte del sistema.
‱ Per istruzioni particolareggiate si prega di vedere
il manuale delle cuffie.
2 Selezionare una sorgente che non sia
“Bluetooth”.
3 Attivare il trasmettitore Bluetooth.
Bluetooth
Bt ON
L’indicatore Bluetooth del sistema inizia a
lampeggiare.
4 Avviare la ricerca delle cuffie.
SEARCHING
SEND ? CANCEL ?
SELECT DV ?
SOUND QLTY?
SYS INFO ?
SEARCH DV ?
DELETE DV ?
CHNG NAME ?
Il sistema avvia la ricerca delle cuffie Bluetooth.
Appare quindi il nome del primo apparecchio
rilevato.
Continua alla pagina seguente.
oppure
2 seg. 2 seg.
IT40-45_NXG9G5[E].indd 42IT40-45_NXG9G5[E].indd 42 8/27/08 6:08:22 PM8/27/08 6:08:22 PM
43
Italiano
Ascolto della musica con le cuffie Bluetooth
1 Selezionare dal sistema la sorgente
desiderata.
2 Predisporre le cuffie alla ricezione del
suono dal sistema.
‱ Regolare il volume delle cuffie al minimo.
‱ Per informazioni particolareggiate in merito si
prega di vedere il manuale delle cuffie.
3 Attivare il trasmettitore Bluetooth.
Il sistema avvia la ricerca delle cuffie.
‱ A seconda delle cuffie Bluetooth in uso, non
appena l’operazione di accoppiamento si
conclude con esito positivo il sistema tenta
automaticamente di collegarvisi.
4 Dal sistema avviare la riproduzione.
5 Regolare il volume delle cuffie Bluetooth.
‱ Se le cuffie Bluetooth sono compatibili con il
profilo AVRCP diviene possibile gestire il sistema
(riproduzione, messa in pausa, arresto, salto, ecc.)
agendo sui tasti delle cuffie stesse.
‱ La modalità audio non influenza il suono udibile
nelle cuffie Bluetooth.
Per sospendere provvisoriamente il suono
proveniente dalle cuffie
Premere ripetutamente Bluetooth SETTING sino a
selezionare “CANCEL?” e, quindi, premere ENTER/
SET.
Per ripristinare il suono occorre premere
ripetutamente Bluetooth SETTING sino a selezionare
“SEND?” e, quindi, premere ENTER/SET.
5 Selezionare la cuffie da registrare.
6 Impostare nel sistema il codice PIN delle
cuffie.
KEY ____
Per spostare il cursore
‱ Il codice PIN ù un numero a quattro cifre (ad
esempio 8888) che serve a identificare le cuffie.
Per informazioni particolareggiate in merito si
prega di vedere il manuale delle cuffie.
7 Confermare l’inserimento.
SUCCESS
PAIRING
Sul display del sistema appare “SUCCESS” e
l’operazione di accoppiamento si conclude.
‱ Il suono cessa di provenire dai diffusori e diviene
udibile solo in cuffia.
oppure
2 seg. 2 seg.
Bluetooth
Bt ON
IT40-45_NXG9G5[E].indd 43IT40-45_NXG9G5[E].indd 43 8/27/08 6:08:22 PM8/27/08 6:08:22 PM
44
Italiano
Per interrompere il suono in cuffia e udirlo dai
diffusori del sistema
Bt OFF
Per connettere altre cuffie
Se nel sistema sono registrati piĂč apparecchi Bluetooth
Ăš sufficiente selezionare quello che si desidera
connettere:
1 Ridurre al minimo il volume delle cuffie.
2 SEND ? CANCEL ?
SELECT DV ?
SOUND QLTY?
SYS INFO ?
SEARCH DV ?
DELETE DV ?
CHNG NAME ?
3 Selezionare le cuffie da usare
Se non Ăš possibile stabilire la connessione Bluetooth
Se sul display appare “CAN’T CNNCT” si puĂČ
procedere in questo modo:
Predisporre le cuffie Bluetooth alla connessione (per
istruzioni al riguardo si prega di vedere il manuale
dell’apparecchio), premere ripetutamente Bluetooth
SETTING sino a selezionare “SEND?” e, quindi,
premere ENTER/SET.
