InterBar 8115-004.01 Bedienungsanleitung

InterBar 8115-004.01

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für InterBar 8115-004.01 (11 Seiten) in der Kategorie . Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/11
)erte E /,tr-)
Schnurdimmer zum Dimmen von:
'dimmbaren LED Lampen
' dimmbaren Energiesparlampen
' 230 V-Glühlampen
. 230 V-Halogenlampen
NV-Halogenlampen in Verbindung mit dimmbaren
konventionellen (magnetischen) Transformatoren.
Die Gesamtlast darf einschließlich Trafoverlust-
leistung 110 W^/A nicht überschreiten.
lg,g,n*!,1a.gr,ni1
EIN / AUS über Druckschalter
Dimmen über Schieber
[T#fitl*ch*rs.*l$Hffi
Nennspannung: 230V- (+^10%) 50 Hz
Anschlussleistung: 7 - 110 W /A
Sicherung: TIAH / 250 V
Arbeitsprinzip: Phasenanschnitt
Max. Umgebungstemperatur 35"C
nEtallatiön
'1 . Netzspannun g abschalten (Hauptsicheru ng);
Netzstecker ziehen
2. Lampenleitung an der gewünschten
Stelle auftrennen
3. Kabel abmanteln und abisolieren (Bild 1)
4. Gehäuse des Schnurdimmers öffnen
5. Die Zuleitung anschließen (Bild 2 oder 3)
6. Zuleitung mit beiliegender Zugentlastung fixieren
7. Gehäuse des Schnurdimmers schließen
L Netzspannung einschalten, Stecker einstecken
Bei Venrvendung als Endgerät muss eine isolierte
Drahtbrücke angeschlossen werden (Bild 3 / nicht
im Lieferumfang enthalten).
Cord dimmer for dimming:
' dimmable LED lamps
. dimmable energy-saving lamps
' 230 V- incandescent lamps
' 230 V- halogen lamps
' low-voltage halogen lamps in connection with
dimmable conventional (magnetic) transformers
The total load (including transformer's power loss)
must not exceed 110 WA/A.
ON / OFF button switch
Dimming via pusher
f$$e*itie$i$.ü$i'
Rated voltage:
Connected load:
Fuse:
230 V- (+l-10"/o) 50 Hz
7-110W /A
TlAH I25O V
leading edge
Operating principle:
Max. ambienl
Connäötion:of devieel
1. Disconnect mains voltage (main fuse);
remove ptug
2. Rip up lamp cable at desired point
3. Strip back outer cover and remove insulation
from cable (ill. 1)
4. Open case of cord dimmer
5. Connect dimmer with feed line according to
(ill. 2 or ill. 3)
6. Fix feed lines with annexed mains lead cleats
7. Close case of cord dimmer
8. Switch on power supply voltage, connect plug
lf the device is used as terminal equipment,
an insulated bridging wire (see illustration 3)
must be connected (not included).
Auf der Geräte-Rückseite kann mit Hilfe eines Schraubendrehers der Grundwert
eingestellt werden. Dazu den Schieberegler des Schnurdimmers auf minimale
Heiligkeit stellen. Sollten z.B. LED Lampen flackern, kann versucht werden mit
einer Grundwerterhöhung diese auszugleichen. Die Einstellung sollte so erfolgen,
dass in minimaler Helligkeitseinstellung des Schiebereglers immer noch ein
Leuchten der Lampe zu erkennen ist.
Arbeiten am 230 V-Netz dürfen nur von einem Fach-
kraft unter Berücksichtigung der gültigen Bestim-
mungen (2.8. DIN VDE) durchgeführt werden. Alle
Tätigkeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn die
Netzspannung abgeschaltel ist. Bei Nichtbeachtung
der Installationshinweise können Schäden am Gerät,
Brand oder andere Gefahren entstehen.
Das Beachten dieserAnleitung ist Bestandteil
unserer Garantiebedingujtgen,
. Der Schnurdimmer darf nur in trockenen und
geschlossenen Räumen betrieben werden.
. Der Schnurdimmer darf nicht abgedeckt betrieben
werden. Es besteht die Gefahr eines Wärmestaus.
Hierdurch können Beschädigungen oder Brände
entstehen.
. Ein Betrieb unler ungünstigen Umgebungs-
bedingungen muss vermieden werden. Hierzu
gehören Luftfeuchtigkeit über 80% relativ, Nässe,
Umgebungstemperaturen über 40o/o, Lösungs-
mittel, brennbare Gase, Staub, Dämpfe.
' Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
können Schäden am Gerät, Brand oder andere
Gefahren entstehen.
Works at the 230 V-mains must only be carried out
by a specialist under consideration of the valid
regulations (e.9. DIN-VDE). All kinds of work must
only be carried out when the mains voltage is
disconnected. Non-observance of these installation
instructions may lead to a damaged device, fire or
other dangers.
The observance of this instruction manual
is part of our terms of guarantee.
. The cord dimmer must only be operated in dry
and closed rooms.
. The cord dimmer must not be operated when it is
covered. There is a risk of heat accumulation.
As a result damage or fire can occur.
. Operation under unfavourable environmental
conditions must be avoided. These conditions
include relative air humidity of over 80%, moisture,
ambient air temperatures of over 35'C, solvents,
inflammabie gases, dust and vapours.
We provide a warranty of 5 years from date of
purchase for this device. Please observe our terms
of warranty.
. Gießen Sie nie Flüssigkeiten über den Schnur-
dimmer. Es bestehl höchste Gefahr eines Brandes
oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen,
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
. Zeigt der Schnurdimmer äußerliche Be-
schädigungen (2.8. durch Transport oder unsach-
gemäße Behandlung), darf er nicht in Betrieb
genommen werden bzw. muss sofort außer
Betrieb gesetzt werden. Auch wenn der Schnur-
dimmer keine Funktion mehr zeigt, muss er sofort
außer Betrieb genommen werden und an den
Fachhändler zur Reparatur geschickt werden.
. Durch Veränderungen am Gerät können Gefahren
entstehen. Es erlischt die Gewährleistung für den
Schnurdimmer.
. Beim Öffnen des Gerätes können spannungs-
führende Teile freigelegt werden (Gefahr von
elektrischen Schlag). Das Gerät darf aus diesen
Gründen nur von einem Fachmann geöffnet
werden, nachdem sichergestellt ist, dass es von
der Netzspannung getrennt ist.
Auf dieses Gerät leisten wir 5 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Bitte beachten Sie unsere
Garantiebedingungen.
'Do not pour any liquids on the cord dimmer. There
is a very high risk of causing a fire or receiving a
perilous electric shock. In case of such an event,
however, immediately pull the mains plug out of
the mains socket and refer to a specialist.
. lf the cord dimmer shows any external damage
(resulting from transport or inappropriate
treatment), it must not be activated and/or must
be deactivated. Even when the cord dimmer
seems to be out of function, it must be
immediately deactivated and returned to the
manufacturer for repair measures.
. Alternations of the device can cause danger. As a
result, the warranty for the cord dimmer expires.
. When opening the device, live parts can be
exposed (danger of electric shock). For this
reason the device may only be opened by an
expert after it has been ensured that the device
is disconnected from the mains voltage.
. In case of non-observance of the instruction
manual, damage, fire or other dangers may
occur in connection with the device.
The basic value can be set on the device's back side
with a screwdriver. Set the cord dimmer's slide
controller to minimum brightness. lf, for example, the
LEDs flicker, please try to eliminate this by increasing
-,,---- _=--"- the basic value' The basic
I --,. I value should be set in such
i il€ t', : a.way that there is.still a
i I visible glow in the lamp
/55 settnstfe when the slide controller is
w Fsrc\'oue set to minimum brightness.
iL 1,.-----'-
tnoerdlrnllier
Snoerdimmer voor het dimmen van:
'dimbare LED-lampen
.dimbare spaarlampen
' 230 V-gloeilampen
. 230 V-halogeenlampen
' LV-halogeenlampen in verbinding met dimbare
conventionele (magnetische) transformators.
De totale last (inclusief vediesvermogen van de
transformator) mag niet groter zijn dan 110 WtuA.
I:;.,.-,:_i.,:t --':-':: ' :r . .. .r, r:.: j.:',., .: , : ,
[FtlIIcIlF;:, i , '
Aparte lN / UIT schakelaar
Dimmen via schuifregelaar
Technische gä$evbnbi
Nominale spanning:230 V- (+f10%) 50 Hz
Aansluitvermogen: 7 - 110 W IA
Zekering: T1AH / 250 V
Werkprincipe: faseaansnijding
Max. omoevinqstemperatuur 35'C
IHäf a*dmä;iüid,fiiiil+i+ltrii:'ii
1. De netspanning uitschakelen (hoofdzekering);
aan de stekker trekken
2. De lampleiding op de gewenste plaats opensnijden
3. De kabel afmantelen en isoleren (fotol )
4. De behuizing van de snoerdimmer openen
5. De dimmer met de toevoerleidingen verbinden
(foto 2 of foto 3)
6. De toevoerleidingen met de bijgevoegde
trekon lastingen bevestigen
7. De behuizing van de snoerdimmer sluiten
8. De netspanning inschakelen, de stekker insteken
Bij gebruik als eindapparaat dient een
geisoleerde draad bru g (zie afbeelding/foto 3)
te worden aangesloten (niet inbegrepen).
Variateur de lumiöre adapt6 pour:
. de lampes LED pour variateur
. de lampes ä öconomie d'6nergie pour variateur
. les lampes ä incandescence de 230 V
. les lampes halogönes de 230 V
' les lampes halogöne BV en combinaison avec
des transformateurs conventionnels (magnötiques)
compatibles avec des variateurs de lumiöre.
La charge totale {y compris les pertes de
transformateur) ne doit pas ddpasser les 110 WA/A.
Marche / arröt interruoteur
Varier la lumiöre avec interrupteur ä coulisse
Alimentation 6lectrique:230 V- (+110%) 50 Hz
Puissance connectöe: 7 -'110 WA/A
Fusible: T1AH / 250 V
Principe de fonctionnement:Par coupe
Tempörature ambiante max. 35"C
[Bfsl:!ütr$ enrjde
1. Coupez le courant (interrupteur principal);
retirezla fiche du secteur
2. Coupez le cäble de la lampe ä l'endroit souhait6
3. Denudez le cäble (fig. 1)
4. Ouvrez le boitier du variateur de lumiöre
5. Connectez le variateur avec les brins comme
indiqu6 sur la figure 2 ou 3
6. Fixez les brins ä I'aide des princes de dticharge
de traction jointes
7. Refermez le boitier du variateur de lumiöre
8. Reconnectez le secteur, rebranchez la fiche
au secleur
En cas d'utilisation en tant qu'appareil terminal,
le fil de liaison isol6 (voir I'image 3) doit etre
branch6 (pas inclus).
Bild 1 / illustration 1 /figure 1 I tolo 1
Werken aan het 230 V-net mogen alleen door een
vakman, rekening houdend met de geldige bepalingen
(b.v. DIN VDE) uitgevoerd worden. De werken mogen
uitsluitend uitgevoerd worden wanneer de netspanning
uitgeschakeld is. Wanneer de installatieaanwijzingen
niet nageleefd worden kan schade aan het apparaat,
brand of andere gevaren ontstaan.
Het naleven van deze handleidinq is bestanddeel
van onze garantievoonruaarden.
. De snoerdimmer mag alieen in droge en gesloten
ruimtes bedreven worden.
' De snoerdimmer mag niet afgedekt bedreven
worden. Er bestiaat gevaar van warmteophoping.
Hierdoor kunnen beschadigingen of vuur ontstaan.
. Een bedrrlf onder ongunstige omgevingsvoor-
waarden moet vermeden worden. Hierbij horen
een relatieve luchtvochtigheid boven 80", natheid,
omgevingstemperaturen boven 35"C,
oplosmiddelen, brandbare gassen, stof, dampen.
. Giet nooit vloeistoffen over de snoerdimmer. Er
bestaat het hoogste gevaar voor vuur of voor een
levensgevaarlijke elektrische schok. Indien dit
toch het geval mocht zijn, trek dan de stekker
onmiddellijk uit de contactdoos en neem contact
op met een vakman.
Voor dit product bieden wij 5 jaar garantie vanaf
de datum van aanschaf. Leest u alstublieft de
garantievoorwaarden zorgvuldig door.
[|$s üiuür$ [r
Les travaux sur le r6seau 230 V doivent uniquement
ötre röalisös par un professionnel, conform6ment aux
prescriptions en vigueur (par exemple DIN VDE)
Pour toutes les opörations, la tension secteur doit
imp6rativement 6tre coup6e. Le non-respect des
consignes d'installation constitue un risque de
dommages sur l'appareil, d'incendie ou d'autres
dangers.
Le resoect de la pr6sente notice fait partie de nos
conditions de garantie.
. Le variateur de lumiöre ne doit ötre utilisö que
dans des locaux fermös ä l'abri de I'humiditö.
. Le variateur de lumiöre ne doit pas ötre couvert
pendant son fonctionnement sous risque de
provoquer une accumulation de chaleur qui
pourrait occasionner des endommagements ou
incendies.
. Evitez toute utilisation dans des conditions
environnantes döfavorables c'est-ä-dire avec une
humiditö relative supörieure ä 80%, par temps de
pluie, avec des tempöratures ambiantes
supörieures ä 35'C, en prösence de solvants, de
gaz, de poussiöre et de vapeurs inflammables.
A l'arriöre de I'appareil, il est possible de rögler la
valeur de base ä I'aide d'un tournevis. A cet effet,
rögler le rögulateur coulissanl du variateur sur la
luminositö minimale. Si, p.ex. les lampes LED scintillent, il est possible d'essayer de
le compenser en augmentant la valeur de base. Le reglage doit s'effectuer de fagon
que, lorsque le rögulateur coulissant se trouve ä son röglage de luminosit6 minimale,
on puisse encore voir que la lampe est allum6e.
. Wanneer de snoerdimmer uiterlijke schade door
transport of onvakkundige behandeliing vertoont
mag hij niet in begrijf genomen worden en/of
moet hij onmiddellijk buiten bedrijf gezet worden.
Ook wanneer de snoerdimmer geen werking
meer vertoont moet hij onmiddellijk buiten
bedrif genomen en ter reparatie naar de
fabrikant teruggestuurd worden.
, Door veranderingen aan het apparaat kunnen
gevaren onstaan. In dit geval vervalt de garantie
voor de snoerdimmer.
. Wanneer het apparaat geopend wordt kunnen
onder spanning staande delen vrijgelegd worden
(gevaar voor elektrische schok). Daarom mag het
apparaat alleen door een vakman geopend
worden nadat verzekerd is dat het van de
netspanning ontkoppeld is.
. Wanneer de bedieningshandleiding niet in acht
genomen wordt kan schade aan het apparaat,
vuur of kunnen andere gevaren onslaan.
Aan de achterkant van het toestel kan met behulp
van een schroevendraaier de basiswaarde worden
ingesteld. Daarvoor de schuifregelaar van de
snoerdimmer op minimale helderheid zetten.
Wanneer bijvoorbeeld LED-lampen knipperen, kan
geprobeerd worden dit -----= -=\--__
met een verhoging van I i I i
de basiswaarde te i {.rcD ; i
compenseren. De i "-'' i I
instelling moet i ,;1, ,**- i i
zodanig gebeuren dai w- ** i i
bij een minimale instelling :J-----.-=-=--= i i
van de helderheid van de schuifregelaar nog altrld
het oplichten van de lamp herkend kan worden.
. Ne versez jamais de liquides sur le variateur de
lumiöre sous risque de provoquer un incendie ou
une 6lectrocution. Si cependant un tel cas devait
se prösenter, döbranchez imm6diatement
I'appareil et consultez un spdcialiste.
. Si un variateur de lumiöre prösente des
dommages ext6rieurs dus au transport ou ä une
manipulation incorrecte, il ne doit pas ötre utilise
ou doit ötre mis immödiatement hors service. De
mCme, lorsqu'un variateur de lumiöre semble ne
plus fonctionner, mettez-le imm6d iatement hors
services et renvoyezJe au fabricant afin qu'il soit
16pa16.
. La modification de I'appareil peut genörer certains
risques. L'ouverture du variateur de lumiöre
entraine automatiquement l'exclusion de toute
garantie.
. Lors de I'ouverture de l'appareil, des piöces sous
tension peuvent ötre exposöes (risque
d'ölectrocution). C'est pourquoi I'appareil ne doit
ötre ouvert gue par un sp6cialiste qui se sera
assure au pröalable de sa mise hors secteur.
. Le non-respect du mode d'emploi peut
occasionner des dommages sur l'appareil, des
incendies et autres sources de danger.
ffiä#ni-1.äliliii r:,,,, t,,-'=,,,. :,,.,,
Pour cet appareil, nous accordons une garantie
de 5 ans ä compte de ia date de I'achat. Veuillez
tenir compte de la date de l'achat. Veuillez tenir
compte de nos conditions de garantie.
Bild 3 / illustration 3 / figure 3 / foto 3 / figura 3
ge/gn Drahtbrücke/Wire/Draad/
Cable/Cavo
i*
/ figura 1
Btld 2 I illustration 2 | figure 2 | folo 2 I figura 2br
\r !
I
l
I
I
I
l
, ge/gn
DT\.. '\,,
ge/gn
,' Dr
,i' ,/u
.rt" 19.414"04
' Rev. 11114 1T26.07
ffi v"itiot,*g*u.n,",io1nn.'" .. ' m
N-
NT -.+- / \
tlN ffirf i' ^ .i
tsHt-/\'3l
\-6 { (o }-1€:-:----l /

Produktspezifikationen

Marke: InterBar
Kategorie:
Modell: 8115-004.01

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit InterBar 8115-004.01 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung InterBar

Bedienungsanleitung

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-