Innr RS 229 T-2 Bedienungsanleitung

Innr Beleuchtung RS 229 T-2

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Innr RS 229 T-2 (2 Seiten) in der Kategorie Beleuchtung. Dieser Bedienungsanleitung war für 43 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
© Innr Lighting B.V. 2018 www.innr.com
smart lighting
To connect the lamp to the bridge, follow the instructions in the mobile app.
Factory-reset: switch the lamp OFF and ON six times (6x) with intervals of 0,5 seconds.
The lamp will blink to indicate it is factory-reset. It can then be connected to a bridge again.
Folgen Sie den Anweisungen in der mobilen App, um die Lampe an die Bridge anzuschließen.
Factory-reset: Schalten Sie die Lampe sechs Mal (6x) AUS und EIN mit Intervallen von
0,5 Sekunden. Die Lampe blinkt, um anzuzeigen, dass sie factory-reset wurde.
Es kann dann wieder mit einer Bridge verbunden werden.
Pour connecter la lampe au pont, suivez les instructions de l’application mobile.
Réinitialisation d’usine: éteindre et allumer la lampe six fois (6x) avec des intervalles de
0,5 seconde. La lampe clignote pour indiquer qu’elle a été réinitialisée en usine.
Il peut ensuite être connecté à un pont à nouveau.
Om de lamp op de bridge aan te sluiten, volg de instructies in de mobiele app.
Factory-reset: schakel de lamp zesmaal (6x) UIT en AAN met intervallen van 0,5 seconde.
De lamp knippert om aan te geven dat hij factory-reset is.
Hij kan dan weer verbonden worden met een bridge.
Para conectar la lámpara al bridge, siga las instrucciones en la aplicación móvil.
Restablecimiento de fábrica: apague y encienda la lámpara seis veces (6x) con intervalos de
0,5 segundos. La lámpara parpadeará para indicar que está restablecida de fábrica.
Entonces se puede volver a conectar a un bridge.
Per collegare la lampadina al ponte, seguire le istruzioni della applicazione mobile.
Reset totale della lampadina: svitare e avvitare la lampadina per 6 volte (6x) con intervalli di 0,5
secondi. Alla ne, la lampadina lampeggera’ per indicare che é stata totalmente resettata.
Successivamente potra’ essere nuovamente collegata al ponte.
För att ansluta lampan till nätverksbryggan så följer du instruktionerna i mobilappen.
Fabriksåterställning: Släck/tänd lampan AV/PÅ sex gånger (6x) med intervaller på 0,5 sekunder.
Lampan blinkar för att indikera att den är fabriksåterställd.
Det kan sedan kopplas till en nätverksbryggan igen.
Aby połączyć lampę z mostkiem postępuj zgodnie z instrukcjami aplikacji mobilnej.
Reset do ustawień fabrycznych: wyłącz i włącz lampę 6 razy z przerwami 0,5sek.
Lampa błyśnie potwierdzając reset. Teraz można ponownie połączyć ją z mostkiem.
Wichtige Sicherheitshinweise
• Nur für den Gebrauch im Haus geeignet.
• Das Produkt nicht auseinander nehmen; ist einer
der Teile beschädigt, darf das Produkt nicht mehr
genutzt werden.
• Nicht in Wasser tauchen.
• Reinigen mit einem feuchten Tuch; keine starke
Reinigungsmittel verwenden.
• Diese Anleitung für späteren Gebrauch aufbewahren.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
• Alleen voor gebruik binnen.
• Het product mag niet uiteengenomen worden;
indien een onderdeel beschadigd is mag het
product niet gebruikt worden.
• Niet onderdompelen in water.
• Voor reiniging, gebruik een vochtige doek; vermijd
het gebruik van sterke reinigingsmiddelen.
• Bewaar deze aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
Instrucciones de seguridad importante
• Sólo para uso en interiors.
• No desarme el producto; si alguna parte está
dañada, el producto no debe ser usado.
• No sumergir en agua.
• Para la limpieza, use un paño húmedo, nunca un
agente de limpieza fuerte.
• Guarde estas instrucciones para uso future.
Importanti norme di sicurezza
• Esclusivamente per uso in interni.
• Non tentare di smontare il prodotto. Se una
qualsiasi delle sue componenti fosse danneggiata,
questo prodotto non dovrebbe essere usato.
• Non immergere in acqua.
• Per la pulizia, usare un panno appena inumidito,
mai un detersivo aggressivo.
• Conservare queste istruzioni per il loro uso futuro.
Viktiga säkerhets instruktioner
• Endast för inomhusbruk.
• Demontera inte produkten; Om någon del är
skadad ska produkten inte användas.
• Fördjupa inte i vatten.
• Använd en fuktig trasa, aldrig ett starkt
rengöringsmedel för rengöring.
• Håll dessa anvisningar för framtida användning.
Ważne instrukcje bezpieczeństwa
• Tylko do użytku w pomieszczeniach.
• Nie rozmontowuj produktu; jeśli jakakolwiek część
jest uszkodzona, produktu nie należy używać.
• Nie zanurzaj w wodzie.
• Do czyszczenia używaj wilgotnej szmatki, nigdy
silnego środka czyszczącego.
• Zachowaj te instrukcje do przyszłego użytku.
Important safety instructions
• For indoor use only.
• Do not disassemble the product; if any part is
damaged, the product should not be used.
• Do not immerse in water.
• For cleaning, use a damp cloth, never a strong
cleaning agent.
• Keep these instructions for future use.
Consignes de sécurité importantes
• Uniquement pour une utilisation en intérieur
• Ne jamais démonter le produit; si l’une des pieces
est endommagée ne pas utilizer le produit.
• Ne jamais immerger dans l’eau.
• Pour entretien nettoyer à l’aide d’un chion humide,
eviter les detergents puissants.
• Conserver la notice pour tout utilization ultérieure.
Declaration of Conformity
Hereby, Innr Lighting BV declares that the radio equipment types RB 26x, BY 26x, RB 27x T, BY 27x T, RB 28x C,
BY 28x C, RB 24x, RB 24x T, RS 22x, RS 22x T, RS 23x C are in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.innrlighting.com/en/downloads
Frequency: 2.4 GHz (2400 ~ 2483.5MHz) - RF power: max. 10 dBm
Déclaration de Conformité
Par la présente, Innr Lighting BV déclare que les équipements radio RB 26x, BY 26x, RB 27xT, BY 27xT, RB
28xC, BY 28xC, RB 24x, RB 24x T, RS 22x, RS 22x T, RS 23x C sont conformes à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante:
www.innrlighting.com/en/downloads
Gamme de fréquences: 2.4 GHz (2400 ~ 2483.5MHz) - Puissance radio: max. 10 dBm


Produktspezifikationen

Marke: Innr
Kategorie: Beleuchtung
Modell: RS 229 T-2
Gewicht: 38 g
Produktfarbe: Weiß
Internationale Schutzart (IP-Code): IP20
Höhe: 54 mm
Energiequelle: AC
Platzierung: Zimmerdecke
AC Eingangsspannung: 220-240 V
AC Eingangsfrequenz: 50 - 60 Hz
Dimmbar: Ja
Betriebstemperatur: -20 - 40 °C
Stromverbrauch (Standardbetrieb): 5 W
Typ: Intelligenter Einbaustrahler
Menge pro Packung: 2 Stück(e)
Verpackungsart: Box
Schnittstelle: ZigBee
Sprachsteuerung: Ja
Empfohlene Platzierung: Universal
Durchmesser: 50 mm
Leuchtmittellebensdauer (in Std.): 25000 h
Lichtfarbe: Cool white, Warm white
Strahlungswinkel: 42 °
Farbtemperatur (max.): 5000 K
Lichtleistung: 350 lm
Farbwiedergabeindex (CRI): 80
Farbtemperatur (min.): 2200 K
Maximum Watt der Ersatzlampe: 50 W
Farbwechsel: Ja
Dimmbereich: 5 - 100 %

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Innr RS 229 T-2 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Beleuchtung Innr

Bedienungsanleitung Beleuchtung

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-