Modifica delle impostazioni Bluetooth
Cambio del nome di un apparecchio
registrato
1
Per cambiare il nome del lettore audio
Bluetooth:
Per cambiare il nome delle cuffie Bluetooth:
2
SOUND QLTY?
SYS INFO ? DELETE DV ?
SELECT DV ?
CANCEL ?
CHNG NAME ?
RECEIVE ?
(SEND ?)
PAIRING?
(SEARCH DV ?)
3 Selezionare l’apparecchio di cui cambiare il
nome.
4 Inserire un nuovo nome.
‱ Per istruzioni sull’inserimento si prega di vedere
a pagina 35.
5 Confermare l’inserimento fatto.
oppure
2 seg. 2 seg.
2 seg.
DEVICE1 A
Tipo di carattere
IT40-45_NXG9G5[E].indd 44IT40-45_NXG9G5[E].indd 44 8/27/08 6:08:23 PM8/27/08 6:08:23 PM
45
Italiano
Cancellazione di un apparecchio registrato
Se non s’intende usare un apparecchio registrato si
suggerisce di cancellarne la registrazione.
‱ Tale impostazione ù in comune tra i lettori audio
Bluetooth e le cuffie Bluetooth.
1
SOUND QLTY?
SYS INFO ? DELETE DV ?
SELECT DV ?
CANCEL ?
CHNG NAME ?
RECEIVE ?
(SEND ?)
PAIRING?
(SEARCH DV ?)
2 Selezionare l’apparecchio di cui cancellare
la registrazione.
DELETE
Cambio della qualitĂ  del suono
Se la connessione Bluetooth appare instabile si puĂČ
provare a cambiare l’impostazione della qualità audio.
‱ Tale impostazione ù in comune tra i lettori audio
Bluetooth e le cuffie Bluetooth.
1
SOUND QLTY?
SYS INFO ? DELETE DV ?
SELECT DV ?
CANCEL ?
CHNG NAME ?
RECEIVE ?
(SEND ?)
PAIRING?
(SEARCH DV ?)
2 Selezionare un’impostazione.
HIGH
NORMAL
HIGH Da selezionare per ottenere la
miglior qualitĂ  audio possibile.
NORMAL Da selezionare quando la
connessione Bluetooth appare
instabile.
Controllo delle informazioni relative al
sistema
È possibile controllare il nome e l’indirizzo del sistema:
1
SOUND QLTY?
SYS INFO ? DELETE DV ?
SELECT DV ?
CANCEL ?
CHNG NAME ?
RECEIVE ?
(SEND ?)
PAIRING?
(SEARCH DV ?)
2 Selezionare l’informazione da visualizzare.
Nome del sistema
(“NX-G5”)
Indirizzo del
sistema.
Per annullare la visualizzazione delle
informazioni Ăš sufficiente premere ENTER/SET.
IT40-45_NXG9G5[E].indd 45IT40-45_NXG9G5[E].indd 45 8/27/08 6:08:23 PM8/27/08 6:08:23 PM
Italiano
46
ENTER/SET
ON SCREEN
PG PL
Comandi sullo schermo
Telecomando
Tasti
numerici
CD
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
13
TIME 0:00:58
RANDOM
File MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX su disco
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
TIME 00:00:58
213
File MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX contenuti nell’unità
USB di memoria di massa
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
USB
TIME 00:00:58
213
1 Disco/sorgente
2 Informazioni di riproduzione
Dolby D Formato audio
3/2.1ch, 2/0.0 ch Numero del canale
PROGRAM, RANDOM ModalitĂ  di
riproduzione
attualmente selezionata
TITLE
2
Titolo attuale
CHAP
3
Capitolo attuale
TRACK
14
Traccia corrente
Programma attuale
Attuale lista di
riproduzione
TIME 0:00:58
Indicazione del tempo
3 ModalitĂ  di uso
Riproduzione
/Ricerca in avanti/all’indietro
/Rallentatore in avanti/all’indietro
Pausa
Arresto
4 Icone di funzione (del menu a comparsa)
TIME
Da selezionare per cambiare
l’indicazione del tempo.
OFF
Da selezionare per ottenere la
ripetizione della riproduzione.
Da selezionare per ottenere la ricerca
a tempo.
CHAP.
Da selezionare per ottenere la ricerca
di capitoli.
1/3
Da selezionare per cambiare la lingua
audio o il canale (vedere anche
pagina 24).
1/3
Da selezionare per cambiare la lingua
dei sottotitoli (vedere anche pagina
25).
1/3
Da selezionare per cambiare
l’angolazione di visione (vedere
anche pagina 25).
Quando si seleziona la sorgente “USB2” non si
possono eseguire le operazioni a schermo.
Uso della barra sullo schermo
Usando la barra sullo schermo Ăš possibile controllare
le informazioni sulla sorgente (disco o unitĂ  USB
di memoria di massa) e lo stato della riproduzione
(funzione non disponibile con i file MP3/WMA/WAV/
JPEG). Durante la riproduzione dei dischi DVD Video/
DVD-VR/SVCD/VCD/CD sono altresĂŹ disponibili
alcune funzioni.
Informazioni della barra sullo schermo
DVD Video
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
13
DVD-VR
SVCD
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
13
1/3
-/4
TIME 0:00:58
PROGRAM
VCD
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
13
TIME 0:00:58
PROGRAM
IT46-51_NXG9G5[E].indd 46IT46-51_NXG9G5[E].indd 46 8/29/08 9:22:34 AM8/29/08 9:22:34 AM
49
Italiano
Ricerca di capitoli
Per DVD Video/DVD-VR: Ăš possibile ricercare il
numero del capitolo da riprodurre.
‱ Questa funzione non ù disponibile durante la
riproduzione programmata o casuale.
1 Visualizzare completamente la barra sullo
schermo durante la riproduzione.
2 Selezionare
CHAP.
.
3 Far comparire la finestra a comparsa.
CHAPTER _
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
4 Impostare il numero di capitolo
desiderato.
Esempi:
Per selezionare il capitolo
numero 5, premere 5.
Per selezionare il capitolo
numero 10, premere 1 e
quindi 0.
Per selezionare il capitolo
numero 15, premere 1 e
quindi 5.
Per selezionare il capitolo
numero 30, premere 3 e
quindi 0.
‱ Per correggere un errore di digitazione,
premere i tasti numerici sino a che il numero
desiderato appare nella finestra a comparsa.
5 Confermare l’inserimento.
Il sistema inizia a riprodurre un
capitolo selezionato.
Ricerca a tempo
Potete portarvi in un certo punto particolare
specificando il tempo di riproduzione trascorso
dall’inizio della traccia.
‱ Questa funzione non ù disponibile durante la
riproduzione programmata o casuale.
1 Durante la riproduzione (senza PBC per
SVCD/VCD), visualizzare completamente
la barra sullo schermo.
‱ La ricerca a tempo ù altresì selezionabile prima di
avviare la riproduzione e non Ăš utilizzabile con i
dischi DVD Video/DVD-VR.
2 Selezionare .
3 Far comparire la finestra a comparsa.
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
Dolby D
3/2.1ch
4 Impostare il tempo.
Potete specificare il tempo in ore/minuti/secondi.
Esempi:
Per portarsi in un punto
ad 1 (ora) dall’inizio: 02
(minuti): 00 (secondi),
premere 1, 0, 2, 0, quindi 0.
Per portarsi in un punto a
54 (minuti) dall’inizio: 00
(secondi), premere 0, 5, 4,
0, quindi 0.
‱ È sempre necessario inserire l’ora (anche quando
ù “0”), mentre non ù necessario inserire gli zero
finali (le ultime due cifre degli esempi qui sopra
mostrati).
‱ In caso d’inserimento con corretto, premendo
2 si cancella l’ultimo carattere.
5 Confermare l’inserimento.
Il sistema inizia la riproduzione
del disco dal punto nel tempo
scelto.
IT46-51_NXG9G5[E].indd 49IT46-51_NXG9G5[E].indd 49 8/29/08 9:22:45 AM8/29/08 9:22:45 AM
51
Italiano
Per spostare la barra evidenziata fra la lista dei
gruppi e quella dei file
Porta la barra nella lista dei
file.
