Indesit MWI 424 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Indesit MWI 424 (153 Seiten) in der Kategorie Mikrowelle. Dieser Bedienungsanleitung war für 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/153
IT
1
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
MODELLO: MWI 424 (MR) FORNO A MICROONDE
Prima di utilizzare il forno a microonde, leggere le presenti
istruzioni con attenzione e conservarle.
Se si rispettano le istruzioni, il forno sarĂ  in grado di garantire un
funzionamento ottimale per molti anni.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI CON CURA
Italiano Français
Nederlands
Poliski
Portuges
EspaĂąol
Deutsch

DE
RS
PT
ES
NL
PL
FR
IT Sommario
Precauzioni e consigli, 2
Installazione forno, 6
Istruzioni funzionamento, 11
Anomalie e rimedi, 17
Installazione, 9
English
GB
Downloaded from www.vandenborre.be
2
IT
(a) Non mettere in funzione il forno con la porta aperta
per non rischiare di esporsi pericolosamente
all’energia delle microonde. E’ importante non
rompere nĂŠ manomettere i dispositivi di blocco di
sicurezza.
(b) Non riporre oggetti tra la parte anteriore del forno
e la porta e non permettere l’accumulo di sporco o
residui di detergente sulle superci di tenuta.
(c) ATTENZIONE: In caso di danni alla porta o alle
relative guarnizioni, non mettere in funzione il
forno no a quando non sarà stato riparato da
personale competente.
N.B. :
Se l’apparecchio non viene mantenuto in un buono
stato di pulizia, la supercie potrebbe rovinarsi con
conseguenze sulla durata di vita dell’apparecchio,
determinando anche ad una situazione di pericolo.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ATTENZIONE
Per ridurre i rischi di incendio, scossa elettrica, lesioni
personali o esposizione eccessiva all’energia delle
microonde, quando si utilizza l’apparecchio rispettare
tutte le precauzioni essenziali, comprese le seguenti:
1. Avvertenza: Non riscaldare liquidi ed altri alimenti in
contenitori sigillati per non rischiare che esplodano.
2. Avvertenza: É pericoloso eseguire attività di
manutenzione o riparazione che comportano
la rimozione della copertura di protezione
dall’esposizione all’energia delle microonde, a meno
che non si sia competenti in materia.
3. Avvertenza: Lasciare che i bambini utilizzino il forno
senza supervisione solo se sono state impartite istruzioni
adeguate e se si è certi che siano in grado di utilizzarlo in
sicurezza, avendo compreso i pericoli derivanti da un uso
improprio.
4. Avvertenza: Quando l’apparecchio viene utilizzato in
modalitĂ  combinata, permettere ai bambini di usarlo
unicamente sotto la supervisione di adulti, a causa
delle temperature generate (soltanto per la serie con
grill).
5. Servirsi unicamente di utensili adatti ai forni a
microonde.
6. Pulire il forno a intervalli regolari, rimuovendo
eventuali depositi di cibo.
7. Leggere e rispettare le speciche ”PRECAUZIONI
PER EVITARE UN’ECCESSIVA ESPOSIZIONE
ALL’ENERGIA DELLE MICROONDE”.
8. Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica
o di carta, tenere il forno sotto controllo a causa della
possibilitĂ  di incendio.
9. Se si nota la presenza di fumo, togliere la spina o
spegnere l’apparecchio e tenere chiusa la porta per
soffocare le amme.
10. Non cuocere troppo gli alimenti.
11. Non utilizzare lo spazio libero all’interno del forno
come deposito e non conservare alimenti come pane,
biscotti, ecc. all’interno del forno.
12. Rimuovere le chiusure di lo metallico e le maniglie in
metallo dai contenitori/confezioni in plastica o carta,
prima di metterli nel forno.
13. Installare o posizionare il forno rispettando
scrupolosamente le istruzioni di installazione fornite.
14. Non riscaldare uova con il guscio o uova sode intere
nel forno a microonde perchĂŠ potrebbero esplodere,
anche quando il riscaldamento nel forno è terminato.
15. Utilizzare l’apparecchio unicamente per gli scopi
descritti nel presente libretto di istruzioni. Non
utilizzare vapori o prodotti chimici corrosivi all’interno
dell’apparecchio. Il forno è stato progettato in
maniera specica per riscaldare e non per un impiego
industriale o in laboratorio.
16. Se il cavo dell’alimentazione risulta danneggiato, farlo
sostituire dal produttore, da un suo agente incaricato
dell’assistenza o da personale qualicato per evitare
qualsiasi pericolo.
17. Non conservare né utilizzare l’apparecchio all’esterno.
18. Non utilizzarlo in prossimitĂ  di acqua, in un seminterrato
umido o vicino a una piscina.
19. Durante il funzionamento dell’apparecchio, la
temperatura delle superci accessibili può risultare
elevata. Le superci possono diventare molto calde
durante l’uso. Tenere il cavo lontano dalle superci
riscaldate e non coprire il forno in nessun caso.
20. Non lasciare il cavo pendente dal bordo di un tavolo o
di un bancone.
21. Se il forno non viene mantenuto pulito, la supercie
può rovinarsi con conseguenze negative sulla durata
dell’apparecchio e addirittura con conseguenze
pericolose.
22. Prima di consumare il contenuto di biberon e di
vasetti di cibo per bambini, agitare o mescolare,
controllando la temperatura, per evitare ustioni.
23. Il riscaldamento di bevande con microonde può
provocare l’ebollizione ritardata con fuoriuscita di
liquido: fare attenzione al momento di prendere in
mano il contenitore.
24. Questo apparecchio non è destinato ad essere
utilizzato da persone (inclusi bambini) con capacitĂ 
siche, sensoriali o mentali ridotte, o senza la dovuta
esperienza e conoscenza, a meno che non siano
controllate o istruite riguardo l’uso dell’ apparecchio
da una persona responsabile della loro sicurezza.
Modello: TC944TEZ
Tensione nominale: 230V~50Hz
Potenza in ingresso nominale
(microonde): 1650W
Potenza in uscita nominale
(microonde): 900W
Potenza in ingresso nominale
(grill): 1750W
Potenza in ingresso nominale
(forno statico): 1750W
Capienza forno: 44L
Diametro piatto girevole: Ø 360mm
Dimensioni esterne: 594 454,5 568 mm
Peso netto: Circa 41 kg
PRECAUZIONI PER EVITARE UN’ESPOSIZIONE
ECCESSIVA ALL’ENERGIA DELLE MICROONDE
Downloaded from www.vandenborre.be
IT
3
25. Accertarsi che i bambini siano tenuti sotto controllo e
che non giochino con l’apparecchio.
26. Non collocare il forno a microonde all’interno di
un mobile, a meno che non sia stato testato in un
ambiente simile.
27. L’apparecchio non è concepito per il funzionamento
mediante timer esterno o telecomando separato.
28. ATTENZIONE: Accertarsi che l’apparecchio sia
spento prima di procedere alla sostituzione della
lampada per evitare il rischio di scosse elettriche.
29. Le parti accessibili possono diventare molto calde
durante l’uso. Tenere lontani i bambini più piccoli.
30. Non utilizzare pulitori a vapore.
31. La supercie del cassetto di conservazione può
diventare molto calda.
32. Non usare prodotti per la pulizia fortemente abrasivi
o raschietti metallici appuntiti per pulire il vetro della
porta del forno, poiché possono grafare la supercie
e frantumare il vetro.
33. L’apparecchio diventa molto caldo durante l’uso.
Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti
all’interno del forno.
34. Servirsi unicamente della sonda termica consigliata
per questo forno (per i forni predisposti all’uso di
sonda di rilevazione temperatura).
35. Durante il primo utilizzo si avvertirĂ  un odore
particolare, dovuto agli olii utilizzati per la protezione
di alcuni componenti.
Per ridurre i rischi di lesioni personali
Messa a terra
Il presente apparecchio deve essere messo a terra. In
caso di corto circuito elettrico, la messa a terra riduce
il rischio di scossa elettrica fornendo un conduttore di
scarico per la corrente elettrica. Questo apparecchio
è dotato di un cavo con conduttore di terra e spina
con messa a terra. La spina va inserita in una presa
correttamente installata e messa a terra.
Rivolgersi a un elettricista o a un addetto alla
manutenzione qualicato, se non si sono comprese
appieno le istruzioni per la messa a terra o se si ha il
dubbio che l’apparecchio non sia stato messo a terra
correttamente. Se risulta necessaria una prolunga,
utilizzarne una a tre conduttori.
1. Il cavo di alimentazione in dotazione è piuttosto corto
per ridurre il rischio di impigliarsi o di inciampare, se
fosse piĂš lungo.
2. Se si utilizza un cavo lungo o una prolunga:
1) ll valore elettrico riportato sulla targhetta del cavo
o della prolunga deve essere pari almeno a quello
indicato per l’apparecchio.
2) La prolunga deve essere un cavetto a tre
conduttori del tipo adatto alla messa a terra.
3) Un cavo lungo va sistemato in modo tale da non
pendere dalla supercie d’appoggio del bancone o
del tavolo per evitare che un bambino possa tirarlo o
inciampare involontariamente.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Entrare in contatto con alcuni componenti interni può
provocare lesioni personali gravi o persino la morte. Non
smontare l’apparecchio.
ATTENZIONE
Pericolo di scossa elettrica
Un utilizzo improprio della messa a terra può provocare
scosse elettriche. Non inserire la spina nella presa no
a quando l’apparecchio non è stato installato e messo a
terra correttamente.
PULIZIA
Accertarsi che l’apparecchio sia stato scollegato
dall’alimentazione.
1. Pulire l’interno del forno, dopo l’uso, con un panno
leggermente umido.
2. Pulire gli accessori come di consueto con acqua e
sapone.
3. La cornice e la guarnizione della porta, cosĂŹ come
le parti adiacenti, vanno pulite attentamente con
un panno umido quando sono sporche.
Spina bipolare
UTENSILI
Consultare le istruzioni sui “Materiali da utilizzare o da
evitare nel forno a microonde”.
L’utilizzo nel forno a microonde di alcuni utensili non
metallici non non è sicuro. In caso di dubbio, testare
l’utensile in questione seguendo la procedura seguente.
Test utensile:
1. Riempire un contenitore resistente alle microonde con
una tazza di acqua fredda (250 ml) e metterlo nel forno
insieme all’utensile in questione.
2. Cuocere alla potenza massima per 1 minuto.
3. Sentire al tatto l’utensile: se l’utensile vuoto è caldo,
non utilizzarlo per la cottura a microonde.
4. Non superare il tempo di cottura di 1 minuto.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni personali
É pericoloso eseguire attività di manutenzione o
riparazione che comportano la rimozione della copertura
di protezione dall’esposizione all’energia delle microonde,
a meno che non si sia competenti in materia.
Downloaded from www.vandenborre.be
4
IT
Materiali che è possibile utilizzare nel forno a microonde
Utensili Note
Foglio di alluminio Soltanto schermatura. E’ possibile utilizzare piccoli pezzi lisci per coprire parti sottili di carne
o pollame, evitando una cottura eccessiva. Se il foglio di alluminio è troppo vicino alle pareti
del forno, può vericarsi la formazione di un arco elettrico. La pellicola dovrebbe essere
posizionata ad una distanza minima di 2,5 cm dalle pareti del forno.
Piatto per rosolare Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo di un piatto per rosolare deve essere posizionato
almeno 5 mm sopra il piatto girevole. Un utilizzo non corretto potrebbe provocare la rottura del
piatto girevole.
Stoviglie Solo quelle idonee per l’utilizzo in forni a microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non
utilizzare piatti rotti o scheggiati.
Barattoli in vetro Togliere sempre il coperchio. Utilizzare soltanto per scaldare gli alimenti a temperature non
elevate: molti vasetti in vetro non sono resistenti al calore e potrebbero rompersi.
Contenitori
Utilizzare soltanto contenitori in vetro resistenti al calore e idonei all’utilizzo in forno.
in vetro Vericare che non vi siano niture metalliche.
Non utilizzare piatti rotti o scheggiati.
Sacchetti per Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con chiusure metalliche.
cottura in forno Praticare dei tagli per consentire la fuoriuscita di vapore.
Tazze e piatti Utilizzare unicamente per cuocere/riscaldare per brevi periodi.
di carta Non lasciare il forno incustodito durante la cottura.
Tovaglioli di carta Utilizzare per coprire il cibo durante il riscaldamento e per assorbire eventuale grasso.
Utilizzare solo per cotture brevi, tenendo il forno sotto controllo.
Carta forno Utilizzare per evitare schizzi o cuocere a vapore.
Plastica
Solo quelle idonee per l’utilizzo in forni a microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Dovrebbe
essere marcata “Idonea per microonde” (“Microwave Safe”). Alcuni contenitori in plastica si
ammorbidiscono quando il cibo in essi contenuto si scalda. I sacchetti per la bollitura e quelli
in plastica chiusi ermeticamente dovrebbero essere tagliati o forati, come indicato sull’imballo
stesso.
Pellicola in Solo quelle idonee per l’utilizzo in forni a microonde.
plastica Utilizzare per coprire il cibo durante la cottura per mantenere l’umidità. Vericare che la
pellicola non entri in contatto con il cibo.
Termometri
Solo quelli idonei per utilizzo in forni a microonde (termometri per carne e dolci).
Carta oleata Utilizzare per coprire il cibo in modo da evitare schizzi e mantenere l’umidità.
Downloaded from www.vandenborre.be
IT
5
Materiali da evitare nel forno a microonde
Utensili Note
Vassoio in Può causare la formazione di un arco elettrico.
alluminio Trasferire il cibo in piatti idonei all’utilizzo in forni a microonde.
Contenitore per Può causare la formazione di un arco elettrico.
alimenti in cartone Trasferire il cibo in piatti idonei all’utilizzo in forni a microonde.
con maniglie
in metallo
Utensili in metallo Il metallo protegge il cibo dall’energia delle microonde.
o con niture Le niture metalliche possono provocare la formazione di un arco elettrico.
metalliche
Chiusure in metallo Possono provocare la formazione di un arco elettrico e persino un incendio all’interno del
forno.
Sacchetti di carta Possono provocare un incendio all’interno del forno.
Plastica espansa La plastica espansa potrebbe sciogliersi o contaminare il liquido interno quando esposta ad
alte temperature.
Legno Il legno si asciuga quando viene utilizzato in forni a microonde, fendendosi o fessurandosi.
Downloaded from www.vandenborre.be
6
IT
Nomi dei componenti e degli accessori
del forno
Togliere il cartone d’imballaggio dal forno e da tutti gli altri
materiali, anche dall’interno del forno stesso.
Il forno viene fornito con i seguenti accessori:
Vassoio smaltato 1
Gruppo piatto girevole 1
Libretto di istruzioni 1
INSTALLAZIONE DEL FORNO
1. Pannello comandi
2. Elemento grill
3. Spia
4. Livello
5. Vetro porta
6. Cerniera
7. Supporto reggipiatto girevole
8. Ripiano corto grill
9. Ripiano lungo grill
10. Leccarda
Downloaded from www.vandenborre.be
IT
7

molto durante il funzionamento.
Perno (parte inferiore)
Vassoio smaltato
Supporto reggipiatto girevole
Informazioni importanti sull’installazione
• Questo apparecchio NON è destinato all’uso in ambito
commerciale.
• Rispettare le istruzioni fornite concernenti
l’installazione e ricordare che l’apparecchio
• deve essere installato solo da un tecnico qualicato.
• L’apparecchio è dotato di spina e deve essere
collegato unicamente a una presa opportunamente
messa a terra.
• Se fosse necessaria una presa nuova, l’installazione
e il collegamento del cavo vanno effettuati solo da un
tecnico qualicato. Se, a seguito dell’installazione,
la spina non risulta piĂš accessibile, nel lato
dell’installazione deve essere presente un sezionatore
con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
• Non servirsi di adattatori, connettori mammut a più vie
e prolunghe: il sovraccarico potrebbe provocare un
incendio.
• Se l’apparecchio non è dotato di cavo di alimentazione
nĂŠ di spina, gli elementi di collegamento devono avere
la separazione dei contatti in tutti i poli per ottenere
uno scollegamento completo. Inoltre, l’apparecchio
deve essere incluso nel cablaggio sso, in conformità
con le norme relative al cablaggio.
Installazione piatto girevole
a. In nessun caso posizionare il vassoio in vetro
capovolto. Il movimento del vassoio, inoltre, non
dovrebbe mai essere ostacolato.
b. Durante la cottura utilizzare sempre sia il vassoio in
vetro sia il gruppo piatto girevole.
c. Tutti i contenitori e gli alimenti vanno sempre messi
sul vassoio in vetro per la cottura.
d. Se il vassoio in vetro o il gruppo piatto girevole si
rompe o si fessura, contattare il centro di assistenza
autorizzato piĂš vicino.
Posizionamento
• Pericolo! Non smontare l'apparecchio. Entrare in
contatto con i componenti interni dell'apparecchio può
provocare lesioni personali gravi o persino la morte.
• Posizionare il forno a microonde su una supercie
stabile e piana.
• Assicurarsi che attorno all'apparecchio vi sia sufciente
ventilazione. Lasciare uno spazio di almeno 10 cm ai
lati e dietro l'apparecchio.
• Non coprire le aperture di areazione.
• Non togliere i piedini di regolazione.
• Non posizionare il forno a microonde vicino a una fonte
di calore.
• Apparecchi di ricezione e trasmissione quali radio e
televisione possono disturbare il
• funzionamento del forno.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
IT
Areazione minima supercie 250 cm2
Areazione minima supercie 250 cm2
Dimensioni installazione
Nota: E' necessario mantenere uno spazio vuoto sopra il forno.
Installazione a incasso
• Non trasportare né sostenere l'apparecchio tenendolo per la maniglia della porta. La maniglia della porta non è in
grado di sostenere il peso dell'apparecchio e potrebbe rompersi.
1. Spingere con cura il forno all'interno del contenitore assicurandosi che sia posizionato al centro.
2. Aprire la porta e ssare il microonde con le viti in dotazione.
• Inserire completamente l'apparecchio e centrarlo.
• Non attorcigliare il cavo di collegamento.
• Avvitare l'apparecchio in sede.
• Lo spazio vuoto tra il piano di lavoro e il forno non deve
essere chiuso da altri listelli.
Downloaded from www.vandenborre.be
IT
9



INSTALLAZIONE DELLA LECCARDA
Downloaded from www.vandenborre.be
10
IT
Pannello comandi e caratteristiche
FUNZIONAMENTO
1) Manopola funzioni
2) Tasto Potenza/Peso
3) Tasto Preriscaldamento rapido
4) Tasto Accensione/Spegnimento
5) Tasto Temperatura/Menu automatico
6) Tasto Orologio
7) Tasto Avvio/Pausa
8) Manopola di selezione
Downloaded from www.vandenborre.be
IT
11
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Questo forno a microonde è dotato di un moderno
sistema di controllo elettronico per regolare al meglio i
parametri di cottura in base alle esigenze dell’utente.
1. Impostazione orologio
Una volta acceso, sul forno compare la scritta
lampeggiante “00:00” e si avverte un segnale acustico.
1) Ruotare la manopola “ ” per impostare l’ora
giusta (tra 00:00 e 23:59).
2) Dopo aver impostato l’ora, premere “ ”.
L’impostazione dell’orologio è stata eseguita.
Nota: 1) Se si desidera cambiare l’ora, è necessario
tenere premuto il tasto “ ” per 3 secondi.
L’ora attualmente impostata scompare e viene
visualizzata la scritta lampeggiante.
Ruotare la manopola “ ” per impostare
di nuovo l’ora e premere il tasto “ ” per
confermare l’impostazione.
2) Se non si desidera vedere l’orologio sul
display, premere brevemente il tasto “
”.
L’indicazione dell’ora scompare. Premere ancora
“” e l’orologio compare nuovamente sul
display.
2. Cottura a microonde
1) Premere il tasto “STOP/CLEAR” per attivare la
funzione microonde. Sul display compare la scritta
lampeggiante “01:00” assieme al simbolo del microonde.
Se il funzionamento non è attivato entro 10 secondi, la
potenza attuale verrĂ  confermata automaticamente.
2) Ruotare la manopola “ ” per selezionare il tempo
di cottura.
Il tempo di cottura massimo dipende dalla potenza
impostata. Quando la potenza è di 900W, il tempo
MASSIMO è di 30 minuti. Per potenze diverse, è di 90
minuti.
3) Premere il tasto “ ” per regolare il valore della
potenza del forno.
4) Ruotare la manopola “ ” per impostare la
potenza del microonde (da 100W no a 900W).
5) Premere il tasto “START/PAUSE” per avviare la
cottura.
Tabella potenze forno
Potenza forno 100% 80% 50% 30% 10%
Display 900W 700W 450W 300W 100W
La tabella qui sotto permette di vedere quali livelli di potenza è possibile scegliere e per quali cibi i livelli di potenza
sono adatti.
Livello potenza Alimento
900W - Acqua bollente, riscaldamento
- Cottura pollo, pesce e verdure
700W - Riscaldamento
- Cottura funghi, frutti di mare
- Cottura piatti contenenti uova e formaggio
450W - Cottura riso, minestre
300W - Scongelamento
- Fondere cioccolata e burro
100W
- Scongelamento cibi delicati
- Scongelamento cibi di forma irregolare
- Ammorbidire i gelati
- Far lievitare impasti
Downloaded from www.vandenborre.be
12
IT
Funzioni
Funzione ModalitĂ 
Microonde Microonde Microonde
Usare la funzione microonde per cuocere e
riscaldare verdure, patate, riso, pesce e carne.
Riscaldamento Aria calda
Aria calda
Con l'aria calda si possono preparare i pasti
come in un forno tradizionale. Il microonde non
è attivo. Si consiglia di preriscaldare il forno
prima di inserire il cibo all'interno.
Grill ventilato
Grill ventilato
Usare questa funzione per arrostire il cibo
in modo uniforme e rendere la supercie
croccante.
Grill
Grill
Il grill è particolarmente adatto alla
preparazione di pezzi di carne e pesce non
troppo spessi.
Riscaldamento Aria calda +
Riscaldamento
inferiore
Usare questa funzione per arrostire grossi tagli
di carne, cuocere pizze, ecc.
+
Funzioni
combinate Aria calda Microonde + Aria calda
Usare questa funzione per arrostire i cibi
rapidamente.
Grill ventilato Microonde + Grill ventilato
Grill
Microonde + Grill
Usare questa funzione per cuocere i cibi
rapidamente e rendere la supercie croccante
(anche per gratin). Il microonde e il grill entrano
in funzione contemporaneamente. Il microonde
cuoce, il grill arrostisce.
Aria calda +
Riscaldamento
inferiore
Usare questa funzione per arrostire grossi tagli
di carne, cuocere pizze, ecc.
Programmi
automatici P01 - P13 Programmi automatici di cottura
Scongelamento d01 + d02 Scongelamento
Downloaded from www.vandenborre.be
IT
13
3. Cottura al Grill
1) Premere il tasto “STOP/CLEAR” per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare “ ” per selezionare la modalità di
cottura. Si illumina la spia “ ”.
3) Ruotare “ ” per selezionare la modalità grill.
La potenza preimpostata del grill è il terzo livello.
La spia “ ” si accende quando viene selezionata la
modalitĂ  grill.
4) Premere “ ” per accedere al livello grill.
5) Ruotare “ ” per selezionare il livello 3
(MASSIMO), il livello 2 o il livello 1(MINIMO).
Premere “ ” per selezionare la modalità di
impostazione del tempo. Il tempo preimpostato è di 10
minuti.
6) Ruotare “ ” per selezionare il tempo di cottura del
grill. Il tempo massimo è di 90 minuti.
7) Premere il tasto “START/PAUSE” per avviare la
cottura.
4. Cottura a convezione
1) Premere il tasto “STOP/CLEAR” per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare “ ” per selezionare la modalità di cottura.
Si illumina la spia “ ”.
3) Ruotare “ ” per selezionare la modalità
convezione. Si illumina la spia “ ”.
La temperatura preimpostata è di 180 gradi.
4) Premere “ ” per accedere alla modalità
temperatura.
5) Ruotare “ ” per selezionare la temperatura.
La temperatura va da 50 a 230 gradi.
Premere “ ” per selezionare la modalità di
impostazione del tempo. Il tempo preimpostato è di 10
minuti.
6) Ruotare “ ” per selezionare il tempo di cottura. Il
tempo massimo è di 5 ore.
7) Premere il tasto “START/PAUSE” per avviare la
cottura.
5. Cottura Grill ventilato
1) Premere il tasto “STOP/CLEAR” per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare “ ” per selezionare la modalità di cottura.
Si illumina la spia “ ”.
3) Ruotare “ ” per selezionare la modalità grill
ventilato. La temperatura preimpostata è di 180 gradi.
La spia “ ” si accende quando viene selezionata la
modalitĂ  grill ventilato.
4) Premere “ ” per accedere alla selezione della
temperatura.
5) Ruotare “ ” per selezionare la temperatura da
100 a 230 gradi.
Le temperature sono: 100,105,110,115,120,125,130,135,
140,145,150,155,160, 165,170,175,180,185,190,195,200
,205,210,215,220,225,230.
Premere “ ” per selezionare la modalità di
impostazione del tempo. Il tempo preimpostato è di 10
minuti.
6) Ruotare “ ” per selezionare il tempo di cottura. Il
tempo massimo è di 5 ore.
7) Premere il tasto “START/PAUSE” per avviare la
cottura.
6. Cottura a convezione + Riscaldamento inferiore
1) Premere il tasto “STOP/CLEAR” per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare “ ” per selezionare la modalità di cottura.
Si illumina la spia “ ”.
3) Ruotare “ ” per selezionare la modalità
convezione + riscaldamento inferiore.
La temperatura preimpostata è di 180 gradi.
La spia “ ” si accende quando viene selezionata la
modalitĂ  convezione + riscaldamento inferiore.
4) Premere “ ” per accedere alla selezione della
temperatura.
5) Ruotare “ ” per selezionare la temperatura da
100 a 230 gradi.
Le temperature sono: 100,105,110,115,120,125,130,135,
140,145,150,155,160, 165,170,175,180,185,190,195,200
,205,210,215,220,225,230.
Premere “ ” per selezionare la modalità di
impostazione del tempo. Il tempo preimpostato è di 10
minuti.
6) Ruotare “ ” per selezionare il tempo di cottura. Il
tempo massimo è di 5 ore.
7) Premere il tasto “START/PAUSE” per avviare la
cottura.
Downloaded from www.vandenborre.be
14
IT
7. Cottura Microonde + Grill
1) Premere il tasto “STOP/CLEAR” per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare “ ” per selezionare la modalità di
cottura. Si accendono “ ” e “ ”.
3) Ruotare “ ” per selezionare la modalità. La
potenza preimpostata è il livello 3.
La spia “ ” si accende quando viene selezionata la
modalitĂ  grill.
4) Premere “ ” per accedere alla selezione della
temperatura.
5) Ruotare “ ” per selezionare la potenza.
6) Premere “ ” per selezionare la potenza. La
potenza preimpostata è di 300W.
7) Ruotare “ ” per selezionare 700W,450W,300W e
100W.
8) Premere “ ” per selezionare la modalità di
impostazione del tempo. Il tempo preimpostato è di 10
minuti.
9) Ruotare “ ” per selezionare il tempo di cottura. Il
tempo massimo è di 90 minuti.
10) Premere il tasto “START/PAUSE” per avviare la
cottura.
8. Cottura Microonde + Convezione
1) Premere il tasto “STOP/CLEAR” per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare “ ” per selezionare la modalità di
cottura. Si accendono “ ” e “ ”.
3) Ruotare “ ” per selezionare la modalità
convezione. La temperatura preimpostata è di 180 gradi.
Si accende la spia “ ”.
4) Premere “ ” per accedere alla selezione della
temperatura.
5) Ruotare “ ” per selezionare la temperatura da 50
a 230 gradi.
6) Premere “ ” per selezionare la potenza. La
potenza preimpostata è di 300W.
7) Ruotare “ ” per selezionare 700W,450W,300W e
100W.
8) Premere “ ” per selezionare la modalità di
impostazione del tempo. Il tempo preimpostato è di 10
minuti.
9) Ruotare “ ” per selezionare il tempo di cottura del
grill. Il tempo massimo è di 90 minuti.
10) Premere il tasto “START/PAUSE” per avviare la
cottura.
9. Cottura Microonde + Grill ventilato
1) Premere il tasto “STOP/CLEAR” per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare “ ” per selezionare la modalità di
cottura. Si accendono “ ” e “ ”.
3) Ruotare “ ” per selezionare la modalità di
cottura. La temperatura preimpostata è di 180 gradi.
La spia “ ” si accende quando viene selezionata
questa funzione.
4) Premere “ ” per accedere alla selezione della
temperatura.
5) Ruotare “ ” per selezionare la temperatura da
100 a 230 gradi.
6) Premere “ ” per selezionare la potenza. La
potenza preimpostata è di 300W.
7) Ruotare “ ” per selezionare 700W,450W,300W
e 100W.
8) Premere “ ” per selezionare la modalità di
impostazione del tempo. Il tempo preimpostato è di 10
minuti.
9) Ruotare “ ” per selezionare il tempo di cottura
del grill. Il tempo massimo è di 90 minuti.
10) Premere il tasto “START/PAUSE” per avviare la
cottura.
10. Cottura Microonde + Riscaldamento inferiore +
Convezione
1) Premere il tasto “STOP/CLEAR” per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare “ ” per selezionare la modalità di cottura.
Si accendono “ ” e “ ”.
3) Premere “ ” per selezionare la modalità
convezione. La temperatura preimpostata è di 180 gradi.
La spia “ ” si accende quando viene selezionata
questa funzione.
4) Premere “ ” per accedere alla selezione della
temperatura.
5) Premere “ ” per selezionare la temperatura da
100 a 230 gradi.
6) Premere “ ” per selezionare la potenza. La
Downloaded from www.vandenborre.be
IT
15
potenza preimpostata è di 300W.
7) Premere “ ” per selezionare 700W,450W,300W
e 100W.
8) Ruotare “ ” per selezionare la modalità di
impostazione del tempo. Il tempo preimpostato è di 10
minuti.
9) Premere “ ” per selezionare il tempo di cottura del
grill. Il tempo massimo è di 90 minuti.
10) Premere il tasto “START/PAUSE” per avviare la
cottura.
11. Cottura automatica
Sono presenti 15 programmi di cottura automatica.
E’ sufciente scegliere il programma
ed impostare il peso. Potenza, temperatura e tempo sono
preimpostati.
1) Premere il tasto “STOP/CLEAR” per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare “ ” per selezionare la modalità di cottura.
“” o “ ” si accende quando viene selezionato il
menu automatico di scongelamento.
Il tempo, il peso e il primo numero dei programmi
automatici sono visualizzati sul display.
3) Ruotare
“ ”
per selezionare il menu automatico.
Compariranno “d01”,”d02” o “P01”,”P02”....”P13”.
4) Premere il tasto “ ”.
5) Ruotare “ ” per selezionare il peso dal menu.
6) Premere il tasto “START/PAUSE” per avviare la
cottura.
12. Funzione di preriscaldamento
La funzione di preriscaldamento può essere attivata solo
dopo aver scelto le funzioni:
Convezione, Grill ventilato, Convezione - Riscaldamento
inferiore, Microonde - Convezione, Microonde - Grill
ventilato e Microonde - Riscaldamento inferiore -
Convezione.
1) Premere il tasto “ ”. Il simbolo del preriscaldamento
compare sul display.
2) Premere il tasto “START/PAUSE” per avviare
il preriscaldamento. Al raggiungimento della giusta
temperatura, si sentono tre segnali sonori. E’ possibile
fermare il preriscaldamento aprendo la porta del forno o
premendo il tasto “STOP/CLEAR”.
Nota: 1.La funzione di preriscaldamento si attiva solo
se è stata già scelta una delle modalità sopra descritte.
Durante il preriscaldamento la funzione microonde è
spenta.
2. Si può aprire la porta e introdurre il cibo all’interno del
forno solo quando risuona il segnale di avvertimento e il
simbolo del preriscaldamento lampeggia.
13. Funzione blocco bambini
Blocco: In stato di attesa, premere “START/PAUSE” e
“” contemporaneamente. Un lungo segnale sonoro
e l’accensione della spia “ ” avvertono dell’entrata in
funzione dello stato di blocco per i bambini.
Per rimuovere il blocco: In stato di blocco premere
“START/PAUSE” e “ ” per 3 secondi. Un lungo
segnale sonoro e lo spegnimento della spia “ ”
avvertono dell’uscita dallo stato di blocco per i bambini.
Nota: La funzione di ‘blocco bambini’ può essere
selezionata solo prima di scegliere un’altra funzione.

(1) Nell’impostare una funzione, se non si eseguono
altre operazioni, l’impostazione verrà confermata
automaticamente dopo 10 secondi.
Fa eccezione la prima impostazione dell’orologio.
(2) Durante l’impostazione, dopo una regolazione di 3
secondi, l’impostazione verrà confermata dopo 3 secondi.
(3) Quando il forno è in fase di impostazione o in
pausa, incluso il menu automatico e il programma di
scongelamento, se non si eseguono operazioni entro 5
minuti, il forno si spegne.
(4) La lampada del forno rimane accesa tutto il tempo se
la porta è aperta.
(5) La lampada del forno rimane accesa tutto il tempo se
il forno è in pausa.
(6) E’ necessario premere il tasto “START/PAUSE”
per continuare a cuocere se la porta del forno è aperta
durante il processo di cottura.
Downloaded from www.vandenborre.be
16
IT
Programma Categoria Alimento
d01 (scongelamento)** Carne, pollame e
pesce Se si sente un segnale acustico, il forno a microonde
combinato si arresta. Girare il cibo e premere il tasto di Avvio/
Pausa per continuare il programma di scongelamento.
d02 (scongelamento)** Pane, dolci e frutta
P01** Verdure Verdura fresca
P02** Contorni Patate sbucciate/lessate
P03* Contorni
Patate arrosto
Se si sente un segnale sonoro, girare il cibo. Il forno
a microonde combinato avvia la fase successiva
automaticamente.
P04 Pollame/Pesce
Pollo in pezzi/Pesce in tranci
Se si sente un segnale sonoro, girare il cibo. Il forno
a microonde combinato avvia la fase successiva
automaticamente.
P05* Prodotti da forno Dolci
P06* Prodotti da forno Torta di mele
P07* Prodotti da forno Quiche
P08** Riscaldamento Bevande/minestre
P09** Riscaldamento Alimenti alla piastra
P10 Riscaldamento Sughi/stufati/pietanze
P11 Cibi precotti Pizza surgelata
P12 Cibi precotti
Patate al forno
Se si sente un segnale sonoro, girare il cibo. Il forno
a microonde combinato avvia la fase successiva
automaticamente.
P13* Cibi precotti Lasagne surgelate
• I programmi con a * comprendono il preriscaldamento. Durante il preriscaldamento, il tempo di cottura va in pausa
e compare il simbolo del preriscaldamento. Dopo il preriscaldamento, si sente un segnale di avvertimento e il
simbolo del preriscaldamento lampeggia.
• Il programma con ** utilizza solo la funzione microonde.
Downloaded from www.vandenborre.be
IT
17
Normale
Interferenza del forno a microonde
con la ricezione televisiva.
E’ possibile che vi siano interferenze con la ricezione di radio e televisione
nel corso del funzionamento del forno a microonde. Si tratta di un fenomeno
simile a quello possibile con altri piccoli elettrodomestici quali frullatore,
aspirapolvere e ventilatore elettrico. Non c'è niente di anormale.
Luce forno afevolita. Nel corso di cotture a microonde a bassa potenza, la luce del forno può
afevolirsi. Non c'è niente di anormale.
Si accumula vapore sulla porta,
esce aria calda dalle aperture di
sato.
Nel corso della cottura, è possibile che del vapore fuoriesca dal cibo. Buona
parte di questo vapore viene espulso dalle aperture di sato. Ma parte del
vapore potrebbe accumularsi sulle superci fredde, ad esempio la porta del
forno. Non c'è niente di anormale.
Il forno viene acceso
accidentalmente senza che vi sia
cibo all’interno.
In nessun caso mettere in funzione il forno senza cibo all'interno: è molto
pericoloso.
Problema Possibile causa Rimedio
Il forno non si accende.
(1) Il cavo di alimentazione non è
inserito correttamente. Staccare la spina dalla presa e
reinserirla dopo 10 secondi.
(2) Il fusibile salta o entra in
funzione l’interruttore automatico.
Sostituire il fusibile o ripristinare
l’interruttore automatico (riparato da
personale qualicato dell'azienda).
(3) Problemi con la presa elettrica. Vericare la presa con altri
elettrodomestici.
Il forno non scalda. (4) La porta non è stata chiusa
correttamente. Chiudere bene la porta.
Il piatto girevole in vetro è
rumoroso mentre il forno è in
funzione.
(5) Rulli sporchi e residui sul fondo
del forno.
Fare riferimento al capitolo
“Manutenzione del microonde” per
pulire le parti sporche.


Nel caso in cui sia necessario smaltire il presente prodotto, NON gettarlo insieme ai

elettroniche, se presente.
Anomalie e rimedi
Downloaded from www.vandenborre.be
18
FR
MODE D’EMPLOI
MODÈLE : MWI 424 (MR) FOUR À MICRO-ONDES
Veuillez lire ces instructions avec attention avant d’utiliser
votre four Ă  micro-ondes et les conserver prĂŠcieusement.
Si vous suivez les instructions, votre four vous satisfera pleinement
pendant de longues annĂŠes.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS PRÉCIEUSEMENT
Sommaire
PrĂŠcautions et conseils, 19
Installation du four, 23
Instructions pour le fonctionnement, 28
Anomalies et remèdes, 34
Installation, 26
Italiano Français
Nederlands
Poliski
Portuges
EspaĂąol
Deutsch

DE
RS
PT
ES
NL
PL
FRIT
English
GB
Downloaded from www.vandenborre.be
20
FR
24. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisÊ par des
personnes (notamment les enfants) prĂŠsentant des
capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales rĂŠduites,
ou ne disposant pas de l'expĂŠrience et des connaissances
requises, Ă  moins qu'elles soient surveillĂŠes par une
personne responsable de leur sĂŠcuritĂŠ leur ayant donnĂŠ
les instructions d'utilisation nĂŠcessaires.
25. Prière de surveiller les enfants an qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
26. Le four Ă  micro-ondes ne doit pas ĂŞtre installĂŠ dans une
armoire, Ă  moins qu'il ait ĂŠtĂŠ testĂŠ dans ces conditions.
27. Les appareils ne sont pas conçus pour être commandÊs
par le biais d’une minuterie extérieure ou d’un système de
commande Ă  distance sĂŠparĂŠ.
28. AVERTISSEMENT : Veiller à ce que l’appareil soit bien
mis hors tension avant de remplacer l’ampoule, an
d’éviter tout risque d’électrocution
29. Certaines pièces accessibles deviennent chaudes
pendant l’utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenus
à l’écart.
30. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur.
31. La surface du tiroir de stockage peut devenir chaude.
32. Ne pas utiliser de dĂŠtergents abrasifs puissants ou de
grattoirs mĂŠtalliques pour nettoyer la vitre de la porte du
four. En effet, ils pourraient rayer la surface et la vitre
pourrait se briser.
33. Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il faut faire
attention de ne pas toucher les ĂŠlĂŠments chauffants situĂŠs
à l’intérieur du four.
34. Utiliser uniquement la sonde de tempĂŠrature
recommandĂŠe pour ce four (pour les fours dotĂŠs
d'un système permettant l'utilisation d'une sonde de
tempĂŠrature.)
35. Lors de la première utilisation, une odeur particulière peut
se dĂŠgager, due aux huiles utilisĂŠes lors de la fabrication
pour la protection de certains composants.
Instructions Ă  suivre pour rĂŠduire les

Mise à la terre de l’installation
Cet appareil doit ĂŞtre mis Ă  la terre. En cas de court-
circuit ĂŠlectrique, la mise Ă  la terre rĂŠduit les risques
d’électrocution car le courant électrique peut alors
s’échapper par le biais du l de terre. Cet appareil est
équipé d’un cordon présentant un l de terre avec une
che de terre. La che doit être branchée dans une prise
de courant correctement installĂŠe et mise Ă  la terre.
En cas de mauvaise comprĂŠhension des instructions de
mise Ă  la terre ou de doutes quant Ă  la mise Ă  la terre
correcte de l’appareil, consultez un électricien qualié
ou un technicien de maintenance. Si l’utilisation d’une
rallonge s’avère nécessaire, utilisez une rallonge à 3 ls.
1. L’appareil est doté d’un cordon d’alimentation court
an de réduire les risques que le l s’emmêle ou que
quelqu’un trébuche dessus, choses courantes avec
un cordon plus long.
2. En cas d’utilisation d’un cordon amovible long ou
d’une rallonge :
1) Les caractĂŠristiques ĂŠlectriques du cordon
amovible ou de la rallonge doivent ĂŞtre au moins
identiques à celles de l’appareil.
2) La rallonge doit être un cordon à 3 ls avec l de
terre.
3) Le cordon amovible doit être agencé de sorte qu’il
ne dĂŠpasse pas de la table ou du plan de travail. Les
enfants pourraient en effet tirer dessus ou quelqu’un
pourrait accidentellement trĂŠbucher dessus.
DANGER
Risque d’électrocution
Le fait de toucher certains des composants internes
peut causer des blessures graves voire fatales. Ne pas
dĂŠmonter cet appareil.
AVERTISSEMENT

Une mauvaise mise à la terre de l’appareil peut
provoquer une ĂŠlectrocution. Ne pas brancher
l’appareil sur une prise de courant tant qu’il n’a pas été
correctement installĂŠ et mis Ă  la terre.
NETTOYAGE
Veiller à débrancher l’appareil de la prise de courant.
1. Nettoyez l’intérieur du four à l’aide d’un chiffon
lÊgèrement humide.
2. Nettoyez les accessoires comme d’habitude avec
de l’eau savonneuse.
3. Le cadre de la porte, le joint et les parties
adjacentes doivent ĂŞtre nettoyĂŠs avec prĂŠcaution
avec un un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
Prise Ă  deux broches rondes
USTENSILES
Veuillez consulter les instructions de la section ÂŤ MatĂŠriels
pouvant ĂŞtre utilisĂŠs dans le four Ă  micro-ondes et
matĂŠriels Ă  ĂŠviter Âť. Il peut exister certains ustensiles qui,
bien que n’étant pas métalliques, ne peuvent pas être
utilisĂŠs en toute sĂŠcuritĂŠ dans le four Ă  micro-ondes. En
cas de doute, vous pouvez tester les ustensiles en suivant
la procĂŠdure ci-dessous.
Test des ustensiles :
1. Versez 250 ml d'eau froide dans un rĂŠcipient allant au four Ă 
micro-ondes et placez-y l'ustensile en question.
2. Allumez le four Ă  la puissance maximale pendant une minute.
3. Touchez l'ustensile en faisant bien attention. Si l'ustensile est
chaud, ne l'utilisez pas dans votre four Ă  micro-ondes.

ATTENTION
Danger de blessure
Toute opĂŠration de rĂŠparation ou d'entretien impliquant
le retrait d'un couvercle destinĂŠ Ă  protĂŠger les utilisateurs
contre l'exposition aux micro-ondes peut s'avĂŠrer
dangereuse si elle n'est pas rĂŠalisĂŠe par une personne
compĂŠtente.
Downloaded from www.vandenborre.be
22
FR
MatĂŠriels Ă  ĂŠviter dans le four Ă  micro-ondes
 
Plats en Ils peuvent entraĂŽner la formation d'arcs ĂŠlectriques.
aluminium TransfĂŠrez les aliments dans un plat allant au four Ă  micro-ondes.
BoĂŽtes alimentaires
Ils peuvent entraĂŽner la formation d'arcs ĂŠlectriques.
en carton avec TransfĂŠrez les aliments dans un plat allant au four Ă  micro-ondes.
poignĂŠe mĂŠtallique
Ustensiles
Le mÊtal protège les aliments des micro-ondes en empêchant celles-ci de passer.
mĂŠtalliques ou Les dĂŠcors mĂŠtalliques peuvent entraĂŽner la formation d'arcs ĂŠlectriques.
prĂŠsentant des
dĂŠcors mĂŠtalliques
Liens mĂŠtalliques Ils peuvent entraĂŽner la formation d'arcs ĂŠlectriques et pourraient ĂŞtre Ă  l'origine d'un incendie
dans le four.
Sacs en papier Ils peuvent ĂŞtre Ă  l'origine d'un incendie dans le four.
Mousse en La mousse en plastique peut fondre ou contaminer le liquide se trouvant Ă 
plastique l'intĂŠrieur si elle est exposĂŠe Ă  une tempĂŠrature ĂŠlevĂŠe.
Bois Le bois se dessèche s'il est utilisÊ dans le four à micro-ondes et peut alors se casser ou se
ssurer.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
23
Noms des pièces et accessoires du four
Retirez le four et tout le matĂŠriel du carton ainsi que tout
ce qui se trouve dans la cavitĂŠ du four.
Votre four est fourni avec les accessoires suivants :
Plateau ĂŠmaillĂŠ 1
Support de plateau tournant 1
Mode d’emploi 1
INSTALLATION DE VOTRE FOUR
1. Panneau de commande
2. Grill
3. Lumière
4. Niveau
5. Porte vitrĂŠe
6. Charnière
7. Axe du plateau tournant
8. Petite grille
9. Grande grille
10. Plateau
Downloaded from www.vandenborre.be
24
FR
Les surfaces accessibles peuvent
devenir chaudes pendant le
fonctionnement du four.
Informations importantes pour
l’installation
• Cet appareil N’est PAS prévu pour être utilisé dans un
environnement commercial.
• Veuillez respecter les instructions d’installation fournies
et sachez que cet appareil
• doit être installé exclusivement par un technicien
qualié.
• L’appareil est doté d’une che et doit être branché
uniquement sur une prise de courant correctement
installĂŠe et mise Ă  la terre.
• Si une nouvelle prise est nécessaire, l’installation
et le raccordement des câbles doit être rÊalisÊ
uniquement par un électricien qualié. Si la che n’est
plus accessible une fois l’installation terminée, un
dispositif de coupure doit être présent sur l’installation
électrique, avec un intervalle de contact d’au moins 3
mm.
• Il ne faut pas utiliser d’adaptateurs, de multiprises ni
de rallonges. Une surcharge pourrait provoquer un
incendie.
• Si l’appareil n’est pas équipé d’un cordon
d’alimentation et d’une prise, l’équipement de
connexion doit prĂŠsenter un interrupteur omnipolaire
assurant une déconnexion totale et l’appareil doit
être raccordé directement à l’installation électrique en
respectant les règles de câblage applicables.
Installation du plateau tournant
a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers.
La rotation du plateau en verre ne doit jamais ĂŞtre
empĂŞchĂŠe.
b. Le plateau en verre et son support doivent toujours
ĂŞtre utilisĂŠs pendant la cuisson.
c. Tous les aliments et les rĂŠcipients doivent toujours
ĂŞtre placĂŠs sur le plateau en verre pour la cuisson.
d. Si le plateau en verre ou son support se ssurent ou
cassent, veuillez contacter le service après-vente
agrĂŠĂŠ le plus proche.
Positionnement
• Danger ! Ne pas démonter cet appareil. Le fait de
toucher les composants internes de cet appareil peut
causer des blessures graves voire fatales.
• Positionnez le four à micro-ondes sur une surface
solide et plane.
• Assurez-vous que la ventilation autour du four à micro-
ondes est sufsante. Laissez un espace libre de 10 cm
à l’arrière et sur les côtés.
• Ne couvrez pas les orices de ventilation.
• Les pieds réglables ne doivent pas être retirés.
• Ne placez pas le four à micro-ondes à proximité d’une
source de chaleur.
• Les équipements de transmission et de réception tels
que les radios et les tĂŠlĂŠvisions peuvent affecter le
• fonctionnement du four à micro-ondes.
Moyeu (dessous)
Plateau ĂŠmaillĂŠ
Axe du plateau tournant
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
27
Panneau de commande et fonctions
FONCTIONNEMENT
1) Molette de fonction
2) Bouton puissance/poids
3) Bouton de prĂŠchauffage rapide
4) Bouton marche/arrĂŞt
5) Bouton de tempĂŠrature/menu auto
6) Bouton de l’horloge
7) Bouton marche/pause
8) Molette de sĂŠlection
Downloaded from www.vandenborre.be
28
FR

Ce four à micro-ondes utilisent un système de commande
électronique moderne an d'ajuster les paramètres de
cuisson en fonction de vos besoins, pour de meilleurs
rĂŠsultats de cuisson.

Une fois le four Ă  micro-ondes branchĂŠ, ÂŤ 0:00 Âť se met Ă 
clignoter sur l'ĂŠcran et le signal sonore retentit une fois.
1) Tournez la molette “ ” pour régler l'heure (entre
00:00 et 23:59.)
2) Une fois l'heure réglée, appuyez sur “ ”. L’horloge
est rĂŠglĂŠe.
 : 1) Si vous souhaitez modier l'heure, vous
devez maintenir le bouton “ ” enfoncé
pendant 3 secondes. L’heure actuelle
disparaît puis l’afchage de l’heure clignote
à l’écran. Tournez la molette “ ”
jusqu’à la nouvelle heure et appuyez sur le
bouton “ ” pour conrmer.
2) Si vous ne voulez pas voir l’heure
afchée sur l’écran, appuyez brièvement
sur le bouton “ ”. L’heure disparaît alors.
Appuyez de nouveau sur “ ” et l’horloge
apparaîtra de nouveau à l’écran.
2. Cuisson au four Ă  micro-ondes
1) Appuyez sur le bouton “STOP/CLEAR” pour activer
la fonction micro-ondes. « 01:00 » clignote sur l’écran et
l’icône du mode micro-ondes apparaît. Si vous ne faites
rien dans les 10 secondes qui suivent, la puissance
actuelle est automatiquement conrmée.
2) Tournez la molette “ ” pour régler le temps de
cuisson.
Le temps de cuisson maximal dĂŠpend de la puissance
qui a ĂŠtĂŠ rĂŠglĂŠe. Lorsque la puissance est de 900 W, la
durée de cuisson maxi est de 30 minutes tandis qu’elle
est de 90 minutes pour les autres puissances.
3) Appuyez sur le bouton “ ” pour régler la puissance
des micro-ondes.
4) Tournez la molette “ ” pour régler la puissance
des micro-ondes (de 100 W Ă  900 W)
5) Appuyez sur le bouton “START/PAUSE” pour lancer
la cuisson.
Tableau des puissances des micro-ondes
Puissance des
micro-ondes 100% 80% 50% 30% 10%
Afchage 900W 700W 450W 300W 100W
Le tableau ci-dessous vous permet de savoir quelles sont les puissances Ă  votre disposition et Ă  quels aliments les
diffĂŠrentes puissances sont adaptĂŠes.
Puissance Aliment
900W - Eau bouillante, rĂŠchauffage
- Cuisson de poulet, poisson, lĂŠgumes
700W - RĂŠchauffage
- Cuisson de champignons, fruits de mer
- Cuisson de plats contenant des œufs et du fromage
450W - Cuisson de riz, soupe
300W - DĂŠcongĂŠlation
- Chocolat et beurre fondus
100W
- DĂŠcongĂŠlation d'aliments sensibles/dĂŠlicats
- DÊcongÊlation d'aliments de forme irrÊgulière
- Faire ramollir de la glace
- Levage de pâte
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
29
Fonctions
Fonction Mode
Micro-ondes Micro-ondes Micro-ondes
Utilisez la fonction micro-ondes pour cuire et rĂŠchauffer les
lĂŠgumes, les pommes de terre, le riz, le poisson et la viande.
RĂŠchauffage Air chaud
Air chaud
Avec la fonction air chaud, vous pouvez prĂŠparer des plats
de la même manière que dans un four traditionnel. Le mode
micro-ondes n'est pas activĂŠ. Il est alors conseillĂŠ de faire
prĂŠchauffer le four avant d'y placer les plats Ă  cuire.
Grill avec
ventilation
Grill avec ventilation
Utilisez cette fonction pour faire rôtir des plats de manière
uniforme tout en leur donnant une croĂťte bien dorĂŠe.
Grill Grill
Le grill est particulièrement adapté à la préparation de nes
pièces de viande et de poisson.
Air chaud +
RĂŠsistance
infĂŠrieure
Utilisez cette fonction pour faire rĂ´tir de gros morceaux de
viande, faire cuire des pizzas, etc.
+Modes
combinĂŠs Air chaud Micro-ondes + air chaud
Utilisez cette fonction pour faire rĂ´tir rapidement vos plats.
Grill avec
ventilation Micro-ondes + grill avec ventilation
Grill
Micro-ondes + grill
Utilisez cette fonction pour faire cuire des plats rapidement
tout en leur donnant une croĂťte bien dorĂŠe (convient aussi
pour les gratins). Le micro-ondes et le grill fonctionnent
simultanĂŠment. Les micro-ondes assurent la cuisson tandis
que le grill fait brunir les plats.
Air chaud +
RĂŠsistance
infĂŠrieure
Utilisez cette fonction pour faire rĂ´tir de gros morceaux de
viande, faire cuire des pizzas, etc.
Programmes
auto P01 - P13 
DĂŠcongĂŠlation d01 + d02 DĂŠcongĂŠlation
Downloaded from www.vandenborre.be
30
FR
3. Cuisson au grill
1) Appuyez sur le bouton “STOP/CLEAR” pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode
de cuisson. Le voyant “ ” s’allume.
3) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode
grill. Par dÊfaut, la puissance du grill est le troisième
niveau.
Le voyant “ ” s’allume lorsque la fonction grill est
sĂŠlectionnĂŠe.
4) Appuyez sur “ ” pour régler le niveau de
puissance du grill.
5) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le niveau
3 (niveau MAXI), le niveau 2 ou le niveau 1 (niveau
MINI).
Appuyez sur “ ” pour accéder au réglage du temps de
cuisson. La durĂŠe par dĂŠfaut est de 10 minutes.
6) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le temps
de cuisson au grill. La durĂŠe maximale est de 90 minutes.
7) Appuyez sur le bouton “START/PAUSE” pour lancer
la cuisson.
4. Cuisson par convection
1) Appuyez sur le bouton “STOP/CLEAR” pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode
de cuisson. Le voyant “ ” s’allume.
3) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode
convection. Le voyant “ ” s’allume.
La tempĂŠrature par dĂŠfaut est de 180 degrĂŠs.
4) Appuyez sur “ ” pour accéder au réglage de la
tempĂŠrature.
5) Tournez la molette “ ” pour sélectionner la
tempĂŠrature. La tempĂŠrature peut ĂŞtre rĂŠglĂŠe entre 50 et
230 degrĂŠs.
Appuyez sur “ ” pour accéder au réglage du temps de
cuisson. La durĂŠe par dĂŠfaut est de 10 minutes.
6) Tournez le bouton “ ” pour sélectionner le temps
de cuisson. La durĂŠe maximale est de 5 heures.
7) Appuyez sur le bouton “START/PAUSE” pour lancer
la cuisson.
5. Cuisson au grill avec ventilation
1) Appuyez sur le bouton “STOP/CLEAR” pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode
de cuisson. Le voyant “ ” s’allume.
3) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode
grill avec ventilation. La tempĂŠrature par dĂŠfaut est de
180 degrĂŠs.
Le voyant “ ” s’allume lorsque la fonction grill avec
ventilation est sĂŠlectionnĂŠe.
4) Appuyez sur “ ” pour accéder au réglage de la
tempĂŠrature.
5) Tournez la molette “ ” pour sélectionner la
tempĂŠrature entre 100 et 230 degrĂŠs.
Les tempĂŠratures disponibles sont 100, 105, 110, 115,
120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170,
175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225,
230.
Appuyez sur “ ” pour accéder au réglage du temps de
cuisson. La durĂŠe par dĂŠfaut est de 10 minutes.
6) Tournez le bouton “ ” pour sélectionner le temps
de cuisson. La durĂŠe maximale est de 5 heures.
7) Appuyez sur le bouton “START/PAUSE” pour lancer
la cuisson.
6. Cuisson par convection + rĂŠsistance infĂŠrieure
1) Appuyez sur le bouton “STOP/CLEAR” pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode
de cuisson. Le voyant “ ” s’allume.
3) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode
convection + rĂŠsistance infĂŠrieure.
La tempĂŠrature par dĂŠfaut est de 180 degrĂŠs.
Le voyant “ ” s’allume lorsque la fonction convection +
rĂŠsistance infĂŠrieure est sĂŠlectionnĂŠe.
4) Appuyez sur “ ” pour accéder au réglage de la
tempĂŠrature.
5) Tournez la molette “ ” pour sélectionner la
tempĂŠrature entre 100 et 230 degrĂŠs.
Les tempĂŠratures disponibles sont 100, 105, 110, 115,
120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170,
175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225,
230.
Appuyez sur “ ” pour accéder au réglage du temps de
cuisson. La durĂŠe par dĂŠfaut est de 10 minutes.
6) Tournez le bouton “ ” pour sélectionner le temps
de cuisson. La durĂŠe maximale est de 5 heures.
7) Appuyez sur le bouton “START/PAUSE” pour lancer
la cuisson.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
31
7. Cuisson micro-ondes + grill
1) Appuyez sur le bouton “STOP/CLEAR” pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode
de cuisson. “ ” et “ ” s’allument.
3) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode.
La puissance par dĂŠfaut est le niveau 3.
Le voyant “ ” s’allume lorsque la fonction grill est
sĂŠlectionnĂŠe.
4) Appuyez sur “ ” pour accéder au réglage de la
tempĂŠrature.
5) Tournez la molette “ ” pour sélectionner la
puissance.
6) Appuyez sur “ ” pour sélectionner la puissance.
La puissance par dĂŠfaut est 300 W.
7) Tournez la molette “ ” pour sélectionner 700 W,
450 W, 300 W ou 100 W.
8) Appuyez sur “ ” pour accéder au réglage du temps
de cuisson. La durĂŠe par dĂŠfaut est de 10 minutes.
9) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le temps
de cuisson. La durĂŠe maximale est de 90 minutes.
10) Appuyez sur le bouton “START/PAUSE” pour lancer
la cuisson.
8. Cuisson micro-ondes + convection
1) Appuyez sur le bouton “STOP/CLEAR” pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode
de cuisson. “ ” et “ ” s’allument.
3) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode
convection. La tempĂŠrature par dĂŠfaut est de 180 degrĂŠs.
Le voyant “ ” s’allume.
4) Appuyez sur “ ” pour accéder au réglage de la
tempĂŠrature.
5) Tournez la molette “ ” pour sélectionner la
tempĂŠrature entre 50 et 230 degrĂŠs.
6) Appuyez sur “ ” pour sélectionner la puissance.
La puissance par dĂŠfaut est 300 W.
7) Tournez la molette “ ” pour sélectionner 700 W,
450 W, 300 W ou 100 W.
8) Appuyez sur “ ” pour accéder au réglage du temps
de cuisson. La durĂŠe par dĂŠfaut est de 10 minutes.
9) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le temps
de cuisson au grill. La durĂŠe maximale est de 90 minutes.
10) Appuyez sur le bouton “START/PAUSE” pour lancer
la cuisson.
9. Cuisson micro-ondes + grill avec ventilation
1) Appuyez sur le bouton “STOP/CLEAR” pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode
de cuisson. “ ” et “ ” s’allument.
3) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode
de cuisson. La tempĂŠrature par dĂŠfaut est de 180 degrĂŠs.
Le voyant “ ” s’allume lorsque cette fonction est
sĂŠlectionnĂŠe.
4) Appuyez sur “ ” pour accéder au réglage de la
tempĂŠrature.
5) Tournez la molette “ ” pour sélectionner la
tempĂŠrature entre 100 et 230 degrĂŠs.
6) Appuyez sur “ ” pour sélectionner la puissance.
La puissance par dĂŠfaut est 300 W.
7) Tournez la molette “ ” pour sélectionner 700 W,
450 W, 300 W ou 100 W.
8) Appuyez sur “ ” pour accéder au réglage du temps
de cuisson. La durĂŠe par dĂŠfaut est de 10 minutes.
9) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le temps
de cuisson au grill. La durĂŠe maximale est de 90 minutes.
10) Appuyez sur le bouton “START/PAUSE” pour lancer
la cuisson.
10. Cuisson micro-ondes + rĂŠsistance infĂŠrieure +
convection
1) Appuyez sur le bouton “STOP/CLEAR” pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode
de cuisson. “ ” et “ ” s’allument.
3) Appuyez sur “ ” pour sélectionner le mode
convection. La tempĂŠrature par dĂŠfaut est de 180 degrĂŠs.
Le voyant “ ” s’allume lorsque cette fonction est
sĂŠlectionnĂŠe.
4) Appuyez sur “ ” pour accéder au réglage de la
tempĂŠrature.
5) Appuyez sur “ ” pour sélectionner la température
entre 100 et 230 degrĂŠs.
6) Appuyez sur “ ” pour sélectionner la puissance.
La puissance par dĂŠfaut est 300 W.
7) Appuyez sur “ ” pour sélectionner 700 W, 450 W,
300 W ou 100 W.
8) Tournez la molette “ ” pour accéder au réglage du
temps de cuisson. La durĂŠe par dĂŠfaut est de 10 minutes.
9) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le temps
Downloaded from www.vandenborre.be
32
FR
de cuisson au grill. La durĂŠe maximale est de 90 minutes.
10) Appuyez sur le bouton “START/PAUSE” pour lancer
la cuisson.
11. Cuisson auto
15 programmes de cuisson automatique sont disponibles.
Vous n'avez qu'Ă  choisir le programme
et rĂŠgler le poids. La puissance, le temps et la
tempĂŠrature sont dĂŠjĂ  rĂŠglĂŠs.
1) Appuyez sur le bouton “STOP/CLEAR” pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode
de cuisson. “ ” ou “ ” s’allume lorsque le menu
auto dĂŠcongĂŠlation est sĂŠlectionnĂŠ.
Le temps, le poids et le premier chiffre des programmes
automatiques sont afchés à l'écran.
3) Tournez la molette
“ ”
pour sĂŠlectionner menu
auto. ÂŤ d01 Âť, ÂŤ d02 Âť ou ÂŤ P01 Âť, ÂŤ P02 Âť.... ÂŤ P13 Âť
apparaît à l’écran
4) Appuyez sur “ ”.
5) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le poids
du menu.
6) Appuyez sur le bouton “START/PAUSE” pour lancer
la cuisson.
12. Fonction de prĂŠchauffage
La fonction de prÊchauffage peut être activÊe après avoir
choisi l'une des fonctions suivantes :
convection, grill avec ventilation, rĂŠsistance infĂŠrieure +
convection, micro-ondes + convection, micro-ondes + grill
avec ventilation et micro-ondes + rĂŠsistance infĂŠrieure +
convection.
1) Appuyez sur “ ”. L’icône de préchauffage apparaît
sur l’écran.
2) Appuyez sur le bouton “START/PAUSE” pour lancer
le prĂŠchauffage. Une fois la bonne tempĂŠrature atteinte,
vous entendrez trois bips. Vous pouvez arrĂŞter le
prĂŠchauffage en ouvrant la porte du four ou en appuyant
sur le bouton “STOP/CLEAR”.
 : 1. La fonction de préchauffage ne fonctionne
que si vous avez prĂŠalablement choisi l'un des modes
indiquĂŠs ci-dessus. Pendant le prĂŠchauffage, la fonction
micro-ondes est dĂŠsactivĂŠe.
2. Vous ne pouvez ouvrir la porte et mettre les aliments
dans le four qu'une fois que le signal sonore a retenti et
que l'icĂ´ne de prĂŠchauffage s'est mise Ă  clignoter.
13. Fonction de sĂŠcuritĂŠ enfants
Verrouillage : Sur le four en attente, appuyez
simultanément sur “START/PAUSE” et “ ”. Un
long bip retentit pour indiquer que le four est passĂŠ en
mode sécurité enfants et le voyant “ ” s’allume.
DĂŠverrouillage : Sur le four verrouillĂŠ, appuyez sur
“START/PAUSE” et “ ” pendant 3 secondes. Un
long bip retentit pour indiquer que le four est dĂŠverrouillĂŠ
et le voyant “ ” disparaît.
 : La sécurité enfants ne peut être activée
qu'avant la sĂŠlection d'une fonction.

(1) Pendant les rĂŠglages, si aucune autre opĂŠration n'est
réalisée, les réglages sont automatiquement conrmés
au bout de 10 secondes.
La seule exception concerne le tout premier rĂŠglage de
l'horloge.
(2) Lors du rĂŠglage d'un programme, le programme est
conrmé automatiquement au bout de 3 secondes.
(3) Lorsque le four est en cours de rĂŠglage ou en
pause, notamment pour les programmes menu auto et
dĂŠcongĂŠlation, si rien n'est fait pendant 5 minutes, le four
s'ĂŠteint automatiquement.
(4) L'ampoule du four reste constamment allumĂŠe tant
que la porte est ouverte.
(5) L'ampoule du four reste constamment allumĂŠe tant
que le four est en pause.
(6) Il faut appuyer sur le bouton “START/PAUSE” pour
poursuivre la cuisson lorsque la porte a ĂŠtĂŠ ouverte en
cours de cuisson.
Downloaded from www.vandenborre.be
34
FR
Normal
Le four Ă  micro-ondes crĂŠe des
interfĂŠrences avec la tĂŠlĂŠvision.
La rĂŠception de la radio et de la tĂŠlĂŠvision peut subir des interfĂŠrences
lorsque le four à micro-ondes est en marche. Ce phÊnomène est similaire
aux interfĂŠrences des petits appareils ĂŠlectriques tels que les robots mixer,
les aspirateurs ou encore les ventilateurs ĂŠlectriques. C'est normal.
La lumière du four est faible En cas de cuisson au four à micro-ondes à faible puissance, la lumière du
four peut ĂŞtre affaiblie. C'est normal.
De la vapeur s'accumule sur la
porte, de l'air chaud sort par les
orices de ventilation
Lors de la cuisson, les aliments peuvent dĂŠgager de la vapeur. La majeure
partie de la vapeur sort par les orices de ventilation. Mais il est possible
qu'une partie de celle-ci s'accumule sur une zone froide comme la porte du
four. C'est normal.
La four a ĂŠtĂŠ allumĂŠ
accidentellement sans rien Ă 
l'intĂŠrieur.
Il est interdit de faire fonctionner l'appareil sans aliments Ă  l'intĂŠrieur.
C'est très dangereux.
Problème Cause possible Solution
Impossible de mettre le four en
marche
(1) Le cordon d'alimentation n'est
pas bien branchĂŠ DĂŠbranchez-le. Puis rebranchez-le au
bout de 10 secondes.
(2) Le fusible saute ou le disjoncteur
se dĂŠclenche.
Remplacez le fusible ou remettez le
disjoncteur en ĂŠtat de marche (rĂŠparĂŠ
par un technicien qualié de votre
sociĂŠtĂŠ d'ĂŠlectricitĂŠ)
(3) Il y a un problème avec la prise
de courant Testez la prise de courant avec
d'autres appareils ĂŠlectriques.
Le four ne chauffe pas (4) La porte est mal fermĂŠe Veillez Ă  bien fermer la porte
Le plateau tournant en verre fait du
bruit lorsque le four est en marche (5) Il y a de la saletĂŠ sur l'une des
roues et sur le fond du four
Consultez la section ÂŤ Entretien du
four Ă  micro-ondes Âť pour nettoyer les
parties sales.


devez mettre au rebut cet appareil NE le jetez PAS avec les ordures mÊnagères. Veuillez le

RÊsolution des problèmes
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
35
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO: MWI 424 (MR) HORNO MICROONDAS
Lea estas instrucciones con atenciĂłn antes de utilizar el horno

Si sigue estas instrucciones, el horno le ofrecerĂĄ muchos aĂąos de
buen funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
Sumario

InstalaciĂłn del horno, 40
Instrucciones de uso, 45

InstalaciĂłn, 43
Italiano Français
Nederlands
Poliski
Portuges
EspaĂąol
Deutsch

DE
RS
PT NL
PL
IT ES
FR
English
GB
Downloaded from www.vandenborre.be
36
ES
(a) No intentar utilizar este horno con la puerta
abierta, ya que esto puede causar una exposiciĂłn
nociva a la energĂ­a de las microondas. Es
importante no romper ni alterar los interbloqueos
de seguridad.
(b) No poner ningĂşn objeto entre la cara frontal
del horno y la puerta, ni dejar que se acumulen
residuos de productos de limpieza o de suciedad
en las supercies de las juntas.
(c) ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la
puerta estĂĄn daĂąadas, el horno no se debe abrir
hasta no ser reparado por personal competente.
ATENCIÓN
Si el aparato no se mantiene en un buen estado de
limpieza, su supercie podría deteriorarse, la durabilidad
podrĂ­a verse afectada, y podrĂ­an originarse situaciones
de peligro.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Para limitar los riesgos de incendio, descarga elĂŠctrica,
lesiones personales y exposiciĂłn a excesiva energĂ­a
de microondas durante el uso del aparato, tomar estas
precauciones bĂĄsicas:
1. Advertencia: No calentar lĂ­quidos ni alimentos en
recipientes sellados, ya que podrĂ­an explotar.
2. Advertencia: Cualquier servicio o reparaciĂłn que
implique el desmontaje de una tapa de protecciĂłn
contra la exposiciĂłn a la energĂ­a de las microondas
deberĂĄ ser llevado a cabo por personal competente,
por tratarse de una operaciĂłn peligrosa.
3. Advertencia: Los niĂąos podrĂĄn utilizar el aparato
sin vigilancia sĂłlo si han recibido instrucciones
adecuadas sobre el uso seguro y si han comprendido
los riesgos que implica cualquier uso inadecuado.
4. Advertencia: El uso del aparato en modo combinado
estĂĄ permitido a los niĂąos sĂłlo bajo la vigilancia de
un adulto, a causa de las altas temperaturas que se
pueden generar. (SĂłlo en las series con grill.)
5. Utilizar sĂłlo utensilios adecuados para hornos
microondas.
6. Limpiar el horno regularmente; eliminar todos los
residuos de alimentos.
7. Leer y seguir las “PRECAUCIONES PARA EVITAR
CUALQUIER POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA
EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS”.
8. Al calentar alimentos en contenedores de plĂĄstico o
de papel, vigilar el horno para comprobar que no se
produzca una igniciĂłn.
9. En caso de humo, apagar y desconectar el aparato
y mantener la puerta cerrada para sofocar cualquier
posible llama.
10. No recocer los alimentos.
11. No utilizar el horno para guardar cosas. No
almacenar en el horno pan, galletas, etc.
12. Antes de introducir en el horno contenedores o
bolsas de papel o de plĂĄstico, quitar los cierres de
alambre y las manijas de metal.
13. Instalar o emplazar el horno respetando las
instrucciones de instalaciĂłn suministradas.
14. Los huevos duros o pasados por agua no se
deberĂ­an calentar en el microondas, ya que pueden
explotar aun despuĂŠs de terminar el calentamiento
por microondas.
15. Destinar el aparato sĂłlo a los usos descritos en este
manual. No utilizar vapores o productos quĂ­micos
corrosivos en este aparato. Este horno estĂĄ diseĂąado
especialmente para calentar. No estĂĄ diseĂąado para
el uso industrial o de laboratorio.
16. Si el cable de alimentaciĂłn estĂĄ daĂąado, debe ser
reemplazado por el fabricante o por un agente de la
asistencia técnica o por una persona calicada para
tal n, para evitar peligros.
17. No guardar o utilizar este aparato en ambientes
exteriores.
18. No utilizar este horno en proximidades de agua,
sobre una supercie mojada o cerca de una piscina.
19. La temperatura de las supercies accesibles puede
ser alta durante el funcionamiento del aparato. Las
supercies se pueden recalentar durante el uso.
Mantener el cable lejos de las supercies calientes y
no cubrir el horno por ningĂşn motivo.
20. No dejar el cable colgando del borde de la mesa o
del mostrador.
21. Si el horno no se mantiene en un buen estado
de limpieza, su supercie podría deteriorarse,
la durabilidad podrĂ­a verse afectada, y podrĂ­an
originarse situaciones de peligro.
22. Los biberones y demĂĄs recipientes con alimentos
para bebĂŠs se deben mezclar o agitar y su
temperatura se debe vericar antes del consumo,
para evitar quemaduras.
23. El calentamiento de los lĂ­quidos por microondas
puede determinar una ebulliciĂłn eruptiva tardĂ­a, por
lo que se deberĂĄ prestar atenciĂłn al manipular el
recipiente.
24. Este aparato no estĂĄ diseĂąado para ser utilizado
por niĂąos o personas con capacidades fĂ­sicas,
sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la
experiencia y los conocimientos necesarios, salvo
bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona
responsable de su seguridad.
25. Vigilar a los niĂąos para asegurarse de que no
Modelo: TC944TEZ
TensiĂłn nominal: 230V~50Hz
Potencia de entrada nominal
(microondas): 1650W
Potencia de salida nominal
(microondas): 900W
Potencia de entrada nominal
(grill): 1750W
Potencia de entrada nominal
(convecciĂłn): 1750W
Capacidad del horno: 44L
Diåmetro del plato giratorio: Ø 360mm
Medidas externas: 594 454.5 568 mm
Peso neto: Aprox. 41 kg
PRECAUCIONES PARA PREVENIR POSIBLES
EXPOSICIONES
A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
37
jueguen con el aparato.
26. El horno microondas no se debe instalar en un
armario a no ser que haya sido probado para la
instalaciĂłn en un armario.
27. Estos aparatos no estĂĄn diseĂąados para utilizarse
con un timer externo ni con un sistema de control
remoto por separado.
28. ADVERTENCIA: Asegurarse de que el aparato estĂŠ
apagado en caso de tener que sustituir la bombilla
para evitar descargas elĂŠctricas.
29. Durante el uso, las partes accesibles se pueden
recalentar. Mantener a los niĂąos alejados.
30. No limpiar el horno con una limpiadora a vapor.
31. La supercie de un cajón se puede recalentar.
32. No utilizar limpiadores abrasivos fuertes o
raspadores metálicos losos para limpiar el vidrio de
la puerta del horno, ya que la supercie se puede
rayar y el vidrio se puede romper.
33. Durante el uso, el aparato se calienta. Tomar las
precauciones necesarias para evitar el contacto con
las resistencias dentro del horno.
34. Utilizar sĂłlo la sonda de temperatura recomendada
para cada horno (en caso de horno apto para el uso
de una sonda de temperatura).
35. La primera vez que se utiliza, el horno despide
un olor particular, originado por los aceites que
se emplean en fĂĄbrica para proteger algunos
componentes.
Para limitar los riesgos de lesiones
personales
InstalaciĂłn a tierra
Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de
cortocircuito elĂŠctrico, la conexiĂłn a tierra reduce el
riesgo de descargas elĂŠctricas asegurando un escape
a la corriente elĂŠctrica. Este aparato estĂĄ equipado con
un cable que tiene un hilo a tierra y clavija de conexiĂłn
a tierra. Conectar la clavija del aparato a una toma
elĂŠctrica correctamente instalada y conectada a tierra.
Consultar a un electricista calicado o al representante
de la asistencia tĂŠcnica en caso de no comprender las
instrucciones o en caso de dudas sobre la conexiĂłn a
tierra del aparato. En caso de tener que utilizar un cable
prolongador, ĂŠste deberĂĄ ser de 3 hilos.
1. Para prevenir peligros de enredo o tropiezo
con cables largos, se suministra un cable de
alimentaciĂłn corto.
2. En caso de utilizar un cable largo o un
prolongador:
1) La potencia elĂŠctrica nominal del cable o del
prolongador debe ser al menos del valor de la
potencia elĂŠctrica nominal del aparato.
2) El cable prolongador debe ser de 3 hilos con
tierra.
3) El cable largo se debe disponer de modo que
no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar
tropiezos y tirones.
PELIGRO
Peligro de descarga elĂŠctrica
El contacto con algunos componentes internos puede
causar graves lesiones personales o muerte. No
desensamblar este aparato.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga elĂŠctrica
Una conexiĂłn a tierra incorrecta puede ser causa de
descargas elĂŠctricas. No conectar el aparato a una toma
elĂŠctrica mientras no estĂŠ correctamente instalado y
conectado a tierra.
LIMPIEZA
Desconectar el aparato de la alimentaciĂłn elĂŠctrica.
1. DespuĂŠs del uso, limpiar el interior del horno con
un paĂąo apenas humedecido.
2. Lavar los accesorios normalmente con agua
jabonosa.
3. El marco de la puerta, la junta y las zonas
aledaĂąas se deben limpiar cuidadosamente con un
paĂąo hĂşmedo cuando estĂŠn sucias.
Clavija de dos patas de secciĂłn circular
UTENSILIOS
Ver las instrucciones sobre los “Materiales aptos y
materiales no aptos para el uso en el horno microondas”.
Hay utensilios no metĂĄlicos que no son seguros para el
uso en el horno microondas. En caso de dudas, probar el
utensilio en cuestiĂłn siguiendo este procedimiento.
Prueba de utensilios:
1. Llenar un recipiente apto para microondas con 1 taza
de agua frĂ­a (250ml) e introducir el utensilio en cuestiĂłn.
2. Calentar no mĂĄs de 1 minuto.
3. Tocar el utensilio con precauciĂłn. Si el utensilio estĂĄ
caliente, no utilizarlo en el microondas.
4. No superar el minuto de calentamiento.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones personales
Cualquier servicio o reparaciĂłn que implique el
desmontaje de una tapa de protecciĂłn contra la
exposiciĂłn a la energĂ­a de las microondas deberĂĄ ser
llevado a cabo por personal competente, por tratarse de
una operaciĂłn peligrosa.
Downloaded from www.vandenborre.be
38
ES
Materiales aptos para el uso en el horno microondas
Utensilios Notas
Hoja de aluminio SĂłlo para protecciĂłn. Se pueden utilizar pequeĂąos trozos de papel aluminio para cubrir partes
delgadas de carne o de ave de modo que no se recuezan. Puede ocurrir que se formen
arcos elĂŠctricos si el papel aluminio estĂĄ demasiado cerca de las paredes del horno. El papel
aluminio deberĂ­a estar al menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las paredes del horno.
Bandeja doradora Seguir las instrucciones del fabricante. El fondo de la bandeja doradora debe estar al menos
3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede causar la rotura
del plato giratorio.
Vajilla SĂłlo apto para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. No utilizar vajilla rajada o
mellada.
Recipientes
Quitarles la tapa siempre. SĂłlo para calentar los alimentos hasta que estĂŠn tibios.
de vidrio Los recipientes de vidrio no suelen ser resistentes al calor y se pueden romper.
Vajilla de vidrio SĂłlo vajilla de vidrio apta para horno y resistente al calor. Asegurarse de que no tenga bordes
metĂĄlicos. No utilizar vajilla rajada o mellada.
Bolsas de cocciĂłn Seguir las instrucciones del fabricante. No utilizar cierres de alambre.
para horno Tajearlas para permitir la salida del vapor.
Platos y tazas SĂłlo para una breve cocciĂłn o calentamiento sin dejar de vigilar el horno.
de papel
Toallas de papel Para cubrir los alimentos durante el recalentamiento y para absorber la grasa, durante
tiempos breves y sin dejar de vigilar.
Papel mantequilla Para cubrir y prevenir las salpicaduras o para envolver y cocer al vapor.
PlĂĄstico SĂłlo apto para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. DeberĂ­a tener la indicaciĂłn
“apto para microondas”. Algunos recipientes plásticos se ablandan a medida que se calientan
los alimentos. Las bolsas para ebulliciĂłn y las bolsas plĂĄsticas cerradas hermĂŠticamente se
deberĂ­an tajear, perforar o ventilar siguiendo las indicaciones del envase.
Envoltorio plĂĄstico SĂłlo apto para microondas. Para cubrir los alimentos y retener la humedad durante la
cocciĂłn. No permitir que el envoltorio plĂĄstico toque el alimento.
TermĂłmetros SĂłlo aptos para microondas (termĂłmetros para carne y para caramelo).
Papel de cera Para cubrir y prevenir las salpicaduras y retener la humedad.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
39
Materiales no aptos para el uso en el horno microondas
Utensilios Notas
Bandeja Puede causar la formaciĂłn de arcos elĂŠctricos.
de aluminio Poner los alimentos en una bandeja apta para microondas.
Caja de cartĂłn Puede causar la formaciĂłn de arcos elĂŠctricos.
alimentario con Poner los alimentos en una bandeja apta para microondas.
manija de metal
Utensilios El metal bloquea el paso de la energĂ­a de las microondas a los alimentos.
metĂĄlicos o con Los bordes metĂĄlicos pueden causar la formaciĂłn de arcos elĂŠctricos.
bordes metĂĄlicos
Cierres de alambre Pueden causar la formaciĂłn de arcos elĂŠctricos e incendios en el horno.
Bolsas de papel Pueden causar un incendio en el horno.
Espuma plĂĄstica La espuma plĂĄstica puede derretirse o contaminar el lĂ­quido que contiene al exponerse a altas
temperaturas.
Madera La madera se seca y se puede rajar o quebrar en el microondas.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
41
Durante el uso, las partes accesibles se
pueden recalentar.
InformaciĂłn importante sobre la
instalaciĂłn
• Este aparato NO está diseñado para el uso comercial.
• Seguir las instrucciones de instalación. Este aparato
• debe ser instalado por un técnico calicado.
• El aparato está dotado de una clavija y se debe
conectar a una toma correctamente instalada con
descarga a tierra.
• La instalación de la toma y la conexión del cable
deben ser realizadas por un electricista calicado. Si la
clavija queda inaccesible despuĂŠs de la instalaciĂłn, es
necesaria la presencia de un interruptor omnipolar con
una distancia entre los contactos de al menos 3 mm.
• No utilizar prolongadores o adaptadores simples o
mĂşltiples. Las sobrecargas pueden causar incendios.
• Si el aparato no está dotado de cable de alimentación
y clavija, los dispositivos de conexiĂłn deben tener
una separaciĂłn de contactos en todos los polos
que garantice la desconexiĂłn total, y el aparato se
debe incorporar en la instalaciĂłn segĂşn las reglas de
cableado.
InstalaciĂłn del plato giratorio
a. No invertir la bandeja de vidrio. No restringir la
bandeja de vidrio.
b. La bandeja de vidrio y el aro giratorio se deben
utilizar siempre durante la cocciĂłn.
c. Los alimentos y los recipientes de alimentos siempre
se deben apoyar sobre la bandeja de vidrio para la
cocciĂłn.
d. Si la bandeja de vidrio o el aro giratorio se raja o
se rompe, contactar con el centro de asistencia
autorizado mĂĄs cercano.
Emplazamiento
• ¡Peligro! No desensamblar este aparato. El contacto
con algunos componentes internos puede causar
graves lesiones personales o muerte.
• Emplazar el horno microondas sobre una supercie
rme y plana.
• Asegurarse de que haya suciente ventilación
alrededor del horno. Dejar al menos 10 cm libres
detrĂĄs y a los costados del aparato.
• No tapar las aberturas de ventilación.
• No quitar los pies ajustables del aparato.
• No colocar el aparato cerca de fuentes de calor.
• Equipos de transmisión y recepción como radios y
televisores pueden afectar
• el funcionamiento del horno microondas.
Eje (lado inferior)
Bandeja esmaltada
Eje del plato giratorio
Downloaded from www.vandenborre.be
44
ES

FUNCIONAMIENTO
1) Selector de funciones
2) Tecla de encendido/peso
3) Tecla de precalentamiento rĂĄpido
4) Tecla de encendido/apagado
5) Tecla de temperatura / menĂş Auto
6) Tecla reloj
7) Tecla Inicio/Pausa
8) Mando de selecciĂłn
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
45
INSTRUCCIONES DE USO
Este horno microondas utiliza un control electrĂłnico
moderno que permite ajustar los parĂĄmetros de cocciĂłn
a las necesidades del usuario.
1. Ajuste del reloj
Una vez que el microondas se conecta a la red elĂŠctrica,
en la pantalla parpadea “00:00” y el timbre suena una
vez.
1) Girar “ ” para ajustar la hora correcta (de 00:00 a
23:59).
2) Después de ajustar la hora correcta, pulsar “ ”.
Ajuste de reloj terminado.
Nota: 1) Si se desea corregir la hora, mantener
pulsada “ ” 3 segundos. La hora
desaparece y las cifras de la hora
parpadean en pantalla.
Girar “ ” para ajustar la hora y pulsar
“” para conrmar.
2) Si no se desea ver la hora, pulsar
brevemente “ ”. La hora desaparece.
Al pulsar “ ” de nuevo, el reloj vuelve a
aparecer en pantalla.
2. CocciĂłn con microondas
1) Pulsar “STOP/CLEAR” para activar la función
microondas. “01:00” parpadea y aparece el icono
microondas. Si no se realiza ninguna operaciĂłn en un
plazo de 10 segundos, la potencia actual se conrma
automĂĄticamente.
2) Girar el selector “ ” para ajustar el tiempo de
cocciĂłn.
El tiempo de cocciĂłn mĂĄximo depende de la potencia
elegida. Con 900W de potencia, el tiempo mĂĄximo es 30
minutos; con las otras potencias, el tiempo mĂĄximo es 90
minutos.
3) Pulsar “ ” para ajustar la potencia de microondas.
4) Girar el selector “ ” para elegir la potencia (de
100W a 900W)
5) Pulsar “START/PAUSE” para comenzar la cocción.
Tabla de potencia de microondas
Potencia microondas 100% 80% 50% 30% 10%
VisualizaciĂłn 900W 700W 450W 300W 100W
La tabla siguiente muestra los niveles de potencia disponibles y los alimentos que se pueden cocinar con los distintos
niveles de potencia.
Nivel de potencia Alimento
900W - Hervir agua, recalentar
- Cocinar pollo, pescado, verduras
700W - Recalentar
- Cocinar setas, mariscos
- Cocinar platos que contienen huevo y queso
450W - Cocinar arroz, sopa
300W - Descongelar
- Derretir chocolate y mantequilla
100W
- Descongelar alimentos sensibles/delicados
- Descongelar alimentos de forma irregular
- Ablandar helado
- Dejar fermentar
Downloaded from www.vandenborre.be
46
ES
Funciones
FunciĂłn Modo
Microondas Microondas
Microondas
Utilizar la funciĂłn microondas para cocinar y
recalentar verduras, patatas, arroz, pescado y carne.
Calentamiento Aire caliente
Aire caliente
Con aire caliente se pueden preparar comidas igual
que en un horno convencional.
El microondas no se activa. Se recomienda
precalentar el horno antes de introducir los alimentos.
Grill con ventilador
Grill con ventilador
Utilizar esta funciĂłn para dorar las comidas de
manera uniforme y crear una costra oscura.
Grill
Grill
El grill es prĂĄctico para preparar rodajas delgadas de
carne o pescado.
Calentamiento
Aire caliente +
Calentamiento
inferior
Utilizar esta funciĂłn para dorar trozos de carne
grandes, pizza, etc.
+CombinaciĂłn Aire caliente
Microondas + Aire caliente
Utilizar esta funciĂłn para dorar las comidas
rĂĄpidamente.
Grill con ventilador Microondas + Grill con ventilador
Grill
Microondas + Grill
Utilizar esta funciĂłn para cocinar las comidas
rĂĄpidamente y crear una costra oscura (incluso al
gratĂŠn). El microondas y el grill se activan al mismo
tiempo. El microondas cocina y el grill dora.
Aire caliente +
Calentamiento
inferior
Utilizar esta funciĂłn para dorar trozos de carne
grandes, pizza, etc.
Programas Auto P01 - P13 Programas de cocciĂłn automĂĄtica
Descongelar d01 + d02 Descongelar
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
47
3. CocciĂłn grill
1) Pulsar “STOP/CLEAR” para activar la función
microondas.
2) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocción.
El indicador “ ” se enciende.
3) Girar “ ” para seleccionar el modo grill. La
potencia predeterminada del grill es el tercer nivel.
El indicador “ ” se enciende al seleccionar la función
grill.
4) Pulsar “ ” para pasar a la selección del nivel de grill.
5) Girar “ ” para seleccionar el nivel 3 (máximo), el
nivel 2 o el nivel 1 (mĂ­nimo).
Pulsar “ ” para pasar al ajuste del tiempo.
El tiempo predeterminado es 10 minutos.
6) Girar “ ” para seleccionar el tiempo de cocción
grill. El tiempo mĂĄximo es 90 minutos.
7) Pulsar “START/PAUSE” para comenzar la cocción.
4. CocciĂłn por convecciĂłn
1) Pulsar “STOP/CLEAR” para activar la función
microondas.
2) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocción.
El indicador “ ” se enciende.
3) Girar “ ” para seleccionar el modo convección.
“” se enciende.
La temperatura predeterminada es 180 grados.
4) Pulsar “ ” para pasar a la selección de la
temperatura.
5) Girar “ ” para seleccionar la temperatura.
La temperatura puede ser de 50 a 230 grados.
Pulsar “ ” para pasar al ajuste del tiempo.
El tiempo predeterminado es 10 minutos.
6) Girar “ ” para seleccionar el tiempo.
El tiempo mĂĄximo es 5 horas.
7) Pulsar “START/PAUSE” para comenzar la cocción.
5. CocciĂłn grill ventilada
1) Pulsar “STOP/CLEAR” para activar la función
microondas.
2) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocción.
El indicador “ ” se enciende.
3) Girar “ ” para seleccionar el modo grill ventilado.
La temperatura predeterminada es 180 grados.
El indicador “ ” se enciende al seleccionar la función
grill ventilado.
4) Pulsar “ ” para pasar a la selección de la
temperatura.
5) Girar “ ” para seleccionar la temperatura entre
100 y 230 grados.
Las temperaturas posibles son 100,105,110,115,120,125,
130,135,140,145,150,155,160, 165,170,175,180,185,190
,195,200,205,210,215,220,225,230.
Pulsar “ ” para pasar al ajuste del tiempo.
El tiempo predeterminado es 10 minutos.
6) Girar “ ” para seleccionar el tiempo.
El tiempo mĂĄximo es 5 horas.
7) Pulsar “START/PAUSE” para comenzar la cocción.
6. CocciĂłn por convecciĂłn + calentamiento inferior
1) Pulsar “STOP/CLEAR” para activar la función
microondas.
2) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocción.
El indicador “ ” se enciende.
3) Girar “ ” para seleccionar el modo convección +
calentamiento inferior.
La temperatura predeterminada es 180 grados.
El indicador “ ” se enciende al seleccionar la función
convecciĂłn + calentamiento inferior.
4) Pulsar “ ” para pasar a la selección de la
temperatura.
5) Girar “ ” para seleccionar la temperatura entre
100 y 230 grados.
Las temperaturas posibles son 100,105,110,115,120,125,
130,135,140,145,150,155,160, 165,170,175,180,185,190,
195,200,205,210,215,220,225,230.
Pulsar “ ” para pasar al ajuste del tiempo.
El tiempo predeterminado es 10 minutos.
6) Girar “ ” para seleccionar el tiempo.
El tiempo mĂĄximo es 5 horas.
7) Pulsar “START/PAUSE” para comenzar la cocción.
7. CocciĂłn microondas + Grill
1) Pulsar “STOP/CLEAR” para activar la función
microondas.
2) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocción.
“” y “ ” se encienden.
3) Girar “ ” para seleccionar el modo.
La potencia predeterminada es el nivel 3.
El indicador “ ” se enciende al seleccionar la función
grill.
Downloaded from www.vandenborre.be
48
ES
4) Pulsar “ ” para pasar a la selección de la
temperatura.
5) Girar “ ” para seleccionar la potencia.
6) Pulsar “ ” para seleccionar la potencia.
La potencia predeterminada es 300W.
7) Girar “ ” para seleccionar 700W, 450W, 300W o
100W.
8) Pulsar “ ” para pasar al ajuste del tiempo.
El tiempo predeterminado es 10 minutos.
9) Girar “ ” para seleccionar el tiempo de cocción.
El tiempo mĂĄximo es 90 minutos.
10) Pulsar “START/PAUSE” para comenzar la cocción.
8. CocciĂłn microondas + ConvecciĂłn
1) Pulsar “STOP/CLEAR” para activar la función
microondas.
2) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocción.
“” y “ ” se encienden.
3) Girar “ ” para seleccionar el modo convección.
La temperatura predeterminada es 180 grados.
“” se enciende.
4) Pulsar “ ” para pasar a la selección de la
temperatura.
5) Girar “ ” para seleccionar la temperatura entre 50
y 230 grados.
6) Pulsar “ ” para seleccionar la potencia.
La potencia predeterminada es 300W.
7) Girar “ ” para seleccionar 700W, 450W, 300W o
100W.
8) Pulsar “ ” para pasar al ajuste del tiempo.
El tiempo predeterminado es 10 minutos.
9) Girar “ ” para seleccionar el tiempo de cocción
grill. El tiempo mĂĄximo es 90 minutos.
10) Pulsar “START/PAUSE” para comenzar la cocción.
9. CocciĂłn microondas + Grill ventilado
1) Pulsar “STOP/CLEAR” para activar la función
microondas.
2) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocción.
“” y “ ” se encienden.
3) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocción.
La temperatura predeterminada es 180 grados.
El indicador “ ” se enciende al seleccionar esta función.
4) Pulsar “ ” para pasar a la selección de la
temperatura.
5) Girar “ ” para seleccionar la temperatura entre
100 y 230 grados.
6) Pulsar “ ” para seleccionar la potencia.
La potencia predeterminada es 300W.
7) Girar “ ” para seleccionar 700W, 450W, 300W o
100W.
8) Pulsar “ ” para pasar al ajuste del tiempo.
El tiempo predeterminado es 10 minutos.
9) Girar “ ” para seleccionar el tiempo de cocción
grill. El tiempo mĂĄximo es 90 minutos.
10) Pulsar “START/PAUSE” para comenzar la cocción.
10. CocciĂłn microondas + Calentamiento inferior +
ConvecciĂłn
1) Pulsar “STOP/CLEAR” para activar la función
microondas.
2) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocción.
“” y “ ” se encienden.
3) Pulsar “ ” para seleccionar el modo convección.
La temperatura predeterminada es 180 grados.
El indicador “ ” se enciende al seleccionar esta
funciĂłn.
4) Pulsar “ ” para pasar a la selección de la
temperatura.
5) Pulsar “ ” para seleccionar la temperatura entre
100 y 230 grados.
6) Pulsar “ ” para seleccionar la potencia.
La potencia predeterminada es 300W.
7) Pulsar “ ” para seleccionar 700W, 450W, 300W o
100W.
8) Girar “ ” para pasar al ajuste del tiempo.
El tiempo predeterminado es 10 minutos.
9) Pulsar “ ” para seleccionar el tiempo de cocción
grill. El tiempo mĂĄximo es 90 minutos.
10) Pulsar “START/PAUSE” para comenzar la cocción.
11. CocciĂłn Auto
Existen 15 programas de cocciĂłn automĂĄtica
Simplemente hay que elegir el programa
y ajustar el peso correcto. La potencia, el tiempo y la
temperatura ya estĂĄn ajustados.
1) Pulsar “STOP/CLEAR” para activar la función
microondas.
2) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocción.
“” y “ ” se encienden al seleccionar el programa
automĂĄtico para descongelar.
Downloaded from www.vandenborre.be
50
ES
Programa CategorĂ­a ArtĂ­culo
d01 (descongelar)** Carne, aves y
pescado Cuando se oye una seĂąal acĂşstica, el microondas combi se
para. Invertir el alimento y pulsar la tecla de arranque/pausa
para continuar el programa de descongelaciĂłn.
d02 (descongelar)** Pan, tortas y fruta
P01** Verduras Verduras frescas
P02** Guarniciones Patatas - peladas/cocidas
P03* Guarniciones Patatas - asadas
Al oĂ­r una seĂąal acĂşstica, invertir el alimento. El microondas
combi comienza la fase siguiente automĂĄticamente.
P04 Aves / Pescado Trozos de pollo / pescado
Al oĂ­r una seĂąal acĂşstica, invertir el alimento. El microondas
combi comienza la fase siguiente automĂĄticamente.
P05* Pan Tortas
P06* Pan Pastel de manzanas
P07* Pan Quiche
P08** Recalentar Bebidas / sopas
P09** Recalentar Plato de comida
P10** Recalentar Salsa / guiso / plato
P11* Conveniencia Congelados - pizza
P12* Conveniencia Patatas para horno
Al oĂ­r una seĂąal acĂşstica, invertir el alimento. El microondas
combi comienza la fase siguiente automĂĄticamente.
P13* Conveniencia Congelados - lasaĂąa
• Los programas con * incluyen precalentamiento. El precalentamiento es a parte del tiempo de cocción. Durante el
precalentamiento, se mantiene encendido el símbolo correspondiente. Al nalizar el precalentamiento, se oye una
alarma y el sĂ­mbolo de precalentamiento parpadea.
• Los programas con ** utilizan sólo la función microondas.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
51
Normal
El horno microondas interere con
la recepciĂłn de la televisiĂłn.
La recepciĂłn de radio y televisiĂłn puede sufrir interferencias durante el
funcionamiento del horno microondas. La interferencia del horno microondas
es similar a la de otros electrodomĂŠsticos (batidoras, aspiradoras,
ventiladores). Es normal.
Luz del horno tenue. Durante la cocciĂłn por microondas a baja potencia, la luz del horno puede
bajar de intensidad. Es normal.
AcumulaciĂłn de vapor sobre la
puerta; salida de aire caliente por
las aberturas de ventilaciĂłn.
Durante la cocciĂłn, es posible que se desprenda vapor de los alimentos.
En su mayor parte el vapor saldrĂĄ por las aberturas de ventilaciĂłn. Pero en
parte puede acumularse sobre supercies frías, como la puerta del horno. Es
normal.
El horno se puso en funcionamiento
sin alimentos en su interior. EstĂĄ prohibido hacer funcionar el horno sin alimentos en su interior.
Esto es muy peligroso.
Problema Causa posible SoluciĂłn
El horno no se pone en
funcionamiento.
(1) El cable de alimentaciĂłn no estĂĄ
bien conectado a la toma elĂŠctrica. Desconectarlo. Esperar 10 segundos y
volver a conectarlo.
(2) Fusible quemado o disyuntor
disparado.
Cambiar el fusible o restablecer
el disyuntor (las reparaciones son
tarea del personal profesional de la
empresa).
(3) Problema con la toma elĂŠctrica. Probar la toma elĂŠctrica con otros
aparatos.
El horno no calienta. (4) La puerta no estĂĄ bien cerrada. Cerrar bien la puerta.
El plato giratorio hace ruido
durante el funcionamiento del
microondas.
(5) Rodillo sucio sobre el fondo del
horno.
Leer las instrucciones de
“Mantenimiento del microondas” para
limpiar las partes sucias.


eliminar este aparato, NO lo elimine junto con los desechos domĂŠsticos. Entregue el

ResoluciĂłn de problemas
Downloaded from www.vandenborre.be
52
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MODELO: MWI 424 (MR) FORNO MICRO-ONDAS
Leia estas instruçþes atentamente antes de utilizar o forno
micro-ondas e guarde-as cuidadosamente.
Se seguir as instruçþes, o forno irå funcionar corretamente ao longo
de muitos anos.
GUARDE AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE
SumĂĄrio
Precauçþes e conselhos, 53
Instalação forno, 57
Instruçþes funcionamento, 62
Anomalias e soluçþes, 68
Instalação, 60
Italiano Français
Nederlands
Poliski
Portuges
EspaĂąol
Deutsch

DE
RS
NL
PL
IT FR
PT
ES
English
GB
Downloaded from www.vandenborre.be
PT
53
(a) NĂŁo tente utilizar o micro-ondas com a porta aberta,
uma vez que isto pode resultar numa exposição
prejudicial à energia de micro-ondas. É importante
que nĂŁo tente partir ou adulterar os interbloqueios de
segurança.
(b) NĂŁo coloque qualquer objeto entre a parede frontal
do forno e a porta nem permita a acumulação de
sujidade ou resĂ­duos de produtos de limpeza nas
superfĂ­cies vedantes.
(c) AVISO: Caso a porta ou os vedantes da porta estejam
danicados, o forno não deve ser utilizado até que
tenha sido reparado por um técnico qualicado.
ADENDA
Se o aparelho não for mantido em boas condiçþes de
limpeza, a superfície pode car degradada e afetar a
duração do aparelho ou provocar uma situação perigosa.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO
Para reduzir o risco de incĂŞndio, choque elĂŠtrico, lesĂľes
pessoais ou exposição a energia de micro-ondas
excessiva ao utilizar o aparelho, siga as precauçþes
bĂĄsicas, incluindo o seguinte:
1. Aviso: Os lĂ­quidos e outros alimentos nĂŁo devem ser
aquecidos em recipientes fechados, uma vez que
podem explodir.
2. Aviso: Nenhuma outra pessoa que nĂŁo um tĂŠcnico
qualicado deve executar qualquer serviço ou
reparação que envolva a remoção da cobertura
que protege contra a exposição à energia de micro-
ondas.
3. Aviso: As crianças só devem utilizar o forno sob
supervisão e devem-lhes ser fornecidas instruçþes
adequadas para que possam utilizar o forno de
forma segura e compreender os perigos de um uso
imprĂłprio.
4. Aviso: Quando o aparelho ĂŠ utilizado no modo
combinado, as crianças devem utilizar o forno
apenas sob a supervisĂŁo de um adulto devido Ă s
altas temperaturas geradas. (apenas a sĂŠrie com
grill)
5. Utilize apenas utensĂ­lios adequados para uso em
fornos micro-ondas.
6. O forno deve ser limpo regularmente e os resĂ­duos
de alimentos devem ser removidos.
7. Leia e siga as “PRECAUÇÕES PARA EVITAR A
POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE MICRO-
ONDAS EXCESSIVA”.
8. Ao aquecer comida em recipientes de plĂĄstico ou
papel, preste atenção ao forno devido à possibilidade
de ignição.
9. Caso observe fumo, desligue o aparelho no botĂŁo
ou na tomada e mantenha a porta fechada para
extinguir eventuais chamas.
10. NĂŁo cozinhe demasiado os alimentos.
11. NĂŁo utilize a cavidade do forno para armazenamento.
NĂŁo guarde alimentos, tais como pĂŁo, bolachas ou
outros, dentro do forno.
12. Remova os os de arame e pegas de metal dos
recipientes/sacos de papel ou plĂĄstico antes de os
colocar no forno.
13. Instale ou coloque o forno apenas de acordo com as
instruçþes de instalação fornecidas.
14. Os ovos com casca ou ovos cozidos inteiros nĂŁo
devem ser aquecidos no micro-ondas pois podem
explodir, mesmo apĂłs terminar o aquecimento no
micro-ondas.
15. Utilize o aparelho apenas para os usos designados,
tal como descrito no manual. NĂŁo utilize quĂ­micos
corrosivos ou vapores no aparelho. Este forno foi
especialmente concebido para aquecer. NĂŁo foi
concebido para uso industrial ou em laboratĂłrio.
16. Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve
ser substituĂ­do pelo fabricante, agente ou outro
indivíduo qualicado, para evitar perigos.
17. NĂŁo guarde nem utilize este aparelho no exterior.
18. NĂŁo utilize o forno junto a ĂĄgua, numa cave hĂşmida
ou junto a uma piscina.
19. A temperatura das superfĂ­cies acessĂ­veis pode ser
elevada quando o aparelho estĂĄ em funcionamento.
As superfĂ­cies podem aquecer durante o uso.
Mantenha o cabo afastado das superfĂ­cies quentes e
nĂŁo cubra o forno.
20. NĂŁo deixe o cabo pendurado no rebordo da mesa ou
bancada.
21. Caso o forno não seja mantido em boas condiçþes
de limpeza, a superfĂ­cie pode deteriorar-se e afetar
negativamente a vida Ăştil do aparelho, podendo
resultar numa situação perigosa.
22. O conteĂşdo dos biberĂľes e frascos de comida
para bebĂŠ deve ser agitado e a temperatura deve
ser vericada antes do consumo, para evitar
queimaduras.
23. O aquecimento de bebidas com micro-ondas pode
resultar numa ebulição eruptiva retardada, por isso,
deve manusear o recipiente com cuidado.
24. O aparelho nĂŁo foi concebido para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
fĂ­sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta
de experiĂŞncia e conhecimento, exceto se forem
supervisionadas ou receberem instruçþes em
relação ao uso do aparelho por parte de uma pessoa
responsåvel pela sua segurança.
Modelo: TC944TEZ
TensĂŁo nominal: 230V~50Hz
PotĂŞncia nominal de entrada
(micro-ondas): 1650 W
PotĂŞncia nominal de saĂ­da
(micro-ondas): 900 W
PotĂŞncia nominal de entrada
(grill): 1750 W
PotĂŞncia nominal de entrada
(convecção): 1750 W
Capacidade do forno: 44 l
Diâmetro do prato: Ø 360 mm
DimensĂľes externas: 594 454,5 568 mm
Peso lĂ­quido: Aprox. 41 kg
PRECAUÇÕES PARA EVITAR A
POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA
DE MICRO-ONDAS EXCESSIVA
Downloaded from www.vandenborre.be
54
PT
25. As crianças devem ser supervisionadas para garantir
que nĂŁo brincam com o aparelho.
26. O forno micro-ondas nĂŁo deve ser colocado num
armĂĄrio, exceto se tiver sido testado num armĂĄrio.
27. Os aparelhos nĂŁo se destinam a ser operados por
meio de um temporizador externo ou sistema de
controlo remoto separado.
28. AVISO: Certique-se que o aparelho está desligado
antes de substituir a lâmpada para evitar a
possibilidade de choque elĂŠtrico.
29. Os componentes acessíveis podem car quentes
durante a utilização. As crianças pequenas devem
ser mantidas afastadas.
30. NĂŁo deve ser utilizado um aparelho de limpeza a
vapor.
31. A superfĂ­cie da gaveta de armazenamento pode
aquecer.
32. NĂŁo utilize produtos abrasivos agressivos ou
raspadores metálicos aados para limpar o vidro
da porta do forno jĂĄ que estes podem arranhar a
superfĂ­cie, o que pode resultar na quebra do vidro.
33. Durante a utilização o aparelho ca quente. Deve
ter o cuidado de evitar tocar nos elementos de
aquecimento no interior do forno.
34. Utilizar apenas o sensor de temperatura
recomendado para este forno (para fornos fornecidos
com a possibilidade de utilizar um sensor de
temperatura).
35. Durante o primeiro uso, poderĂĄ sentir um cheiro
estranho devido aos óleos de produção que
protegem certos componentes.
Para reduzir o risco de lesĂľes pessoais
Instalação da ligação à terra
O aparelho deve ser ligado Ă  terra. Em caso de curto
circuito, a ligação à terra reduz o risco de choque elÊtrico
fornecendo um cabo de escape para a corrente elĂŠtrica.
O aparelho está equipado com um cabo com cha e cabo
de ligação à terra. A cha deve ser ligada a uma tomada
corretamente instalada e ligada Ă  terra.
Contacte um eletricista ou técnico qualicado caso não
compreenda completamente as instruçþes de ligação à
terra ou se tiver dĂşvidas se o aparelho estĂĄ corretamente
ligado Ă  terra. Caso seja necessĂĄrio utilizar um cabo de
extensão, utilize apenas um cabo com 3 os.
1. É fornecido um cabo curto para reduzir a
possibilidade de que se enrole ou que se possa
tropeçar num cabo comprido.
2. Caso seja utilizado um cabo comprido ou extensĂŁo:
1) A classicação elétrica do cabo ou extensão deve
ser pelo menos igual à classicação elétrica do
aparelho.
2) O cabo de extensĂŁo deve ser um cabo com
ligação à terra de 3 os.
3) O cabo comprido deve ser disposto de forma
a não car pendurado no rebordo da mesa ou
bancada, permitindo que as crianças puxem o cabo
ou que seja puxado acidentalmente.
PERIGO
Perigo de choque elĂŠtrico
Ao tocar alguns componentes internos corre risco de
lesĂľes pessoais ou morte. NĂŁo desmonte o aparelho.
AVISO
Perigo de choque elĂŠtrico
O uso impróprio das ligaçþes à terra pode resultar em
choque elĂŠtrico. NĂŁo ligue o aparelho Ă  tomada antes de
este estar corretamente instalado e ligado Ă  terra.
LIMPEZA
Desligue o aparelho da tomada.
1. Limpe o interior do forno apĂłs o uso com um pano
ligeiramente hĂşmido.
2. Limpe os acessĂłrios normalmente com ĂĄgua e
detergente.
3. A estrutura e vedante da porta e as peças
circundantes devem ser limpas cuidadosamente
com um pano hĂşmido quando estiverem sujas.
Ficha com dois pinos redondos
UTENSÍLIOS
Consulte as instruções em “Materiais que pode utilizar no
forno micro-ondas e materiais a evitar.”
Alguns utensĂ­lios nĂŁo metĂĄlicos podem nĂŁo ser seguros
para uso no micro-ondas. Em caso de dĂşvida, teste o
utensĂ­lio seguindo o procedimento abaixo.
Teste de utensĂ­lios:
1. Encha um recipiente para micro-ondas com 1 copo
de ĂĄgua fria (250 ml) e coloque o utensĂ­lio em questĂŁo
dentro do mesmo.
2. Cozinhe na potĂŞncia mĂĄxima durante 1 minuto.
3. Toque com cuidado no utensĂ­lio. Se este estiver
quente, nĂŁo o utilize para cozinhar no micro-ondas.
4. NĂŁo exceda 1 minuto de tempo de cozedura.
ATENÇÃO
Perigo de lesĂľes
Nenhuma outra pessoa que não um técnico qualicado
deve executar qualquer serviço ou reparação que
envolva a remoção da cobertura que protege contra a
exposição à energia de micro-ondas.
Downloaded from www.vandenborre.be
PT
55

UtensĂ­lios Notas
Folha de alumĂ­nio
Apenas para proteção. Pode ser utilizada uma pequena quantidade para cobrir peças de
carne pouco espessas para evitar que cozinhem demasiado. Se a folha de alumĂ­nio estiver
demasiado perto das paredes do forno, pode produzir centelhas. A folha deve estar pelo menos
2,5 cm afastada das paredes do forno.
Prato para dourar Siga as instruçþes do fabricante. O fundo do prato para dourar deve estar pelo menos 5 mm
acima do prato rotativo. O uso incorreto pode fazer com que o prato rotativo quebre.
Pratos Apenas película adequada para micro-ondas. Siga as instruçþes do fabricante. Não utilize
pratos rachados ou com falhas.
Frascos de vidro Remova sempre a tampa. Utilize apenas para aquecer os alimentos ligeiramente. A maior
parte dos frascos de vidro nĂŁo sĂŁo resistentes ao calor e podem partir-se.
Loiça de vidro Utilize apenas loiça de vidro resistente ao calor. Assegure-se de que não existem rebordos
em metal. NĂŁo utilize pratos rachados ou com falhas.
Sacos para Siga as instruções do fabricante. Não feche com o o de arame.
cozinhar alimentos Faça pequenos furos para deixar sair o vapor.
Copos e pratos Utilize apenas para cozinhar/aquecer durante pouco tempo.
de papel NĂŁo deixe o forno sem supervisĂŁo durante a cozedura.
Toalhas de papel Utilize para cobrir os alimentos para requentar os alimentos e absorver a gordura. Utilize com
supervisĂŁo e apenas durante pouco tempo.
Papel vegetal Utilize como cobertura para evitar salpicos ou para cobrir alimentos cozinhados a vapor.
Plåstico Apenas película adequada para micro-ondas. Siga as instruçþes do fabricante. Deve possuir
a indicação “Adequado para micro-ondas”. Alguns recipientes de plástico amolecem quando
os alimentos aquecem. Os “sacos para fervura” e sacos de plástico fechados hermeticamente
devem ser cortados, perfurados ou ventilados tal como indicado na embalagem.
PelĂ­cula Apenas pelĂ­cula adequada para micro-ondas.
de plĂĄstico Utilize para cobrir os alimentos durante a cozedura para reter os lĂ­quidos.
A pelĂ­cula nĂŁo deve estar em contacto com os alimentos.
TermĂłmetros
Apenas termĂłmetros adequados para micro-ondas (termĂłmetros para carne e doces).
Papel encerado Utilize como cobertura para evitar salpicos e reter os lĂ­quidos.
Downloaded from www.vandenborre.be
56
PT
Materiais a evitar no forno micro-ondas
UtensĂ­lios Notas
Tabuleiro Podem produzir centelhas.
de alumínio Transra os alimentos para um prato adequado para micro-ondas.
Recipientes de Podem produzir centelhas.
cartão com pega Transra os alimentos para um prato adequado para micro-ondas.
em metal
UtensĂ­lios O metal protege os alimentos da energia de micro-ondas.
de metal ou com As peças em metal podem produzir centelhas.
partes em metal
Fios de arame Podem produzir centelhas e causar um incĂŞndio dentro do forno.
Sacos de papel Podem causar um incĂŞndio dentro do forno.
Esferovite A esferovite pode derreter ou contaminar os lĂ­quidos no interior quando exposta a altas
temperaturas.
Madeira A madeira seca quando utilizada no micro-ondas e pode partir ou rachar.
Downloaded from www.vandenborre.be
PT
57
Nomes das peças e acessórios do forno
Remova o forno e todos os materiais da embalagem e
cavidade do forno.
O forno vem equipado com os seguintes acessĂłrios:
Tabuleiro de esmalte 1
Conjunto do anel rotativo 1
Manual de instruçþes 1
CONFIGURAR O FORNO MICRO-ONDAS
1. Painel de controlo
2. Elemento de grill
3. Luz
4. NĂ­vel
5. Porta de vidro
6. Dobradiça
7. Eixo do prato rotativo
8. Prateleira curta de grill
9. Prateleira comprida de grill
10. Chapa de grill
Downloaded from www.vandenborre.be
58
PT

durante o funcionamento.
Informaçþes importantes sobre a
instalação
• Este aparelho NÃO foi concebido para o uso em
ambiente comercial.
• Cumpra as instruções de instalação fornecidas e tenha
em conta que este aparelho
• só deve ser instalado por um técnico qualicado.
• O aparelho está equipado com uma cha e só deve
ser ligado a uma tomada com uma ligação à terra
adequada.
• Caso seja necessária uma nova tomada, a instalação
e ligação do cabo só devem ser feitas por um
eletricista qualicado. Se a tomada não car acessível
após a instalação, no local da instalação deve ser
colocado um dispositivo de desligamento com uma
folga de contacto de pelo menos 3 mm.
• Não devem ser usados adaptadores, chas múltiplas e
extensĂľes. A sobrecarga pode resultar em incĂŞndio.
• Se o aparelho não estiver equipado com um cabo
e uma cha, o equipamento de ligação deve ter um
contacto de separação em todos os pólos que permita
o desligamento total e o aparelho deve ser incorporado
nas ligações elétricas xas de acordo com as regras.
Instalação do prato rotativo
a. Nunca coloque o tabuleiro de vidro ao contrĂĄrio.
O tabuleiro de vidro deve mover-se sempre
livremente.
b. O tabuleiro de vidro e o anel rotativo devem ser
sempre utilizados durante a cozedura.
c. Todos os alimentos e recipientes devem ser
colocados sobre o tabuleiro para cozedura.
d. Se o tabuleiro ou o anel rotativo se partirem
ou racharem, contacte o centro de assistĂŞncia
autorizado mais prĂłximo.
Colocação
• Perigo! Não desmonte o aparelho. Ao tocar os
componentes internos do aparelho, pode sofrer lesĂľes
graves ou atĂŠ morte.
• Coloque o micro-ondas numa superfície rme e plana.
• Assegure-se de que exista ventilação suciente
em torno do micro-ondas. Na traseira e dos lados,
mantenha um espaço livre de pelo menos 10 cm.
• Não cubra os ventiladores.
• Os pés ajustáveis não devem ser removidos.
• Não coloque o micro-ondas junto a uma fonte de calor.
• Os equipamentos de transmissão e receção tais como
rĂĄdios e televisores podem afetar o
• funcionamento do forno micro-ondas.
Cubo (lado inferior)
Tabuleiro de esmalte
Eixo do prato rotativo
Downloaded from www.vandenborre.be
PT
59
Dimensþes de instalação
Nota: deve deixar um espaço livre por cima do forno.
Encastrar
• Não segure ou transporte o aparelho pelo puxador da porta.
O puxador da porta nĂŁo consegue sustentar o peso do aparelho e pode partir-se.
1. Com cuidado, empurre o micro-ondas para dentro da caixa, assegurando-se que esteja ao centro.
2. Abra a porta e xe o micro-ondas com os parafusos fornecidos.
• Insira completamente o aparelho e centre-o.
• Não dobre o cabo de ligação.
• Fixe o aparelho com os parafusos.
• A folga entre o plano superior e o aparelho não deve
ser obstruĂ­da por tĂĄbuas adicionais.
superfície mínima de ventilação
250 cm2
superfĂ­cie mĂ­nima de
ventilação 250 cm2
Downloaded from www.vandenborre.be


Produktspezifikationen

Marke: Indesit
Kategorie: Mikrowelle
Modell: MWI 424

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Indesit MWI 424 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Mikrowelle Indesit

Bedienungsanleitung Mikrowelle

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-