Instyler Tulip Auto Curler Bedienungsanleitung

Instyler Friseur Tulip Auto Curler

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Instyler Tulip Auto Curler (20 Seiten) in der Kategorie Friseur. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/20
1
WWW.MYINSTYLER.COM
Gebrauchsanweisung .....................3
User Manual .............................................................6
Mode d’emploi .........................................................9
Istruzioni per l‘uso .............................................. 12
Gebruiksaanwijzing ............................................. 15
2
BEDIENELEMENTE | CONTROLS | ÉLÉMENTS DE COMMANDE | COMANDI | BEDIENINGSELEMENTEN
A
B
C
D
E
F
G
A: Betriebsanzeige-Licht
B: Netzschalter/WĂ€rmeregler
C: Timer-Taste
D: Richtungstaste
E: Rotationstaste
F: Turmalin Keramik Rolle
G: Hitzeschutz
H: StrÀhnenblatt
A: Wenn das Licht zu blinken aufhört, ist das GerÀt zum Gebrauch bereit | B: Einschalten des GerÀtes und Regulierung der
WĂ€rme (siehe Tabelle auf Seite 5). | C: 3 Zeit-Einstellungen: Schieben Sie die Taste nach oben, um die gewĂŒnschte Zeit einzustellen
(siehe Tabelle auf Seite 5). | D: 3 Rotationseinstellungen: In der “R”-Einstellung dreht sich die Turmalin Keramik Rolle nach rechts.
In der “L”-Einstellung dreht sich die Rolle nach links. In der “A” -Einstellung wechselt die Drehrichtung nach jeder fertiggestellten
Locke von links nach rechts. | E: Um die Rotation zu starten, drĂŒcken Sie kurz die Taste und lassen Sie sie sofort wieder los. Das GerĂ€t
rotiert automatisch, bis der Timer ein akustisches Signal von sich gibt.
EN
FR
IT
NL
DE
EN FR IT NL
DE
A: Power indicator light
B: Power switch/heat regulator
C: Timer button
D: Direction button
E: Rotation button
F: Tourmaline ceramic roller
G: Heat protection
H: Sectioning petal
A: TĂ©moin de fonctionnement
lumineux
B: Interrupteur/thermostat
C: Sélecteur de durée
D: SĂ©lecteur de sens de rotation
E: Commande de rotation
F: Rouleau en céramique tourmaline
G: Protection thermique
H: Palette Ă  mĂšche
A: Indicatore luminoso di
accensione
B: Interruttore/Termostato
C: Tasto timer
D: Tasto direzioni
E: Tasto rotazione
F: Rullo in ceramica di tormalina
G: Protezione anticalore
H: Cartoncino per ciocche
A: Controlelampje
B: Netschakelaar/warmteregelaar
C: Timerknop
D: Richtingknop
E: Rotatieknop
F: Toermalijn-keramische rol
G: Hittebeschermer
H: Haarstreng-maatplaatje
H
A: When the light stops blinking, the appliance is ready for use | B: Switches device on and regulates heat (see table on page 5).
| C: 3 time settings: Turn the button up to set the desired time (see table on page 5). | D: 3 rotation settings: On the “R” setting
the tourmaline ceramic roller rotates to the right. On the “L” setting the roller rotates to the left. On the “A” setting the direction of
rotation changes from left to right after each ïŹnished curl. | E: To begin rotation, press the button and release it again immediately.
The device rotates automatically until the timer beeps.
A: Lorsque le tĂ©moin lumineux arrĂȘte de clignoter, l’appareil est prĂȘt Ă  ĂȘtre utilisĂ© | B: Mise en marche de l’appareil et rĂ©glage
de la chaleur (voir tableau page 5). | C: 3 réglages de durée : glissez le bouton vers le haut pour régler la durée souhaitée (voir
tableau page 5). | D: 3 réglages de sens de rotation : En position « R », le rouleau en céramique tourmaline tourne vers la droite.
En position « L », le rouleau tourne vers la gauche. En position « A », le sens de rotation alterne aprÚs chaque boucle entre gauche
et droite. | E: Pour lancer la rotation, appuyez briùvement sur le bouton et relñchez-le aussitît. L’appareil tourne automatiquement
jusqu’à ce le minuteur Ă©mette un signal sonore.
A: Quando l’indicatore luminoso cessa di lampeggiare, l’apparecchio ù pronto per l’uso | B: Accensione dell’apparecchio e rego-
lazione del calore (vedere tabella a pagina 5). | C: 3 impostazioni di tempo: Far scorrere il tasto verso l’alto per impostare il tempo