Porta la barra nella lista dei
gruppi.
Per selezionare una voce in elenco
Trascinare sulla voce desiderata
la barra evidenziata.
‱ Se si sposta la barra
evidenziata durante la
riproduzione di file MP3/
WMA/WAV, la traccia
scelta viene riprodotta
automaticamente.
Per dare inizio alla riproduzione
Per file JPEG:
Il file selezionato (immagine
fissa) rimane visualizzato sino alla
selezione di un altro file.
La riproduzione a slide-show ha
inizio. Ciascuno file (immagine
ferma) appare per 3 secondi circa,
quindi viene sostituito.
‱ Per far terminare lo slide-show
e visualizzare l’immagine ferma
attuale in modo continuo, premere
8.
Per altri file:
La riproduzione si avvierĂ  quindi
dalla traccia selezionata.
‱ Si puĂČ iniziare la riproduzione
anche premendo DVD/CD 6 o
USB 6.
‱ Lo schermo di controllo scompare non appena si
riproduce un’immagine.
Schermo di controllo per file MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
Lo schermo di controllo appare sul televisore quando
il sistema rileva la presenza di file MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
‱ Con i file JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX appare
all’arresto della riproduzione.
Es.: durante la riproduzione dei file MP3 su disco.
Group : 2 / 3
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
9
8
7
0
-
~
=
REPEAT STEP
3
RANDOM
6
1 Sorgente attuale
FILE: La sorgente attualmente selezionata Ăš
“DVD/CD”.
USB 1: La sorgente attualmente selezionata Ăš
“USB1”.
2 Numero gruppo attuale/numero gruppi in totale
3 Gruppo attuale
4 Lista dei gruppi
5 Informazioni sul file (solo quelli di tipo MP3/
WMA/WAV)
6 File attuale
7 Impostazione della riproduzione casuale o della
riproduzione programmata (con la sorgente
“DVD/CD”)
8 Impostazione della riproduzione ripetuta
9 Durata di riproduzione trascorsa per il file
attualmente selezionato (non disponibile con i
file JPEG)
0 Icona dello stato di funzionamento
- Numero del file attuale/numero totale dei file nel
gruppo attuale (numero totale dei file)
= Barra di evidenziazione (selezione corrente)
~ Lista file
‱ Se il disco o l’unità USB di memoria di massa
contiene file riproducibili di diverso tipo (audio,
immagini fisse o immagini dinamiche) Ăš necessario
selezionare quello d’interesse (vedere a pagina 12).
IT46-51_NXG9G5[E].indd 51IT46-51_NXG9G5[E].indd 51 8/27/08 6:09:11 PM8/27/08 6:09:11 PM
52
Italiano
Operazioni con il timer
SHIFT
CLOCK/
TIMER
CANCEL
ENTER/SET
AUDIO
Telecomando
Regolazione del timer giornaliero
Utilizzando il timer giornaliero, Ăš possibile svegliarsi
ascoltando la musica preferita.
‱ L’impostazione del timer deve essere completata
almeno due minuti prima dell’istante di attivazione.
‱ Per uscire dalla modalità d’impostazione dei timer ù
sufficiente premere CLOCK/TIMER mentre si tiene
premuto SHIFT.
‱ Per correggere un errore di impostazione, premere
CANCEL (tenendo premuto SHIFT). SarĂ  quindi
possibile tornare al punto precedente.
Informazioni sul funzionamento del
timer giornaliero
Dopo aver impostato il timer giornaliero,
l’indicatore del timer ( ) si illumina sul display. Il
timer giornaliero si attiva ogni giorno nello stesso
istante finché lo si disattiva manualmente (vedere
la sezione “Attivazione e disattivazione del timer
giornaliero” a pagina 53).
All’istante dell’attivazione
Il sistema si accende, si sintonizza sulla stazione
selezionata oppure inizia a riprodurre la sorgente
specificata, e quindi aumenta gradualmente il
volume sino a raggiungere, dopo circa 30 secondi, il
livello preimpostato.
‱ Quando un timer giornaliero ù attivo sul display
lampeggia l’indicatore ( ).
All’istante della disattivazione
Il sistema ferma la riproduzione e si spegne (in
standby) automaticamente.
‱ L’impostazione del timer rimane memorizzata
fino a quando viene modificata.
1 Selezionare la modalitĂ  di regolazione del
timer.
(Mantenendo premuto...)
ON 8:00
‱ Se l’ora esatta non ù stata regolata, premendo
CLOCK/TIMER si porta il sistema in modalitĂ  di
regolazione dell’orologio (vedere a pagina 22).
DAILYREC TIMER
ON (ora)
Disattivato
Regolazione
dell’orologio
(Vedere a pagina 22.)
Timer giornalieroTimer di registrazione
ON (ora)
IT52-54_NXG9G5[E].indd 52IT52-54_NXG9G5[E].indd 52 8/27/08 6:09:28 PM8/27/08 6:09:28 PM
54
Italiano
Impostazione del timer di
registrazione
‱ L’impostazione del timer deve essere completata
almeno due minuti prima dell’istante di attivazione.
‱ Per uscire dalla modalità d’impostazione dei timer ù
sufficiente premere CLOCK/TIMER mentre si tiene
premuto SHIFT.
‱ Per correggere un errore di impostazione, premere
CANCEL (tenendo premuto SHIFT). SarĂ  quindi
possibile tornare al punto precedente.
Preparazione:
‱ Collegare un’unità USB di memoria di massa al
terminale USB 2.
‱ Selezionare la sorgente “USB2” e verificare che il
sistema abbia correttamente rilevato l’unità USB.
‱ Dare quindi corso alle necessarie impostazioni di
registrazione (si prega di vedere al riguardo a pagina 31).
1 Selezionare la modalitĂ  di regolazione del
timer.
(Mantenendo premuto...)
REC
ON 8:00
2 Regolare il timer secondo necessitĂ .
Ripetere la stessa procedura d’impostazione sino al
completamento.
1
Impostare l’ora e i minuti per l’ora di attivazione.
2
Impostare l’ora e i minuti per l’ora di disattivazione.
3
Selezionare la sorgente di registrazione—“TUNER
AM”, “TUNER FM”, “AUDIO IN” o “TV SOUND”.
4
Con “TUNER AM” o “TUNER FM”: Selezionare
un canale preimpostato.
5
Selezionare il livello del volume.
‱ È possibile regolare il livello del volume (da “0”
a “MAX” e “VOLUME – –”). Se si seleziona
“VOLUME – –” il volume si regola allo stesso livello
impostato all’atto dell’ultimo spegnimento del
sistema.
Una volta completate le impostazioni, le informazioni
per l’impostazione del timer appaiono in sequenza.
3 Spegnere l’unità (in attesa) se il timer ù
stato impostato con il sistema acceso.
‱
I file registrati sono contenuti nel
gruppo “Timer”.
Per disattivare il timer di registrazione
1 Selezionare “REC TIMER”.
(Mantenendo premuto...)
2 Spegnere il timer.
(Mantenendo premuto...)
Per attivare il timer di registrazione
1 Selezionare “REC TIMER”.
(Mantenendo premuto...)
2 Attivare il timer.
3 Attendere fino a che l’indicazione si
spegne.
DAILYREC TIMER
ON (ora)
Disattivato
Regolazione
dell’orologio
(Vedere a pagina 22.)
Timer giornalieroTimer di registrazione
ON (ora)
DAILYREC TIMER
ON (ora)
Disattivato
Regolazione
dell’orologio
(Vedere a pagina 22.)
Timer giornalieroTimer di registrazione
ON (ora)
DAILYREC TIMER
ON (ora)
Disattivato
Regolazione
dell’orologio
(Vedere a pagina 22.)
Timer giornalieroTimer di registrazione
ON (ora)
IT52-54_NXG9G5[E].indd 54IT52-54_NXG9G5[E].indd 54 8/27/08 6:09:44 PM8/27/08 6:09:44 PM


Produktspezifikationen

Marke: JVC
Kategorie: Heimkino
Modell: NX-G5

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit JVC NX-G5 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten