Inventum IMC3834GT Bedienungsanleitung

Inventum magnetron IMC3834GT

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Inventum IMC3834GT (80 Seiten) in der Kategorie magnetron. Dieser Bedienungsanleitung war für 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/80
IMC3834GT
IMC3834GT
IMC3834GT
IMC3834GTIMC3834GT
Inbouw-combimagnetron
Built-in combi microwave oven
Einbau-Kombi-Mikrowelle
Micro-ondes combiné intégré
• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
6-23
24-41
42-60
61-78
D
CBA
E
F
G H
1
1
1
11
A
BCDEI H GJ F
2
2
2
22
B
D
F
A
E
C
GH
I
L
M
J
K
N
A 600mm
B 380+2mm
C min. 20mm
D min. 45mm
E min. 560+8mm
F min. 550mm
G 492mm
H 595mm
I 382mm
J 20mm
K 472mm
L 372mm
M 850mm
N 45mm
3
3
3
33
A
D
B
C
4
4
4
44
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
InhoudsopgaveInhoudsopgave
1 Inleiding.................................................................................................................................................................. 6
2 Veiligheid................................................................................................................................................................ 7
3 Beschrijving.......................................................................................................................................................... 12
4 Installatie...............................................................................................................................................................13
5 Bediening..............................................................................................................................................................15
6 Reiniging en onderhoud........................................................................................................................................18
7 Aanvullende informatie......................................................................................................................................... 19
8 Probleemoplossing............................................................................................................................................... 20
9 Productkaart......................................................................................................................................................... 21
10 Algemene service- en garantievoorwaarden........................................................................................................ 21
1
1
1
11 Inleiding
Inleiding
Inleiding
InleidingInleiding
HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN
HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN
HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN
HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKENHOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN
1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt.
2. Neem de veiligheidsinstructies in acht om letsel en/of schade aan het apparaat en de omgeving hiervan te
voorkomen.
3. Voer de procedures volledig en in de gegeven volgorde uit.
4. Bewaar dit document op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Dit document vormt een onderdeel van het
apparaat.
IN DIT DOCUMENT GEBRUIKTE SYMBOLEN
IN DIT DOCUMENT GEBRUIKTE SYMBOLEN
IN DIT DOCUMENT GEBRUIKTE SYMBOLEN
IN DIT DOCUMENT GEBRUIKTE SYMBOLENIN DIT DOCUMENT GEBRUIKTE SYMBOLEN
Veiligheidssymbool
Veiligheidssymbool
Veiligheidssymbool
VeiligheidssymboolVeiligheidssymbool Functie
Functie
Functie
FunctieFunctie Beschrijving
Beschrijving
Beschrijving
BeschrijvingBeschrijving
Waarschuwing
"Waarschuwing" betekent dat het
niet in acht nemen van de instructies
kan leiden tot letsel of de dood.
Voorzichtig
"Voorzichtig" betekent dat het niet in
acht nemen van de instructies kan
leiden tot schade aan het apparaat.
Opmerking "Opmerking" wordt gebruikt voor het
geven van aanvullende informatie.
Kans op een elektrische schok Er bestaat kans op een elektrische
schok.
Waarschuwing: heet oppervlak Er bestaat kans op persoonlijk letsel.
6
6
6
66 • Nederlands
2
2
2
22 Veiligheid
Veiligheid
Veiligheid
VeiligheidVeiligheid
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VEILIGHEIDSINSTRUCTIESVEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees de instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt en
bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis. Gebruik geen corrosieve chemicaliën of gassen
in dit apparaat. Dit apparaat is speciaal ontworpen om
te verwarmen. Het is niet ontworpen voor industrieel of
laboratoriumgebruik.
• Probeer het apparaat niet te gebruiken met de deur open. Dit
kan schadelijke blootstelling aan microgolfenergie tot gevolg
hebben.
• Plaats geen voorwerpen tussen de deur van het apparaat. Zorg
dat zich geen vuil of resten reinigingsmiddel op de afdichtende
oppervlakken ophopen.
• Als de deur of de deurafdichting beschadigd is, mag het
apparaat niet worden gebruikt voordat het door een bevoegd
persoon is gerepareerd.
• Verwarm geen vloeistoffen en ander voedsel in gesloten
conservenblikken, omdat deze kunnen exploderen.
• Laat uitsluitend een bevoegde persoon onderhoud of reparaties
uitvoeren waarbij de onderzijde wordt geopend die beschermt
tegen blootstelling aan microgolfenergie.
• Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Kinderen
begrijpen het gevaar van het werken met elektrische apparaten
niet.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 0 tot
8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
8 jaar en ouder indien zij het apparaat onder toezicht gebruiken.
Dit apparaat kan tevens worden gebruikt door personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek
aan ervaring of kennis, indien zij het apparaat onder toezicht
gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan
Nederlands • 7
7
7
77
en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
• Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Gebruik uitsluitend materialen die geschikt zijn voor gebruik in
(magnetron)ovens.
• Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en
voedselresten moeten worden verwijderd.
• Houd het apparaat in de gaten wanneer u voedsel verwarmt
in plastic of papieren bakjes. Het bakje kan namelijk spontaan
ontbranden.
• Schakel in geval van rook het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact. Houd de deur gesloten om de vlammen te
verstikken.
• Laat het voedsel niet te gaar worden.
• Plaats geen voorwerpen op de deur van het apparaat.
• Gebruik de binnenkant van het apparaat niet als opbergruimte.
Bewaar geen brood, koekjes, etc. in het apparaat.
• Verwijder metalen sluitstrips en metalen handgrepen van
papieren of plastic bakjes/zakjes voordat deze in het apparaat
worden geplaatst.
• Installeer het apparaat uitsluitend volgens de installatie-
instructies.
• Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet
in het apparaat worden verwarmd, omdat de eieren kunnen
exploderen, zelfs nadat het apparaat is uitgeschakeld.
• Controleer het apparaat en het netsnoer regelmatig om er zeker
van te zijn dat ze niet beschadigd zijn. Indien er tekenen zijn
dat het apparaat of het netsnoer in de minste mate beschadigd
zijn, moet het gehele apparaat worden teruggestuurd naar de
consumentenservice. Gebruik om veiligheidsredenen uitsluitend
8
8
8
88 • Nederlands
accessoires en reserveonderdelen van de fabrikant die geschikt
zijn voor uw apparaat.
• Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken en opbergen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, in een natte
kelder/garage of in de buurt van een zwembad.
•Waarschuwing:
Waarschuwing:
Waarschuwing:
Waarschuwing:Waarschuwing:
• Heet oppervlak
• Het apparaat en de bereikbare onderdelen zijn tijdens
en na gebruik heet. Vermijd het aanraken van hete
oppervlakken, met name de binnenkant van het
apparaat. Houd jonge kinderen uit de buurt.
•Waarschuwing:
Waarschuwing:
Waarschuwing:
Waarschuwing:Waarschuwing:
• Kans op een elektrische schok
• Gebruik het apparaat uitsluitend met een geaarde
aansluiting. Verkeerde installatie kan een elektrische
schok veroorzaken en tot ernstig persoonlijk letsel
leiden.
•Waarschuwing:
Waarschuwing:
Waarschuwing:
Waarschuwing:Waarschuwing:
• Kans op een elektrische schok
• Demonteer het apparaat niet. Aanraking van de interne
onderdelen kan tot ernstig persoonlijk letsel leiden.
• Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af.
• Knik het netsnoer niet en houd het uit de buurt van het
verwarmde oppervlak.
• Het niet schoon houden van het apparaat kan leiden tot slijtage
van het oppervlak, wat de levensduur van het apparaat nadelig
kan beïnvloeden en kan leiden tot gevaarlijke situaties.
• Vóór de consumptie moet de inhoud van babyflessen en potjes
babyvoeding worden doorgeroerd of geschud en de temperatuur
worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
• Het verwarmen van dranken kan resulteren in explosief
overkoken van de vloeistof, ook nadat het apparaat is
Nederlands • 9
9
9
99
uitgeschakeld. Plaats altijd een kunststof of keramisch lepeltje
in het kopje. Wees voorzichtig als u het bakje of het kopje
aanraakt.
• Het apparaat is niet geschikt voor gebruik met een timer of een
aparte afstandsbediening.
• Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt als het in
keukenmeubilair is ingebouwd.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het apparaat
in gebruik is.
• Gebruik om veiligheidsredenen uitsluitend accessoires en
reserveonderdelen van de fabrikant die geschikt zijn voor uw
apparaat.
• Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het netsnoer
te trekken.
• Zorg altijd dat uw handen droog zijn voordat u het netsnoer, de
stekker of de schakelaar aanraakt.
• Als u besluit het apparaat (wegens een defect) niet langer te
gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en maak
het apparaat onbruikbaar door het netsnoer door te knippen.
Maak alle mogelijk gevaarlijke onderdelen van het apparaat
onschadelijk, vooral voor kinderen die in de verleiding kunnen
komen om ermee te spelen.
• Dompel nooit een deel van de behuizing, het deksel, het
netsnoer en de stekker onder in water of andere vloeistoffen
om elektrische gevaren te voorkomen.
• Als het apparaat voor andere doeleinden wordt gebruikt, ligt
de volledige verantwoordelijkheid voor de gevolgen bij de
gebruiker. Schade aan het apparaat of andere zaken valt niet
onder de garantie.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
soortgelijke toepassingen, zoals in winkels, op kantoor en
in andere werkomgevingen, op boerderijen, door klanten in
motels, hotels en andere typen verblijfsomgevingen en in bed
& breakfasts.
10
10
10
1010 • Nederlands
• Het apparaat is geschikt voor het verwarmen van voedsel en
dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen
van warmtekussens, slippers, sponzen, vochtige doeken, etc.
kunnen leiden tot letsel, ontsteking of brand.
• Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomreiniger om het
apparaat te reinigen.
• Let op of materialen wel of niet in het apparaat mogen worden
gebruikt. Zie paragraaf
'Materialen geschikt voor gebruik in het
apparaat'
voor een overzicht.
• Gebruik de magnetronfunctie niet als het apparaat leeg is.
• Bedek de bodem van het apparaat niet met aluminiumfolie. Het
aluminiumfolie stopt de warmte en dit leidt tot slechte resultaten
en schade aan het email.
• Het apparaat bevat een ventilator die na bedrijf blijft doorlopen.
• Laat de installatie van het apparaat uitsluitend aan een
gekwalificeerde installateur over.
• In geval van incorrecte installatie of aansluiting komt de garantie
te vervallen.
• Laat om gevaarlijke situaties te voorkomen een beschadigd
netsnoer uitsluitend door de fabrikant, zijn servicecentrum of
vergelijkbaar gekwalificeerde personen vervangen.
• De elektrische aansluiting moet aan de nationale en lokale
voorschriften voldoen.
• Het stopcontact en de stekker moeten altijd bereikbaar zijn.
• Sluit het apparaat niet via een stekkerdoos of een verlengsnoer
aan op de netvoeding. Als dit niet in acht wordt genomen, kan
de veiligheid van het apparaat niet worden gegarandeerd.
• Het apparaat moet zijn geaard.
• Sluit het apparaat uitsluitend op wisselstroom aan via een
geaard stopcontact. Controleer of de spanning in uw woning
overeenkomt met de op de typeplaat van het apparaat vermelde
spanning.
Nederlands • 11
11
11
1111
•Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:Opmerking:
• Recycling - WEEE
• De wetgeving vereist dat alle elektrische en
elektronische apparatuur wordt ingezameld voor
hergebruik en recycling. Elektrische en elektronische
apparatuur gemarkeerd met het symbool voor
gescheiden inzameling van dergelijke apparatuur
moet worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor
huishoudelijk afval.
3
3
3
33 Beschrijving
Beschrijving
Beschrijving
BeschrijvingBeschrijving
BEOOGD GEBRUIK
BEOOGD GEBRUIK
BEOOGD GEBRUIK
BEOOGD GEBRUIKBEOOGD GEBRUIK
Het apparaat is bedoeld voor het bereiden van voedsel.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document.
COMBIMAGNETRON
COMBIMAGNETRON
COMBIMAGNETRON
COMBIMAGNETRONCOMBIMAGNETRON
(Figuur 1)
A Kijkvenster
B Deur met handgreep
C Bedieningspaneel
D Nokje voor draaiplateau
E Draaiplateau
F Ring voor draaiplateau
G Grillrooster - hoog
H Grillrooster - laag
Onderdeel
Onderdeel
Onderdeel
OnderdeelOnderdeel Functie
Functie
Functie
FunctieFunctie
Kijkvenster Bewaken van het kookproces in het apparaat.
Deur met handgreep
Openen van het apparaat. De deur bevat ook een
veiligheidsvergrendeling die zorgt dat de deur wordt
vergrendeld wanneer deze wordt gesloten.
Bedieningspaneel Zie paragraaf
'Bedieningspaneel'
.
Nokje voor draaiplateau Ondersteunen van het draaiplateau.
Draaiplateau • Koken van voedsel.
• Ondersteunen van de grillroosters.
Ring voor draaiplateau Ondersteunen van het draaiplateau.
Grillrooster
• Koken van voedsel.
Het apparaat bevat twee grillroosters met verschillende
hoogtes.
BEDIENINGSPANEEL
BEDIENINGSPANEEL
BEDIENINGSPANEEL
BEDIENINGSPANEELBEDIENINGSPANEEL
(Figuur 2)
A Display
B Knop start/+ 30sec./bevestigen
C Knop pauze/annuleren/vergrendelen
D Knop automatisch programma
E Omhoog-knop
F Schuifknop
G Omlaag-knop
H Knop klok/keukentimer
I Functieknop
J Magnetronknop
12
12
12
1212 • Nederlands
Onderdeel
Onderdeel
Onderdeel
OnderdeelOnderdeel Functie
Functie
Functie
FunctieFunctie
Display
De functie-indicatoren, de klok, de temperatuurindicator,
de magnetroninstelling en het automatische menu
weergeven.
Knop start/+ 30sec./bevestigen Het apparaat starten, 30 seconden aan de magnetrontijd
toevoegen of een instelling bevestigen.
Knop pauze/annuleren/vergrendelen
Het apparaat tijdelijk stopzetten, een functie of
programma annuleren of het kinderslot inschakelen/
uitschakelen.
Knop automatisch programma Een programma selecteren. Zie paragraaf
'Automatische
menu's'
.
Omhoog-knop De instellingen aanpassen.
Schuifknop
De instellingen aanpassen.
Druk op de schuifknop en beweeg deze naar links om
de instelling te verlagen.
Druk op de schuifknop en beweeg deze naar rechts om
de instelling te verhogen.
Omlaag-knop De instellingen aanpassen.
Knop klok/keukentimer De timer gebruiken of het kinderslot in/uitschakelen.
Functieknop Een functie selecteren.
Magnetronknop De magnetronfunctie selecteren en het
magnetronvermogen instellen.
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:Opmerking:
Met de omhoog/omlaag-knop of de schuifknop kunt u de instellingen van het apparaat aanpassen. Alle
drie knoppen hebben dezelfde functie.
4
4
4
44 Installatie
Installatie
Installatie
InstallatieInstallatie
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIEVEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE
• Veiligheid tijdens gebruik kan uitsluitend worden gegarandeerd als de installatie correct en volgens de instructies
is uitgevoerd. De installateur is aansprakelijk voor schade als gevolg van incorrecte installatie.
• Laat de elektrische installatie door een gekwalificeerde elektricien uitvoeren. De elektricien moet aan de nationale
en lokale voorschriften voldoen.
• Het apparaat valt onder beschermingsklasse I en mag uitsluitend in combinatie met een geaarde aansluiting
worden gebruikt.
• Sluit het apparaat volgens de installatie-instructies aan op een vaste installatie met ingebouwde voorzieningen
voor uitschakelen.
• Zorg dat het netsnoer tijdens de installatie niet bekneld raakt of langs scherpe randen loopt. Plaats het netsnoer
zodanig, dat het niet in contact komt met hete onderdelen van het apparaat.
• Het aansluitpunt, het stopcontact en/of de stekker moeten altijd bereikbaar zijn.
• Het keukenmeubilair waarin het apparaat wordt geïnstalleerd moet minimaal bestand zijn tegen een temperatuur
van 95°C. Dit geldt ook voor de deuren en de voorzijde van het meubilair.
• Controleer of het keukenmeubilair waarin het apparaat wordt geïnstalleerd stevig is bevestigd, bijvoorbeeld door
het meubilair aan naastgelegen elementen te bevestigen.
• In geval van incorrecte installatie of aansluiting komt de garantie te vervallen.
• Laat wijzigingen aan het apparaat, inclusief vervanging van het netsnoer, door een gecertificeerde installateur
uitvoeren.
• Zorg voor voldoende ventilatie en frisse lucht rondom het apparaat.
• Plaats het apparaat minimaal 850 mm boven de vloer.
Nederlands • 13
13
13
1313
UITPAKKEN
UITPAKKEN
UITPAKKEN
UITPAKKENUITPAKKEN
1. Verwijder de verpakking.
2. Controleer het apparaat op schade.
3. Controleer of het voltage gelijk is aan die op de typeplaat.
VOORBEREIDING VOOR INSTALLATIE
VOORBEREIDING VOOR INSTALLATIE
VOORBEREIDING VOOR INSTALLATIE
VOORBEREIDING VOOR INSTALLATIEVOORBEREIDING VOOR INSTALLATIE
(Figuur 3)
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:Opmerking:
Zorg dat het keukenmeubilair op de afmetingen van het apparaat is voorbereid.
HET APPARAAT INSTALLEREN
HET APPARAAT INSTALLEREN
HET APPARAAT INSTALLEREN
HET APPARAAT INSTALLERENHET APPARAAT INSTALLEREN
Vereisten vooraf
• Zorg dat het keukenmeubilair volgens de juiste afmetingen is voorbereid.
Waarschuwing:
Waarschuwing:
Waarschuwing:
Waarschuwing:Waarschuwing:
Voor het installeren van het apparaat zijn twee mensen nodig.
Voorzichtig:
Voorzichtig:
Voorzichtig:
Voorzichtig:Voorzichtig:
Zorg dat het netsnoer tijdens de installatie niet bekneld raakt of bovenop het apparaat wordt geplaatst.
Voorzichtig:
Voorzichtig:
Voorzichtig:
Voorzichtig:Voorzichtig:
Dek de openingen tussen het keukenmeubilair en de bovenzijde van het apparaat niet af. De opening is
vereist voor ventilatie.
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:Opmerking:
Het is mogelijk om het apparaat voordat het wordt geplaatst op de netvoeding aan te sluiten.
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:Opmerking:
Houd het apparaat niet aan de handgreep van de deur vast en draag het ook niet aan deze handgreep.
De handgreep van de deur is niet bestand tegen het gewicht van het apparaat en kan afbreken.
Procedure
1. Plaats het apparaat (A) in het midden van het keukenmeubilair. Controleer of het apparaat in
het midden staat.
2. Open de deur (D) van het apparaat.
3. Plaats het apparaat in het keukenmeubilair. Gebruik hierbij de schroeven (C).
4. Plaats de kappen (B).
5. Sluit de deur.
6. Sluit het apparaat aan. Zie paragraaf
'Het apparaat aansluiten'
.
(Figuur 4)
14
14
14
1414 • Nederlands
HET APPARAAT AANSLUITEN
HET APPARAAT AANSLUITEN
HET APPARAAT AANSLUITEN
HET APPARAAT AANSLUITENHET APPARAAT AANSLUITEN
1. Controleer of de spanning in uw huis overeenkomt met de spanning van het apparaat.
2. Controleer of het elektrische systeem in uw huis met een 16 ampère zekering is uitgerust.
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:Opmerking:
Zorg bij het vervangen van het bijgeleverde netsnoer dat het nieuwe netsnoer minimaal een
kerndoorsnede van 2,5 mm2 en een lengte van 1,5 m heeft. Bij gebruik van een te kort netsnoer
kunt u het apparaat niet eerst aansluiten en in het keukenmeubilair plaatsen en vervolgens op het
stopcontact aansluiten.
3. Gebruik het bijgeleverde netsnoer om het apparaat op het stopcontact aan te sluiten.
Na het aansluiten geeft de klok '00.00' weer en klinkt een geluidssignaal.
5
5
5
55 Bediening
Bediening
Bediening
BedieningBediening
VOORBEREIDING VOOR BEDIENING
VOORBEREIDING VOOR BEDIENING
VOORBEREIDING VOOR BEDIENING
VOORBEREIDING VOOR BEDIENINGVOORBEREIDING VOOR BEDIENING
1. Reinig het apparaat met een vochtige doek.
2. Reinig de accessoires. Gebruik hiervoor warm water en een mild reinigingsmiddel.
3. Spoel de accessoires grondig met water af.
4. Droog het apparaat en de accessoires.
DE KLOK INSTELLEN
DE KLOK INSTELLEN
DE KLOK INSTELLEN
DE KLOK INSTELLENDE KLOK INSTELLEN
1. Druk op de knop klok/keukentimer. De klokdisplay toont ‘00:00’ en de waarde voor uren knippert.
2. Beweeg de schuifknop of druk op de knop omhoog/omlaag om de uren in te stellen. Opmerking: de waarde moet
tussen 0 en 23 liggen.
3. Druk nogmaals op de knop klok/keukentimer om te bevestigen.
4. Beweeg de schuifknop of druk op de knop omhoog/omlaag om de minuten in te stellen. Opmerking: de waarde
moet tussen 0 en 59 liggen.
5. Druk op de knop klok/keukentimer om de instellingen op te slaan. De ':' knippert op de klokdisplay.
6. Herhaal de procedure om de tijd aan te passen.
DE KOOKWEKKER INSTELLEN
DE KOOKWEKKER INSTELLEN
DE KOOKWEKKER INSTELLEN
DE KOOKWEKKER INSTELLENDE KOOKWEKKER INSTELLEN
1. Druk tweemaal op de knop klok/keukentimer. ‘00:00’ knippert op de klokdisplay.
2. Beweeg de schuifknop of druk op de knop omhoog/omlaag om de keukentimer in te stellen. Opmerking: de
waarde moet tussen 0:05 en 95:00 liggen. De maximale kooktijd bedraagt 95 minuten.
3. Druk op de knop start/+30sec./bevestigen om te bevestigen. De timer telt af.
Als de keukentimer is afgelopen, klinkt 5 keer een geluidssignaal en toont de klokdisplay de huidige tijd.
DE MAGNETRONFUNCTIE GEBRUIKEN
DE MAGNETRONFUNCTIE GEBRUIKEN
DE MAGNETRONFUNCTIE GEBRUIKEN
DE MAGNETRONFUNCTIE GEBRUIKENDE MAGNETRONFUNCTIE GEBRUIKEN
Zie paragraaf
'Vermogensinstellingen voor magnetronfunctie'
voor een overzicht van het voorgestelde vermogen
voor de magnetronfunctie.
1. Druk op de knop van de magnetron. De display toont ‘1:00 P10’.
2. Duw herhaaldelijk op de knop van de magnetron om het vermogensniveau in te stellen. Er zijn 5
vermogensniveaus beschikbaar: P10 - P8 - P5 - P3 - P1. Opmerking: P10 is het maximumvermogen.
3. Beweeg de schuifknop of druk op de knop omhoog/omlaag om de kooktijd in te stellen. Opmerking: de
maximumkooktijd bedraagt 95 minuten.
4. Druk op de knop start/+30sec./bevestigen om het apparaat te starten.
Nederlands • 15
15
15
1515
VERMOGENSINSTELLINGEN VOOR MAGNETRONFUNCTIE
VERMOGENSINSTELLINGEN VOOR MAGNETRONFUNCTIE
VERMOGENSINSTELLINGEN VOOR MAGNETRONFUNCTIE
VERMOGENSINSTELLINGEN VOOR MAGNETRONFUNCTIEVERMOGENSINSTELLINGEN VOOR MAGNETRONFUNCTIE
Magnetron
Magnetron
Magnetron
MagnetronMagnetron-
-
-
--
vermogen
vermogen
vermogen
vermogenvermogen
Watt
Watt
Watt
WattWatt Toepassing
Toepassing
Toepassing
ToepassingToepassing
P1 (laag) 90 Zacht maken van boter of ijs.
P3 (midden-laag) 270 Soep, stamppot of ontdooien.
P5 (midden) 450 Stamppot, vis.
P8 (midden-hoog) 720 Rijst, vis, kip, gehakt.
P10 (hoog) 900 Opwarmen, melk, water koken, groenten, dranken verwarmen.
DE GRILLFUNCTIE GEBRUIKEN
DE GRILLFUNCTIE GEBRUIKEN
DE GRILLFUNCTIE GEBRUIKEN
DE GRILLFUNCTIE GEBRUIKENDE GRILLFUNCTIE GEBRUIKEN
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:Opmerking:
Als de helft van de kooktijd is verstreken, klinkt twee keer een zoemer. Voor een beter grillresultaat moet
u het voedsel omdraaien. Sluit de deur en druk nogmaals op de startknop om door te gaan met grillen.
1. Druk eenmaal op de functieknop. De display toont ‘10:00 G-1’.
2. Beweeg de schuifknop of druk op de knop omhoog/omlaag om de kooktijd aan te passen.
3. Druk op de startknop om de kooktijd te bevestigen en het apparaat te starten.
DE COMBIFUNCTIE GEBRUIKEN
DE COMBIFUNCTIE GEBRUIKEN
DE COMBIFUNCTIE GEBRUIKEN
DE COMBIFUNCTIE GEBRUIKENDE COMBIFUNCTIE GEBRUIKEN
Zie paragraaf
'Combi-instellingen'
voor een overzicht van de beschikbare combimenu's.
1. Druk herhaaldelijk op de functieknop om het gewenste combimenu te selecteren: C-1, C-2, C-3 of C-4.
2. Beweeg de schuifknop of druk op de knop omhoog/omlaag om de kooktijd aan te passen.
3. Druk op de startknop om de kooktijd te bevestigen en het apparaat te starten.
COMBI-INSTELLINGEN
COMBI-INSTELLINGEN
COMBI-INSTELLINGEN
COMBI-INSTELLINGENCOMBI-INSTELLINGEN
Menu
Menu
Menu
MenuMenu Magnetron
Magnetron
Magnetron
MagnetronMagnetron Grill
Grill
Grill
GrillGrill Hete lucht
Hete lucht
Hete lucht
Hete luchtHete lucht
C-1 X X
C-2 X X
C-3 X X
C-4 X X X
DE SNELSTARTFUNCTIE GEBRUIKEN
DE SNELSTARTFUNCTIE GEBRUIKEN
DE SNELSTARTFUNCTIE GEBRUIKEN
DE SNELSTARTFUNCTIE GEBRUIKENDE SNELSTARTFUNCTIE GEBRUIKEN
De startknop gebruiken
De startknop gebruiken
De startknop gebruiken
De startknop gebruikenDe startknop gebruiken
1. Druk op de startknop om de bereiding met maximumvermogen gedurende 30 seconden te starten.
2. Druk tijdens het koken nogmaals op de startknop om 30 seconden aan de kooktijd toe te voegen.
Iedere druk op de knop voegt 30 seconden toe.
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:Opmerking: De maximale kooktijd bedraagt 95 minuten.
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:Opmerking: De snelstartfunctie kan niet op ontdooien op gewicht, bereiden in meerdere fasen en
automatisch menu worden ingesteld.
16
16
16
1616 • Nederlands
GEBRUIK VAN DE HETELUCHTFUNCTIE MET VOORVERWARMEN
GEBRUIK VAN DE HETELUCHTFUNCTIE MET VOORVERWARMEN
GEBRUIK VAN DE HETELUCHTFUNCTIE MET VOORVERWARMEN
GEBRUIK VAN DE HETELUCHTFUNCTIE MET VOORVERWARMENGEBRUIK VAN DE HETELUCHTFUNCTIE MET VOORVERWARMEN
Met de heteluchtfunctie kunt u voedsel bereiden zoals in een traditionele oven. De magnetron wordt niet gebruikt.
Voor een beter kookresultaat dient u alleen voedsel in het apparaat te plaatsen wanneer het apparaat is
voorverwarmd.
1. Druk tweemaal op de functieknop. De display toont ‘130’.
2. Beweeg de schuifknop of druk op de knop omhoog/omlaag om de temperatuur aan te passen. Opmerking: de
temperatuur kan tussen 130 en 220°C worden ingesteld.
3. Druk op de startknop om het voorverwarmen te starten.
Als het apparaat is voorverwarmd, klinkt twee keer een zoemer en knippert de voorverwarmingstemperatuur op
de display.
4. Plaats voedsel in het apparaat en sluit de deur.
5. Beweeg de schuifknop of druk op de knop omhoog/omlaag om de kooktijd aan te passen. Opmerking: de
maximumkooktijd bedraagt 95 minuten.
6. Druk op de startknop om het apparaat te starten.
DE HETELUCHTFUNCTIE GEBRUIKEN ZONDER VOORVERWARMEN
DE HETELUCHTFUNCTIE GEBRUIKEN ZONDER VOORVERWARMEN
DE HETELUCHTFUNCTIE GEBRUIKEN ZONDER VOORVERWARMEN
DE HETELUCHTFUNCTIE GEBRUIKEN ZONDER VOORVERWARMENDE HETELUCHTFUNCTIE GEBRUIKEN ZONDER VOORVERWARMEN
1. Druk tweemaal op de functieknop. De display toont ‘130’.
2. Beweeg de schuifknop of druk op de knop omhoog/omlaag om de temperatuur aan te passen. Opmerking: de
temperatuur kan tussen 130 en 220°C worden ingesteld.
3. Druk op de knop klok/keukentimer om de kooktijd in te voeren.
4. Beweeg de schuifknop of druk op de knop omhoog/omlaag om de kooktijd in te stellen.
5. Druk op de startknop om het apparaat te starten.
DE ONTDOOIPROGRAMMA'S GEBRUIKEN
DE ONTDOOIPROGRAMMA'S GEBRUIKEN
DE ONTDOOIPROGRAMMA'S GEBRUIKEN
DE ONTDOOIPROGRAMMA'S GEBRUIKENDE ONTDOOIPROGRAMMA'S GEBRUIKEN
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:Opmerking:
• Gebruik uitsluitend bevroren voedsel dat bij -18°C is bewaard. Vries voedsel in zo plat mogelijke
porties in om het ontdooiproces te versnellen.
• Verwijder de verpakking en weeg het bevroren voedsel. Voor het ontdooiprogramma moet u het
gewicht instellen.
• Tijdens het ontdooien van vlees of gevogelte kan vloeistof vrijkomen. Voer de vloeistof af als u het
voedsel keert. Zorg dat de vloeistof niet met ander voedsel in contact komt.
• Plaats het voedsel op de glazen bakplaat of in een voor de magnetron geschikte schaal.
• Laat het voedsel na het ontdooien 10 tot 30 minuten rusten, zodat het gehele gerecht dezelfde
temperatuur heeft. Grote stukken vlees vragen meer tijd.
Ontdooien op gewicht
Ontdooien op gewicht
Ontdooien op gewicht
Ontdooien op gewichtOntdooien op gewicht
1. Druk driemaal op de functieknop. De display toont '0,1 kg'.
2. Beweeg de schuifknop of druk op de knop omhoog/omlaag om het gewicht te selecteren. Het gewicht moet
tussen 100 en 2000 gram liggen.
3. Druk op de startknop om het apparaat te starten.
Als het ontdooiprogramma is afgelopen, klinkt een geluidssignaal en gaat het apparaat in de standby-stand.
Ontdooien op tijd
Ontdooien op tijd
Ontdooien op tijd
Ontdooien op tijdOntdooien op tijd
1. Druk viermaal op de functieknop. De display toont '1:00'.
2. Beweeg de schuifknop of druk op de knop omhoog/omlaag om de tijd in te stellen.
3. Druk op de startknop om het apparaat te starten.
Als het ontdooiprogramma is afgelopen, klinkt een geluidssignaal en gaat het apparaat in de standby-stand.
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:Opmerking:
Als de helft van de ontdooitijd is verstreken, klinkt tweemaal een zoemer. Draai voor een beter
ontdooiresultaat het voedsel om. Sluit de deur en druk nogmaals op de startknop om door te gaan
met ontdooien.
Nederlands • 17
17
17
1717
DE AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S GEBRUIKEN
DE AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S GEBRUIKEN
DE AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S GEBRUIKEN
DE AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S GEBRUIKENDE AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S GEBRUIKEN
Bij gebruik van de automatische programma's hoeft u alleen maar een programma te kiezen en het gewicht in te
stellen. Het magnetronvermogen, de tijd en de temperatuur zijn vooraf ingesteld.
Zie paragraaf
'Automatische menu's'
voor een overzicht van de beschikbare automatische programma's.
1. Druk op de knop automatisch menu. De display toont het eerste automatische programmanummer (A-1).
2. Druk op de knop automatisch menu om een automatisch programma te selecteren. De display toont het
geselecteerde programma, de kooktijd en het gewicht.
3. Beweeg de schuifknop of druk op de knop omhoog/omlaag om het gewicht te selecteren.
4. Druk op de startknop om het apparaat te starten.
Als het automatische programma is afgelopen, klinkt een geluidssignaal en gaat het apparaat naar de stand-by-
stand.
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:Opmerking:
• Nadat u een automatisch programma heeft geselecteerd, kunt u dit niet meer wijzigen.
• U kunt de kooktijd niet wijzigen.
• Sommige automatische programma's maken gebruik van voorverwarmen. Opmerking: Wacht met het
plaatsen van voedsel in het apparaat tot het apparaat is voorverwarmd.
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:Opmerking:
Als u de deur van het apparaat tijdens het bereiden opent, moet u op de start/pauze-knop drukken om de
bereiding te hervatten.
HET APPARAAT TIJDELIJK STOPZETTEN
HET APPARAAT TIJDELIJK STOPZETTEN
HET APPARAAT TIJDELIJK STOPZETTEN
HET APPARAAT TIJDELIJK STOPZETTENHET APPARAAT TIJDELIJK STOPZETTEN
1. Druk op de annuleerknop om het programma tijdelijk stop te zetten.
2. Druk nogmaals op de startknop om het apparaat weer te starten.
HET APPARAAT STOPPEN
HET APPARAAT STOPPEN
HET APPARAAT STOPPEN
HET APPARAAT STOPPENHET APPARAAT STOPPEN
1. Druk tweemaal op de annuleerknop om het apparaat te stoppen.
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:Opmerking:
Bij het kiezen van een kookfunctie kan de annuleringsknop ook worden gebruikt om de functie op
ieder moment te annuleren.
HET KINDERSLOT IN- EN UITSCHAKELEN
HET KINDERSLOT IN- EN UITSCHAKELEN
HET KINDERSLOT IN- EN UITSCHAKELEN
HET KINDERSLOT IN- EN UITSCHAKELENHET KINDERSLOT IN- EN UITSCHAKELEN
Als het kinderslot is ingeschakeld, kunt u de aanraakknoppen niet bedienen.
Het kinderslot inschakelen
Het kinderslot inschakelen
Het kinderslot inschakelen
Het kinderslot inschakelenHet kinderslot inschakelen
1. Raak de knop kinderslot/annuleren aan en houd deze 3 seconden ingedrukt om het kinderslot in te schakelen.
Een lang geluidssignaal klinkt en de display toont een slot.
Het kinderslot uitschakelen
Het kinderslot uitschakelen
Het kinderslot uitschakelen
Het kinderslot uitschakelenHet kinderslot uitschakelen
1. Raak de knop kinderslot/annuleren aan en houd deze 3 seconden ingedrukt om het kinderslot uit te schakelen.
Een lang geluidssignaal klinkt en de display toont niet langer een slot.
6
6
6
66 Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoudReiniging en onderhoud
HET APPARAAT REINIGEN
HET APPARAAT REINIGEN
HET APPARAAT REINIGEN
HET APPARAAT REINIGENHET APPARAAT REINIGEN
Waarschuwing:
Waarschuwing:
Waarschuwing:
Waarschuwing:Waarschuwing:
Controleer voordat u het apparaat gaat reinigen of het is uitgeschakeld en afgekoeld.
18
18
18
1818 • Nederlands
Voorzichtig:
Voorzichtig:
Voorzichtig:
Voorzichtig:Voorzichtig:
Reinig het apparaat niet met een hogedrukreiniger of stoomreiniger.
Voorzichtig:
Voorzichtig:
Voorzichtig:
Voorzichtig:Voorzichtig:
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe schrapers.
1. Reinig de binnenkant van het apparaat na ieder gebruik. Gebruik een vochtige doek.
2. Reinig in geval van ernstige vervuiling de binnenzijde van het apparaat met warm water en een mild
reinigingsmiddel. Spoel na het reinigen de binnenzijde grondig en maak deze droog.
3. Reinig de accessoires. Gebruik hiervoor warm water en een mild reinigingsmiddel. Droog de accessoires na het
reinigen.
4. Reinig de buitenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een vochtige doek of spons.
5. Reinig in geval van ernstige vervuiling de buitenkant van het apparaat met een mild reinigingsmiddel.
6. Indien nodig kunt u nare geurtjes uit het apparaat verwijderen:
a. Plaats een bakje water met het sap van een halve citroen in het apparaat. Zorg dat u ook een lepel in het
bakje plaatst om vertraagd explosief koken te voorkomen.
b. Schakel de magnetronfunctie gedurende 10 minuten op de hoogste vermogensinstelling in. Zie paragraaf
'De
magnetronfunctie gebruiken'
.
7
7
7
77 Aanvullende informatie
Aanvullende informatie
Aanvullende informatie
Aanvullende informatieAanvullende informatie
MATERIALEN GESCHIKT VOOR GEBRUIK IN HET APPARAAT
MATERIALEN GESCHIKT VOOR GEBRUIK IN HET APPARAAT
MATERIALEN GESCHIKT VOOR GEBRUIK IN HET APPARAAT
MATERIALEN GESCHIKT VOOR GEBRUIK IN HET APPARAATMATERIALEN GESCHIKT VOOR GEBRUIK IN HET APPARAAT
Materiaal
Materiaal
Materiaal
MateriaalMateriaal Geschikt
Geschikt
Geschikt
GeschiktGeschikt
Aluminiumfolie Ja (*)
Papier Ja (**)
Vershoudfolie Ja
Aluminium bak Nee
Magnetronservies Ja
Hittebestendig plastic Ja
Ongeglazuurd aardewerk Nee
Metalen kookgerei Nee
Ovenvast glas en keramiek Ja
Normaal glas Ja
Metalen sluitstrips Nee
Bord met metalen sierrand Nee
Kwikthermometer Nee
Afgesloten pot Nee (***)
Fles met nauwe hals Nee
Braadzakken Ja
(*) Gebruik kleine stukjes om te voorkomen dat dunnere gedeelten van voedsel (bijv. kippenpoten) te snel gaar
worden.
(**) Gebruik niet-gedecoreerd keukenpapier voor het afdekken van voedsel en voor de opname van vet.
(***) Verwijder het deksel en zorg dat de pot niet te lang wordt verwarmd. De pot kan breken.
Nederlands • 19
19
19
1919
AUTOMATISCHE MENU'S
AUTOMATISCHE MENU'S
AUTOMATISCHE MENU'S
AUTOMATISCHE MENU'SAUTOMATISCHE MENU'S
Menu
Menu
Menu
MenuMenu Toepassing
Toepassing
Toepassing
ToepassingToepassing Gewicht (g)
Gewicht (g)
Gewicht (g)
Gewicht (g)Gewicht (g) Vermogen
Vermogen
Vermogen
VermogenVermogen
A1 Aardappel
1 (+/- 230)
2 (+/- 460)
3 (+/- 690)
100% (magnetron)
A2 Vlees 150, 300, 450 of 650 100% (magnetron)
A3 Vis 150, 250, 350, 450 of 650 80% (magnetron)
A4 Groente 150, 350 of 500 100% (magnetron)
A5 Dranken
1 kop (240)
2 koppen (480)
3 koppen (720)
100% (magnetron)
A6 Pasta
50 (met 450 ml water)
100 (met 800 ml water)
150 (met 1200 ml water)
80% (magnetron)
A7 Popcorn 100 100% (magnetron)
A8 Pizza 200, 300 of 400 Hetelucht op 210°C
A9* Cake 475 Voorverwarmen tot 160°C
A10* Kip braden 1200 Voorverwarmen tot 220°C
Hetelucht tot 210°C
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:Opmerking:
De display toont een waarde die overeenkomt met het gewicht. Als u bijvoorbeeld menu A1 selecteert en
het gewicht is 230 g, toont de display '1' of als u menu A2 selecteert en het gewicht is 250 g, toont de
display ‘250’.
* Wacht bij gebruik van automatische menu's A9 en A10 tot het apparaat is voorverwarmd. Plaats het voedsel in de
oven en druk op de startknop om het programma te vervolgen.
8
8
8
88 Probleemoplossing
Probleemoplossing
Probleemoplossing
ProbleemoplossingProbleemoplossing
ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING
ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING
ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING
ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSINGALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING
1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen een oplossing voor het probleem te vinden.
2. Neem als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden contact op met de Inventum-servicedienst.
PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL
PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL
PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL
PROBLEEMOPLOSSINGSTABELPROBLEEMOPLOSSINGSTABEL
Probleem
Probleem
Probleem
ProbleemProbleem
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oorzaakMogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Mogelijke oplossing
Mogelijke oplossing
Mogelijke oplossingMogelijke oplossing
Het apparaat start niet.
Geen voeding aanwezig. Controleer de zekering en vervang
deze indien nodig.
Het netsnoer is niet aangesloten. Controleer of het netsnoer correct op
het stopcontact is aangesloten.
De stroom is uitgevallen. Controleer of de stroom in de keuken
werkt.
Het apparaat start niet en de
klokdisplay toont een slot. Het kinderslot is ingeschakeld.
Schakel het kinderslot uit. Zie
paragraaf
'Het kinderslot in- en
uitschakelen'
.
De display toont ‘00:00’. De stroom is onderbroken geweest. Stel de klok in. Zie paragraaf
'De
klok instellen'
.
20
20
20
2020 • Nederlands
Probleem
Probleem
Probleem
ProbleemProbleem Mogelijke oorzaak
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oorzaakMogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Mogelijke oplossing
Mogelijke oplossing
Mogelijke oplossingMogelijke oplossing
De magnetronfunctie start niet. De deur is niet juist gesloten.
• Controleer of de deur is
geblokkeerd. Zo ja. verwijder de
blokkering.
• Sluit de deur volledig.
Het verwarmen van voedsel in de
magnetronfunctie duurt langer.
Het geselecteerde
magnetronvermogen is te laag.
Selecteer een hoger
magnetronvermogen. Zie paragraaf
'Vermogensinstellingen voor
magnetronfunctie'
.
De portie van het voedsel is groter.
Het verwarmen van grotere porties
voedsel kost meer tijd. Selecteer een
langere kooktijd.
Het voedsel is koud. Roer het voedsel tijdens het
bereiden.
9
9
9
99 Productkaart
Productkaart
Productkaart
ProductkaartProductkaart
TECHNISCHE SPECIFICATIES
TECHNISCHE SPECIFICATIES
TECHNISCHE SPECIFICATIES
TECHNISCHE SPECIFICATIESTECHNISCHE SPECIFICATIES
Onderdeel
Onderdeel
Onderdeel
OnderdeelOnderdeel Specificatie
Specificatie
Specificatie
SpecificatieSpecificatie
Model IMC3834GT
Spanning 230 V ~50 Hz
Ingangsvermogen 2300 W
Magnetronvermogen 900 W
Ingangsvermogen - hete lucht 2300 W
Ingangsvermogen - grill 1100 W
Capaciteit 34 liter
Draaiplateau Ø 345 mm
Buitenafmetingen (zonder deurhandgreep) 382 x 595 x 492 mm
Binnenafmetingen 216 x 406 x 390 mm
Nettogewicht 24,7 kg
10
10
10
1010 Algemene service- en garantievoorwaarden
Algemene service- en garantievoorwaarden
Algemene service- en garantievoorwaarden
Algemene service- en garantievoorwaardenAlgemene service- en garantievoorwaarden
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlangHoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang
onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag
onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag
onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag
onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing magonbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag
verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je
verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je
verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je
verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die jeverwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je
op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
2 jaar volledige fabrieksgarantie
2 jaar volledige fabrieksgarantie
2 jaar volledige fabrieksgarantie2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze
periode wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak
te maken op de 2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt
gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
''
.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Nederlands • 21
21
21
2121
5 jaar Inventum garantie
5 jaar Inventum garantie
5 jaar Inventum garantie
5 jaar Inventum garantie5 jaar Inventum garantie
1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de
5 jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna
3 jaar aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het
product te registreren binnen 45 dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren
van het product.
2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd
gratis wordt omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de
omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op
''
.
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product
hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
''
.
4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Productregistratie
Productregistratie
Productregistratie
ProductregistratieProductregistratie
1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na
aankoop te registreren via de website
''
. Wanneer je het product niet binnen 45 dagen na aankoop hebt
geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de tijd om dit te regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze
registratie verbonden. De eenmalige registratiekosten bedragen € 89,- voor elk afzonderlijk product. Registreren
is alleen mogelijk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in
aanmerking komt voor de 5 jaar Inventum garantie vind je in de gebruiksaanwijzing van het product en bij de
informatie over het product op de website van Inventum.
2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het
product pas later voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele
aankoopdatum berekend.
3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele
aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat.
Groot huishoudelijke apparatuur
Groot huishoudelijke apparatuur
Groot huishoudelijke apparatuur
Groot huishoudelijke apparatuurGroot huishoudelijke apparatuur
1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen worden
gemeld via het contactformulier op
''
, telefonisch bij de consumentenservice van Inventum of via de winkel waar
je de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer van de consumentenservice vind je op
''
.
2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter
plaatse bij de consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en
vervolgens een reparatie uit te laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het
apparaat wordt omgeruild.
3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van
aankoop, brengt Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en
arbeidsloon.
4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op
''
en je vervolgens een storing aan groot
huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan is de 5 jaar Inventum
garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij reparatie of
omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op
''
.
Indien je het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet van toepassing.
5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken
van een bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag.
6. Indien je een storing of defect meldt via het contactformulier op
''
, word je via mobiele berichten en e-mail op de
hoogte gehouden van de voortgang.
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar
garantiecertificaat te kunnen overleggen.
9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
22
22
22
2222 • Nederlands
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
Storingen of defecten buiten de garantieperiodeStoringen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten
de garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier op
''
of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van
verzending zijn voor jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming
voor geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten,
onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een
witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te
worden afgerekend.
Uitgesloten van garantie
Uitgesloten van garantie
Uitgesloten van garantie
Uitgesloten van garantieUitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
• normale slijtage;
• onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
• onvoldoende onderhoud;
• het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsinstructies;
• ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
• door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
• zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
• het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
• kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
• batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters, etc.;
• externe verbindingskabels;
• glazen accessoires en glazen onderdelen zoals ovendeuren;
• en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer
daarom je nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je
deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de
consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
''
. Indien transportschades niet binnen deze
termijn worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg
van een gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten
Van belang om te weten
Van belang om te weten
Van belang om te wetenVan belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de
oorspronkelijke garantietermijn.
2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de
witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum.
3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-,
verzend- en voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht.
5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties.
6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij
deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend
worden berecht door de bevoegde Nederlandse rechter.
Nederlands • 23
23
23
2323
Contents
Contents
Contents
ContentsContents
1 Introduction........................................................................................................................................................... 24
2 Safety....................................................................................................................................................................25
3 Description............................................................................................................................................................29
4 Installation.............................................................................................................................................................31
5 Operation.............................................................................................................................................................. 32
6 Cleaning and maintenance...................................................................................................................................36
7 Extra information...................................................................................................................................................36
8 Troubleshooting....................................................................................................................................................38
9 Product fiche.........................................................................................................................................................38
10 General terms and conditions of service and warranty.........................................................................................39
1
1
1
11 Introduction
Introduction
Introduction
IntroductionIntroduction
HOW TO USE THIS DOCUMENT
HOW TO USE THIS DOCUMENT
HOW TO USE THIS DOCUMENT
HOW TO USE THIS DOCUMENTHOW TO USE THIS DOCUMENT
1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions.
2. Obey the safety instructions to prevent injury and/or damage to the appliance and its surroundings.
3. Do the procedures completely and in the given sequence.
4. Keep this document in a safe area for future use. This document is a part of the appliance.
SYMBOLS USED IN THIS DOCUMENT
SYMBOLS USED IN THIS DOCUMENT
SYMBOLS USED IN THIS DOCUMENT
SYMBOLS USED IN THIS DOCUMENTSYMBOLS USED IN THIS DOCUMENT
Safety symbol
Safety symbol
Safety symbol
Safety symbolSafety symbol Function
Function
Function
FunctionFunction Description
Description
Description
DescriptionDescription
Warning
"Warning" means that injury or death
is possible if you do not obey the
instructions.
Caution
"Caution" means that damage to the
appliance is possible if you do not
obey the instructions.
Note "Note" is used to give additional
information.
Risk of electric shock There is a risk of electric shock.
Warning: hot surface There is a risk of personal injury.
24
24
24
2424 • English
2
2
2
22 Safety
Safety
Safety
SafetySafety
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONSSAFETY INSTRUCTIONS
• Read the instructions before operating the appliance and keep
the instructions for future use.
• The appliance is only intended for domestic use within a home.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This
appliance is specifically designed to heat. It is not designed for
industrial or laboratory use.
• Do not attempt to operate the appliance with the door open. This
can result in harmful exposure to microwave energy.
• Do not place any object between the door of the appliance. Do
not allow soil or cleaner residue to accumulate on the sealing
surfaces.
• If the door or the door seal is damaged, the appliance must not
be operated until it has been repaired by a competent person.
• Do not heat liquids and other foods in sealed containers
because the container can explode.
• Only a competent person is allowed to carry out any service or
repairs that involve opening the base unit that protects against
exposure to microwave energy.
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not
understand the danger of handling electrical appliances.
• This appliance cannot be used by children from 0 to 8 years.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above if they are continuously supervised. The appliance
can also be used by people with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience or knowledge, if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged
less than 8 years.
• Cleaning and maintenance cannot be done by children.
English • 25
25
25
2525
• Children must not play with the appliance.
• Only use materials that are suitable for use in (microwave)
ovens.
• The appliance must be cleaned regularly and any food deposits
must be removed.
• When heating food in plastic or paper containers, keep an eye
on the appliance for possible ignition.
• When you see smoke, switch off and unplug the appliance.
Keep the door closed in order to stifle any flames.
• Do not overcook the food.
• Do not place items on the door of the appliance.
• Do not use the inside of the appliance for storage purposes. Do
not store items, such as bread, cookies, etc. inside.
• Remove metal wire twisties and metal handles from paper or
plastic containers/bags before placing them in the appliance.
• Install the appliance only in accordance with the installation
instructions.
• Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs must not be
heated in the appliance since the eggs can burst, even after
the appliance is switched off.
• Always carry out regular checks of the appliance and the mains
cable to make sure that no damage is evident. Should there be
any signs that the appliance or the mains cable is damaged in
the slightest degree, the entire appliance should be returned to
the Customer Service Department. For your own safety, only
use the accessories and spare parts from the manufacturer
which are suitable for the appliance.
• Only use and store the appliance indoors.
• Do not use the appliance near water, in a wet basement/garage
or near a swimming pool.
26
26
26
2626 • English
•Warning:
Warning:
Warning:
Warning:Warning:
• Hot surface
• The appliance and its accessible parts become hot
during and after use. Avoid touching hot surfaces,
especially the inside of the appliance. Young children
should be kept away.
•Warning:
Warning:
Warning:
Warning:Warning:
• Risk of electric shock
• The appliance must only be used with an earthed
connection. Improper installation can cause an electric
shock and result in serious personal injury.
•Warning:
Warning:
Warning:
Warning:Warning:
• Risk of electric shock
• Do not disassemble the appliance. Touching some of
the internal components can cause serious personal
injury.
• Do not cover any vents of the appliance.
• Do not bend the mains cable and keep it away from the heated
surface.
• Failure to keep the appliance clean could lead to deterioration of
the surface that could adversely affect the life of the appliance
and possible result in a hazardous situation.
• The contents of feeding bottles and baby food jars must be
stirred or shaken and the temperature must be checked before
consumption, in order to avoid burns.
• Heating beverages in the appliance can result in delayed
eruptive boiling. Always place a plastic or ceramic spoon in the
cup. Be careful when handling the container.
• The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
• The appliance can only be used when it is built in kitchen
furniture.
English • 27
27
27
2727
• Never leave the appliance unattended when in use.
• For your own safety, only use the accessories and spare parts
from the manufacturer that are suitable for the appliance.
• Never unplug the appliance from the mains socket by pulling the
mains cable.
• Always make sure that your hands are dry before handling the
mains cable, mains plug or switch.
• Should you decide not to use the appliance anymore, make it
inoperative by cutting the mains cable after removing the mains
plug from the mains socket. Make all potentially dangerous parts
of the appliance harmless, particularly for children who might be
tempted to play with it.
• Never immerse any part of the main body, lid, mains cable
and mains plug in water or any other liquid to protect against
electrical hazards.
• If the appliance is used for other purposes than intended, or if it
is not handled in accordance with the instruction manual, the full
responsibility for any consequences will rest with the user. Any
damages to the appliance or other things are not covered by the
warranty.
• This appliance is intended to use in household and similar
applications, such as shops, offices and other working
environments, farm houses, customers of motels, hotels and
other residential environments and bed and breakfasts.
• The appliance is intended for heating food and beverages.
Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers,
sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury,
ignition or fire.
• Never use a pressure cleaner or steam cleaner to clean the
appliance.
• Be careful if materials can be used in the appliance. For an
overview, refer to section
'Materials suitable for use in the
appliance'
.
• Do not use the microwave function when the appliance is empty.
28
28
28
2828 • English
• Do not cover the bottom of the appliance with aluminium foil.
The aluminium foil stops the heat and causes poor results and
damage to the enamel.
• The appliance has a fan that continues after operation.
• Only a qualified installer is allowed to install the appliance.
• In case of incorrect installation or connection, the warranty
becomes invalid.
• If the mains cable is damaged, it may only be replaced by
the manufacturer, its service organisation or similarly qualified
persons, in order to prevent hazardous situations.
• The electrical connection must meet national and local
regulations.
• The mains socket and mains plug must always be within reach.
• The appliance may not be connected to the mains supply via a
power strip or extension cable. If this is not observed, the safety
of the appliance cannot be guaranteed.
• The appliance must be earthed.
• Only connect the appliance to alternate current, to an earthed
mains socket. Make sure that the voltage in your home
corresponds with the voltage printed on the type plate of the
appliance.
•Note:
Note:
Note:
Note:Note:
• Recycling - WEEE
• Legislation requires that all electrical and electronic
equipment must be collected for reuse and recycling.
Electrical and electronic equipment marked with
the symbol indicating separate collection of such
equipment must be returned to a municipal waste
collection point.
3
3
3
33 Description
Description
Description
DescriptionDescription
INTENDED USE
INTENDED USE
INTENDED USE
INTENDED USEINTENDED USE
The appliance is intended to be used for preparing food.
Do not use the appliance for any other purpose than described in this document.
English • 29
29
29
2929
COMBI MICROWAVE OVEN
COMBI MICROWAVE OVEN
COMBI MICROWAVE OVEN
COMBI MICROWAVE OVENCOMBI MICROWAVE OVEN
(Figure 1)
A Observation window
B Door with handle
C Control panel
D Turntable shaft
E Turntable
F Turntable ring assembly
G Grill rack - high
H Grill rack - low
Item
Item
Item
ItemItem Function
Function
Function
FunctionFunction
Observation window To monitor the cooking inside the appliance.
Door with handle
To open the appliance. The door also contains a safety
interlock system to make sure that the door is locked
when closed.
Control panel Refer to section
'Control panel'
.
Turntable shaft To support the turntable.
Turntable • To cook food.
• To support the grill racks.
Turntable ring assembly To support the turntable.
Grill rack
• To cook food.
The appliance contains two grill racks with different
heights.
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANELCONTROL PANEL
(Figure 2)
A Display
B Start/+30sec./confirm button
C Pause/cancel/lock button
D Automatic program button
E Up button
F Slider
G Down button
H Clock/kitchen timer button
I Function button
J Microwave button
Item
Item
Item
ItemItem Function
Function
Function
FunctionFunction
Display
To show the function indicators, the clock, the
temperature indicator, the microwave setting and auto
menu..
Start/+30sec./confirm button To start the appliance, add 30 seconds to the microwave
time or to confirm a setting.
Pause/cancel/lock button To pause the appliance, to cancel a function or program
or to activate/deactivate the child lock.
Automatic program button To select an automatic program. Refer to the section
'Auto menus'
.
Up button To adjust the settings.
Slider
To adjust the settings.
Touch and hold the slider to the left to decrease the
setting.
Touch and hold the slider to the right to increase the
setting.
Down button To adjust the settings.
Clock/kitchen timer button To use the timer or to activate/deactivate the child lock.
30
30
30
3030 • English
Item
Item
Item
ItemItem Function
Function
Function
FunctionFunction
Function button To select a function.
Microwave button To select the microwave function and set the microwave
power.
Note:
Note:
Note:
Note:Note:
You can use both the up/down button or the slider to adjust the settings of the appliance. All three
buttons have the same function.
4
4
4
44 Installation
Installation
Installation
InstallationInstallation
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONSAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
• Safety during use can only be guaranteed if installation was done correctly and according to the instructions. The
installer is liable for damage caused by incorrect installation.
• The electrical installation must be carried out by a qualified electrician. The electrician must comply to national
and local regulations.
• The appliance has protection class I and may only be used in combination with an earthed connection.
• The appliance must be connected to a permanent installation in which provisions for switching off are integrated,
in accordance with the installation instructions.
• Make sure that the mains cable does not get jammed during installation or is running along sharp edges. The
mains cable must be placed in such a way that no contact is made with hot parts of the appliance.
• The connection point, mains socket and/or mains plug must always be accessible.
• The kitchen furniture in which the appliance is installed must be heat resistant to at least 95°C. This also applies
to the doors or front of the furniture.
• Make sure that the kitchen furniture in which the appliance is installed is firmly attached, for example by fastening
the furniture to adjacent elements.
• In case of incorrect installation or connection the warranty becomes invalid.
• Changes to the appliance, including replacing the mains cable, must be carried out by a certified installer.
• Make sure that there is sufficient ventilation and fresh air around the appliance.
• The appliance must be placed equal or higher than 850 mm above the floor.
UNPACKING
UNPACKING
UNPACKING
UNPACKINGUNPACKING
1. Remove the packaging.
2. Examine the appliance for damage.
3. Make sure that the voltage is the same as on the type plate.
PREPARING FOR INSTALLATION
PREPARING FOR INSTALLATION
PREPARING FOR INSTALLATION
PREPARING FOR INSTALLATIONPREPARING FOR INSTALLATION
(Figure 3)
Note:
Note:
Note:
Note:Note:
Make sure that the kitchen furniture is prepared according to the dimensions of the appliance.
INSTALLING THE APPLIANCE
INSTALLING THE APPLIANCE
INSTALLING THE APPLIANCE
INSTALLING THE APPLIANCEINSTALLING THE APPLIANCE
Preliminary requirements
• Make sure that the kitchen furniture is prepared according to the correct dimensions.
English • 31
31
31
3131
Warning:
Warning:
Warning:
Warning:Warning:
Two persons are required to install the appliance.
Caution:
Caution:
Caution:
Caution:Caution:
Make sure that the mains cable does not get jammed during installation or is placed on top of the
appliance.
Caution:
Caution:
Caution:
Caution:Caution:
Do not cover the opening between the kitchen furniture and the top of the appliance. The opening is
required for ventilation.
Note:
Note:
Note:
Note:Note:
It is possible to connect the appliance to the mains supply before positioning the appliance.
Note:
Note:
Note:
Note:Note:
Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold the weight of the
appliance and may break off.
Procedure
1. Put the appliance (A) in the center of the kitchen furniture. Making sure the appliance is in the
centre.
2. Open the door (D) of the appliance.
3. Install the appliance in the kitchen furniture. Use the screws (C).
4. Install the covers (B).
5. Close the door.
6. Connect the appliance. Refer to section
'Connecting the appliance'
.
CONNECTING THE APPLIANCE
CONNECTING THE APPLIANCE
CONNECTING THE APPLIANCE
CONNECTING THE APPLIANCECONNECTING THE APPLIANCE
1. Make sure that the voltage in your home corresponds with the voltage of the appliance.
2. Make sure that the electrical system in your home is supplied with a 16 Amp fuse.
Note:
Note:
Note:
Note:Note:
If you replace the supplied mains cable, make sure that the new mains cable has a minimum core
cross section of 2.5 mm2 and a length of 1.5 m. If you use a mains cable that is too short, you cannot
connect the appliance and position it in the kitchen furniture before connecting the appliance to the
mains socket.
3. Use the supplied mains cable to connect the appliance to the mains socket.
After connecting, the clock shows '00:00' and you will hear a sound signal.
5
5
5
55 Operation
Operation
Operation
OperationOperation
PREPARING FOR OPERATION
PREPARING FOR OPERATION
PREPARING FOR OPERATION
PREPARING FOR OPERATIONPREPARING FOR OPERATION
1. Clean the appliance using a damp cloth.
2. Clean the accessories. Use warm water and a mild cleaning agent.
3. Rinse the accessories thoroughly with water.
4. Dry the appliance and the accessories.
SETTING THE CLOCK
SETTING THE CLOCK
SETTING THE CLOCK
SETTING THE CLOCKSETTING THE CLOCK
1. Push the clock/kitchen timer button. The clock display shows ‘00:00’ and the value for hours flashes.
2. Move the slider or push the up/down button to adjust the hours. Note: the value must be between 0 and 23.
3. Push the clock/kitchen timer button again to confirm.
4. Move the slider or push the up/down button to adjust the minutes. Note: the value must be between 0 and 59.
(Figure 4)
32
32
32
3232 • English
5. Push the clock/kitchen timer button to save the settings. The ‘:’ in the clock display flashes.
6. Repeat the procedure to adjust the time.
SETTING THE KITCHEN TIMER
SETTING THE KITCHEN TIMER
SETTING THE KITCHEN TIMER
SETTING THE KITCHEN TIMERSETTING THE KITCHEN TIMER
1. Push the clock/kitchen timer button twice. ‘00:00’ flashes on the clock display.
2. Move the slider or push the up/down button to set the kitchen timer. Note: the value must be within 0:05 - 95:00.
The maximum cooking time is 95 minutes.
3. Push the start/+30sec/confirm button to confirm. The timer counts down.
When the kitchen timer finishes, you will hear a sound signal 5 times and the clock display shows the current
time.
USING THE MICROWAVE FUNCTION
USING THE MICROWAVE FUNCTION
USING THE MICROWAVE FUNCTION
USING THE MICROWAVE FUNCTIONUSING THE MICROWAVE FUNCTION
For an overview of the suggested power for microwave cooking, refer to section
'Power settings for microwave
cooking'
.
1. Push the microwave button. The display shows ‘1:00 P10’ on the display.
2. Push the microwave button repeatedly to adjust the power level. There are 5 power levels available: P10 - P8 -
P5 - P3 - P1. Note: P10 is full power.
3. Move the slider or push the up/down button to set the cooking time. Note: the maximum cooking time is 95
minutes.
4. Push the start/+30sec/confirm button to start the appliance.
POWER SETTINGS FOR MICROWAVE COOKING
POWER SETTINGS FOR MICROWAVE COOKING
POWER SETTINGS FOR MICROWAVE COOKING
POWER SETTINGS FOR MICROWAVE COOKINGPOWER SETTINGS FOR MICROWAVE COOKING
Microwave power
Microwave power
Microwave power
Microwave powerMicrowave power Watt
Watt
Watt
WattWatt Application
Application
Application
ApplicationApplication
P1 (low) 90 Softening butter or ice cream.
P3 (medium-low) 270 Soup, hotchpot or defrosting.
P5 (medium) 450 Hotchpot, fish.
P8 (medium-high) 720 Rice, fish, chicken, grounded meat.
P10 (high) 900 Heating, milk, boiling water, vegetables, heating beverages.
USING THE GRILL FUNCTION
USING THE GRILL FUNCTION
USING THE GRILL FUNCTION
USING THE GRILL FUNCTIONUSING THE GRILL FUNCTION
Note:
Note:
Note:
Note:Note:
If half the cooking time passed, a buzzer sounds two times. For a better grilling result, you should turn
the food over. Close the door and push the start button again to continue the grilling.
1. Push the function button once. The display shows ‘10:00 G-1’ on the display.
2. Move the slider or push the up/down button to adjust the cooking time.
3. Push the start button to confirm the cooking time and start the appliance.
USING THE COMBI FUNCTION
USING THE COMBI FUNCTION
USING THE COMBI FUNCTION
USING THE COMBI FUNCTIONUSING THE COMBI FUNCTION
For an overview of the available combination menus, refer to section
'Combination settings'
.
1. Push the function button repeatedly to select the desired combi menu: C-1, C-2, C-3 or C-4.
2. Move the slider or push the up/down button to adjust the cooking time.
3. Push the start button to confirm the cooking time and start the appliance.
English • 33
33
33
3333
COMBINATION SETTINGS
COMBINATION SETTINGS
COMBINATION SETTINGS
COMBINATION SETTINGSCOMBINATION SETTINGS
Menu
Menu
Menu
MenuMenu Microwave
Microwave
Microwave
MicrowaveMicrowave Grill
Grill
Grill
GrillGrill Convection
Convection
Convection
ConvectionConvection
C-1 X X
C-2 X X
C-3 X X
C-4 X X X
USING THE QUICK START FUNCTION
USING THE QUICK START FUNCTION
USING THE QUICK START FUNCTION
USING THE QUICK START FUNCTIONUSING THE QUICK START FUNCTION
Using the start button
Using the start button
Using the start button
Using the start buttonUsing the start button
1. Push the start button to start cooking at full power for 30 seconds.
2. During cooking, push the start button again to add 30 seconds to the cooking time.
Each push of the button adds 30 seconds.
Note:
Note:
Note:
Note: Note: The maximum cooking time is 95 minutes.
Note:
Note:
Note:
Note: Note: The quick start function cannot be set in defrosting by weight, multi-stage cooking and auto
menu.
USING THE CONVECTION COOKING FUNCTION WITH PREHEATING
USING THE CONVECTION COOKING FUNCTION WITH PREHEATING
USING THE CONVECTION COOKING FUNCTION WITH PREHEATING
USING THE CONVECTION COOKING FUNCTION WITH PREHEATINGUSING THE CONVECTION COOKING FUNCTION WITH PREHEATING
In the convection cooking function, you can cook food like in a traditional oven. The microwave is not used.
For a better cooking result, you should only place food in the appliance when the appliance is preheated.
1. Push the function button twice. The display shows ‘130’.
2. Move the slider or push the up/down button to adjust the temperature. Note: the temperature can be set from 130
to 220°C.
3. Push the start button to start the preheating.
When the appliance is preheated, a buzzer sounds two times and the preheating temperature flashes on the
display.
4. Place food in the appliance and close the door.
5. Move the slider or push the up/down button to adjust the cooking time. Note: the maximum cooking time is 95
minutes.
6. Push the start button to start the appliance.
USING THE CONVECTION COOKING FUNCTION WITHOUT PREHEATING
USING THE CONVECTION COOKING FUNCTION WITHOUT PREHEATING
USING THE CONVECTION COOKING FUNCTION WITHOUT PREHEATING
USING THE CONVECTION COOKING FUNCTION WITHOUT PREHEATINGUSING THE CONVECTION COOKING FUNCTION WITHOUT PREHEATING
1. Push the function button twice. The display shows ‘130’.
2. Move the slider or push the up/down button to adjust the temperature. Note: the temperature can be set from 130
to 220°C.
3. Push the clock/kitchen timer button to enter the cooking time.
4. Move the slider or push the up/down button the set the cooking time.
5. Push the start button to start the appliance.
34
34
34
3434 • English
USING THE DEFROST PROGRAMS
USING THE DEFROST PROGRAMS
USING THE DEFROST PROGRAMS
USING THE DEFROST PROGRAMSUSING THE DEFROST PROGRAMS
Note:
Note:
Note:
Note:Note:
• Only use frozen food stored at -18°C. Make sure that you freeze food in portions and as flat as
possible to fasten the defrosting process.
• Remove the packaging and weigh the defrosted food. You need to set the weight for the defrost
programs.
• Liquid can be produced during defrosting meat and poultry. Drain the liquid when you turn the food.
Make sure that the liquid does not come into contact with other food.
• Place the food on the glass baking tray or in a dish that is suitable for a microwave oven.
• After defrosting, leave the food to rest for 10 to 30 minutes to make sure that the complete dish has
the same temperature. Large pieces of meat require more time.
Defrosting by weight
Defrosting by weight
Defrosting by weight
Defrosting by weightDefrosting by weight
1. Push the function button three times. The display shows '0.1 kg'.
2. Move the slider or push the up/down button to select the weight. The weight should be within 100 - 2000 grams.
3. Push the start button to start the appliance.
When the defrost program finishes, you will hear a sound signal and the appliance goes into standby.
Defrosting by time
Defrosting by time
Defrosting by time
Defrosting by timeDefrosting by time
1. Push the function button four times. The display shows '1:00'.
2. Move the slider or push the up/down button to set the time.
3. Push the start button to start the appliance.
When the defrost program finishes, you will hear a sound signal and the appliance goes into standby.
Note:
Note:
Note:
Note:Note:
If half the defrosting time passed, a buzzer sounds two times. For a better defrosting result, you should
turn the food over. Close the door and push the start button again to continue the defrosting.
USING THE AUTOMATIC PROGRAMS
USING THE AUTOMATIC PROGRAMS
USING THE AUTOMATIC PROGRAMS
USING THE AUTOMATIC PROGRAMSUSING THE AUTOMATIC PROGRAMS
When using the automatic programs you only have to select a program and set the weight. The microwave power,
the time and the temperature are preset.
For an overview of the available automatic programs, refer to section
'Auto menus'
.
1. Push the auto menu button. The display shows the first automatic program number (A-1).
2. Push the auto menu button repeatedly to select an automatic program. The display shows the selected program,
the cooking time and the weight.
3. Move the slider or push the up/down button to select the weight.
4. Push the start button to start the appliance.
When the automatic program finishes, you will hear a sound signal and the appliance goes into the standby state.
Note:
Note:
Note:
Note:Note:
• Once you selected an automatic program you cannot change it.
• You cannot change the cooking time.
• Some automatic programs use preheating. Note: Wait until the appliance is preheated, before placing
the food inside.
Note:
Note:
Note:
Note:Note:
If you open the door of the appliance during cooking, you must touch the start/pause button to continue
the cooking.
PAUSING THE APPLIANCE
PAUSING THE APPLIANCE
PAUSING THE APPLIANCE
PAUSING THE APPLIANCEPAUSING THE APPLIANCE
1. Push the cancel button to pause the program.
2. Push the start button again to start the appliance again.
English • 35
35
35
3535
STOPPING THE APPLIANCE
STOPPING THE APPLIANCE
STOPPING THE APPLIANCE
STOPPING THE APPLIANCESTOPPING THE APPLIANCE
1. Push the cancel button twice to stop the appliance.
Note:
Note:
Note:
Note:Note:
When you are choosing a cooking function, the cancel button can also be used to cancel the function
at any time.
ACTIVATING AND DEACTIVATING THE CHILD LOCK
ACTIVATING AND DEACTIVATING THE CHILD LOCK
ACTIVATING AND DEACTIVATING THE CHILD LOCK
ACTIVATING AND DEACTIVATING THE CHILD LOCKACTIVATING AND DEACTIVATING THE CHILD LOCK
When the child lock is activated, you cannot operate the touch buttons.
Activating the child lock
Activating the child lock
Activating the child lock
Activating the child lockActivating the child lock
1. Touch and hold the child-lock/cancel button for 3 seconds to activate the child lock. You will hear a long sound
signal and the display shows a lock.
Deactivating the child lock
Deactivating the child lock
Deactivating the child lock
Deactivating the child lockDeactivating the child lock
1. Touch and hold the child-lock/cancel button for 3 seconds to deactivate the child lock. You will hear a long sound
signal and the display no longer shows a lock.
6
6
6
66 Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenanceCleaning and maintenance
CLEANING THE APPLIANCE
CLEANING THE APPLIANCE
CLEANING THE APPLIANCE
CLEANING THE APPLIANCECLEANING THE APPLIANCE
Warning:
Warning:
Warning:
Warning:Warning:
Make sure that the appliance is switched off and cooled down before cleaning.
Caution:
Caution:
Caution:
Caution:Caution:
Do not use a pressure cleaner or steam cleaner to clean the appliance.
Caution:
Caution:
Caution:
Caution:Caution:
Do not use abrasive cleaning agents or sharp scrapers.
1. Clean the inside of the appliance after every use. Use a damp cloth.
2. In case of heavy dirt, clean the inside of the appliance with warm water and a mild cleaning agent. Thoroughly
rinse and dry the inside after cleaning.
3. Clean the accessories. Use warm water and a mild cleaning agent. Dry the accessories after cleaning.
4. Clean the outside of the appliance. Use a damp cloth or sponge.
5. In case of heavy dirt, clean the outside of the appliance with a mild detergent.
6. If necessary, you can remove bad smells from the appliance:
a. Place a bowl of water with the juice of half a lemon in the appliance. Make sure that you also place a spoon in
the cup to avoid delayed eruptive boiling.
b. Use the microwave function at the highest power setting for 10 minutes. Refer to section
'Using the
microwave function'
.
7
7
7
77 Extra information
Extra information
Extra information
Extra informationExtra information
MATERIALS SUITABLE FOR USE IN THE APPLIANCE
MATERIALS SUITABLE FOR USE IN THE APPLIANCE
MATERIALS SUITABLE FOR USE IN THE APPLIANCE
MATERIALS SUITABLE FOR USE IN THE APPLIANCEMATERIALS SUITABLE FOR USE IN THE APPLIANCE
Material
Material
Material
MaterialMaterial Suitable
Suitable
Suitable
SuitableSuitable
Aluminium foil Yes (*)
Paper Yes (**)
36
36
36
3636 • English
Material
Material
Material
MaterialMaterial Suitable
Suitable
Suitable
SuitableSuitable
Cling film Yes
Aluminium tray No
Microwave dishes Yes
Heatproof plastic Yes
Unglazed pottery No
Metal cooking utensils No
Ovenproof glass and ceramics Yes
Normal glass Yes
Metalic twists No
Plate with metalic decoration No
Mercury thermometer No
Closed jar No (***)
Bottle with a narrow neck No
Roasting bags Yes
(*) By covering thinner parts of foods (such as chicken legs), you prevent them from cooking too quickly.
(**) Use undecorated kitchen paper to cover food and to absorb grease.
(***) Remove the lid and make sure that the jar is not heated too long. The jar may break.
AUTO MENUS
AUTO MENUS
AUTO MENUS
AUTO MENUSAUTO MENUS
Menu
Menu
Menu
MenuMenu Application
Application
Application
ApplicationApplication Weight (g)
Weight (g)
Weight (g)
Weight (g)Weight (g) Power
Power
Power
PowerPower
A1 Potato
1 (+/- 230)
2 (+/- 460)
3 (+/- 690)
100% (microwave)
A2 Meat 150, 300, 450 or 650 100% (microwave)
A3 Fish 150, 250, 350, 450 or 650 80% (microwave)
A4 Vegetable 150, 350 or 500 100% (microwave)
A5 Beverage
1 cup (240)
2 cups (480)
3 cups (720)
100% (microwave)
A6 Pasta
50 (with 450 ml water)
100 (with 800 ml water)
150 (with 1200 ml water)
80% (microwave)
A7 Popcorn 100 100% (microwave)
A8 Pizza 200, 300 or 400 Convection at 210°C
A9 * Cake 475 Preheat at 160°C
A10 * Roast chicken 1200 Preheat at 220°C
Convection at 210°C
Note:
Note:
Note:
Note:Note:
The display shows a value corresponding to the weight. For example, if you select menu A1 and the
weight is 230 g, the display shows '1' or if you select menu A2 and the weight is 250 g, the display shows
‘250’.
English • 37
37
37
3737
* When you use auto menu A9 and A10, wait until the appliance is preheated. Place the food in the oven and press
the start button to continue the program.
8
8
8
88 Troubleshooting
Troubleshooting
Troubleshooting
TroubleshootingTroubleshooting
GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE
GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE
GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE
GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDUREGENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE
1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table.
2. If you cannot find a solution for the problem, contact the Inventum-servicedienst.
TROUBLESHOOTING TABLE
TROUBLESHOOTING TABLE
TROUBLESHOOTING TABLE
TROUBLESHOOTING TABLETROUBLESHOOTING TABLE
Problem
Problem
Problem
ProblemProblem Possible cause
Possible cause
Possible cause
Possible causePossible cause Possible solution
Possible solution
Possible solution
Possible solutionPossible solution
The appliance does not start.
There is no power supply. Do a check on the fuse, if necessary
replace the fuse.
The mains cable is not connected.
Make sure that the mains cable is
correctly connected to the mains
socket.
The power is interrupted. Do a check if the power in the
kitchen is working.
The appliance does not start and the
clock display shows a lock. The child lock is activated.
Deactivate the child lock. Refer to
section
'Activating and deactivating
the child lock'
.
The display shows ‘00:00’. The power was interrupted. Set the clock. Refer to section
'Setting the clock'
.
The microwave function does not
start. The door is not closed correctly.
• Do a check if something blocks
the door. If so, remove the
blockage.
• Close the door correctly.
Heating food with the microwave
function takes longer.
The selected microwave power is too
low.
Select a higher microwave power.
Refer to section
'Power settings for
microwave cooking'
.
The portion of food is larger. Larger portions of food take longer to
heat. Select a longer cooking time.
The food is cold. Stir the food during the cooking.
9
9
9
99 Product fiche
Product fiche
Product fiche
Product ficheProduct fiche
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONSTECHNICAL SPECIFICATIONS
Item
Item
Item
ItemItem Specification
Specification
Specification
SpecificationSpecification
Model IMC3834GT
Voltage 230 Volt ~50Hz
Input power 2300 Watt
Microwave power 900 Watt
Input power - convection 2300 Watt
Input power - grill 1100 Watt
Capacity 34 liter
38
38
38
3838 • English
Item
Item
Item
ItemItem Specification
Specification
Specification
SpecificationSpecification
Turntable Ø 345 mm
External dimensions (without door handle) 382 x 595 x 492 mm
Internal dimensions 216 x 406 x 390 mm
Net weight 24.7 kg
10
10
10
1010 General terms and conditions of service and warranty
General terms and conditions of service and warranty
General terms and conditions of service and warranty
General terms and conditions of service and warrantyGeneral terms and conditions of service and warranty
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so thatWe do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that
you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are
you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are
you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are
you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you areyou can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are
entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and
entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and
entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and
entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights andentitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and
claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
2-year full manufacturer’s warranty
2-year full manufacturer’s warranty
2-year full manufacturer’s warranty2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty
product or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full
manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum
costumer service department via the form at
''
.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
5-year Inventum warranty
5-year Inventum warranty
5-year Inventum warranty
5-year Inventum warranty5-year Inventum warranty
1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic
appliances. This 5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a
further 3-year warranty. The only thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register
the product within 45 days of purchase. You can read more about registering the product in the following
paragraph.
2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged for
a new model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty, you will
only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at
''
.
3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it
from or contact the Inventum costumer service department via the form at
''
.
4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought.
5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Product registration
Product registration
Product registration
Product registrationProduct registration
1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of
purchase, via the website
''
. If you did not register the product within 45 days of purchase, you can still do so
up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge. The one-off registration charge is €
89 for each separate product. Registration is possible only for products that are subject to the 5-year Inventum
warranty. Whether the product qualifies for the 5-year Inventum warranty is stated in the product user manual and
in the product information sheet, on Inventum’s website.
2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the
extended warranty at a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase.
3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt
and the Inventum 5-year warranty certificate.
Large domestic appliances
Large domestic appliances
Large domestic appliances
Large domestic appliancesLarge domestic appliances
1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the
form at
''
, by calling the Inventum costumer service department or in the store where you bought the device. The
telephone number of the costumer service department can be found at
''
.
English • 39
39
39
3939
2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service
engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and
then. The Inventum customer service department can also decide to have the device exchanged.
3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase,
Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
4. If you registered the product as described before at
''
and you subsequently report a breakdown of a large
domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the 5-year Inventum warranty applies and the
device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a repair or exchange of the device, you only
pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at
''
. If you did not register the product, the
3-year extended warranty does not apply.
5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order
to make an appointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next
working day.
6. If you report a breakdown or fault via the form at
''
, you will be kept informed of the progress via mobile messages
and e-mail.
7. The warranty period starts from the date the product is bought.
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year
warranty certificate.
9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
Breakdowns or faults outside the warranty period
Breakdowns or faults outside the warranty period
Breakdowns or faults outside the warranty periodBreakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the
costumer services department via the form at
''
or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of
dispatch will be at your expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for
this, in advance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that
case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a
service engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN
payment.
Warranty exclusions
Warranty exclusions
Warranty exclusions
Warranty exclusionsWarranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
• normal wear and tear;
• improper use or misuse;
• insufficient maintenance;
• failure to comply with the operating and maintenance instructions;
• unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
• non-original parts used by the customer;
• use for commercial or business purposes;
• removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
• dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.;
• batteries, bulbs, carbon filters, fat filters, etc.;
• external connection cables;
• glass accessories and glass parts such as oven doors;
• and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting
to use it. If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within
5 working days, or to the Inventum customer service department via the form at
''
. If transport damage is not
reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a
result of an event that is normally insured under the home contents insurance.
40
40
40
4040 • English
Important to know
Important to know
Important to know
Important to knowImportant to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original
warranty period.
2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service
engineer and become the property of Inventum.
3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch
and call-out charges, will be charged to the customer.
5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly.
6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory
statutory provisions.
7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the
competent Dutch court.
English • 41
41
41
4141
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
InhaltsverzeichnisInhaltsverzeichnis
1 Einleitung..............................................................................................................................................................42
2 Sicherheit..............................................................................................................................................................43
3 Beschreibung........................................................................................................................................................48
4 Installation.............................................................................................................................................................49
5 Bedienung.............................................................................................................................................................51
6 Reinigung und Wartung........................................................................................................................................55
7 Zusätzliche Informationen.....................................................................................................................................55
8 Fehlerbehebung....................................................................................................................................................57
9 Produktkarte......................................................................................................................................................... 57
10 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen................................................................................................... 58
1
1
1
11 Einleitung
Einleitung
Einleitung
EinleitungEinleitung
VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS
VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS
VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS
VERWENDUNG DIESES DOKUMENTSVERWENDUNG DIESES DOKUMENTS
1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und
kennen.
2. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und/oder Schäden am Gerät und seiner Umgebung zu
vermeiden.
3. Führen Sie die Verfahren vollständig und in der angegebenen Reihenfolge durch.
4. Bewahren Sie dieses Dokument für den zukünftigen Gebrauch an einem sicheren Ort auf. Dieses Dokument ist
Teil des Gerätes.
IN DIESEM DOKUMENT VERWENDETE SYMBOLE
IN DIESEM DOKUMENT VERWENDETE SYMBOLE
IN DIESEM DOKUMENT VERWENDETE SYMBOLE
IN DIESEM DOKUMENT VERWENDETE SYMBOLEIN DIESEM DOKUMENT VERWENDETE SYMBOLE
Sicherheitssymbol
Sicherheitssymbol
Sicherheitssymbol
SicherheitssymbolSicherheitssymbol Funktion
Funktion
Funktion
FunktionFunktion Beschreibung
Beschreibung
Beschreibung
BeschreibungBeschreibung
Warnung
"Warnung" bedeutet, dass schwere
bis tödliche Verletzung die Folge
sein können, wenn Sie die
Anweisungen nicht befolgen.
Vorsicht
"Vorsicht" bedeutet, dass Schäden
am Gerät die Folge sein können,
wenn Sie die Anweisungen nicht
befolgen.
Hinweis Ein "Hinweis" enthält zusätzliche
Informationen.
Gefahr eines Stromschlags Sonst besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
Warnung: Heiße Oberfläche Sonst besteht die Verletzungsgefahr.
42
42
42
4242 • Deutsch
2
2
2
22 Sicherheit
Sicherheit
Sicherheit
SicherheitSicherheit
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät bedienen und
bewahren Sie diese for künftige Verwendung auf.
• Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Bereich
vorgesehen. Keine korrosiven Chemikalien oder Dämpfe in
diesem Gerät verwenden. Dieses Gerät ist speziell zum Zweck
des Erhitzens vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in
Industrie oder Labor vorgesehen.
• Das Gerät darf nicht mit geöffneter Tür betrieben werden. Dies
kann zu schädlichem Kontakt mit Mikrowellenenergie führen.
• Keine Gegenstände in die Gerätetür klemmen. Es dürfen sich
keine Verschmutzungen oder Reste von Reinigungsmitteln auf
den Dichtflächen ansammeln.
• Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt ist, darf das
Gerät erst bedient werden, wenn es durch eine qualifizierte
Person repariert wurde.
• Keine Flüssigkeiten und andere Lebensmittel in versiegelten
Behältern erhitzen. Behälter können explodieren.
• Wartungsarbeiten und Reparaturen, die das Öffnen der
Basiseinheit umfassen, die vor Kontakt mit Mikrowellenenergie
schützt, sind nur durch qualifizierte Personen erlaubt.
• Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern. Kinder
verstehen die Gefahren des Umgangs mit Elektrogeräten nicht.
• Dieses Gerät darf nicht durch Kinder im Alter von 0 bis 8 Jahren
verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab dem
Alter von 8 Jahren nur unter ständiger Aufsicht bedient werden.
Dieses Gerät kann auch von Personen mit beeinträchtigten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung oder Wissen bedient werden,
sofern sie überwacht werden oder die Verwendung des Geräts
auf sichere Weise betreffend unterwiesen wurden und die
Deutsch • 43
43
43
4343
entstehenden Gefahren verstehen. Das Gerät und sein Kabel
dürfen nicht in Reichweite von Kindern unter 8 Jahren gelangen.
• Die Reinigung und Wartung darf nicht durch Kinder erfolgen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie nur Materialien, die sich für die Verwendung mit
einem (Mikrowellen-)Ofen eignen.
• Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden und alle
Lebensmittelablagerungen müssen entfernt werden.
• Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Kunststoff- oder
Papierbehältern ist aufgrund der Entzündungsgefahr ein Auge
auf das Gerät zu halten.
• Wenn Rauchentwicklung bemerkt wird, ist das Gerät
abzuschalten und auszustecken. Lassen Sie die Tür
geschlossen, um Flammen zu ersticken.
• Überkochen Sie Lebensmittel nicht.
• Platzieren Sie keine Gegenstände auf der Gerätetür.
• Verwenden Sie das Innere des Geräts nicht zum Zweck der
Aufbewahrung. Lagern Sie keine Gegenstände wie Brot, Kekse
usw. in dem Gerät.
• Entfernen Sie die Metalldrahtklammern und Metallgriffe von
Papier- oder Kunststoffbehältern/Beuteln, bevor Sie sie in das
Gerät legen.
• Installieren Sie dieses Gerät nur den Installationsanweisungen
entsprechend.
• Eier in der Schale und ganze hartgekochte Eier dürfen in
diesem Gerät nicht erhitzt werden, da die Eier auch nach
Abschalten des Geräts platzen können.
• Führen Sie immer regelmäßige Prüfungen des Geräts und des
Netzkabels aus, um sicherzustellen, dass keine Schäden zu
sehen sind. Bei jedem Anzeichen, dass das Gerät oder das
Netzkabel auch nur die geringsten Schäden aufweist, sollte das
gesamte Gerät an die Kundendienstabteilung zurückgegeben
werden. Verwenden Sie um Ihrer eigenen Sicherheit Willen nur
44
44
44
4444 • Deutsch
Zubehör- und Ersatzteile des Herstellers, die sich für das Gerät
eignen.
• Verwenden und lagern Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser,
in nassen Kellern/Garagen oder in der Nähe eines
Schwimmbeckens.
•Warnung:
Warnung:
Warnung:
Warnung:Warnung:
• Heiße Oberfläche
• Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden
während und nach Gebrauch sehr heiß. Berühren Sie
heiße Flächen nicht. Dies gilt insbesondere im Inneren
des Geräts. Kinder sind fernzuhalten.
•Warnung:
Warnung:
Warnung:
Warnung:Warnung:
• Gefahr eines Stromschlags
• Das Gerät darf nur mit einem geerdeten Anschluss
verwendet werden. Der unsachgemäße Einbau kann
einen Stromschlag verursachen und zu schweren
Verletzungen führen.
•Warnung:
Warnung:
Warnung:
Warnung:Warnung:
• Gefahr eines Stromschlags
• Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Die
Berührung einiger interner Komponenten kann zu
schweren Verletzungen führen.
• Decken Sie die Lüftungsschlitze des Geräts nicht ab.
• Biegen Sie das Netzkabel nicht und halten Sie es von der
beheizten Oberfläche fern.
• Wird das Gerät nicht sauber gehalten, kann dies zu Schäden
an der Oberfläche führen, die sich negativ auf die Standzeit des
Geräts auswirken und zu gefährlichen Situationen führen kann.
• Der Inhalt von Babyfläschchen und Babygläschen muss
umgerührt oder geschüttelt werden und die Temperatur muss
Deutsch • 45
45
45
4545
vor dem Verzehr geprüft werden, um Verbrennungen zu
vermeiden.
• Erhitzen von Getränken in dem Gerät kann zu verzögertem
Überkochen führen. Immer einen Kunststoff- oder Keramiklöffel
in der Tasse platzieren. Der Behälter ist mit Sorgfalt zu
handhaben.
• Das ist nicht für Betrieb über einen externen Timer oder ein
getrenntes Fernsteuerungssystem vorgesehen.
• Das Gerät kann nur verwendet werden, wenn es in
Küchenmobiliar eingebaut ist.
• Lassen Sie das Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie um Ihrer eigenen Sicherheit Willen nur Zubehör-
und Ersatzteile des Herstellers, die sich für das Gerät eignen.
• Stecken Sie das Gerät nie an der Netzsteckdose aus, indem Sie
am Netzkabel ziehen.
• Stellen Sie immer sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor
Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder den Schalter berühren.
• Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen wollen, machen
Sie es unbrauchbar, indem Sie das Netzkabel durchschneiden,
nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen
haben. Machen Sie alle potenziell gefährlichen Teile des
Geräts sicher, insbesondere für Kinder, die möglicherweise in
Versuchung geraten, damit zu spielen.
• Tauchen Sie nie einen Teil des Hauptgehäuses, Deckels,
Netzkabels oder Netzsteckers in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um Gefahren durch Elektrizität zu vermeiden.
• Wenn das Gerät zweckentfremdet verwendet wird, oder wenn
es nicht dem Anweisungshandbuch entsprechend verendet
wird, liegt die Verantwortung für alle Folgen ausschließlich beim
Benutzer. Schäden an dem Gerät oder anderen Gegenständen
sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
• Dieses Gerät dient der Verwendung im Haushalt und bei
ähnlichen Anwendungen, wie etwa in Läden, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen, in Bauernhäusern, durch Motel-
46
46
46
4646 • Deutsch
und Hotelkunden oder in anderen Wohnumgebungen und in
Bed-and-Breakfasts.
• Das Gerät dient dem Erhitzen von Lebensmitteln und
Getränken. Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung
und Erhitzen von Wärmepads, Hausschuhen, Schwämmen,
feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu einer
Verletzungsgefahr, Entzündung oder Feuer führen.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinen Hochdruck-
oder Dampfreiniger.
• Prüfen Sie genau, ob Materialien im Gerät verwendet werden
dürfen. Einen Überblick finden Sie in Abschnitt
'Zur Verwendung
in dem Gerät geeignete Materialien'
.
• Verwenden Sie die Mikrowellenfunktion nicht, wenn das Gerät
leer ist.
• Bedecken Sie den Boden des Geräts nicht mit Aluminiumfolie.
Die Aluminiumfolie bremst die Hitze und führt zu schlechten
Ergebnissen sowie zur Beschädigung der Emaille.
• Das Gerät verfügt über ein Gebläse, das nach dem Betrieb
weiterläuft.
• Das Gerät darf nur durch einen qualifizierten Installateur
eingebaut und angeschlossen werden.
• Im Falle des fehlerhaften Einbaus oder Anschlusses erlischt die
Garantie.
• Bei Beschädigung des Netzkabels darf dieses nur vom
Hersteller, seiner Serviceorganisation oder ähnlich qualifizierten
Personen ausgetauscht werden, um die Entstehung gefährlicher
Situationen zu vermeiden.
• Der elektrische Anschluss muss den nationalen und lokalen
Vorschriften entsprechen.
• Die Netzsteckdose und der Netzstecker müssen immer in
Reichweite sein.
• Das Gerät darf nicht über eine Steckdosenleiste oder ein
Verlängerungskabel an die Stromversorgung angeschlossen
Deutsch • 47
47
47
4747
werden. Wird dies nicht beachtet, kann die Sicherheit des
Gerätes nicht gewährleistet werden.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom, an eine
geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung in Ihrer Wohnung mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung übereinstimmt.
•Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:Hinweis:
• Recycling – WEEE
• Das Gesetz verlangt, dass alle elektrische und
elektronische Ausrüstung zur Wiederverwendung oder
zum Recycling gesammelt werden muss. Elektrische
und elektronische Ausrüstung, die mit dem Symbol
markiert ist, das eine getrennte Sammlung solcher
Geräte anzeigt, müssen an der Abfallsammelstelle der
Gemeinde abgegeben werden.
3
3
3
33 Beschreibung
Beschreibung
Beschreibung
BeschreibungBeschreibung
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNGBESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Das Gerät ist für die Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke.
KOMBI-MIKROWELLE
KOMBI-MIKROWELLE
KOMBI-MIKROWELLE
KOMBI-MIKROWELLEKOMBI-MIKROWELLE
(Figure 1)
A Sichtfenster
B Tür mit Griff
C Bedienfeld
D Drehtellerschacht
E Drehteller
F Drehtellerring-Baugruppe
G Grillrost – hoch
H Grillrost – niedrig
Gegenstand
Gegenstand
Gegenstand
GegenstandGegenstand Funktion
Funktion
Funktion
FunktionFunktion
Sichtfenster Zum Überwachen des Kochvorgangs im Gerät.
Tür mit Griff
Zum Öffnen des Geräts. Die Tür umfasst auch ein
Sicherheitssperrsystem, um sicherzustellen, dass die
Tür im geschlossenen Zustand verriegelt ist.
Bedienfeld Siehe Abschnitt
'Bedienfeld'
.
Drehtellerschacht Zum Tragen des Drehtellers.
Drehteller • Zum Kochen von Lebensmitteln.
• Zum Tragen der Grillroste.
48
48
48
4848 • Deutsch
Gegenstand
Gegenstand
Gegenstand
GegenstandGegenstand Funktion
Funktion
Funktion
FunktionFunktion
Drehtellerring-Baugruppe Zum Tragen des Drehtellers.
Grillrost
• Zum Kochen von Lebensmitteln.
Das Gerät umfasst zwei Grillroste mit verschiedenen
Höhen.
BEDIENFELD
BEDIENFELD
BEDIENFELD
BEDIENFELDBEDIENFELD
(Figure 2)
A Anzeige
B Taste "Start/+30sec/Bestätigen"
C Taste "Pause/Abbrechen/Sperren"
D Taste "Automatikprogramm"
E Aufwärtstaste
F Schieber
G Abwärtstaste
H Taste "Uhr/Küchentimer"
I Funktionstaste
J Mikrowellentaste
Gegenstand
Gegenstand
Gegenstand
GegenstandGegenstand Funktion
Funktion
Funktion
FunktionFunktion
Anzeige
Zur Anzeige der Funktionsanzeigen, der Uhr, der
Temperaturanzeige, der Mikrowelleneinstellungen und
des Automenüs.
Taste "Start/+30sec/Bestätigen"
Zum Einschalten des Geräts, um 30 Sekunden zur
Mikrowellenzeit hinzuzufügen oder um eine Einstellung
zu bestätigen.
Taste "Pause/Abbrechen/Sperren"
Um das Gerät zu pausieren, zum Abbruch einer
Funktion oder eines Programms oder zum Aktivieren/
Deaktivieren der Kindersicherung.
Taste "Automatikprogramm" Um ein Automatikprogramm zu wählen. Siehe
Abschnitt
'Automenüs'
.
Aufwärtstaste Zur Änderung der Einstellungen.
Schieber
Zur Änderung der Einstellungen.
Berühren und halten Sie den Schieber links, um die
Einstellung zu verringern.
Berühren und halten Sie den Schieber rechts, um die
Einstellung zu erhöhen.
Abwärtstaste Zur Änderung der Einstellungen.
Taste "Uhr/Küchentimer" Zur Verwendung des Timers oder zum Aktivieren/
Deaktivieren der Kindersicherung.
Funktionstaste Zur Auswahl einer Funktion.
Mikrowellentaste Zur Auswahl der Mikrowellenfunktion und Einstellung
der Mikrowellenleistung.
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:Hinweis:
Sie können sowohl die Auf-/Abwärtstaste als auch den Schieber verwenden, um die Einstellungen des
Geräts anzupassen. Alle drei Tasten haben die gleiche Funktion.
4
4
4
44 Installation
Installation
Installation
InstallationInstallation
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATIONSICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION
• Die Sicherheit bei der Benutzung kann nur gewährleistet werden, wenn der Einbau und Anschluss korrekt und
den Anweisungen gemäß durchgeführt wurde. Der Installateur haftet für Schäden, die beim unsachgemäßen
Einbau entstehen.
Deutsch • 49
49
49
4949
• Der elektrische Anschluss muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Der Elektriker muss den
nationalen und lokalen Vorschriften gehorchen.
• Das Gerät hat die Schutzklasse I und darf nur in Verbindung mit einem geerdeten Anschluss verwendet werden.
• Das Gerät muss an eine Festinstallation angeschlossen werden, in die gemäß der Installationsanleitung
Abschaltvorrichtungen integriert sind.
• Achten Sie darauf, beim Einbau das Netzkabel nicht zu einzuklemmen und keine scharfen Kanten
entlangzuführen. Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass kein Kontakt zu heißen Geräteteilen entsteht.
• Die Anschlussstelle, Netzsteckdose und/oder der Netzstecker müssen immer frei zugänglich sein.
• Die Küchenmöbel, in die das Gerät eingebaut wird, müssen bis mindestens 95°C hitzebeständig sein. Dies gilt
auch für die Türen und die Möbelfront.
• Stellen Sie sicher, dass die Küchenmöbel, in die das Gerät eingebaut wird, fest angebracht sind, z. B. durch
Befestigung der Möbel an angrenzenden Elementen.
• Im Falle des fehlerhaften Einbaus oder Anschlusses erlischt die Garantie.
• Änderungen am Gerät, einschließlich des Netzkabelaustausches, müssen von einem zugelassenen Installateur
durchgeführt werden.
• Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum ausreichend Belüftung und frische Luft zur Verfügung steht.
• Das Gerät muss mindestens 850 mm über dem Boden platziert werden.
AUSPACKEN
AUSPACKEN
AUSPACKEN
AUSPACKENAUSPACKEN
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
3. Achten Sie darauf, dass die Spannung mit der auf dem Typenschild übereinstimmt.
FÃœR DEN EINBAU VORBEREITEN
FÃœR DEN EINBAU VORBEREITEN
FÃœR DEN EINBAU VORBEREITEN
FÃœR DEN EINBAU VORBEREITENFÃœR DEN EINBAU VORBEREITEN
(Figure 3)
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:Hinweis:
Achten Sie darauf, dass die Küchenmöbel den Abmessungen des Gerätes entsprechend vorbereitet
sind.
DAS GERÄT EINBAUEN
DAS GERÄT EINBAUEN
DAS GERÄT EINBAUEN
DAS GERÄT EINBAUENDAS GERÄT EINBAUEN
Voraussetzungen
• Achten Sie darauf, dass die Küchenmöbel auf die richtigen Maße vorbereitet sind.
Warnung:
Warnung:
Warnung:
Warnung:Warnung:
Für den Einbau des Geräts sind zwei Personen erforderlich.
Vorsicht:
Vorsicht:
Vorsicht:
Vorsicht:Vorsicht:
Achten Sie beim Einbau darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen und es nicht auf dem Gerät zu
platzieren.
Vorsicht:
Vorsicht:
Vorsicht:
Vorsicht:Vorsicht:
Decken Sie die Öffnung zwischen den Küchenmöbeln und der Oberseite des Geräts nicht ab. Diese
Öffnung wird zur Belüftung benötigt.
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:Hinweis:
Es besteht die Möglichkeit, das Gerät vor der Platzierung an die Stromversorgung anzuschließen.
50
50
50
5050 • Deutsch
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:Hinweis:
Das Gerät darf nicht am Türgriff gehalten oder getragen werden. Der Türgriff kann das Gewicht des
Geräts nicht halten und kann abreißen.
Prozedur
1. Setzen Sie das Gerät (A) mittig in das Küchenmobiliar. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mittig
steht.
2. Öffnen Sie die Tür (D) des Geräts.
3. Bauen Sie das Gerät in das Küchenmobiliar ein. Benutzen Sie dazu die Schrauben (C).
4. Bringen Sie die Abdeckungen (B) an.
5. Schließen Sie die Tür.
6. Schließen Sie das Gerät an. Siehe Abschnitt
'Das Gerät anschließen'
.
DAS GERÄT ANSCHLIEßEN
DAS GERÄT ANSCHLIEßEN
DAS GERÄT ANSCHLIEßEN
DAS GERÄT ANSCHLIEßENDAS GERÄT ANSCHLIEßEN
1. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrer Wohnung mit der Gerätespannung übereinstimmt.
2. Vergewissern Sie sich, dass das elektrische System in Ihrem Zuhause mit einer 16-A-Sicherung versehen ist.
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:Hinweis:
Wenn Sie das mitgelieferte Netzkabel ersetzen, achten Sie darauf, dass das neue Netzkabel einen
minimalen Aderquerschnitt von 2,5 mm² und eine Länge von 1,5 m hat. Wenn Sie ein zu kurzes
Netzkabel verwenden, können Sie das Gerät nicht anschließen und in den Küchenmöbeln platzieren,
bevor Sie das Gerät an die Netzsteckdose anschließen.
3. Schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Netzkabel an die Netzsteckdose an.
Nach dem Anschließen zeigt die Uhr '00:00' und Sie hören ein Tonsignal.
5
5
5
55 Bedienung
Bedienung
Bedienung
BedienungBedienung
VORBEREITUNG FÃœR BEDIENUNG
VORBEREITUNG FÃœR BEDIENUNG
VORBEREITUNG FÃœR BEDIENUNG
VORBEREITUNG FÃœR BEDIENUNGVORBEREITUNG FÃœR BEDIENUNG
1. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
2. Reinigen Sie die Zubehörteile. Verwenden Sie warmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel.
3. Spülen Sie die Zubehörteile gründlich mit Wasser ab.
4. Trocknen Sie das Gerät und die Zubehörteile.
EINSTELLUNG DER UHR
EINSTELLUNG DER UHR
EINSTELLUNG DER UHR
EINSTELLUNG DER UHREINSTELLUNG DER UHR
1. Drücken Sie die Uhr-/Timertaste. Die Uhranzeige zeigt '00:00' und der Wert für die Stunden blinkt.
2. Verwenden Sie den Schieber oder drücken Sie die Auf-/Abwärtstaste, um die Stunden anzupassen. Hinweis: Der
Wert muss zwischen 0 und 23 stehen.
3. Drücken Sie die Uhr-/Timertaste erneut, um zu bestätigen.
4. Verwenden Sie den Schieber oder drücken Sie die Auf-/Abwärtstaste, um die Minuten anzupassen. Hinweis: Der
Wert muss zwischen 0 und 59 stehen.
5. Drücken Sie die Uhr-/Timertaste, um die Einstellungen zu speichern. Das ':' in der Uhranzeige blinkt.
6. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Zeit ändern.
EINSTELLUNG DES KÃœCHENTIMERS
EINSTELLUNG DES KÃœCHENTIMERS
EINSTELLUNG DES KÃœCHENTIMERS
EINSTELLUNG DES KÃœCHENTIMERSEINSTELLUNG DES KÃœCHENTIMERS
1. Drücken Sie die Uhr-/Timertaste zweimal. '00:00' blinkt in der Uhranzeige.
2. Verwenden Sie den Schieber oder drücken Sie die Auf-/Abwärtstaste, um den Küchentimer einzustellen.
Hinweis: Der Wert muss zwischen 0:05– 95:00 stehen. Die maximale Kochzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie die Taste "Start/+30sec/Bestätigen", um zu bestätigen. Der Timer läuft herunter.
Wenn der Küchentimer abläuft, hören Sie 5 Mal ein Tonsignal und die Uhranzeige zeigt die aktuelle Zeit an.
VERWENDUNG DER MIKROWELLENFUNKTION
VERWENDUNG DER MIKROWELLENFUNKTION
VERWENDUNG DER MIKROWELLENFUNKTION
VERWENDUNG DER MIKROWELLENFUNKTIONVERWENDUNG DER MIKROWELLENFUNKTION
Für einen Überblick über die empfohlene Leistung beim Mikrowellenkochen, siehe Abschnitt
'Leistungseinstellungen
zum Mikrowellenkochen'
.
(Figure 4)
Deutsch • 51
51
51
5151
1. Drücken Sie die Mikrowellentaste. Das Display zeigt '1:00 P10' an.
2. Drücken Sie die Mikrowellentaste mehrmals, um die Leistungsstufe zu ändern. Es sind 5 Leistungsstufen
verfügbar: P10 - P8 - P5 - P3 - P1. Hinweis: P10 ist volle Leistung.
3. Verwenden Sie den Schieber oder drücken Sie die Auf-/Abwärtstaste, um die Kochzeit einzustellen. Hinweis: Die
maximale Kochzeit beträgt 95 Minuten.
4. Drücken Sie die Taste "Start/+30sec/Bestätigen", um das Gerät zu starten.
LEISTUNGSEINSTELLUNGEN ZUM MIKROWELLENKOCHEN
LEISTUNGSEINSTELLUNGEN ZUM MIKROWELLENKOCHEN
LEISTUNGSEINSTELLUNGEN ZUM MIKROWELLENKOCHEN
LEISTUNGSEINSTELLUNGEN ZUM MIKROWELLENKOCHENLEISTUNGSEINSTELLUNGEN ZUM MIKROWELLENKOCHEN
Mikrowellenleistung
Mikrowellenleistung
Mikrowellenleistung
MikrowellenleistungMikrowellenleistung Watt
Watt
Watt
WattWatt Anwendung
Anwendung
Anwendung
AnwendungAnwendung
P1 (niedrig) 90 Aufweichen von Butter oder Eiscreme.
P3 (mittel-niedrig) 270 Suppe, Eintopf oder Auftauen.
P5 (mittel) 450 Eintopf, Fisch.
P8 (mittel-hoch) 720 Reis, Fisch, Hähnchen, Hackfleisch.
P10 (hoch) 900 Erhitzen, Milch, Wasser kochen, Gemüse, Erhitzen von Getränken.
VERWENDUNG DER GRILLFUNKTION
VERWENDUNG DER GRILLFUNKTION
VERWENDUNG DER GRILLFUNKTION
VERWENDUNG DER GRILLFUNKTIONVERWENDUNG DER GRILLFUNKTION
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:Hinweis:
Wenn die Hälfte der Kochzeit abgelaufen ist, ertönt ein Summer zweimal. Drehen Sie Ihr Essen für ein
besseres Grillergebnis jetzt um. Schließen Sie die Tür und drücken Sie die Starttaste erneut, um weiter
zu grillen.
1. Drücken Sie einmal die Funktionstaste. Das Display zeigt '10:00 G-1' an.
2. Verwenden Sie den Schieber oder drücken Sie die Auf-/Abwärtstaste, um die Kochzeit anzupassen.
3. Drücken Sie die Starttaste, um die Kochzeit zu bestätigen und das Gerät zu starten.
VERWENDUNG DER KOMBIFUNKTION
VERWENDUNG DER KOMBIFUNKTION
VERWENDUNG DER KOMBIFUNKTION
VERWENDUNG DER KOMBIFUNKTIONVERWENDUNG DER KOMBIFUNKTION
Für einen Überblick über die verfügbaren Kombinationsmenüs, siehe Abschnitt
'Kombinationseinstellungen'
.
1. Drücken Sie die Funktionstaste mehrmals, um das gewünschte Kombimenü auszuwählen: C-1, C-2, C-3 oder
C-4.
2. Verwenden Sie den Schieber oder drücken Sie die Auf-/Abwärtstaste, um die Kochzeit anzupassen.
3. Drücken Sie die Starttaste, um die Kochzeit zu bestätigen und das Gerät zu starten.
KOMBINATIONSEINSTELLUNGEN
KOMBINATIONSEINSTELLUNGEN
KOMBINATIONSEINSTELLUNGEN
KOMBINATIONSEINSTELLUNGENKOMBINATIONSEINSTELLUNGEN
Menü
Menü
Menü
MenüMenü
Mikrowelle
Mikrowelle
Mikrowelle
MikrowelleMikrowelle Grill
Grill
Grill
GrillGrill Konvektion
Konvektion
Konvektion
KonvektionKonvektion
C-1 X X
C-2 X X
C-3 X X
C-4 X X X
52
52
52
5252 • Deutsch
VERWENDUNG DER SCHNELLSTARTFUNKTION
VERWENDUNG DER SCHNELLSTARTFUNKTION
VERWENDUNG DER SCHNELLSTARTFUNKTION
VERWENDUNG DER SCHNELLSTARTFUNKTIONVERWENDUNG DER SCHNELLSTARTFUNKTION
Verwendung der Starttaste
Verwendung der Starttaste
Verwendung der Starttaste
Verwendung der StarttasteVerwendung der Starttaste
1. Drücken Sie die Starttaste, um das Kochen bei voller Leistung für 30 Sekunden zu starten.
2. Beim Kochen drücken Sie die Starttaste erneut, um 30 Sekunden zur Kochzeit hinzuzufügen.
Jeder Druck auf die Taste fügt 30 Sekunden hinzu.
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:Hinweis: Die maximale Kochzeit beträgt 95 Minuten.
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:Hinweis: Die Schnellstartfunktion kann nicht im Menü "Auftauen nach Gewicht", "Mehrstufenkochen"
oder im Automenü eingestellt werden.
VERWENDUNG DER KONVEKTIONSGARFUNKTION MIT VORHEIZEN
VERWENDUNG DER KONVEKTIONSGARFUNKTION MIT VORHEIZEN
VERWENDUNG DER KONVEKTIONSGARFUNKTION MIT VORHEIZEN
VERWENDUNG DER KONVEKTIONSGARFUNKTION MIT VORHEIZENVERWENDUNG DER KONVEKTIONSGARFUNKTION MIT VORHEIZEN
Bei der Konvektionsgarfunktion können Sie wie in einem traditionellen Ofen kochen. Die Mikrowelle wird nicht
verwendet.
Für ein besseres Kochergebnis sollten Sie die Lebensmittel in dem Gerät platzieren, wenn das Gerät vorgeheizt ist.
1. Drücken Sie die Funktionstaste zweimal. Die Anzeige zeigt '130'.
2. Verwenden Sie den Schieber oder drücken Sie die Auf-/Abwärtstaste, um die Temperatur zu ändern. Hinweis:
Die Temperatur kann von 130 bis 220°C eingestellt werden.
3. Drücken Sie die Starttaste, um den Vorheizvorgang zu starten.
Wenn das Gerät vorgeheizt ist, ertönt zweimal ein Summer und die Vorheiztemperatur blinkt in der Anzeige.
4. Legen Sie die Lebensmittel in das Gerät und schließen Sie die Tür.
5. Verwenden Sie den Schieber oder drücken Sie die Auf-/Abwärtstaste, um die Kochzeit anzupassen. Hinweis: Die
maximale Kochzeit beträgt 95 Minuten.
6. Drücken Sie die Starttaste, um das Gerät zu starten.
VERWENDUNG DER KONVEKTIONSGARFUNKTION OHNE VORHEIZEN
VERWENDUNG DER KONVEKTIONSGARFUNKTION OHNE VORHEIZEN
VERWENDUNG DER KONVEKTIONSGARFUNKTION OHNE VORHEIZEN
VERWENDUNG DER KONVEKTIONSGARFUNKTION OHNE VORHEIZENVERWENDUNG DER KONVEKTIONSGARFUNKTION OHNE VORHEIZEN
1. Drücken Sie die Funktionstaste zweimal. Die Anzeige zeigt '130'.
2. Verwenden Sie den Schieber oder drücken Sie die Auf-/Abwärtstaste, um die Temperatur zu ändern. Hinweis:
Die Temperatur kann von 130 bis 220°C eingestellt werden.
3. Drücken Sie die Uhr-/Timertaste, um die Kochzeit einzugeben.
4. Verwenden Sie den Schieber oder drücken Sie die Auf-/Abwärtstaste, um die Kochzeit einzustellen.
5. Drücken Sie die Starttaste, um das Gerät zu starten.
VERWENDUNG DER AUFTAUPROGRAMME
VERWENDUNG DER AUFTAUPROGRAMME
VERWENDUNG DER AUFTAUPROGRAMME
VERWENDUNG DER AUFTAUPROGRAMMEVERWENDUNG DER AUFTAUPROGRAMME
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:Hinweis:
• Verwenden Sie nur gefrorene Lebensmittel, die bei -18°C gelagert werden. Achten Sie darauf,
die Lebensmittel portionsweise und so flach wie möglich einzufrieren, um den Auftauvorgang zu
beschleunigen.
• Entfernen Sie die Verpackung und wiegen Sie die aufzutauenden Lebensmittel. Sie müssen das
Gewicht für die Auftauprogramme einstellen.
• Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel kann Flüssigkeit entstehen. Lassen Sie die Flüssigkeit
ablaufen, wenn Sie die Lebensmittel wenden. Stellen Sie sicher, dass die Flüssigkeit nicht mit
anderen Lebensmitteln in Kontakt kommt.
• Platzieren Sie die Lebensmittel auf das Glas-Backblech oder in mikrowellentaugliches Geschirr.
• Lassen Sie die Lebensmittel nach dem Auftauen 10 bis 30 Minuten ruhen, um sicherzustellen, dass
das gesamte Gericht die gleiche Temperatur hat. Große Fleischstücke benötigen mehr Zeit.
Deutsch • 53
53
53
5353
Auftauen nach Gewicht
Auftauen nach Gewicht
Auftauen nach Gewicht
Auftauen nach GewichtAuftauen nach Gewicht
1. Drücken Sie die Funktionstaste dreimal. Die Anzeige zeigt '0.1 kg'.
2. Verwenden Sie den Schieber oder drücken Sie die Auf-/Abwärtstaste, um das Gewicht auszuwählen. Das
Gewicht sollte zwischen 100–2000 Gramm liegen.
3. Drücken Sie die Starttaste, um das Gerät zu starten.
Wenn das Auftauprogramm abgeschlossen ist, hören Sie ein Tonsignal und das Gerät schaltet in den
Ruhezustand.
Auftauen nach Zeit
Auftauen nach Zeit
Auftauen nach Zeit
Auftauen nach ZeitAuftauen nach Zeit
1. Drücken Sie die Funktionstaste viermal. Die Anzeige zeigt '01:00'.
2. Verwenden Sie den Schieber oder drücken Sie die Auf-/Abwärtstaste, um die Zeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Starttaste, um das Gerät zu starten.
Wenn das Auftauprogramm abgeschlossen ist, hören Sie ein Tonsignal und das Gerät schaltet in den
Ruhezustand.
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:Hinweis:
Wenn die Hälfte der Auftauzeit abgelaufen ist, ertönt ein Summer zweimal. Drehen Sie Ihr Essen für
ein besseres Auftauergebnis jetzt um. Schließen Sie die Tür und drücken Sie die Starttaste erneut, um
weiter aufzutauen.
VERWENDUNG DER AUTOMATIKPROGRAMME
VERWENDUNG DER AUTOMATIKPROGRAMME
VERWENDUNG DER AUTOMATIKPROGRAMME
VERWENDUNG DER AUTOMATIKPROGRAMMEVERWENDUNG DER AUTOMATIKPROGRAMME
Zur Verwendung der Automatikprogramme müssen Sie nur ein Programm auswählen und das Gewicht einstellen.
Die Mikrowellenleistung, die Zeit und die Temperatur sind voreingestellt.
Für einen Überblick über die verfügbaren Automatikprogramme, siehe Abschnitt
'Automenüs'
.
1. Drücken Sie die Automenütaste. Auf dem Display erscheint die Nummer des ersten Automatikprogramms (A-1).
2. Drücken Sie die Automenütaste mehrmals, um ein Automatikprogramm auszuwählen. Die Anzeige zeigt das
gewählte Programm, die Kochzeit und das Gewicht an.
3. Verwenden Sie den Schieber oder drücken Sie die Auf-/Abwärtstaste, um das Gewicht auszuwählen.
4. Drücken Sie die Starttaste, um das Gerät zu starten.
Wenn das Automatikprogramm abgeschlossen ist, hören Sie ein Tonsignal und das Gerät schaltet in den
Ruhezustand.
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:Hinweis:
• Sobald Sie ein automatisches Programm ausgewählt haben, können Sie es nicht mehr ändern.
• Sie können die Kochzeit nicht ändern.
• Einige Automatikprogramm verwenden die Vorheizfunktion. Hinweis: Warten Sie, bis das Gerät
vorgeheizt ist, bevor Sie das Essen darin platzieren.
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:Hinweis:
Wenn Sie während des Kochens die Gerätetür öffnen, müssen Sie die Start-/Pausentaste berühren, um
den Kochvorgang fortzusetzen.
DAS GERÄT PAUSIEREN
DAS GERÄT PAUSIEREN
DAS GERÄT PAUSIEREN
DAS GERÄT PAUSIERENDAS GERÄT PAUSIEREN
1. Drücken Sie die Abbruchtaste, um das Programm zu pausieren.
2. Drücken Sie wieder die Starttaste, um das Gerät erneut zu starten.
AUSSCHALTEN DES GERÄTS
AUSSCHALTEN DES GERÄTS
AUSSCHALTEN DES GERÄTS
AUSSCHALTEN DES GERÄTSAUSSCHALTEN DES GERÄTS
1. Drücken Sie die Abbruchtaste zweimal, um das Gerät auszuschalten.
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:Hinweis:
Wenn Sie eine Kochfunktion wählen, können Sie die Funktion auch jederzeit mit der Abbruchtaste
abbrechen.
54
54
54
5454 • Deutsch
AKTIVIEREN UND DEAKTIVIEREN DER KINDERSICHERUNG
AKTIVIEREN UND DEAKTIVIEREN DER KINDERSICHERUNG
AKTIVIEREN UND DEAKTIVIEREN DER KINDERSICHERUNG
AKTIVIEREN UND DEAKTIVIEREN DER KINDERSICHERUNGAKTIVIEREN UND DEAKTIVIEREN DER KINDERSICHERUNG
Wenn die Kindersicherung aktiviert wurde, können die Berührungstasten nicht verwendet werden.
Aktivieren der Kindersicherung
Aktivieren der Kindersicherung
Aktivieren der Kindersicherung
Aktivieren der KindersicherungAktivieren der Kindersicherung
1. Halten Sie die Kindersicherungs-/Abbruchtaste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren.
Sie hören ein langes Tonsignal und die Anzeige zeigt ein Schloss an.
Deaktivieren der Kindersicherung
Deaktivieren der Kindersicherung
Deaktivieren der Kindersicherung
Deaktivieren der KindersicherungDeaktivieren der Kindersicherung
1. Halten Sie die Kindersicherungs-/Abbruchtaste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu
deaktivieren. Sie hören ein langes Tonsignal und die Anzeige zeigt kein Schloss mehr an.
6
6
6
66 Reinigung und Wartung
Reinigung und Wartung
Reinigung und Wartung
Reinigung und WartungReinigung und Wartung
REINIGUNG DES GERÄTS
REINIGUNG DES GERÄTS
REINIGUNG DES GERÄTS
REINIGUNG DES GERÄTSREINIGUNG DES GERÄTS
Warnung:
Warnung:
Warnung:
Warnung:Warnung:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und abgekühlt ist.
Vorsicht:
Vorsicht:
Vorsicht:
Vorsicht:Vorsicht:
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinen Druck- oder Dampfreiniger.
Vorsicht:
Vorsicht:
Vorsicht:
Vorsicht:Vorsicht:
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, oder scharfen Kratzer.
1. Reinigen Sie das Innere des Geräts nach jeder Verwendung. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch.
2. Reinigen Sie das Innere des Geräts bei starker Verschmutzung mit warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel. Spülen und trocknen Sie die Innenseite nach der Reinigung gründlich ab.
3. Reinigen Sie die Zubehörteile. Verwenden Sie warmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. Trocknen Sie
das Zubehörteil nach der Reinigung ab.
4. Reinigen der Außenseite des Geräts. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder einen Schwamm.
5. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts bei starker Verschmutzung mit einem milden Reinigungsmittel.
6. Falls erforderlich, können schlechte Gerüche aus dem Gerät entfernt werden:
a. Stellen Sie eine Schüssel mit Wasser und dem Saft einer halben Zitrone in das Gerät. Achten Sie darauf,
auch einen Löffel in die Tasse zu geben, um ein verzögertes Überkochen zu vermeiden.
b. Verwenden Sie die Mikrowellenfunktion mit der Höchstleistungseinstellung für 10 Minuten. Siehe
Abschnitt
'Verwendung der Mikrowellenfunktion'
.
7
7
7
77 Zusätzliche Informationen
Zusätzliche Informationen
Zusätzliche Informationen
Zusätzliche InformationenZusätzliche Informationen
ZUR VERWENDUNG IN DEM GERÄT GEEIGNETE MATERIALIEN
ZUR VERWENDUNG IN DEM GERÄT GEEIGNETE MATERIALIEN
ZUR VERWENDUNG IN DEM GERÄT GEEIGNETE MATERIALIEN
ZUR VERWENDUNG IN DEM GERÄT GEEIGNETE MATERIALIENZUR VERWENDUNG IN DEM GERÄT GEEIGNETE MATERIALIEN
Material
Material
Material
MaterialMaterial Geeignet
Geeignet
Geeignet
GeeignetGeeignet
Aluminiumfolie Ja (*)
Papier Ja (**)
Frischhaltefolie Ja
Aluminiumschale Nein
Mikrowellenteller Ja
Hitzebeständiger Kunststoff Ja
Unglasierte Tonware Nein
Kochgeschirr aus Metall Nein
Deutsch • 55
55
55
5555
Material
Material
Material
MaterialMaterial Geeignet
Geeignet
Geeignet
GeeignetGeeignet
Ofenfestes Glas und Keramik Ja
Normales Glas Ja
Metallklammern Nein
Teller mit Metalldekorationen Nein
Quecksilberthermometer Nein
Geschlossenes Glas Nein (***)
Flasche mit schmalem Hals Nein
Bratbeutel Ja
(*) Wenn dünnere Teile der Lebensmittel (wie etwa Hähnchenschlegel) abgedeckt werden, kann verhindert werden,
dass sie zu schnell kochen.
(**) Verwenden Sie undekorierten Küchenkrepp, um Lebensmittel abzudecken und Fett aufzunehmen.
(***) Neben Sie den Deckel ab und erhitzen Sie das Gas nicht zu lang. Das Glas kann brechen.
AUTOMENÃœS
AUTOMENÃœS
AUTOMENÃœS
AUTOMENÃœSAUTOMENÃœS
Menü
Menü
Menü
MenüMenü Anwendung
Anwendung
Anwendung
AnwendungAnwendung Gewicht (g)
Gewicht (g)
Gewicht (g)
Gewicht (g)Gewicht (g) Leistung
Leistung
Leistung
LeistungLeistung
A1 Kartoffel
1 (+/- 230)
2 (+/- 460)
3 (+/- 690)
100% (Mikrowelle)
A2 Fleisch 150, 300, 450 oder 650 100% (Mikrowelle)
A3 Fisch 150, 250, 350, 450 oder
650 80% (Mikrowelle)
A4 Gemüse 150, 350 oder 500 100% (Mikrowelle)
A5 Getränk
1 Tasse (240)
2 Tassen (480)
3 Tassen (720)
100% (Mikrowelle)
A6 Pasta
50 (mit 450 ml Wasser)
100 (mit 800 ml Wasser)
150 (mit 1200 ml Wasser)
80% (Mikrowelle)
A7 Popcorn 100 100% (Mikrowelle)
A8 Pizza 200, 300 oder 400 Konvektion bei 210°C
A9 * Kuchen 475 Vorheizen bei 160°C
A10 * Brathähnchen 1200 Vorheizen bei 220°C
Konvektion bei 210°C
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:Hinweis:
Die Anzeige zeigt einen Wert, der dem Gewicht entspricht. Wenn Sie beispielsweise Menü A1 wählen
und das Gewicht 230 g beträgt, zeigt die Anzeige '1'. Wenn Sie Menü A2 wählen und das Gewicht 250 g
beträgt, zeigt die Anzeige '250'.
* Wenn Sie Automenü A9 und A10 verwenden, warten Sie, bis das Gerät vorgeheizt hat. Platzieren Sie die Speisen
im Ofen und drücken Sie die Starttaste, um das Programm fortzusetzen.
56
56
56
5656 • Deutsch
8
8
8
88 Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
FehlerbehebungFehlerbehebung
ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG
ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG
ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG
ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNGALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG
1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle zu lösen.
2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können, wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst.
FEHLERBEHEBUNGSTABELLE
FEHLERBEHEBUNGSTABELLE
FEHLERBEHEBUNGSTABELLE
FEHLERBEHEBUNGSTABELLEFEHLERBEHEBUNGSTABELLE
Problem
Problem
Problem
ProblemProblem Mögliche Ursache
Mögliche Ursache
Mögliche Ursache
Mögliche UrsacheMögliche Ursache Mögliche Lösung
Mögliche Lösung
Mögliche Lösung
Mögliche LösungMögliche Lösung
Das Gerät lässt sich nicht
anschalten.
Es liegt keine Stromversorgung vor.
Kontrollieren Sie die Sicherung,
ersetzen Sie die Sicherung bei
Bedarf.
Das Netzkabel ist nicht
angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass
das Netzkabel richtig in der
Netzsteckdose steckt.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Überprüfen Sie, ob der Strom in der
Küche funktioniert.
Das Gerät lässt sich nicht anschalten
und die Uhranzeige zeigt ein
Schloss.
Die Kindersicherung ist aktiviert.
Deaktivieren Sie die
Kindersicherung. Siehe
Abschnitt
'Aktivieren und
Deaktivieren der Kindersicherung'
.
Die Anzeige zeigt '00:00'. Die Stromversorgung wurde
unterbrochen.
Stellen Sie die Uhr ein. Siehe
Abschnitt
'Einstellung der Uhr'
.
Die Mikrowellenfunktion startet nicht. Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
• Prüfen Sie, ob die Tür blockiert
wird. Entfernen Sie in dem Falle
das Hindernis.
• Schließen Sie die Tür richtig.
Das Erwärmen von Lebensmitteln
mit der Mikrowellenfunktion dauert
länger.
Die gewählte Mikrowellenleistung ist
zu niedrig.
Wählen Sie eine höhere
Mikrowellenleistung. Siehe
Abschnitt
'Leistungseinstellungen
zum Mikrowellenkochen'
.
Die Lebensmittelportion ist größer.
Größere Lebensmittelportionen
brauchen länger zum Erhitzen.
Wählen Sie eine längere Kochzeit.
Das Essen ist kalt. Rühren Sie das Essen während des
Kochens um.
9
9
9
99 Produktkarte
Produktkarte
Produktkarte
ProduktkarteProduktkarte
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATENTECHNISCHE DATEN
Gegenstand
Gegenstand
Gegenstand
GegenstandGegenstand Spezifikation
Spezifikation
Spezifikation
SpezifikationSpezifikation
Modell IMC3834GT
Spannung 230 V ~50Hz
Eingangsleistung 2300 W
Mikrowellenleistung 900 W
Eingangsleistung - Konvektion 2300 W
Deutsch • 57
57
57
5757
Gegenstand
Gegenstand
Gegenstand
GegenstandGegenstand Spezifikation
Spezifikation
Spezifikation
SpezifikationSpezifikation
Eingangsleistung - Grill 1100 W
Kapazität 34 Liter
Drehteller Ø 345 mm
Außenabmessungen (ohne Türgriff) 382 x 595 x 492 mm
Innenabmessungen 216 x 406 x 390 mm
Nettogewicht 24,7 kg
10
10
10
1010 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Allgemeine Service- und GarantiebedingungenAllgemeine Service- und Garantiebedingungen
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dassWie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass
Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen
Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen
Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen
Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfenSie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen
Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen
Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen
Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen
Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einenSie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen
Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den
Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den
Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den
Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch denUmtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den
Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
Zwei Jahre volle Werksgarantie
Zwei Jahre volle Werksgarantie
Zwei Jahre volle WerksgarantieZwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie.
Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues
Exemplar umgetauscht. Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden
Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von
Inventum mittels des Formulars auf der Webseite
''
.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande.
Fünf Jahre Inventum-Garantie
Fünf Jahre Inventum-Garantie
Fünf Jahre Inventum-Garantie
Fünf Jahre Inventum-GarantieFünf Jahre Inventum-Garantie
1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum
die fünfjährige Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen
Werksgarantie sowie einer anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige
Zusatzgarantie zu aktivieren, müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren.
Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die Registrierung des Produktes.
2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten
zwei Jahre in jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis
einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden
Sie auf der Webseite
''
.
3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft,
bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des
Formulars auf der Webseite
''
.
4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande.
Produktregistrierung
Produktregistrierung
Produktregistrierung
ProduktregistrierungProduktregistrierung
1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45
Tagen nach Ankauf auf der Webseite
''
registrieren. Sollten Sie das Produkt nicht innerhalb von 45 Tagen nach
Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei Jahren nach Ankauf nachholen. Dann sind
jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- € für jedes
einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt.
Bitte entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von
Inventum, ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird.
2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Kaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die
Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet.
58
58
58
5858 • Deutsch
3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des
Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen.
Große Haushaltsgeräte
Große Haushaltsgeräte
Große Haushaltsgeräte
Große HaushaltsgeräteGroße Haushaltsgeräte
1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels
des Formulars auf der Webseite
''
, telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über das Geschäft, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die Telefonnummer des Kundenservice finden Sie auf der
Webseite
''
.
2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim
Konsumenten in den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und
daraufhin eine Reparatur durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das
Gerät umzutauschen.
3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem
Datum des Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung
und Arbeitslohn in Rechnung.
4. Wenn Sie das Produkt auf der Webseite
''
auf die oben genannte Weise registriert haben und daraufhin
eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des
Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder
umgetauscht. Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen
Umtauschkosten finden Sie auf der Webseite
''
. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige
Zusatzgarantie nicht.
5. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen
Kontakt auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen
geschieht dies am nächstfolgenden Werktag.
6. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Webseite
''
melden, werden Sie mittels
mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf dem Laufenden gehalten.
7. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
8. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der
fünfjährigen Inventum-Garantie vorzulegen.
9. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
Störungen oder Defekte außerhalb der GarantiezeitStörungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann
dies beim Kundenservice mittels des Formulars auf der Webseite
''
oder durch einen Anruf beim Kundenservice
gemeldet werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die
Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre
Zustimmung geben müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen.
Die Kosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in
Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch
einen Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch
elektronische Zahlung, beglichen werden.
Garantieausschluss
Garantieausschluss
Garantieausschluss
GarantieausschlussGarantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
• Normalem Verschleiß;
• Unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
• Unzureichender Wartung;
• Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
• Unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
• Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
• Geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
• Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
Deutsch • 59
59
59
5959
• Knethaken, Backbleche, (Kohle-)Filter usw.;
• Batterien, Glühbirnen, Kohlefilter, Fettfilter usw.;
• Externe Verbindungskabel;
• Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren;
• sowie ähnliche Artikel.
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden.
Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen
feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das
Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Webseite
''
. Falls
Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei
Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes
infolge eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
Wichtige Informationen
Wichtige Informationen
Wichtige InformationenWichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine
Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur
mitgenommen und gehen in Inventums Eigentum über.
3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des
Konsumenten.
4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der
Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist.
6. Inventum übernimmt keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei
denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten
unterliegen ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
60
60
60
6060 • Deutsch
Table des matières
Table des matières
Table des matières
Table des matièresTable des matières
1 Introduction...........................................................................................................................................................61
2 Sécurité.................................................................................................................................................................62
3 Description............................................................................................................................................................67
4 Installation.............................................................................................................................................................68
5 Utilisation.............................................................................................................................................................. 70
6 Nettoyage et entretien.......................................................................................................................................... 73
7 Informations additionnelles...................................................................................................................................74
8 Dépannage........................................................................................................................................................... 75
9 Fiche du produit....................................................................................................................................................76
10 Conditions générales de garantie et de service après-vente................................................................................76
1
1
1
11 Introduction
Introduction
Introduction
IntroductionIntroduction
COMMENT UTILISER CE DOCUMENT
COMMENT UTILISER CE DOCUMENT
COMMENT UTILISER CE DOCUMENT
COMMENT UTILISER CE DOCUMENTCOMMENT UTILISER CE DOCUMENT
1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions.
2. Respectez les instructions de sécurité pour éviter les blessures et dommages pour l'appareil ou son
environnement.
3. Exécutez intégralement les procédures et selon la séquence indiquée.
4. Conservez ce document dans un endroit sûr pour usage ultérieur. Ce document forme partie de l'appareil.
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE DOCUMENT
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE DOCUMENT
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE DOCUMENT
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE DOCUMENTSYMBOLES UTILISÉS DANS CE DOCUMENT
Symbole de sécurité
Symbole de sécurité
Symbole de sécurité
Symbole de sécuritéSymbole de sécurité Fonction
Fonction
Fonction
FonctionFonction Description
Description
Description
DescriptionDescription
Avertissement
"Avertissement" implique une
possibilité de blessure, parfois
mortelle, si vous ne respectez pas
les instructions.
Précaution
"Précaution" implique une possibilité
de dommages pour l'appareil si vous
ne respectez pas les instructions.
Note "Note" offre des informations
additionnelles.
Risque de décharge électrique Il existe un risque de décharge
électrique.
Avertissement : surface chaude Il existe un risque de blessures.
Français • 61
61
61
6161
2
2
2
22 Sécurité
Sécurité
Sécurité
SécuritéSécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉINSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil et conservez-les à
des fins de référence future.
• L'appareil est uniquement destiné à un usage domestique au
domicile. N'utilisez pas des vapeurs ou des produits chimiques
corrosifs dans cet appareil. Cet appareil est spécifiquement
conçu pour chauffer. Il n'est pas pensé pour un usage industriel
ou en laboratoire.
• Ne tentez pas d'utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Vous
risqueriez une exposition à l'énergie dangereuse des micro-
ondes.
• Ne placez aucun objet entre la porte et l'appareil. Ne laissez
pas les résidus de détergent ou de saleté s'accumuler sur les
surfaces de joint.
• Si la porte ou son joint est endommagé, l'appareil ne doit
pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par une personne
compétente.
• Ne chauffez pas des liquides ou autres aliments dans des
conteneurs scellés car ils risquent d'exploser.
• Seule une personne compétente est autorisée à effectuer un
quelconque entretien ou réparation impliquant l'ouverture de
l'unité de base de protection contre l'exposition à l'énergie des
micro-ondes.
• Maintenez l'appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne
comprennent pas le danger impliqué par la manipulation des
appareils électriques.
• Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants entre 0 et
8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus sous une supervision continue. L'appareil peut aussi être
utilisé par des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites, voire ne disposant pas
des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de
62
62
62
6262 Français•
surveillance ou d'instructions sur l'usage de l'appareil en toute
sécurité et de compréhension des risques impliqués. Maintenez
l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
• Le nettoyage et la maintenance ne peuvent pas être confiés à
des enfants.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Utilisez uniquement des matériaux adaptés aux (fours) micro-
ondes.
• L'appareil doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt
alimentaire être retiré.
• Pour chauffer des aliments dans des conteneurs en plastique ou
en papier, surveillez l'appareil pour détecter toute combustion
possible.
• Dès que vous remarquez de la fumée, arrêtez et débranchez
l'appareil. Maintenez la porte ouverte pour étouffer toutes les
flammes.
• Ne cuisez pas trop les aliments.
• Ne placez pas d'éléments sur la porte de l'appareil.
• N'utilisez pas l'intérieur de l'appareil à des fins de stockage. Ne
stockez rien, ainsi du pain, des biscuits ou autre, à l'intérieur.
• Retirez les fils et poignées métalliques des sacs /conteneurs en
papier ou plastique avant de les placer dans l'appareil.
• Installez l'appareil uniquement dans le respect des instructions
d'installation.
• Il est interdit de chauffer des œufs durs ou crus dans leur
coquille dans l'appareil. En effet, les Å“ufs peuvent exploser
même avec l'appareil est hors tension.
• Effectuez systématiquement des contrôles réguliers de l'appareil
et du cordon d'alimentation afin de vous assurer de l'absence
de dommage évident. En cas de signes, même infimes, de
dommage de l'appareil ou du cordon d'alimentation, l'ensemble
de l'appareil doit être retourné au Service clientèle. Pour votre
Français • 63
63
63
6363
propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et pièces
de rechange du fabricant adaptés à l'appareil.
• Utilisez et rangez l'appareil uniquement à l'intérieur.
• N'utilisez pas cet appareil près de l'eau, dans une cave /garage
humide ou à proximité d'une piscine.
•Avertissement :
Avertissement :
Avertissement :
Avertissement :Avertissement :
• Surface chaude
• L'appareil et les pièces accessibles deviennent chauds
durant et après l'usage. Évitez de toucher les surfaces
chaudes, spécialement à l'intérieur de l'appareil.
Maintenez les enfants en bas âge à l'écart.
•Avertissement :
Avertissement :
Avertissement :
Avertissement :Avertissement :
• Risque de décharge électrique
• L'appareil doit être utilisé uniquement avec une
connexion mise à la terre. Une installation inappropriée
peut causer une décharge électrique et provoquer des
blessures graves.
•Avertissement :
Avertissement :
Avertissement :
Avertissement :Avertissement :
• Risque de décharge électrique
• Ne démontez pas l'appareil. Le contact avec certains
composants internes peut provoquer des blessures
graves.
• Ne couvrez aucune aération de l'appareil.
• Ne courbez pas le cordon d'alimentation et maintenez-le à
l'écart de la surface chauffée.
• Un défaut de maintien de la propreté de l'appareil pourrait
entraîner une détérioration de la surface susceptible de réduire
la vie utile de l'appareil mais aussi de créer une situation
dangereuse.
• Le contenu des biberons et des petits pots pour bébé doit être
remué ou agité et la température doit être vérifiée avant toute
consommation pour éviter une quelconque brûlure.
64
64
64
6464 Français•
• Le chauffage des boissons dans l'appareil peut entraîner
une ébullition éruptive retardée. Placez systématiquement une
cuillère en plastique ou en céramique dans la tasse. Faites
attention en maniant l’appareil.
• L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie
externe ou un système de télécommande séparé.
• L'appareil peut uniquement être utilisé une fois intégré dans le
mobilier de cuisine.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son
utilisation.
• Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires
et pièces de rechange du fabricant adaptés à l'appareil.
• Ne débranchez jamais l'appareil de la prise secteur en tirant sur
le cordon d'alimentation.
• Assurez-vous systématiquement que vos mains sont sèches
avant de manier le cordon d'alimentation, la fiche secteur ou
l'interrupteur.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l'appareil, rendez-le
inutilisable en coupant le cordon d'alimentation après avoir
débranché la fiche secteur de la prise secteur. Rendez
inoffensives toutes les pièces potentiellement dangereuses de
l'appareil, particulièrement pour les enfants pouvant être tentés
de jouer avec.
• N'immergez jamais une quelconque partie du bloc principal, du
couvercle, du cordon d'alimentation et de la fiche secteur dans
l'eau ou un quelconque autre liquide afin d'assurer la protection
contre tout danger électrique.
• Si l'appareil est utilisé à d'autres fins que pour son usage
prévu ou s'il n'est pas manipulé selon le manuel d’instructions,
l'utilisateur assume la responsabilité pleine et entière envers
toutes les conséquences. Aucun dégât affectant l'appareil ou
d'autres biens n'est couvert par la garantie.
• Cet appareil est destiné à un usage dans des applications
domestiques et similaires, ainsi les boutiques, bureaux et autres
Français • 65
65
65
6565
environnements de travail, fermes, clients de motels, hôtels
et autres environnements résidentiels ainsi que les bed &
breakfasts.
• L'appareil est destiné au chauffage des aliments et boissons.
Le séchage des aliments et vêtements ainsi que le chauffage
des compresses de chauffage, pantoufles, éponges, chiffon
humide et similaires peuvent entraîner un risque de blessure,
d'allumage ou d'incendie.
• N'utilisez jamais un nettoyeur haute-pression ou un nettoyeur à
la vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Faites attention aux matériaux qui peuvent être utilisés dans
l'appareil. Pour un aperçu, voir la section
'Matériaux adaptés à
un usage avec l'appareil'
.
• N'utilisez pas la fonction de micro-ondes si l'appareil est vide.
• Ne couvrez pas le fond de l'appareil avec une feuille
d'aluminium. La feuille d'aluminium arrête la chaleur et amoindrit
les résultats tout en endommageant l'émail.
• L'appareil comporte un ventilateur qui continue de marcher une
fois le fonctionnement terminé.
• Seul un installateur qualifié est autorisé à installer l'appareil.
• En cas d'installation ou de connexion incorrecte, la garantie est
invalidée.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il peut uniquement
être remplacé par le fabricant, son organisation d'entretien
ou une personne aux qualifications similaires pour éviter les
situations dangereuses.
• La connexion électrique doit respecter la réglementation
nationale et locale.
• La fiche secteur et la prise secteur doivent être
systématiquement à portée.
• L'appareil ne peut pas être connecté à l'alimentation secteur via
une rallonge ou une prise multiple. Dans le cas contraire, la
sécurité de l'appareil ne saurait être garantie.
66
66
66
6666 Français•
• L'appareil doit être mis à la terre.
• Connectez l'appareil uniquement à une alimentation de courant
alternatif via une prise secteur mise à la terre. Assurez-vous que
la tension au domicile correspond à celle imprimée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
•Note :
Note :
Note :
Note :Note :
• Recyclage - DEEE
• La législation exige que les équipements électriques
et électroniques soient collectés pour leur recyclage
et leur réutilisation. Les équipements électriques et
électroniques marqués du symbole indiquant une
collecte à part d'un tel équipement doivent être
retournés à la déchetterie municipale.
3
3
3
33 Description
Description
Description
DescriptionDescription
USAGE PRÉVU
USAGE PRÉVU
USAGE PRÉVU
USAGE PRÉVUUSAGE PRÉVU
L'appareil est prévu pour la préparation des aliments.
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce document.
MICRO-ONDES COMBINÉ
MICRO-ONDES COMBINÉ
MICRO-ONDES COMBINÉ
MICRO-ONDES COMBINÉMICRO-ONDES COMBINÉ
(Figure 1)
A Fenêtre d'observation
B Porte avec poignée
C Panneau de commande
D Axe de platine
E Platine
F Assemblage d'anneau de platine
G Étagère de grill - haute
H Étagère de grill - basse
Élément
Élément
Élément
ÉlémentÉlément Fonction
Fonction
Fonction
FonctionFonction
Fenêtre d'observation Pour surveiller la cuisson dans l'appareil.
Porte avec poignée
Pour ouvrir l'appareil. La porte peut aussi intégrer un
système de verrouillage réciproque de sécurité pour
s'assurer du verrouillage de la porte une fois fermée.
Panneau de commande Voir la section
'Panneau de commande'
.
Axe de platine Pour soutenir la platine.
Platine • Pour cuire les aliments.
• Pour soutenir les étagères de grill.
Assemblage d'anneau de platine Pour soutenir la platine.
Étagère de grill
• Pour cuire les aliments.
L'appareil comporte deux étagères de grill de différentes
hauteurs.
Français • 67
67
67
6767
PANNEAU DE COMMANDE
PANNEAU DE COMMANDE
PANNEAU DE COMMANDE
PANNEAU DE COMMANDEPANNEAU DE COMMANDE
(Figure 2)
A Affichage
B Bouton marche/+30s/confirmer
C Bouton pause/annuler/verrouiller
D Bouton programme automatique
E Bouton haut
F Curseur
G Bouton bas
H Bouton horloge/minuteur de cuisine
I Bouton de fonction
J Bouton de micro-ondes
Élément
Élément
Élément
ÉlémentÉlément Fonction
Fonction
Fonction
FonctionFonction
Affichage
Pour afficher les indicateurs de fonction, l'horloge,
l'indicateur de température, le réglage du microondes et
le menu auto.
Bouton marche/+30s/confirmer Pour démarrer l'appareil, ajoutez 30 secondes à l'heure
du microondes ou confirmer un réglage.
Bouton pause/annuler/verrouiller
Pour mettre l'appareil en pause, annuler une fonction ou
un programme ou encore activer /désactiver le verrou
enfant.
Bouton programme automatique Pour sélectionner un programme automatique. Voir la
section
'Menus auto'
.
Bouton haut Pour ajuster les réglages.
Curseur
Pour ajuster les réglages.
Touchez le curseur sans le relâcher vers la gauche pour
réduire le réglage.
Touchez le curseur sans le relâcher vers la droite pour
augmenter le réglage.
Bouton bas Pour ajuster les réglages.
Bouton horloge/minuteur de cuisine Pour utiliser le minuteur ou activer /désactiver le verrou
enfant.
Bouton de fonction Pour sélectionner une fonction.
Bouton de micro-ondes Pour sélectionner la fonction de micro-ondes et régler la
puissance de microondes.
Note :
Note :
Note :
Note :Note :
Vous pouvez utiliser le bouton haut/bas ou le curseur pour ajuster les réglages de l'appareil. Les trois
boutons ont la même fonction.
4
4
4
44 Installation
Installation
Installation
InstallationInstallation
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATIONINSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
• La sécurité durant l'usage peut uniquement être garantie si l'installation a été correctement exécutée et selon les
instructions. L'installateur est responsable des dommages occasionnés par une installation incorrecte.
• L'installation électrique doit être confiée à un électricien qualifié. L'électricien doit respecter la réglementation
nationale et locale.
• L'appareil bénéficie d'une classe de protection I et peut uniquement être utilisé en combinaison avec une
connexion mise à la terre.
• L'appareil doit être connecté à une installation permanente intégrant des mesures de déconnexion selon les
instructions d'installation.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé durant l'installation et ne chemine pas le long de
bords saillants. Le cordon d'alimentation doit être placé de sorte à éviter tout contact avec les pièces chaudes de
l'appareil.
• Le point de connexion, la prise secteur ou la fiche secteur doit être systématiquement accessible.
68
68
68
6868 Français•
• Le mobilier de cuisine dans lequel l'appareil est installé doit être thermorésistant au moins à 95°C. C'est aussi le
cas pour les portes et l'avant du mobilier.
• Assurez-vous que le mobilier de cuisine dans lequel l'appareil est installé est fermement fixé, par exemple en
serrant le mobilier sur les éléments adjacents.
• En cas d'installation ou de connexion incorrecte, la garantie est invalidée.
• Toute modification de l'appareil, notamment le remplacement du cordon d'alimentation, doit être exécutée par un
installateur certifié.
• Assurez-vous de la ventilation et de l'air frais suffisants autour de l'appareil.
• L'appareil doit être placé au moins à une hauteur de 850 mm au-dessus du sol.
DÉBALLAGE
DÉBALLAGE
DÉBALLAGE
DÉBALLAGEDÉBALLAGE
1. Retirez l'emballage.
2. Examinez l'état de l'appareil.
3. Assurez-vous que la tension est identique à celle de la plaque signalétique.
PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION
PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION
PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION
PRÉPARATION POUR L'INSTALLATIONPRÉPARATION POUR L'INSTALLATION
(Figure 3)
Note :
Note :
Note :
Note :Note :
Assurez-vous que le mobilier de cuisine est préparé selon les dimensions de l'appareil.
INSTALLATION DE L'APPAREIL
INSTALLATION DE L'APPAREIL
INSTALLATION DE L'APPAREIL
INSTALLATION DE L'APPAREILINSTALLATION DE L'APPAREIL
Prérequis
• Assurez-vous que le mobilier de cuisine est préparé selon les dimensions correctes.
Avertissement :
Avertissement :
Avertissement :
Avertissement :Avertissement :
Deux personnes sont nécessaires pour installer l'appareil.
Précaution :
Précaution :
Précaution :
Précaution :Précaution :
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé durant l'installation et ne se trouve pas au
sommet de l'appareil.
Précaution :
Précaution :
Précaution :
Précaution :Précaution :
Ne couvrez pas l'ouverture entre le mobilier de cuisine et le sommet de l'appareil. L'ouverture est
nécessaire pour la ventilation.
Note :
Note :
Note :
Note :Note :
Vous pouvez connecter l'appareil à l'alimentation secteur avant de le positionner.
Note :
Note :
Note :
Note :Note :
Ne tentez pas de tenir ou de transporter l'appareil avec la poignée de porte. La poignée de porte est
incapable de supporter le poids de l'appareil et peut se rompre.
Procédure
1. Placez l'appareil (A) au centre du mobilier de cuisine. Assurez-vous que l'appareil au centre.
2. Ouvrez la porte (D) de l'appareil.
3. Installez l'appareil dans le mobilier de cuisine. Utilisez les vis (C).
4. Installez les caches (B).
(Figure 4)
Français • 69
69
69
6969
5. Fermez la porte.
6. Connectez l'appareil. Voir la section
'Connexion de l'appareil'
.
CONNEXION DE L'APPAREIL
CONNEXION DE L'APPAREIL
CONNEXION DE L'APPAREIL
CONNEXION DE L'APPAREILCONNEXION DE L'APPAREIL
1. Assurez-vous que la tension de votre domicile correspond à celle imprimée de l'appareil.
2. Assurez-vous que le système électrique de votre domicile bénéficie d'un fusible de 16 A.
Note :
Note :
Note :
Note :Note :
Si vous remplacez le cordon d'alimentation fourni, assurez-vous que le nouveau cordon
d'alimentation présente une section d'âme minimum de 2,5 mm2 et une longueur de 1,5 m. Si vous
utilisez un cordon d'alimentation trop court, vous ne pouvez pas connecter l'appareil et le positionner
dans le mobilier de cuisine avant la connexion de l'appareil à la prise secteur.
3. Utilisez le cordon d'alimentation fourni pour connecter l'appareil à la prise secteur.
Après la connexion, l'horloge indique '00:00' et un signal sonore retentit.
5
5
5
55 Utilisation
Utilisation
Utilisation
UtilisationUtilisation
PRÉPARATION POUR LE FONCTIONNEMENT
PRÉPARATION POUR LE FONCTIONNEMENT
PRÉPARATION POUR LE FONCTIONNEMENT
PRÉPARATION POUR LE FONCTIONNEMENTPRÉPARATION POUR LE FONCTIONNEMENT
1. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
2. Nettoyez les accessoires. Utilisez de l'eau chaude et un détergent doux.
3. Rincez soigneusement à l'eau les accessoires.
4. Séchez l'appareil et les accessoires.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
RÉGLAGE DE L'HORLOGERÉGLAGE DE L'HORLOGE
1. Appuyez sur le bouton horloge/minuteur de cuisine. L'affichage d'horloge indique ‘00:00’ et la valeur des heures
clignote.
2. Déplacez le curseur ou appuyez sur le bouton haut/bas pour régler les heures. Note : La valeur doit être entre 0
et 23.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton horloge/minuteur de cuisine pour confirmer.
4. Déplacez le curseur ou appuyez sur le bouton haut/bas pour régler les minutes. Note : La valeur doit être entre 0
et 59.
5. Appuyez sur le bouton horloge/minuteur de cuisine pour enregistrer les réglages. Le ‘:’ de l'affichage d'horloge
clignote.
6. Répétez la procédure pour régler l'heure.
RÉGLAGE DE MINUTEUR DE CUISINE
RÉGLAGE DE MINUTEUR DE CUISINE
RÉGLAGE DE MINUTEUR DE CUISINE
RÉGLAGE DE MINUTEUR DE CUISINERÉGLAGE DE MINUTEUR DE CUISINE
1. Appuyez sur le bouton horloge/minuteur de cuisine deux fois. ‘00:00’ clignote sur l'affichage de l'horloge.
2. Déplacez le curseur ou appuyez sur le bouton haut/bas pour régler le minuteur de cuisine. Note : La valeur doit
être 0:05 - 95:00. La durée de cuisson maximum est de 95 minutes.
3. Appuyez sur le bouton marche/+30s/confirmer pour confirmer. Le minuteur commence son compte à rebours.
Une fois le minuteur de cuisine écoulé, un avertisseur sonore retentit 5 fois et l'affichage d'horloge indique l'heure
actuelle.
UTILISATION DE LA FONCTION MICRO-ONDES
UTILISATION DE LA FONCTION MICRO-ONDES
UTILISATION DE LA FONCTION MICRO-ONDES
UTILISATION DE LA FONCTION MICRO-ONDESUTILISATION DE LA FONCTION MICRO-ONDES
Pour un aperçu de la puissance suggérée pour la cuisson microondes, voir la section
'Réglages de puissance de
cuisson micro-ondes'
.
1. Appuyez sur le bouton de microondes. L'affichage indique ‘1:00 P10’.
2. Appuyez sur le bouton de microondes de manière répétée pour régler le niveau de puissance. 5 niveaux de
puissance sont disponibles : P10 - P8 - P5 - P3 - P1. Note : P10 est la puissance maximum.
3. Déplacez le curseur ou appuyez sur le bouton haut/bas pour régler le temps de cuisson. Note : Le temps de
cuisson maximum est de 95 minutes.
4. Appuyez sur le bouton marche/+30s/confirmer pour démarrer l'appareil.
70
70
70
7070 Français•
RÉGLAGES DE PUISSANCE DE CUISSON MICRO-ONDES
RÉGLAGES DE PUISSANCE DE CUISSON MICRO-ONDES
RÉGLAGES DE PUISSANCE DE CUISSON MICRO-ONDES
RÉGLAGES DE PUISSANCE DE CUISSON MICRO-ONDESRÉGLAGES DE PUISSANCE DE CUISSON MICRO-ONDES
Puissance de micro-
Puissance de micro-
Puissance de micro-
Puissance de micro-Puissance de micro-
ondes
ondes
ondes
ondesondes
Watt
Watt
Watt
WattWatt Application
Application
Application
ApplicationApplication
P1 (bas) 90 Ramollissement de beurre ou crème glacée.
P3 (moyen-bas) 270 Soupe, hochepot ou décongélation.
P5 (moyen) 450 Hochepot, poisson.
P8 (moyen-haut) 720 Riz, poisson, poulet, viande hachée.
P10 (haut) 900 Chauffage de lait, eau bouillie, légumes, chauffage de boissons.
UTILISATION DE LA FONCTION GRILL
UTILISATION DE LA FONCTION GRILL
UTILISATION DE LA FONCTION GRILL
UTILISATION DE LA FONCTION GRILLUTILISATION DE LA FONCTION GRILL
Note :
Note :
Note :
Note :Note :
Si la moitié du temps de cuisson s'est écoulée, un avertisseur sonore retentit deux fois. Pour de meilleurs
résultats de cuisson au grill, retournez les aliments. Fermez la porte et appuyez sur le bouton marche à
nouveau afin de poursuivre la cuisson au grill.
1. Appuyez sur le bouton de fonction une fois. L'affichage indique ‘10:00 G-1’.
2. Déplacez le curseur ou appuyez sur le bouton haut/bas pour régler le temps de cuisson.
3. Appuyez sur le bouton marche pour confirmer le temps de cuisson et démarrer l'appareil.
UTILISATION DE LA FONCTION COMBI
UTILISATION DE LA FONCTION COMBI
UTILISATION DE LA FONCTION COMBI
UTILISATION DE LA FONCTION COMBIUTILISATION DE LA FONCTION COMBI
Pour un aperçu des menus combinés disponibles, voir la section
'Réglages de combinaison'
.
1. Appuyez sur le bouton de fonction de manière répétée pour sélectionner le menu combiné souhaité : C-1, C-2,
C-3 ou C-4.
2. Déplacez le curseur ou appuyez sur le bouton haut/bas pour régler le temps de cuisson.
3. Appuyez sur le bouton marche pour confirmer le temps de cuisson et démarrer l'appareil.
RÉGLAGES DE COMBINAISON
RÉGLAGES DE COMBINAISON
RÉGLAGES DE COMBINAISON
RÉGLAGES DE COMBINAISONRÉGLAGES DE COMBINAISON
Menu
Menu
Menu
MenuMenu
Microonde
Microonde
Microonde
MicroondeMicroonde Grill
Grill
Grill
GrillGrill Convection
Convection
Convection
ConvectionConvection
C-1 X X
C-2 X X
C-3 X X
C-4 X X X
UTILISATION DE LA FONCTION DE DÉMARRAGE RAPIDE
UTILISATION DE LA FONCTION DE DÉMARRAGE RAPIDE
UTILISATION DE LA FONCTION DE DÉMARRAGE RAPIDE
UTILISATION DE LA FONCTION DE DÉMARRAGE RAPIDEUTILISATION DE LA FONCTION DE DÉMARRAGE RAPIDE
Utilisation du bouton marche
Utilisation du bouton marche
Utilisation du bouton marche
Utilisation du bouton marcheUtilisation du bouton marche
1. Appuyez sur le bouton marche pour démarrer la cuisson à la puissance maximum pendant 30 secondes.
2. Durant la cuisson, appuyez sur le bouton marche à nouveau pour ajouter 30 secondes au temps de cuisson.
Chaque pression sur le bouton ajoute 30 secondes.
Note :
Note :
Note :
Note :Note : La durée de cuisson maximum est de 95 minutes.
Note :
Note :
Note :
Note :Note : La fonction de démarrage rapide ne peut pas être réglée sur la décongélation selon le poids, la
cuisson en plusieurs étapes et le menu auto.
Français • 71
71
71
7171
UTILISATION DE LA FONCTION DE CUISSON PAR CONVECTION AVEC PRÉCHAUFFAGE
UTILISATION DE LA FONCTION DE CUISSON PAR CONVECTION AVEC PRÉCHAUFFAGE
UTILISATION DE LA FONCTION DE CUISSON PAR CONVECTION AVEC PRÉCHAUFFAGE
UTILISATION DE LA FONCTION DE CUISSON PAR CONVECTION AVEC PRÉCHAUFFAGEUTILISATION DE LA FONCTION DE CUISSON PAR CONVECTION AVEC PRÉCHAUFFAGE
Avec la fonction de cuisson par convection, vous cuisez les aliments comme dans un four traditionnel. La fonction
micro-ondes n'est pas utilisée.
Pour un meilleur résultat de cuisson, placez des aliments dans l'appareil uniquement une fois qu'il a préchauffé.
1. Appuyez sur le bouton de fonction deux fois. L'affichage indique ‘130’.
2. Déplacez le curseur ou appuyez sur le bouton haut/bas pour régler la température. Note : La température est
réglable entre 130 et 220°C.
3. Appuyez sur le bouton marche pour démarrer le préchauffage.
Une fois l'appareil préchauffé, un avertisseur sonore retentit à deux reprises et la température de préchauffage
clignote à l'affichage.
4. Placez les aliments dans l'appareil et fermez la porte.
5. Déplacez le curseur ou appuyez sur le bouton haut/bas pour régler le temps de cuisson. Note : Le temps de
cuisson maximum est de 95 minutes.
6. Appuyez sur le bouton marche pour démarrer l'appareil.
UTILISATION DE LA FONCTION DE CUISSON PAR CONVECTION SANS PRÉCHAUFFAGE
UTILISATION DE LA FONCTION DE CUISSON PAR CONVECTION SANS PRÉCHAUFFAGE
UTILISATION DE LA FONCTION DE CUISSON PAR CONVECTION SANS PRÉCHAUFFAGE
UTILISATION DE LA FONCTION DE CUISSON PAR CONVECTION SANS PRÉCHAUFFAGEUTILISATION DE LA FONCTION DE CUISSON PAR CONVECTION SANS PRÉCHAUFFAGE
1. Appuyez sur le bouton de fonction deux fois. L'affichage indique ‘130’.
2. Déplacez le curseur ou appuyez sur le bouton haut/bas pour régler la température. Note : La température est
réglable entre 130 et 220°C.
3. Appuyez sur le bouton horloge/minuteur de cuisine pour saisir le temps de cuisson.
4. Déplacez le curseur ou appuyez sur le bouton haut/bas pour régler le temps de cuisson.
5. Appuyez sur le bouton marche pour démarrer l'appareil.
UTILISATION DES PROGRAMMES DE DÉCONGÉLATION
UTILISATION DES PROGRAMMES DE DÉCONGÉLATION
UTILISATION DES PROGRAMMES DE DÉCONGÉLATION
UTILISATION DES PROGRAMMES DE DÉCONGÉLATIONUTILISATION DES PROGRAMMES DE DÉCONGÉLATION
Note :
Note :
Note :
Note :Note :
• Utilisez uniquement des aliments congelés à -18°C. Assurez-vous de congeler les aliments par
portions et aussi plats que possible pour accélérer le processus de décongélation.
• Retirez l'emballage et pesez les aliments décongelés. Vous devez régler le poids pour les
programmes de décongélation.
• La décongélation de la viande et de la volaille peut produire du liquide. Videz le liquide lorsque vous
retournez les aliments. Assurez-vous que le liquide n'entre en contact avec aucun autre aliment.
• Placez les aliments sur la plaque de cuisson en verre ou dans un plat adapté au four micro-ondes.
• Après la décongélation, laissez reposer les aliments 10 à 30 minutes pour vous assurer que le plat
complet a la même température. Les gros morceaux de viande nécessitent plus de temps.
Décongélation selon le poids
Décongélation selon le poids
Décongélation selon le poids
Décongélation selon le poidsDécongélation selon le poids
1. Appuyez sur le bouton de fonction trois fois. L'affichage indique '0,1 kg'.
2. Déplacez le curseur ou appuyez sur le bouton haut/bas pour sélectionner le poids. Le poids doit être entre 100 et
2000 grammes.
3. Appuyez sur le bouton marche pour démarrer l'appareil.
Une fois le programme de décongélation terminé, un signal sonore retentit et l'appareil passe en veille.
Décongélation selon la durée
Décongélation selon la durée
Décongélation selon la durée
Décongélation selon la duréeDécongélation selon la durée
1. Appuyez sur le bouton de fonction quatre fois. L'affichage indique '1:00'.
2. Déplacez le curseur ou appuyez sur le bouton haut/bas pour régler le temps.
3. Appuyez sur le bouton marche pour démarrer l'appareil.
Une fois le programme de décongélation terminé, un signal sonore retentit et l'appareil passe en veille.
Note :
Note :
Note :
Note :Note :
Si la moitié du temps de décongélation s'est écoulée, un avertisseur sonore retentit deux fois. Pour de
meilleurs résultats de décongélation, retournez les aliments. Fermez la porte et appuyez sur le bouton
marche à nouveau afin de poursuivre la décongélation.
72
72
72
7272 Français•
UTILISATION DES PROGRAMMES AUTOMATIQUES
UTILISATION DES PROGRAMMES AUTOMATIQUES
UTILISATION DES PROGRAMMES AUTOMATIQUES
UTILISATION DES PROGRAMMES AUTOMATIQUESUTILISATION DES PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Pour utiliser les programmes automatiques, il vous suffit de sélectionner un programme et de régler le poids. La
puissance de microondes, la durée et la température sont préréglées.
Pour un aperçu des programmes automatiques disponibles, voir la section
'Menus auto'
.
1. Appuyez sur le bouton de menu auto. L'affichage indique le premier numéro de programme automatique (A-1).
2. Appuyez sur le bouton de menu auto de manière répétée pour sélectionner un programme automatique.
L'affichage indique le programme sélectionné, le temps de cuisson et le poids.
3. Déplacez le curseur ou appuyez sur le bouton haut/bas pour sélectionner le poids.
4. Appuyez sur le bouton marche pour démarrer l'appareil.
Une fois le programme automatique terminé, un signal sonore retentit et l'appareil passe en veille.
Note :
Note :
Note :
Note :Note :
• Après avoir sélectionné un programme automatique, vous ne pouvez plus le modifier.
• Vous ne pouvez pas changer le temps de cuisson.
• Certains programmes automatiques utilisent le préchauffage. Note : Attendez la fin du préchauffage
de l'appareil avant d'enfourner les aliments.
Note :
Note :
Note :
Note :Note :
Si vous ouvrez la porte de l'appareil durant la cuisson, vous devez toucher le bouton marche/pause afin
de poursuivre ensuite la cuisson.
MISE EN PAUSE DE L'APPAREIL
MISE EN PAUSE DE L'APPAREIL
MISE EN PAUSE DE L'APPAREIL
MISE EN PAUSE DE L'APPAREILMISE EN PAUSE DE L'APPAREIL
1. Appuyez sur le bouton annuler pour mettre en pause le programme.
2. Appuyez sur le bouton marche à nouveau pour redémarrer l'appareil.
ARRÊT DE L'APPAREIL
ARRÊT DE L'APPAREIL
ARRÊT DE L'APPAREIL
ARRÊT DE L'APPAREILARRÊT DE L'APPAREIL
1. Appuyez sur le bouton annuler deux fois pour arrêter l'appareil.
Note :
Note :
Note :
Note :Note :
Si vous choisissez une fonction de cuisson, le bouton annuler sert aussi à annuler cette fonction à
tout moment.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU VERROU ENFANT
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU VERROU ENFANT
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU VERROU ENFANT
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU VERROU ENFANTACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU VERROU ENFANT
Si le verrou enfant est activé, vous ne pouvez pas utiliser les boutons tactiles.
Activation du verrou enfant
Activation du verrou enfant
Activation du verrou enfant
Activation du verrou enfantActivation du verrou enfant
1. Touchez le bouton verrou enfant/annuler sans le relâcher pendant 3 secondes pour activer le verrou enfant. Un
signal sonore retentit et l'affichage indique un verrou.
Désactivation du verrou enfant
Désactivation du verrou enfant
Désactivation du verrou enfant
Désactivation du verrou enfantDésactivation du verrou enfant
1. Touchez le bouton verrou enfant/annuler sans le relâcher pendant 3 secondes pour désactiver le verrou enfant.
Un signal sonore retentit et l'affichage ne présente plus de verrou.
6
6
6
66 Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretienNettoyage et entretien
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
NETTOYAGE DE L'APPAREILNETTOYAGE DE L'APPAREIL
Avertissement :
Avertissement :
Avertissement :
Avertissement :Avertissement :
Assurez-vous que l'appareil est éteint et a refroidi avant son nettoyage.
Français • 73
73
73
7373
Précaution :
Précaution :
Précaution :
Précaution :Précaution :
N'utilisez pas un nettoyeur haute-pression ou à la vapeur pour nettoyer l'appareil.
Précaution :
Précaution :
Précaution :
Précaution :Précaution :
N'utilisez pas de détergent abrasif ou de racleurs coupants.
1. Nettoyez l'intérieur de l'appareil après chaque usage. Utilisez un chiffon humide.
2. En cas de souillure importante, nettoyez l'intérieur de l'appareil à l'eau chaude avec un détergent doux. Rincez et
séchez soigneusement l'intérieur après le nettoyage.
3. Nettoyez les accessoires. Utilisez de l'eau chaude et un détergent doux. Séchez les accessoires après le
nettoyage.
4. Nettoyez l'extérieur de l'appareil. Utilisez un chiffon ou une éponge humide.
5. En cas de souillure importante, nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un détergent doux.
6. Si nécessaire, vous pouvez éliminer les mauvaises odeurs de l'appareil :
a. Placez une tasse d'eau avec le jus d'un demi-citron dans l'appareil. Assurez-vous aussi d'ajouter une cuillère
dans la tasse pour éviter une ébullition éruptive retardée.
b. Utilisez la fonction de micro-ondes sur le réglage de puissance le plus élevé pendant 10 minutes. Voir la
section
'Utilisation de la fonction micro-ondes'
.
7
7
7
77 Informations additionnelles
Informations additionnelles
Informations additionnelles
Informations additionnellesInformations additionnelles
MATÉRIAUX ADAPTÉS À UN USAGE AVEC L'APPAREIL
MATÉRIAUX ADAPTÉS À UN USAGE AVEC L'APPAREIL
MATÉRIAUX ADAPTÉS À UN USAGE AVEC L'APPAREIL
MATÉRIAUX ADAPTÉS À UN USAGE AVEC L'APPAREILMATÉRIAUX ADAPTÉS À UN USAGE AVEC L'APPAREIL
Matériau
Matériau
Matériau
MatériauMatériau Adapté
Adapté
Adapté
AdaptéAdapté
Feuille d'aluminium Oui (*)
Papier Oui (**)
Film de cuisine Oui
Plateau en aluminium Non
Plats pour microondes Oui
Plastique thermorésistant Oui
Céramique non émaillée Non
Ustensiles de cuisine métalliques Non
Céramiques et verres allant au four Oui
Verre normal Oui
Fils métalliques Non
Plaque avec décoration métallique Non
Thermomètre au mercure Non
Pot fermé Non (***)
Bouteille à goulot étroit Non
Sacs de rôtissoire Oui
(*) En couvrant les pièces plus fines d'aliments (ainsi les pilons de poulet), vous évitez leur cuisson trop rapide.
(**) Utilisez du papier de cuisine sans décoration pour couvrir les aliments et absorber la graisse.
(***) Retirez le couvercle et assurez-vous que le pot n'est pas chauffé trop longtemps. Le pot pourrait se casser.
74
74
74
7474 Français•
Problème
Problème
Problème
ProblèmeProblème Cause possible
Cause possible
Cause possible
Cause possibleCause possible Solution possible
Solution possible
Solution possible
Solution possibleSolution possible
La fonction de micro-ondes ne
démarre pas.
La porte n'est pas fermée
correctement.
• Vérifiez si quelque chose bloque
la porte. Si c'est le cas, retirez le
blocage.
• Fermez la porte correctement.
Le chauffage des aliments avec la
fonction de micro-ondes prend plus
de temps.
La puissance de microondes
sélectionnée est trop basse.
Sélectionnez une puissance de
micro-ondes supérieure. Voir la
section
'Réglages de puissance de
cuisson micro-ondes'
.
La portion des aliments est plus
grosse.
Les portions plus grosses d'aliments
prennent plus de temps à chauffer.
Sélectionnez un temps de cuisson
supérieur.
Les aliments sont froids. Remuez les aliments durant la
cuisson.
9
9
9
99 Fiche du produit
Fiche du produit
Fiche du produit
Fiche du produitFiche du produit
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUESSPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Élément
Élément
Élément
ÉlémentÉlément Spécification
Spécification
Spécification
SpécificationSpécification
Modèle IMC3834GT
Tension 230 V ~50Hz
Puissance d'entrée 2300 W
Puissance de micro-ondes 900 W
Puissance d'entrée - convection 2300 W
Puissance d'entrée - grill 1100 W
Capacité 34 litres
Platine Ø 345 mm
Dimensions externes (sans poignée de porte) 382 x 595 x 492 mm
Dimensions internes 216 x 406 x 390 mm
Poids net 24,7 kg
10
10
10
1010 Conditions générales de garantie et de service après-vente
Conditions générales de garantie et de service après-vente
Conditions générales de garantie et de service après-vente
Conditions générales de garantie et de service après-venteConditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pourPlus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour
que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose
que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose
que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose
que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit poseque vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose
des problèmes, nous y remédions immédiatement. C'est pourquoi nous vous offrons un service d'échange pour nos
des problèmes, nous y remédions immédiatement. C'est pourquoi nous vous offrons un service d'échange pour nos
des problèmes, nous y remédions immédiatement. C'est pourquoi nous vous offrons un service d'échange pour nos
des problèmes, nous y remédions immédiatement. C'est pourquoi nous vous offrons un service d'échange pour nosdes problèmes, nous y remédions immédiatement. C'est pourquoi nous vous offrons un service d'échange pour nos
produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L'échange d'un produit ou
produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L'échange d'un produit ou
produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L'échange d'un produit ou
produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L'échange d'un produit ouproduits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L'échange d'un produit ou
d'une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l'argent.
d'une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l'argent.
d'une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l'argent.
d'une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l'argent.d'une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l'argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
2 ans de garantie complète de fabrication
2 ans de garantie complète de fabrication
2 ans de garantie complète de fabrication2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum.
Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé gratuitement
contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez
retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d'Inventum par
le biais du formulaire sur
''
.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d'achat du produit.
76
76
76
7676 Français•
3. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original.
4. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
5 ans de garantie Inventum
5 ans de garantie Inventum
5 ans de garantie Inventum5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de
petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète
de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie
supplémentaire de 3 ans est d'enregistrer le produit dans les 45 jours après l'achat. Le paragraphe suivant vous
donne des informations plus détaillées sur l'enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours
gratuitement échangé contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous payez uniquement les
frais d'échange de la 3e à la 5e année. Les frais d'échange actuels figurent sur
''
.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le
produit ou contacter le service des consommateurs d'Inventum par le biais du formulaire sur
''
.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d'achat du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original.
6. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit
Enregistrement du produit
Enregistrement du produit
Enregistrement du produitEnregistrement du produit
1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45
jours après l'achat via le site web
''
. Si vous n'avez pas enregistré le produit dans les 45 jours suivant l'achat,
vous avez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l'achat. Cet enregistrement s'accompagne de frais.
Les frais d'enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit distinct. L'enregistrement est seulement
possible pour des produits auxquels s'applique la garantie Inventum de 5 ans. Le manuel d'utilisation du produit
et les informations sur le produit figurant sur le site web d'Inventum indiquent si le produit entre en ligne de
compte pour la garantie Inventum de 5 ans.
2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l'achat du produit. La période de
garantie est calculée à partir de la date d'achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la
garantie supplémentaire.
3. Vous pouvez demander la garantie supplémentaire de 3 ans uniquement si vous disposez d'une copie du bon
d'achat original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans.
Gros appareils ménagers
Gros appareils ménagers
Gros appareils ménagers
Gros appareils ménagersGros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être
signalés avec le formulaire sur
''
, par téléphone auprès du service des consommateurs d'Inventum ou par le biais
du magasin où vous avez acheté l'appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figure sur
''
.
2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de
faire examiner l'appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en
électroménager, qui procède ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d'Inventum peut aussi
décider d'échanger l'appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d'un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter
de la date d'achat, Inventum ne facture pas les frais dus à l'échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à
l'utilisation de matériel et au salaire du monteur.
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur
''
et si vous signalez la panne d'un gros
appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d'achat, la garantie Inventum de 5
ans est applicable et l'appareil est réparé ou échangé gratuitement. Vous êtes uniquement redevable des frais
d'échange en cas de réparation ou d'échange de l'appareil. Les frais d'échange actuels figurent sur
''
. Si vous
n'avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans n'est pas applicable.
5. En cas de signalement d'une panne ou d'un défaut, un monteur vous contacte dans un délai de 1 jour ouvrable
pour fixer un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s'agit du premier
jour ouvrable suivant le week-end ou le jour férié.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur
''
, vous êtes tenu au courant du suivi par
des messages mobiles et un courriel.
7. La période de garantie commence à courir à la date d'achat du produit.
8. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original et le certificat de garantie
Inventum de 5 ans.
9. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Français • 77
77
77
7777
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantiePannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en
dehors de la période de garantie est possible auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire
sur
''
ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d'envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais
d'envoi sont à votre charge.
3. Des frais sont liés à l'examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l'autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers.
Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire sont à votre charge.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation doivent être payés au préalable. En cas de réparation
par un monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur doivent être payés de
préférence par paiement PIN.
Exclusions de garantie
Exclusions de garantie
Exclusions de garantie
Exclusions de garantieExclusions de garantie
1. Les garanties précitées ne s'appliquent pas aux cas suivants :
• l'usure normale ;
• une utilisation inappropriée ou abusive ;
• un entretien insuffisant ;
• un non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien ;
• un montage ou une réparation incompétent effectué par des tiers ou par le consommateur en personne ;
• des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
• un usage commercial ou professionnel ;
• le numéro de série ou la plaque signalétique est retiré.
2. De plus, la garantie ne s'applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
• des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres (à charbon), etc. ;
• des piles, des lampes, des filtres à charbon, des filtres graisse, etc. ;
• des câbles de connexion externes ;
• des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
• et des articles similaires.
3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n'ont pas
été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l'utiliser. Si le produit est endommagé,
vous devez signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l'achat auprès du magasin où vous avez
acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur
''
. Inventum n'assume
aucune responsabilité si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l'appareil à la
suite d'un événement habituellement assuré par l'assurance du mobilier.
Important à savoir
Important à savoir
Important à savoir
Important à savoirImportant à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d'un produit défectueux ou d'une pièce défectueuse n'entraîne pas un
prolongement du délai de garantie initial.
2. Les pièces de rechange, le matériel d'emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en
électroménager et deviennent la propriété d'Inventum.
3. Si une réclamation n'est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du
consommateur.
4. Une fois que le délai de garantie a expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris les
frais administratifs, les frais d'envoi et de déplacement, sont facturés au consommateur.
5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates.
6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette
responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
7. Le droit néerlandais s'applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront
exclusivement tranchés par le juge néerlandais compétent.
78
78
78
7878 Français•
Français • 79
79
79
7979
klein
klein
klein
kleinklein witgoed
witgoed
witgoed
witgoedwitgoed witgoed
witgoed
witgoed
witgoedwitgoed persoonlijke
persoonlijke
persoonlijke
persoonlijkepersoonlijke huishoudelijk vrijstaand inbouw verzorging
Inventum huishoudelijke Apparaten B.V.
Inventum huishoudelijke Apparaten B.V.
Inventum huishoudelijke Apparaten B.V.
Inventum huishoudelijke Apparaten B.V.Inventum huishoudelijke Apparaten B.V.
Postbus 5023
6802 EA Arnhem
www.inventum.eu
instagram.com/inventum1908
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
IMC3834GT/01.0322
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten /
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved


Produktspezifikationen

Marke: Inventum
Kategorie: magnetron
Modell: IMC3834GT

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Inventum IMC3834GT benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung magnetron Inventum

Bedienungsanleitung magnetron

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-