desiderato (vedere tabella a pagina 5). | D: 3 impostazioni di rotazione: Se impostato su “R”, il rullo di tormalina ruota verso
destra. Se impostato su “L”, il rullo di tormalina ruota verso sinistra. Se impostato su “A”, la direzione di rotazione si alterna ad ogni
boccolo, passando da sinistra a destra. | E: Per avviare la rotazione, premere brevemente e rilasciare l’apposito tasto. L’apparecchio
ruoterĂ  automaticamente ïŹno a quando il timer non emetterĂ  un segnale acustico.
A: Als het lampje niet meer knippert, is het apparaat klaar voor gebruik | B: Inschakelen van het apparaat en reguleren van de
warmte (zie tabel op bladzijde 5). | C: 3 tijdsinstellingen: Schuif de knop naar boven, om de gewenste tijd in te stellen (zie de tabel
op bladzijde 5). | D: 3 rotatie-instellingen: bij instelling ‘R’ draait de toermalijn-keramische rol naar rechts. Bij instelling ‘L’ draait
de toermalijn-keramische rol naar links. Bij instelling ‘A’ wisselt de draairichting na iedere gemaakte krul. | E: Om de rotatie te starten,
kort op de knop drukken en meteen weer loslaten. Het apparaat roteert automatisch, totdat de timer een akoestisch signaal laat
horen.
3
WICHTIGE SICHERHEITS-
INFORMATIONEN
UM DAS RISIKO VON VERLETZUNGEN ZU
VERRINGERN, LESEN SIE DIE ANLEITUNG
ZUR GÄNZE DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT IN BETRIEB NEHMEN.
Der InStyler Auto Curler wurde so entworfen, dass er
sowohl eektiv als auch sicher ist. Trotzdem sollten
diese grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei
jedem Gebrauch eingehalten werden, insbesondere,
wenn Kinder anwesend sind.
‱ Diese GerĂ€te können von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen FĂ€higkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂŒglich
des sicheren Gebrauchs des GerÀtes unterwi-
esen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂŒrfen
nicht mit dem GerÀt spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dĂŒrfen nicht durch Kinder
durchgefĂŒhrt werden, es sei denn sie sind Ă€lter
als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jĂŒnger als
8 Jahre sind vom GerÀt und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
‱ Ziehen Sie nach Gebrauch sofort den Netz-
stecker aus der Steckdose.
‱ Verwenden Sie das GerĂ€t NIEMALS wĂ€hrend
des Duschens oder Badens.
‱ Legen oder werfen Sie das GerĂ€t NIEMALS in
Wasser oder eine andere FlĂŒssigkeit. Sollte der
InStyler Auto Curler einmal ins Wasser fallen,
FASSEN SIE NICHT IN DAS WASSER! Ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG! UM VERLETZUNGEN ODER
SACHSCHÄDEN ZU VERMEIDEN:
Benutzen Sie das GerÀt niemals in der NÀhe
von Badewannen, Becken oder sonstigen
Wasser enthaltenden BehÀltern.
1. Verwenden Sie in Verbindung mit dem InStyler Auto
Curler KEINE VerlÀngerungskabel.
2. Der InStyler Auto Curler sollte nur auf sauberem,
trockenem Haar verwendet werden.
3. Es sind gefÀlschte Versionen des InStyler Auto
Curler im Umlauf. Kaufen Sie daher nur von auto-
risierten FachhÀndlern.
4. Verwenden Sie den InStyler Auto Curler nur
gemĂ€ĂŸ seiner Bestimmung, wie es in diesem
Handbuch beschrieben ist. Verwenden Sie KEINE
Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen
wurden.
5. Wenn die Netzanschlussleitung dieses GerÀtes
beschÀdigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine Àhnlich quali-
ïŹzierte Person ersetzt werden, um GefĂ€hrdungen
zu vermeiden.
6. Halten Sie das GerÀt und sein Kabel fern von
Wasser und heißen OberïŹ‚Ă€chen. Wickeln Sie das
Kabel NICHT um den InStyler Auto Curler, bevor
das GerĂ€t vollstĂ€ndig abgekĂŒhlt ist.
7. Lassen Sie den InStyler Auto Curler NIEMALS
unbeaufsichtigt, wenn er eingesteckt ist.
8. Die Turmalin Keramik Rolle des InStyler Auto
DEUTSCH


Produktspezifikationen

Marke: Instyler
Kategorie: Friseur
Modell: Tulip Auto Curler

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Instyler Tulip Auto Curler benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten