Indesit MWI 424 Bedienungsanleitung
Indesit
Mikrowelle
MWI 424
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Indesit MWI 424 (153 Seiten) in der Kategorie Mikrowelle. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/153

IT
1
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
MODELLO: MWI 424 (MR) FORNO A MICROONDE
Prima di utilizzare il forno a microonde, leggere le presenti
istruzioni con attenzione e conservarle.
Se si rispettano le istruzioni, il forno sarĂ in grado di garantire un
funzionamento ottimale per molti anni.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI CON CURA
Italiano Français
Nederlands
Poliski
Portuges
EspaĂąol
Deutsch
îîîŤîŤî¤î˘î˘
DE
RS
PT
ES
NL
PL
FR
IT Sommario
Precauzioni e consigli, 2
Installazione forno, 6
Istruzioni funzionamento, 11
Anomalie e rimedi, 17
Installazione, 9
English
GB
Downloaded from www.vandenborre.be

2
IT
(a) Non mettere in funzione il forno con la porta aperta
per non rischiare di esporsi pericolosamente
allâenergia delle microonde. Eâ importante non
rompere nĂŠ manomettere i dispositivi di blocco di
sicurezza.
(b) Non riporre oggetti tra la parte anteriore del forno
e la porta e non permettere lâaccumulo di sporco o
residui di detergente sulle superîżci di tenuta.
(c) ATTENZIONE: In caso di danni alla porta o alle
relative guarnizioni, non mettere in funzione il
forno îżno a quando non sarĂ stato riparato da
personale competente.
N.B. :
Se lâapparecchio non viene mantenuto in un buono
stato di pulizia, la superîżcie potrebbe rovinarsi con
conseguenze sulla durata di vita dellâapparecchio,
determinando anche ad una situazione di pericolo.
îśîîîîîżîîî
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ATTENZIONE
Per ridurre i rischi di incendio, scossa elettrica, lesioni
personali o esposizione eccessiva allâenergia delle
microonde, quando si utilizza lâapparecchio rispettare
tutte le precauzioni essenziali, comprese le seguenti:
1. Avvertenza: Non riscaldare liquidi ed altri alimenti in
contenitori sigillati per non rischiare che esplodano.
2. Avvertenza: Ă pericoloso eseguire attivitĂ di
manutenzione o riparazione che comportano
la rimozione della copertura di protezione
dallâesposizione allâenergia delle microonde, a meno
che non si sia competenti in materia.
3. Avvertenza: Lasciare che i bambini utilizzino il forno
senza supervisione solo se sono state impartite istruzioni
adeguate e se si è certi che siano in grado di utilizzarlo in
sicurezza, avendo compreso i pericoli derivanti da un uso
improprio.
4. Avvertenza: Quando lâapparecchio viene utilizzato in
modalitĂ combinata, permettere ai bambini di usarlo
unicamente sotto la supervisione di adulti, a causa
delle temperature generate (soltanto per la serie con
grill).
5. Servirsi unicamente di utensili adatti ai forni a
microonde.
6. Pulire il forno a intervalli regolari, rimuovendo
eventuali depositi di cibo.
7. Leggere e rispettare le speciîżche âPRECAUZIONI
PER EVITARE UNâECCESSIVA ESPOSIZIONE
ALLâENERGIA DELLE MICROONDEâ.
8. Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica
o di carta, tenere il forno sotto controllo a causa della
possibilitĂ di incendio.
9. Se si nota la presenza di fumo, togliere la spina o
spegnere lâapparecchio e tenere chiusa la porta per
soffocare le îżamme.
10. Non cuocere troppo gli alimenti.
11. Non utilizzare lo spazio libero allâinterno del forno
come deposito e non conservare alimenti come pane,
biscotti, ecc. allâinterno del forno.
12. Rimuovere le chiusure di îżlo metallico e le maniglie in
metallo dai contenitori/confezioni in plastica o carta,
prima di metterli nel forno.
13. Installare o posizionare il forno rispettando
scrupolosamente le istruzioni di installazione fornite.
14. Non riscaldare uova con il guscio o uova sode intere
nel forno a microonde perchĂŠ potrebbero esplodere,
anche quando il riscaldamento nel forno è terminato.
15. Utilizzare lâapparecchio unicamente per gli scopi
descritti nel presente libretto di istruzioni. Non
utilizzare vapori o prodotti chimici corrosivi allâinterno
dellâapparecchio. Il forno è stato progettato in
maniera speciîżca per riscaldare e non per un impiego
industriale o in laboratorio.
16. Se il cavo dellâalimentazione risulta danneggiato, farlo
sostituire dal produttore, da un suo agente incaricato
dellâassistenza o da personale qualiîżcato per evitare
qualsiasi pericolo.
17. Non conservare nĂŠ utilizzare lâapparecchio allâesterno.
18. Non utilizzarlo in prossimitĂ di acqua, in un seminterrato
umido o vicino a una piscina.
19. Durante il funzionamento dellâapparecchio, la
temperatura delle superîżci accessibili può risultare
elevata. Le superîżci possono diventare molto calde
durante lâuso. Tenere il cavo lontano dalle superîżci
riscaldate e non coprire il forno in nessun caso.
20. Non lasciare il cavo pendente dal bordo di un tavolo o
di un bancone.
21. Se il forno non viene mantenuto pulito, la superîżcie
può rovinarsi con conseguenze negative sulla durata
dellâapparecchio e addirittura con conseguenze
pericolose.
22. Prima di consumare il contenuto di biberon e di
vasetti di cibo per bambini, agitare o mescolare,
controllando la temperatura, per evitare ustioni.
23. Il riscaldamento di bevande con microonde può
provocare lâebollizione ritardata con fuoriuscita di
liquido: fare attenzione al momento di prendere in
mano il contenitore.
24. Questo apparecchio non è destinato ad essere
utilizzato da persone (inclusi bambini) con capacitĂ
îżsiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza la dovuta
esperienza e conoscenza, a meno che non siano
controllate o istruite riguardo lâuso dellâ apparecchio
da una persona responsabile della loro sicurezza.
Modello: TC944TEZ
Tensione nominale: 230V~50Hz
Potenza in ingresso nominale
(microonde): 1650W
Potenza in uscita nominale
(microonde): 900W
Potenza in ingresso nominale
(grill): 1750W
Potenza in ingresso nominale
(forno statico): 1750W
Capienza forno: 44L
Diametro piatto girevole: Ă 360mm
Dimensioni esterne: 594 454,5 568 mm
Peso netto: Circa 41 kg
PRECAUZIONI PER EVITARE UNâESPOSIZIONE
ECCESSIVA ALLâENERGIA DELLE MICROONDE
Downloaded from www.vandenborre.be

IT
3
25. Accertarsi che i bambini siano tenuti sotto controllo e
che non giochino con lâapparecchio.
26. Non collocare il forno a microonde allâinterno di
un mobile, a meno che non sia stato testato in un
ambiente simile.
27. Lâapparecchio non è concepito per il funzionamento
mediante timer esterno o telecomando separato.
28. ATTENZIONE: Accertarsi che lâapparecchio sia
spento prima di procedere alla sostituzione della
lampada per evitare il rischio di scosse elettriche.
29. Le parti accessibili possono diventare molto calde
durante lâuso. Tenere lontani i bambini piĂš piccoli.
30. Non utilizzare pulitori a vapore.
31. La superîżcie del cassetto di conservazione può
diventare molto calda.
32. Non usare prodotti per la pulizia fortemente abrasivi
o raschietti metallici appuntiti per pulire il vetro della
porta del forno, poichĂŠ possono grafîżare la superîżcie
e frantumare il vetro.
33. Lâapparecchio diventa molto caldo durante lâuso.
Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti
allâinterno del forno.
34. Servirsi unicamente della sonda termica consigliata
per questo forno (per i forni predisposti allâuso di
sonda di rilevazione temperatura).
35. Durante il primo utilizzo si avvertirĂ un odore
particolare, dovuto agli olii utilizzati per la protezione
di alcuni componenti.
Per ridurre i rischi di lesioni personali
Messa a terra
Il presente apparecchio deve essere messo a terra. In
caso di corto circuito elettrico, la messa a terra riduce
il rischio di scossa elettrica fornendo un conduttore di
scarico per la corrente elettrica. Questo apparecchio
è dotato di un cavo con conduttore di terra e spina
con messa a terra. La spina va inserita in una presa
correttamente installata e messa a terra.
Rivolgersi a un elettricista o a un addetto alla
manutenzione qualiîżcato, se non si sono comprese
appieno le istruzioni per la messa a terra o se si ha il
dubbio che lâapparecchio non sia stato messo a terra
correttamente. Se risulta necessaria una prolunga,
utilizzarne una a tre conduttori.
1. Il cavo di alimentazione in dotazione è piuttosto corto
per ridurre il rischio di impigliarsi o di inciampare, se
fosse piĂš lungo.
2. Se si utilizza un cavo lungo o una prolunga:
1) ll valore elettrico riportato sulla targhetta del cavo
o della prolunga deve essere pari almeno a quello
indicato per lâapparecchio.
2) La prolunga deve essere un cavetto a tre
conduttori del tipo adatto alla messa a terra.
3) Un cavo lungo va sistemato in modo tale da non
pendere dalla superîżcie dâappoggio del bancone o
del tavolo per evitare che un bambino possa tirarlo o
inciampare involontariamente.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Entrare in contatto con alcuni componenti interni può
provocare lesioni personali gravi o persino la morte. Non
smontare lâapparecchio.
ATTENZIONE
Pericolo di scossa elettrica
Un utilizzo improprio della messa a terra può provocare
scosse elettriche. Non inserire la spina nella presa îżno
a quando lâapparecchio non è stato installato e messo a
terra correttamente.
PULIZIA
Accertarsi che lâapparecchio sia stato scollegato
dallâalimentazione.
1. Pulire lâinterno del forno, dopo lâuso, con un panno
leggermente umido.
2. Pulire gli accessori come di consueto con acqua e
sapone.
3. La cornice e la guarnizione della porta, cosĂŹ come
le parti adiacenti, vanno pulite attentamente con
un panno umido quando sono sporche.
Spina bipolare
UTENSILI
Consultare le istruzioni sui âMateriali da utilizzare o da
evitare nel forno a microondeâ.
Lâutilizzo nel forno a microonde di alcuni utensili non
metallici non non è sicuro. In caso di dubbio, testare
lâutensile in questione seguendo la procedura seguente.
Test utensile:
1. Riempire un contenitore resistente alle microonde con
una tazza di acqua fredda (250 ml) e metterlo nel forno
insieme allâutensile in questione.
2. Cuocere alla potenza massima per 1 minuto.
3. Sentire al tatto lâutensile: se lâutensile vuoto è caldo,
non utilizzarlo per la cottura a microonde.
4. Non superare il tempo di cottura di 1 minuto.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni personali
Ă pericoloso eseguire attivitĂ di manutenzione o
riparazione che comportano la rimozione della copertura
di protezione dallâesposizione allâenergia delle microonde,
a meno che non si sia competenti in materia.
Downloaded from www.vandenborre.be

4
IT
Materiali che è possibile utilizzare nel forno a microonde
Utensili Note
Foglio di alluminio Soltanto schermatura. Eâ possibile utilizzare piccoli pezzi lisci per coprire parti sottili di carne
o pollame, evitando una cottura eccessiva. Se il foglio di alluminio è troppo vicino alle pareti
del forno, può veriîżcarsi la formazione di un arco elettrico. La pellicola dovrebbe essere
posizionata ad una distanza minima di 2,5 cm dalle pareti del forno.
Piatto per rosolare Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo di un piatto per rosolare deve essere posizionato
almeno 5 mm sopra il piatto girevole. Un utilizzo non corretto potrebbe provocare la rottura del
piatto girevole.
Stoviglie Solo quelle idonee per lâutilizzo in forni a microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non
utilizzare piatti rotti o scheggiati.
Barattoli in vetro Togliere sempre il coperchio. Utilizzare soltanto per scaldare gli alimenti a temperature non
elevate: molti vasetti in vetro non sono resistenti al calore e potrebbero rompersi.
Contenitori
Utilizzare soltanto contenitori in vetro resistenti al calore e idonei allâutilizzo in forno.
in vetro Veriîżcare che non vi siano îżniture metalliche.
Non utilizzare piatti rotti o scheggiati.
Sacchetti per Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con chiusure metalliche.
cottura in forno Praticare dei tagli per consentire la fuoriuscita di vapore.
Tazze e piatti Utilizzare unicamente per cuocere/riscaldare per brevi periodi.
di carta Non lasciare il forno incustodito durante la cottura.
Tovaglioli di carta Utilizzare per coprire il cibo durante il riscaldamento e per assorbire eventuale grasso.
Utilizzare solo per cotture brevi, tenendo il forno sotto controllo.
Carta forno Utilizzare per evitare schizzi o cuocere a vapore.
Plastica
Solo quelle idonee per lâutilizzo in forni a microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Dovrebbe
essere marcata âIdonea per microondeâ (âMicrowave Safeâ). Alcuni contenitori in plastica si
ammorbidiscono quando il cibo in essi contenuto si scalda. I sacchetti per la bollitura e quelli
in plastica chiusi ermeticamente dovrebbero essere tagliati o forati, come indicato sullâimballo
stesso.
Pellicola in Solo quelle idonee per lâutilizzo in forni a microonde.
plastica Utilizzare per coprire il cibo durante la cottura per mantenere lâumiditĂ . Veriîżcare che la
pellicola non entri in contatto con il cibo.
Termometri
Solo quelli idonei per utilizzo in forni a microonde (termometri per carne e dolci).
Carta oleata Utilizzare per coprire il cibo in modo da evitare schizzi e mantenere lâumiditĂ .
Downloaded from www.vandenborre.be

IT
5
Materiali da evitare nel forno a microonde
Utensili Note
Vassoio in Può causare la formazione di un arco elettrico.
alluminio Trasferire il cibo in piatti idonei allâutilizzo in forni a microonde.
Contenitore per Può causare la formazione di un arco elettrico.
alimenti in cartone Trasferire il cibo in piatti idonei allâutilizzo in forni a microonde.
con maniglie
in metallo
Utensili in metallo Il metallo protegge il cibo dallâenergia delle microonde.
o con îżniture Le îżniture metalliche possono provocare la formazione di un arco elettrico.
metalliche
Chiusure in metallo Possono provocare la formazione di un arco elettrico e persino un incendio allâinterno del
forno.
Sacchetti di carta Possono provocare un incendio allâinterno del forno.
Plastica espansa La plastica espansa potrebbe sciogliersi o contaminare il liquido interno quando esposta ad
alte temperature.
Legno Il legno si asciuga quando viene utilizzato in forni a microonde, fendendosi o fessurandosi.
Downloaded from www.vandenborre.be

6
IT
Nomi dei componenti e degli accessori
del forno
Togliere il cartone dâimballaggio dal forno e da tutti gli altri
materiali, anche dallâinterno del forno stesso.
Il forno viene fornito con i seguenti accessori:
Vassoio smaltato 1
Gruppo piatto girevole 1
Libretto di istruzioni 1
INSTALLAZIONE DEL FORNO
1. Pannello comandi
2. Elemento grill
3. Spia
4. Livello
5. Vetro porta
6. Cerniera
7. Supporto reggipiatto girevole
8. Ripiano corto grill
9. Ripiano lungo grill
10. Leccarda
Downloaded from www.vandenborre.be

IT
7
îŻîîîîîîîîżîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîşîîîîîîîîîîîîî
molto durante il funzionamento.
Perno (parte inferiore)
Vassoio smaltato
Supporto reggipiatto girevole
Informazioni importanti sullâinstallazione
⢠Questo apparecchio NON è destinato allâuso in ambito
commerciale.
⢠Rispettare le istruzioni fornite concernenti
lâinstallazione e ricordare che lâapparecchio
⢠deve essere installato solo da un tecnico qualiîżcato.
⢠Lâapparecchio è dotato di spina e deve essere
collegato unicamente a una presa opportunamente
messa a terra.
⢠Se fosse necessaria una presa nuova, lâinstallazione
e il collegamento del cavo vanno effettuati solo da un
tecnico qualiîżcato. Se, a seguito dellâinstallazione,
la spina non risulta piĂš accessibile, nel lato
dellâinstallazione deve essere presente un sezionatore
con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
⢠Non servirsi di adattatori, connettori mammut a piÚ vie
e prolunghe: il sovraccarico potrebbe provocare un
incendio.
⢠Se lâapparecchio non è dotato di cavo di alimentazione
nĂŠ di spina, gli elementi di collegamento devono avere
la separazione dei contatti in tutti i poli per ottenere
uno scollegamento completo. Inoltre, lâapparecchio
deve essere incluso nel cablaggio îżsso, in conformitĂ
con le norme relative al cablaggio.
Installazione piatto girevole
a. In nessun caso posizionare il vassoio in vetro
capovolto. Il movimento del vassoio, inoltre, non
dovrebbe mai essere ostacolato.
b. Durante la cottura utilizzare sempre sia il vassoio in
vetro sia il gruppo piatto girevole.
c. Tutti i contenitori e gli alimenti vanno sempre messi
sul vassoio in vetro per la cottura.
d. Se il vassoio in vetro o il gruppo piatto girevole si
rompe o si fessura, contattare il centro di assistenza
autorizzato piĂš vicino.
Posizionamento
⢠Pericolo! Non smontare l'apparecchio. Entrare in
contatto con i componenti interni dell'apparecchio può
provocare lesioni personali gravi o persino la morte.
⢠Posizionare il forno a microonde su una superîżcie
stabile e piana.
⢠Assicurarsi che attorno all'apparecchio vi sia sufîżciente
ventilazione. Lasciare uno spazio di almeno 10 cm ai
lati e dietro l'apparecchio.
⢠Non coprire le aperture di areazione.
⢠Non togliere i piedini di regolazione.
⢠Non posizionare il forno a microonde vicino a una fonte
di calore.
⢠Apparecchi di ricezione e trasmissione quali radio e
televisione possono disturbare il
⢠funzionamento del forno.
Downloaded from www.vandenborre.be

8
IT
Areazione minima superîżcie 250 cm2
Areazione minima superîżcie 250 cm2
Dimensioni installazione
Nota: E' necessario mantenere uno spazio vuoto sopra il forno.
Installazione a incasso
⢠Non trasportare nÊ sostenere l'apparecchio tenendolo per la maniglia della porta. La maniglia della porta non è in
grado di sostenere il peso dell'apparecchio e potrebbe rompersi.
1. Spingere con cura il forno all'interno del contenitore assicurandosi che sia posizionato al centro.
2. Aprire la porta e îżssare il microonde con le viti in dotazione.
⢠Inserire completamente l'apparecchio e centrarlo.
⢠Non attorcigliare il cavo di collegamento.
⢠Avvitare l'apparecchio in sede.
⢠Lo spazio vuoto tra il piano di lavoro e il forno non deve
essere chiuso da altri listelli.
Downloaded from www.vandenborre.be

IT
9
îîîîšîîîîżîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîľîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîî°îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîî
INSTALLAZIONE DELLA LECCARDA
Downloaded from www.vandenborre.be

10
IT
Pannello comandi e caratteristiche
FUNZIONAMENTO
1) Manopola funzioni
2) Tasto Potenza/Peso
3) Tasto Preriscaldamento rapido
4) Tasto Accensione/Spegnimento
5) Tasto Temperatura/Menu automatico
6) Tasto Orologio
7) Tasto Avvio/Pausa
8) Manopola di selezione
Downloaded from www.vandenborre.be

IT
11
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Questo forno a microonde è dotato di un moderno
sistema di controllo elettronico per regolare al meglio i
parametri di cottura in base alle esigenze dellâutente.
1. Impostazione orologio
Una volta acceso, sul forno compare la scritta
lampeggiante â00:00â e si avverte un segnale acustico.
1) Ruotare la manopola â â per impostare lâora
giusta (tra 00:00 e 23:59).
2) Dopo aver impostato lâora, premere â â.
Lâimpostazione dellâorologio è stata eseguita.
Nota: 1) Se si desidera cambiare lâora, è necessario
tenere premuto il tasto â â per 3 secondi.
Lâora attualmente impostata scompare e viene
visualizzata la scritta lampeggiante.
Ruotare la manopola â â per impostare
di nuovo lâora e premere il tasto â â per
confermare lâimpostazione.
2) Se non si desidera vedere lâorologio sul
display, premere brevemente il tasto â
â.
Lâindicazione dellâora scompare. Premere ancora
ââ e lâorologio compare nuovamente sul
display.
2. Cottura a microonde
1) Premere il tasto âSTOP/CLEARâ per attivare la
funzione microonde. Sul display compare la scritta
lampeggiante â01:00â assieme al simbolo del microonde.
Se il funzionamento non è attivato entro 10 secondi, la
potenza attuale verrĂ confermata automaticamente.
2) Ruotare la manopola â â per selezionare il tempo
di cottura.
Il tempo di cottura massimo dipende dalla potenza
impostata. Quando la potenza è di 900W, il tempo
MASSIMO è di 30 minuti. Per potenze diverse, è di 90
minuti.
3) Premere il tasto â â per regolare il valore della
potenza del forno.
4) Ruotare la manopola â â per impostare la
potenza del microonde (da 100W îżno a 900W).
5) Premere il tasto âSTART/PAUSEâ per avviare la
cottura.
Tabella potenze forno
Potenza forno 100% 80% 50% 30% 10%
Display 900W 700W 450W 300W 100W
La tabella qui sotto permette di vedere quali livelli di potenza è possibile scegliere e per quali cibi i livelli di potenza
sono adatti.
Livello potenza Alimento
900W - Acqua bollente, riscaldamento
- Cottura pollo, pesce e verdure
700W - Riscaldamento
- Cottura funghi, frutti di mare
- Cottura piatti contenenti uova e formaggio
450W - Cottura riso, minestre
300W - Scongelamento
- Fondere cioccolata e burro
100W
- Scongelamento cibi delicati
- Scongelamento cibi di forma irregolare
- Ammorbidire i gelati
- Far lievitare impasti
Downloaded from www.vandenborre.be

12
IT
Funzioni
Funzione ModalitĂ
Microonde Microonde Microonde
Usare la funzione microonde per cuocere e
riscaldare verdure, patate, riso, pesce e carne.
Riscaldamento Aria calda
Aria calda
Con l'aria calda si possono preparare i pasti
come in un forno tradizionale. Il microonde non
è attivo. Si consiglia di preriscaldare il forno
prima di inserire il cibo all'interno.
Grill ventilato
Grill ventilato
Usare questa funzione per arrostire il cibo
in modo uniforme e rendere la superîżcie
croccante.
Grill
Grill
Il grill è particolarmente adatto alla
preparazione di pezzi di carne e pesce non
troppo spessi.
Riscaldamento Aria calda +
Riscaldamento
inferiore
Usare questa funzione per arrostire grossi tagli
di carne, cuocere pizze, ecc.
+
Funzioni
combinate Aria calda Microonde + Aria calda
Usare questa funzione per arrostire i cibi
rapidamente.
Grill ventilato Microonde + Grill ventilato
Grill
Microonde + Grill
Usare questa funzione per cuocere i cibi
rapidamente e rendere la superîżcie croccante
(anche per gratin). Il microonde e il grill entrano
in funzione contemporaneamente. Il microonde
cuoce, il grill arrostisce.
Aria calda +
Riscaldamento
inferiore
Usare questa funzione per arrostire grossi tagli
di carne, cuocere pizze, ecc.
Programmi
automatici P01 - P13 Programmi automatici di cottura
Scongelamento d01 + d02 Scongelamento
Downloaded from www.vandenborre.be

IT
13
3. Cottura al Grill
1) Premere il tasto âSTOP/CLEARâ per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare â â per selezionare la modalitĂ di
cottura. Si illumina la spia â â.
3) Ruotare â â per selezionare la modalitĂ grill.
La potenza preimpostata del grill è il terzo livello.
La spia â â si accende quando viene selezionata la
modalitĂ grill.
4) Premere â â per accedere al livello grill.
5) Ruotare â â per selezionare il livello 3
(MASSIMO), il livello 2 o il livello 1(MINIMO).
Premere â â per selezionare la modalitĂ di
impostazione del tempo. Il tempo preimpostato è di 10
minuti.
6) Ruotare â â per selezionare il tempo di cottura del
grill. Il tempo massimo è di 90 minuti.
7) Premere il tasto âSTART/PAUSEâ per avviare la
cottura.
4. Cottura a convezione
1) Premere il tasto âSTOP/CLEARâ per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare â â per selezionare la modalitĂ di cottura.
Si illumina la spia â â.
3) Ruotare â â per selezionare la modalitĂ
convezione. Si illumina la spia â â.
La temperatura preimpostata è di 180 gradi.
4) Premere â â per accedere alla modalitĂ
temperatura.
5) Ruotare â â per selezionare la temperatura.
La temperatura va da 50 a 230 gradi.
Premere â â per selezionare la modalitĂ di
impostazione del tempo. Il tempo preimpostato è di 10
minuti.
6) Ruotare â â per selezionare il tempo di cottura. Il
tempo massimo è di 5 ore.
7) Premere il tasto âSTART/PAUSEâ per avviare la
cottura.
5. Cottura Grill ventilato
1) Premere il tasto âSTOP/CLEARâ per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare â â per selezionare la modalitĂ di cottura.
Si illumina la spia â â.
3) Ruotare â â per selezionare la modalitĂ grill
ventilato. La temperatura preimpostata è di 180 gradi.
La spia â â si accende quando viene selezionata la
modalitĂ grill ventilato.
4) Premere â â per accedere alla selezione della
temperatura.
5) Ruotare â â per selezionare la temperatura da
100 a 230 gradi.
Le temperature sono: 100,105,110,115,120,125,130,135,
140,145,150,155,160, 165,170,175,180,185,190,195,200
,205,210,215,220,225,230.
Premere â â per selezionare la modalitĂ di
impostazione del tempo. Il tempo preimpostato è di 10
minuti.
6) Ruotare â â per selezionare il tempo di cottura. Il
tempo massimo è di 5 ore.
7) Premere il tasto âSTART/PAUSEâ per avviare la
cottura.
6. Cottura a convezione + Riscaldamento inferiore
1) Premere il tasto âSTOP/CLEARâ per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare â â per selezionare la modalitĂ di cottura.
Si illumina la spia â â.
3) Ruotare â â per selezionare la modalitĂ
convezione + riscaldamento inferiore.
La temperatura preimpostata è di 180 gradi.
La spia â â si accende quando viene selezionata la
modalitĂ convezione + riscaldamento inferiore.
4) Premere â â per accedere alla selezione della
temperatura.
5) Ruotare â â per selezionare la temperatura da
100 a 230 gradi.
Le temperature sono: 100,105,110,115,120,125,130,135,
140,145,150,155,160, 165,170,175,180,185,190,195,200
,205,210,215,220,225,230.
Premere â â per selezionare la modalitĂ di
impostazione del tempo. Il tempo preimpostato è di 10
minuti.
6) Ruotare â â per selezionare il tempo di cottura. Il
tempo massimo è di 5 ore.
7) Premere il tasto âSTART/PAUSEâ per avviare la
cottura.
Downloaded from www.vandenborre.be

14
IT
7. Cottura Microonde + Grill
1) Premere il tasto âSTOP/CLEARâ per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare â â per selezionare la modalitĂ di
cottura. Si accendono â â e â â.
3) Ruotare â â per selezionare la modalitĂ . La
potenza preimpostata è il livello 3.
La spia â â si accende quando viene selezionata la
modalitĂ grill.
4) Premere â â per accedere alla selezione della
temperatura.
5) Ruotare â â per selezionare la potenza.
6) Premere â â per selezionare la potenza. La
potenza preimpostata è di 300W.
7) Ruotare â â per selezionare 700W,450W,300W e
100W.
8) Premere â â per selezionare la modalitĂ di
impostazione del tempo. Il tempo preimpostato è di 10
minuti.
9) Ruotare â â per selezionare il tempo di cottura. Il
tempo massimo è di 90 minuti.
10) Premere il tasto âSTART/PAUSEâ per avviare la
cottura.
8. Cottura Microonde + Convezione
1) Premere il tasto âSTOP/CLEARâ per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare â â per selezionare la modalitĂ di
cottura. Si accendono â â e â â.
3) Ruotare â â per selezionare la modalitĂ
convezione. La temperatura preimpostata è di 180 gradi.
Si accende la spia â â.
4) Premere â â per accedere alla selezione della
temperatura.
5) Ruotare â â per selezionare la temperatura da 50
a 230 gradi.
6) Premere â â per selezionare la potenza. La
potenza preimpostata è di 300W.
7) Ruotare â â per selezionare 700W,450W,300W e
100W.
8) Premere â â per selezionare la modalitĂ di
impostazione del tempo. Il tempo preimpostato è di 10
minuti.
9) Ruotare â â per selezionare il tempo di cottura del
grill. Il tempo massimo è di 90 minuti.
10) Premere il tasto âSTART/PAUSEâ per avviare la
cottura.
9. Cottura Microonde + Grill ventilato
1) Premere il tasto âSTOP/CLEARâ per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare â â per selezionare la modalitĂ di
cottura. Si accendono â â e â â.
3) Ruotare â â per selezionare la modalitĂ di
cottura. La temperatura preimpostata è di 180 gradi.
La spia â â si accende quando viene selezionata
questa funzione.
4) Premere â â per accedere alla selezione della
temperatura.
5) Ruotare â â per selezionare la temperatura da
100 a 230 gradi.
6) Premere â â per selezionare la potenza. La
potenza preimpostata è di 300W.
7) Ruotare â â per selezionare 700W,450W,300W
e 100W.
8) Premere â â per selezionare la modalitĂ di
impostazione del tempo. Il tempo preimpostato è di 10
minuti.
9) Ruotare â â per selezionare il tempo di cottura
del grill. Il tempo massimo è di 90 minuti.
10) Premere il tasto âSTART/PAUSEâ per avviare la
cottura.
10. Cottura Microonde + Riscaldamento inferiore +
Convezione
1) Premere il tasto âSTOP/CLEARâ per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare â â per selezionare la modalitĂ di cottura.
Si accendono â â e â â.
3) Premere â â per selezionare la modalitĂ
convezione. La temperatura preimpostata è di 180 gradi.
La spia â â si accende quando viene selezionata
questa funzione.
4) Premere â â per accedere alla selezione della
temperatura.
5) Premere â â per selezionare la temperatura da
100 a 230 gradi.
6) Premere â â per selezionare la potenza. La
Downloaded from www.vandenborre.be

IT
15
potenza preimpostata è di 300W.
7) Premere â â per selezionare 700W,450W,300W
e 100W.
8) Ruotare â â per selezionare la modalitĂ di
impostazione del tempo. Il tempo preimpostato è di 10
minuti.
9) Premere â â per selezionare il tempo di cottura del
grill. Il tempo massimo è di 90 minuti.
10) Premere il tasto âSTART/PAUSEâ per avviare la
cottura.
11. Cottura automatica
Sono presenti 15 programmi di cottura automatica.
Eâ sufîżciente scegliere il programma
ed impostare il peso. Potenza, temperatura e tempo sono
preimpostati.
1) Premere il tasto âSTOP/CLEARâ per attivare la
funzione microonde.
2) Ruotare â â per selezionare la modalitĂ di cottura.
ââ o â â si accende quando viene selezionato il
menu automatico di scongelamento.
Il tempo, il peso e il primo numero dei programmi
automatici sono visualizzati sul display.
3) Ruotare
â â
per selezionare il menu automatico.
Compariranno âd01â,âd02â o âP01â,âP02â....âP13â.
4) Premere il tasto â â.
5) Ruotare â â per selezionare il peso dal menu.
6) Premere il tasto âSTART/PAUSEâ per avviare la
cottura.
12. Funzione di preriscaldamento
La funzione di preriscaldamento può essere attivata solo
dopo aver scelto le funzioni:
Convezione, Grill ventilato, Convezione - Riscaldamento
inferiore, Microonde - Convezione, Microonde - Grill
ventilato e Microonde - Riscaldamento inferiore -
Convezione.
1) Premere il tasto â â. Il simbolo del preriscaldamento
compare sul display.
2) Premere il tasto âSTART/PAUSEâ per avviare
il preriscaldamento. Al raggiungimento della giusta
temperatura, si sentono tre segnali sonori. Eâ possibile
fermare il preriscaldamento aprendo la porta del forno o
premendo il tasto âSTOP/CLEARâ.
Nota: 1.La funzione di preriscaldamento si attiva solo
se è stata già scelta una delle modalità sopra descritte.
Durante il preriscaldamento la funzione microonde è
spenta.
2. Si può aprire la porta e introdurre il cibo allâinterno del
forno solo quando risuona il segnale di avvertimento e il
simbolo del preriscaldamento lampeggia.
13. Funzione blocco bambini
Blocco: In stato di attesa, premere âSTART/PAUSEâ e
ââ contemporaneamente. Un lungo segnale sonoro
e lâaccensione della spia â â avvertono dellâentrata in
funzione dello stato di blocco per i bambini.
Per rimuovere il blocco: In stato di blocco premere
âSTART/PAUSEâ e â â per 3 secondi. Un lungo
segnale sonoro e lo spegnimento della spia â â
avvertono dellâuscita dallo stato di blocco per i bambini.
Nota: La funzione di âblocco bambiniâ può essere
selezionata solo prima di scegliere unâaltra funzione.
îîîîîśîîîîîżîîîîîîîîîîî
(1) Nellâimpostare una funzione, se non si eseguono
altre operazioni, lâimpostazione verrĂ confermata
automaticamente dopo 10 secondi.
Fa eccezione la prima impostazione dellâorologio.
(2) Durante lâimpostazione, dopo una regolazione di 3
secondi, lâimpostazione verrĂ confermata dopo 3 secondi.
(3) Quando il forno è in fase di impostazione o in
pausa, incluso il menu automatico e il programma di
scongelamento, se non si eseguono operazioni entro 5
minuti, il forno si spegne.
(4) La lampada del forno rimane accesa tutto il tempo se
la porta è aperta.
(5) La lampada del forno rimane accesa tutto il tempo se
il forno è in pausa.
(6) Eâ necessario premere il tasto âSTART/PAUSEâ
per continuare a cuocere se la porta del forno è aperta
durante il processo di cottura.
Downloaded from www.vandenborre.be

16
IT
Programma Categoria Alimento
d01 (scongelamento)** Carne, pollame e
pesce Se si sente un segnale acustico, il forno a microonde
combinato si arresta. Girare il cibo e premere il tasto di Avvio/
Pausa per continuare il programma di scongelamento.
d02 (scongelamento)** Pane, dolci e frutta
P01** Verdure Verdura fresca
P02** Contorni Patate sbucciate/lessate
P03* Contorni
Patate arrosto
Se si sente un segnale sonoro, girare il cibo. Il forno
a microonde combinato avvia la fase successiva
automaticamente.
P04 Pollame/Pesce
Pollo in pezzi/Pesce in tranci
Se si sente un segnale sonoro, girare il cibo. Il forno
a microonde combinato avvia la fase successiva
automaticamente.
P05* Prodotti da forno Dolci
P06* Prodotti da forno Torta di mele
P07* Prodotti da forno Quiche
P08** Riscaldamento Bevande/minestre
P09** Riscaldamento Alimenti alla piastra
P10 Riscaldamento Sughi/stufati/pietanze
P11 Cibi precotti Pizza surgelata
P12 Cibi precotti
Patate al forno
Se si sente un segnale sonoro, girare il cibo. Il forno
a microonde combinato avvia la fase successiva
automaticamente.
P13* Cibi precotti Lasagne surgelate
⢠I programmi con a * comprendono il preriscaldamento. Durante il preriscaldamento, il tempo di cottura va in pausa
e compare il simbolo del preriscaldamento. Dopo il preriscaldamento, si sente un segnale di avvertimento e il
simbolo del preriscaldamento lampeggia.
⢠Il programma con ** utilizza solo la funzione microonde.
Downloaded from www.vandenborre.be

IT
17
Normale
Interferenza del forno a microonde
con la ricezione televisiva.
Eâ possibile che vi siano interferenze con la ricezione di radio e televisione
nel corso del funzionamento del forno a microonde. Si tratta di un fenomeno
simile a quello possibile con altri piccoli elettrodomestici quali frullatore,
aspirapolvere e ventilatore elettrico. Non c'è niente di anormale.
Luce forno afîżevolita. Nel corso di cotture a microonde a bassa potenza, la luce del forno può
afîżevolirsi. Non c'è niente di anormale.
Si accumula vapore sulla porta,
esce aria calda dalle aperture di
sîżato.
Nel corso della cottura, è possibile che del vapore fuoriesca dal cibo. Buona
parte di questo vapore viene espulso dalle aperture di sîżato. Ma parte del
vapore potrebbe accumularsi sulle superîżci fredde, ad esempio la porta del
forno. Non c'è niente di anormale.
Il forno viene acceso
accidentalmente senza che vi sia
cibo allâinterno.
In nessun caso mettere in funzione il forno senza cibo all'interno: è molto
pericoloso.
Problema Possibile causa Rimedio
Il forno non si accende.
(1) Il cavo di alimentazione non è
inserito correttamente. Staccare la spina dalla presa e
reinserirla dopo 10 secondi.
(2) Il fusibile salta o entra in
funzione lâinterruttore automatico.
Sostituire il fusibile o ripristinare
lâinterruttore automatico (riparato da
personale qualiîżcato dell'azienda).
(3) Problemi con la presa elettrica. Veriîżcare la presa con altri
elettrodomestici.
Il forno non scalda. (4) La porta non è stata chiusa
correttamente. Chiudere bene la porta.
Il piatto girevole in vetro è
rumoroso mentre il forno è in
funzione.
(5) Rulli sporchi e residui sul fondo
del forno.
Fare riferimento al capitolo
âManutenzione del microondeâ per
pulire le parti sporche.
îŻîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîżîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîľî¤î¨î¨îîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Nel caso in cui sia necessario smaltire il presente prodotto, NON gettarlo insieme ai
îîîîîîîîîîîżîîîîîîîîîîîîîîîłîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
elettroniche, se presente.
Anomalie e rimedi
Downloaded from www.vandenborre.be

18
FR
MODE DâEMPLOI
MODĂLE : MWI 424 (MR) FOUR Ă MICRO-ONDES
Veuillez lire ces instructions avec attention avant dâutiliser
votre four Ă micro-ondes et les conserver prĂŠcieusement.
Si vous suivez les instructions, votre four vous satisfera pleinement
pendant de longues annĂŠes.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS PRĂCIEUSEMENT
Sommaire
PrĂŠcautions et conseils, 19
Installation du four, 23
Instructions pour le fonctionnement, 28
Anomalies et remèdes, 34
Installation, 26
Italiano Français
Nederlands
Poliski
Portuges
EspaĂąol
Deutsch
îîîŤîŤî¤î˘î˘
DE
RS
PT
ES
NL
PL
FRIT
English
GB
Downloaded from www.vandenborre.be

20
FR
24. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisÊ par des
personnes (notamment les enfants) prĂŠsentant des
capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales rĂŠduites,
ou ne disposant pas de l'expĂŠrience et des connaissances
requises, Ă moins qu'elles soient surveillĂŠes par une
personne responsable de leur sĂŠcuritĂŠ leur ayant donnĂŠ
les instructions d'utilisation nĂŠcessaires.
25. Prière de surveiller les enfants aîżn qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
26. Le four Ă micro-ondes ne doit pas ĂŞtre installĂŠ dans une
armoire, Ă moins qu'il ait ĂŠtĂŠ testĂŠ dans ces conditions.
27. Les appareils ne sont pas conçus pour être commandÊs
par le biais dâune minuterie extĂŠrieure ou dâun système de
commande Ă distance sĂŠparĂŠ.
28. AVERTISSEMENT : Veiller Ă ce que lâappareil soit bien
mis hors tension avant de remplacer lâampoule, aîżn
dâĂŠviter tout risque dâĂŠlectrocution
29. Certaines pièces accessibles deviennent chaudes
pendant lâutilisation. Les jeunes enfants doivent ĂŞtre tenus
Ă lâĂŠcart.
30. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur.
31. La surface du tiroir de stockage peut devenir chaude.
32. Ne pas utiliser de dĂŠtergents abrasifs puissants ou de
grattoirs mĂŠtalliques pour nettoyer la vitre de la porte du
four. En effet, ils pourraient rayer la surface et la vitre
pourrait se briser.
33. Pendant lâutilisation, lâappareil devient chaud. Il faut faire
attention de ne pas toucher les ĂŠlĂŠments chauffants situĂŠs
Ă lâintĂŠrieur du four.
34. Utiliser uniquement la sonde de tempĂŠrature
recommandĂŠe pour ce four (pour les fours dotĂŠs
d'un système permettant l'utilisation d'une sonde de
tempĂŠrature.)
35. Lors de la première utilisation, une odeur particulière peut
se dĂŠgager, due aux huiles utilisĂŠes lors de la fabrication
pour la protection de certains composants.
Instructions Ă suivre pour rĂŠduire les
îîîîîîîîîîîî
îîîîîîîî
Mise Ă la terre de lâinstallation
Cet appareil doit ĂŞtre mis Ă la terre. En cas de court-
circuit ĂŠlectrique, la mise Ă la terre rĂŠduit les risques
dâĂŠlectrocution car le courant ĂŠlectrique peut alors
sâĂŠchapper par le biais du îżl de terre. Cet appareil est
ĂŠquipĂŠ dâun cordon prĂŠsentant un îżl de terre avec une
îżche de terre. La îżche doit ĂŞtre branchĂŠe dans une prise
de courant correctement installĂŠe et mise Ă la terre.
En cas de mauvaise comprĂŠhension des instructions de
mise Ă la terre ou de doutes quant Ă la mise Ă la terre
correcte de lâappareil, consultez un ĂŠlectricien qualiîżĂŠ
ou un technicien de maintenance. Si lâutilisation dâune
rallonge sâavère nĂŠcessaire, utilisez une rallonge Ă 3 îżls.
1. Lâappareil est dotĂŠ dâun cordon dâalimentation court
aîżn de rĂŠduire les risques que le îżl sâemmĂŞle ou que
quelquâun trĂŠbuche dessus, choses courantes avec
un cordon plus long.
2. En cas dâutilisation dâun cordon amovible long ou
dâune rallonge :
1) Les caractĂŠristiques ĂŠlectriques du cordon
amovible ou de la rallonge doivent ĂŞtre au moins
identiques Ă celles de lâappareil.
2) La rallonge doit ĂŞtre un cordon Ă 3 îżls avec îżl de
terre.
3) Le cordon amovible doit ĂŞtre agencĂŠ de sorte quâil
ne dĂŠpasse pas de la table ou du plan de travail. Les
enfants pourraient en effet tirer dessus ou quelquâun
pourrait accidentellement trĂŠbucher dessus.
DANGER
Risque dâĂŠlectrocution
Le fait de toucher certains des composants internes
peut causer des blessures graves voire fatales. Ne pas
dĂŠmonter cet appareil.
AVERTISSEMENT
îľîîîîîîîîî°îîîîîîîîîîîî
Une mauvaise mise Ă la terre de lâappareil peut
provoquer une ĂŠlectrocution. Ne pas brancher
lâappareil sur une prise de courant tant quâil nâa pas ĂŠtĂŠ
correctement installĂŠ et mis Ă la terre.
NETTOYAGE
Veiller Ă dĂŠbrancher lâappareil de la prise de courant.
1. Nettoyez lâintĂŠrieur du four Ă lâaide dâun chiffon
lÊgèrement humide.
2. Nettoyez les accessoires comme dâhabitude avec
de lâeau savonneuse.
3. Le cadre de la porte, le joint et les parties
adjacentes doivent ĂŞtre nettoyĂŠs avec prĂŠcaution
avec un un chiffon humide lorsquâils sont sales.
Prise Ă deux broches rondes
USTENSILES
Veuillez consulter les instructions de la section ÂŤ MatĂŠriels
pouvant ĂŞtre utilisĂŠs dans le four Ă micro-ondes et
matĂŠriels Ă ĂŠviter Âť. Il peut exister certains ustensiles qui,
bien que nâĂŠtant pas mĂŠtalliques, ne peuvent pas ĂŞtre
utilisĂŠs en toute sĂŠcuritĂŠ dans le four Ă micro-ondes. En
cas de doute, vous pouvez tester les ustensiles en suivant
la procĂŠdure ci-dessous.
Test des ustensiles :
1. Versez 250 ml d'eau froide dans un rĂŠcipient allant au four Ă
micro-ondes et placez-y l'ustensile en question.
2. Allumez le four Ă la puissance maximale pendant une minute.
3. Touchez l'ustensile en faisant bien attention. Si l'ustensile est
chaud, ne l'utilisez pas dans votre four Ă micro-ondes.
îîîîąîîîî°îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
ATTENTION
Danger de blessure
Toute opĂŠration de rĂŠparation ou d'entretien impliquant
le retrait d'un couvercle destinĂŠ Ă protĂŠger les utilisateurs
contre l'exposition aux micro-ondes peut s'avĂŠrer
dangereuse si elle n'est pas rĂŠalisĂŠe par une personne
compĂŠtente.
Downloaded from www.vandenborre.be

22
FR
MatĂŠriels Ă ĂŠviter dans le four Ă micro-ondes
î¸îîîîîîîîîî îľîîîîîîîî
Plats en Ils peuvent entraĂŽner la formation d'arcs ĂŠlectriques.
aluminium TransfĂŠrez les aliments dans un plat allant au four Ă micro-ondes.
BoĂŽtes alimentaires
Ils peuvent entraĂŽner la formation d'arcs ĂŠlectriques.
en carton avec TransfĂŠrez les aliments dans un plat allant au four Ă micro-ondes.
poignĂŠe mĂŠtallique
Ustensiles
Le mÊtal protège les aliments des micro-ondes en empêchant celles-ci de passer.
mĂŠtalliques ou Les dĂŠcors mĂŠtalliques peuvent entraĂŽner la formation d'arcs ĂŠlectriques.
prĂŠsentant des
dĂŠcors mĂŠtalliques
Liens mĂŠtalliques Ils peuvent entraĂŽner la formation d'arcs ĂŠlectriques et pourraient ĂŞtre Ă l'origine d'un incendie
dans le four.
Sacs en papier Ils peuvent ĂŞtre Ă l'origine d'un incendie dans le four.
Mousse en La mousse en plastique peut fondre ou contaminer le liquide se trouvant Ă
plastique l'intĂŠrieur si elle est exposĂŠe Ă une tempĂŠrature ĂŠlevĂŠe.
Bois Le bois se dessèche s'il est utilisÊ dans le four à micro-ondes et peut alors se casser ou se
îżssurer.
Downloaded from www.vandenborre.be

FR
23
Noms des pièces et accessoires du four
Retirez le four et tout le matĂŠriel du carton ainsi que tout
ce qui se trouve dans la cavitĂŠ du four.
Votre four est fourni avec les accessoires suivants :
Plateau ĂŠmaillĂŠ 1
Support de plateau tournant 1
Mode dâemploi 1
INSTALLATION DE VOTRE FOUR
1. Panneau de commande
2. Grill
3. Lumière
4. Niveau
5. Porte vitrĂŠe
6. Charnière
7. Axe du plateau tournant
8. Petite grille
9. Grande grille
10. Plateau
Downloaded from www.vandenborre.be

24
FR
Les surfaces accessibles peuvent
devenir chaudes pendant le
fonctionnement du four.
Informations importantes pour
lâinstallation
⢠Cet appareil Nâest PAS prĂŠvu pour ĂŞtre utilisĂŠ dans un
environnement commercial.
⢠Veuillez respecter les instructions dâinstallation fournies
et sachez que cet appareil
⢠doit être installÊ exclusivement par un technicien
qualiîżĂŠ.
⢠Lâappareil est dotĂŠ dâune îżche et doit ĂŞtre branchĂŠ
uniquement sur une prise de courant correctement
installĂŠe et mise Ă la terre.
⢠Si une nouvelle prise est nĂŠcessaire, lâinstallation
et le raccordement des câbles doit être rÊalisÊ
uniquement par un ĂŠlectricien qualiîżĂŠ. Si la îżche nâest
plus accessible une fois lâinstallation terminĂŠe, un
dispositif de coupure doit ĂŞtre prĂŠsent sur lâinstallation
ĂŠlectrique, avec un intervalle de contact dâau moins 3
mm.
⢠Il ne faut pas utiliser dâadaptateurs, de multiprises ni
de rallonges. Une surcharge pourrait provoquer un
incendie.
⢠Si lâappareil nâest pas ĂŠquipĂŠ dâun cordon
dâalimentation et dâune prise, lâĂŠquipement de
connexion doit prĂŠsenter un interrupteur omnipolaire
assurant une dĂŠconnexion totale et lâappareil doit
ĂŞtre raccordĂŠ directement Ă lâinstallation ĂŠlectrique en
respectant les règles de câblage applicables.
Installation du plateau tournant
a. Ne placez jamais le plateau en verre Ă lâenvers.
La rotation du plateau en verre ne doit jamais ĂŞtre
empĂŞchĂŠe.
b. Le plateau en verre et son support doivent toujours
ĂŞtre utilisĂŠs pendant la cuisson.
c. Tous les aliments et les rĂŠcipients doivent toujours
ĂŞtre placĂŠs sur le plateau en verre pour la cuisson.
d. Si le plateau en verre ou son support se îżssurent ou
cassent, veuillez contacter le service après-vente
agrĂŠĂŠ le plus proche.
Positionnement
⢠Danger ! Ne pas dÊmonter cet appareil. Le fait de
toucher les composants internes de cet appareil peut
causer des blessures graves voire fatales.
⢠Positionnez le four à micro-ondes sur une surface
solide et plane.
⢠Assurez-vous que la ventilation autour du four à micro-
ondes est sufîżsante. Laissez un espace libre de 10 cm
Ă lâarrière et sur les cĂ´tĂŠs.
⢠Ne couvrez pas les oriîżces de ventilation.
⢠Les pieds rÊglables ne doivent pas être retirÊs.
⢠Ne placez pas le four Ă micro-ondes Ă proximitĂŠ dâune
source de chaleur.
⢠Les Êquipements de transmission et de rÊception tels
que les radios et les tĂŠlĂŠvisions peuvent affecter le
⢠fonctionnement du four à micro-ondes.
Moyeu (dessous)
Plateau ĂŠmaillĂŠ
Axe du plateau tournant
Downloaded from www.vandenborre.be

FR
27
Panneau de commande et fonctions
FONCTIONNEMENT
1) Molette de fonction
2) Bouton puissance/poids
3) Bouton de prĂŠchauffage rapide
4) Bouton marche/arrĂŞt
5) Bouton de tempĂŠrature/menu auto
6) Bouton de lâhorloge
7) Bouton marche/pause
8) Molette de sĂŠlection
Downloaded from www.vandenborre.be

28
FR
îŹîąîśîˇîľî¸îŚîˇîŹî˛îąîśîî§îî¸îˇîŹîŻîŹîśî¤îˇîŹî˛îą
Ce four à micro-ondes utilisent un système de commande
ĂŠlectronique moderne aîżn d'ajuster les paramètres de
cuisson en fonction de vos besoins, pour de meilleurs
rĂŠsultats de cuisson.
îîîîľî°îîîîîîîîîîîîîîîîîî
Une fois le four Ă micro-ondes branchĂŠ, ÂŤ 0:00 Âť se met Ă
clignoter sur l'ĂŠcran et le signal sonore retentit une fois.
1) Tournez la molette â â pour rĂŠgler l'heure (entre
00:00 et 23:59.)
2) Une fois l'heure rĂŠglĂŠe, appuyez sur â â. Lâhorloge
est rĂŠglĂŠe.
îľîîîîîîî : 1) Si vous souhaitez modiîżer l'heure, vous
devez maintenir le bouton â â enfoncĂŠ
pendant 3 secondes. Lâheure actuelle
disparaĂŽt puis lâafîżchage de lâheure clignote
Ă lâĂŠcran. Tournez la molette â â
jusquâĂ la nouvelle heure et appuyez sur le
bouton â â pour conîżrmer.
2) Si vous ne voulez pas voir lâheure
afîżchĂŠe sur lâĂŠcran, appuyez brièvement
sur le bouton â â. Lâheure disparaĂŽt alors.
Appuyez de nouveau sur â â et lâhorloge
apparaĂŽtra de nouveau Ă lâĂŠcran.
2. Cuisson au four Ă micro-ondes
1) Appuyez sur le bouton âSTOP/CLEARâ pour activer
la fonction micro-ondes. ÂŤ 01:00 Âť clignote sur lâĂŠcran et
lâicĂ´ne du mode micro-ondes apparaĂŽt. Si vous ne faites
rien dans les 10 secondes qui suivent, la puissance
actuelle est automatiquement conîżrmĂŠe.
2) Tournez la molette â â pour rĂŠgler le temps de
cuisson.
Le temps de cuisson maximal dĂŠpend de la puissance
qui a ĂŠtĂŠ rĂŠglĂŠe. Lorsque la puissance est de 900 W, la
durĂŠe de cuisson maxi est de 30 minutes tandis quâelle
est de 90 minutes pour les autres puissances.
3) Appuyez sur le bouton â â pour rĂŠgler la puissance
des micro-ondes.
4) Tournez la molette â â pour rĂŠgler la puissance
des micro-ondes (de 100 W Ă 900 W)
5) Appuyez sur le bouton âSTART/PAUSEâ pour lancer
la cuisson.
Tableau des puissances des micro-ondes
Puissance des
micro-ondes 100% 80% 50% 30% 10%
Afîżchage 900W 700W 450W 300W 100W
Le tableau ci-dessous vous permet de savoir quelles sont les puissances Ă votre disposition et Ă quels aliments les
diffĂŠrentes puissances sont adaptĂŠes.
Puissance Aliment
900W - Eau bouillante, rĂŠchauffage
- Cuisson de poulet, poisson, lĂŠgumes
700W - RĂŠchauffage
- Cuisson de champignons, fruits de mer
- Cuisson de plats contenant des Ĺufs et du fromage
450W - Cuisson de riz, soupe
300W - DĂŠcongĂŠlation
- Chocolat et beurre fondus
100W
- DĂŠcongĂŠlation d'aliments sensibles/dĂŠlicats
- DÊcongÊlation d'aliments de forme irrÊgulière
- Faire ramollir de la glace
- Levage de pâte
Downloaded from www.vandenborre.be

FR
29
Fonctions
Fonction Mode
Micro-ondes Micro-ondes Micro-ondes
Utilisez la fonction micro-ondes pour cuire et rĂŠchauffer les
lĂŠgumes, les pommes de terre, le riz, le poisson et la viande.
RĂŠchauffage Air chaud
Air chaud
Avec la fonction air chaud, vous pouvez prĂŠparer des plats
de la même manière que dans un four traditionnel. Le mode
micro-ondes n'est pas activĂŠ. Il est alors conseillĂŠ de faire
prĂŠchauffer le four avant d'y placer les plats Ă cuire.
Grill avec
ventilation
Grill avec ventilation
Utilisez cette fonction pour faire rôtir des plats de manière
uniforme tout en leur donnant une croĂťte bien dorĂŠe.
Grill Grill
Le grill est particulièrement adaptĂŠ Ă la prĂŠparation de îżnes
pièces de viande et de poisson.
Air chaud +
RĂŠsistance
infĂŠrieure
Utilisez cette fonction pour faire rĂ´tir de gros morceaux de
viande, faire cuire des pizzas, etc.
+Modes
combinĂŠs Air chaud Micro-ondes + air chaud
Utilisez cette fonction pour faire rĂ´tir rapidement vos plats.
Grill avec
ventilation Micro-ondes + grill avec ventilation
Grill
Micro-ondes + grill
Utilisez cette fonction pour faire cuire des plats rapidement
tout en leur donnant une croĂťte bien dorĂŠe (convient aussi
pour les gratins). Le micro-ondes et le grill fonctionnent
simultanĂŠment. Les micro-ondes assurent la cuisson tandis
que le grill fait brunir les plats.
Air chaud +
RĂŠsistance
infĂŠrieure
Utilisez cette fonction pour faire rĂ´tir de gros morceaux de
viande, faire cuire des pizzas, etc.
Programmes
auto P01 - P13 îłîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
DĂŠcongĂŠlation d01 + d02 DĂŠcongĂŠlation
Downloaded from www.vandenborre.be

30
FR
3. Cuisson au grill
1) Appuyez sur le bouton âSTOP/CLEARâ pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le mode
de cuisson. Le voyant â â sâallume.
3) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le mode
grill. Par dÊfaut, la puissance du grill est le troisième
niveau.
Le voyant â â sâallume lorsque la fonction grill est
sĂŠlectionnĂŠe.
4) Appuyez sur â â pour rĂŠgler le niveau de
puissance du grill.
5) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le niveau
3 (niveau MAXI), le niveau 2 ou le niveau 1 (niveau
MINI).
Appuyez sur â â pour accĂŠder au rĂŠglage du temps de
cuisson. La durĂŠe par dĂŠfaut est de 10 minutes.
6) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le temps
de cuisson au grill. La durĂŠe maximale est de 90 minutes.
7) Appuyez sur le bouton âSTART/PAUSEâ pour lancer
la cuisson.
4. Cuisson par convection
1) Appuyez sur le bouton âSTOP/CLEARâ pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le mode
de cuisson. Le voyant â â sâallume.
3) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le mode
convection. Le voyant â â sâallume.
La tempĂŠrature par dĂŠfaut est de 180 degrĂŠs.
4) Appuyez sur â â pour accĂŠder au rĂŠglage de la
tempĂŠrature.
5) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner la
tempĂŠrature. La tempĂŠrature peut ĂŞtre rĂŠglĂŠe entre 50 et
230 degrĂŠs.
Appuyez sur â â pour accĂŠder au rĂŠglage du temps de
cuisson. La durĂŠe par dĂŠfaut est de 10 minutes.
6) Tournez le bouton â â pour sĂŠlectionner le temps
de cuisson. La durĂŠe maximale est de 5 heures.
7) Appuyez sur le bouton âSTART/PAUSEâ pour lancer
la cuisson.
5. Cuisson au grill avec ventilation
1) Appuyez sur le bouton âSTOP/CLEARâ pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le mode
de cuisson. Le voyant â â sâallume.
3) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le mode
grill avec ventilation. La tempĂŠrature par dĂŠfaut est de
180 degrĂŠs.
Le voyant â â sâallume lorsque la fonction grill avec
ventilation est sĂŠlectionnĂŠe.
4) Appuyez sur â â pour accĂŠder au rĂŠglage de la
tempĂŠrature.
5) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner la
tempĂŠrature entre 100 et 230 degrĂŠs.
Les tempĂŠratures disponibles sont 100, 105, 110, 115,
120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170,
175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225,
230.
Appuyez sur â â pour accĂŠder au rĂŠglage du temps de
cuisson. La durĂŠe par dĂŠfaut est de 10 minutes.
6) Tournez le bouton â â pour sĂŠlectionner le temps
de cuisson. La durĂŠe maximale est de 5 heures.
7) Appuyez sur le bouton âSTART/PAUSEâ pour lancer
la cuisson.
6. Cuisson par convection + rĂŠsistance infĂŠrieure
1) Appuyez sur le bouton âSTOP/CLEARâ pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le mode
de cuisson. Le voyant â â sâallume.
3) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le mode
convection + rĂŠsistance infĂŠrieure.
La tempĂŠrature par dĂŠfaut est de 180 degrĂŠs.
Le voyant â â sâallume lorsque la fonction convection +
rĂŠsistance infĂŠrieure est sĂŠlectionnĂŠe.
4) Appuyez sur â â pour accĂŠder au rĂŠglage de la
tempĂŠrature.
5) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner la
tempĂŠrature entre 100 et 230 degrĂŠs.
Les tempĂŠratures disponibles sont 100, 105, 110, 115,
120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170,
175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225,
230.
Appuyez sur â â pour accĂŠder au rĂŠglage du temps de
cuisson. La durĂŠe par dĂŠfaut est de 10 minutes.
6) Tournez le bouton â â pour sĂŠlectionner le temps
de cuisson. La durĂŠe maximale est de 5 heures.
7) Appuyez sur le bouton âSTART/PAUSEâ pour lancer
la cuisson.
Downloaded from www.vandenborre.be

FR
31
7. Cuisson micro-ondes + grill
1) Appuyez sur le bouton âSTOP/CLEARâ pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le mode
de cuisson. â â et â â sâallument.
3) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le mode.
La puissance par dĂŠfaut est le niveau 3.
Le voyant â â sâallume lorsque la fonction grill est
sĂŠlectionnĂŠe.
4) Appuyez sur â â pour accĂŠder au rĂŠglage de la
tempĂŠrature.
5) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner la
puissance.
6) Appuyez sur â â pour sĂŠlectionner la puissance.
La puissance par dĂŠfaut est 300 W.
7) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner 700 W,
450 W, 300 W ou 100 W.
8) Appuyez sur â â pour accĂŠder au rĂŠglage du temps
de cuisson. La durĂŠe par dĂŠfaut est de 10 minutes.
9) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le temps
de cuisson. La durĂŠe maximale est de 90 minutes.
10) Appuyez sur le bouton âSTART/PAUSEâ pour lancer
la cuisson.
8. Cuisson micro-ondes + convection
1) Appuyez sur le bouton âSTOP/CLEARâ pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le mode
de cuisson. â â et â â sâallument.
3) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le mode
convection. La tempĂŠrature par dĂŠfaut est de 180 degrĂŠs.
Le voyant â â sâallume.
4) Appuyez sur â â pour accĂŠder au rĂŠglage de la
tempĂŠrature.
5) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner la
tempĂŠrature entre 50 et 230 degrĂŠs.
6) Appuyez sur â â pour sĂŠlectionner la puissance.
La puissance par dĂŠfaut est 300 W.
7) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner 700 W,
450 W, 300 W ou 100 W.
8) Appuyez sur â â pour accĂŠder au rĂŠglage du temps
de cuisson. La durĂŠe par dĂŠfaut est de 10 minutes.
9) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le temps
de cuisson au grill. La durĂŠe maximale est de 90 minutes.
10) Appuyez sur le bouton âSTART/PAUSEâ pour lancer
la cuisson.
9. Cuisson micro-ondes + grill avec ventilation
1) Appuyez sur le bouton âSTOP/CLEARâ pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le mode
de cuisson. â â et â â sâallument.
3) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le mode
de cuisson. La tempĂŠrature par dĂŠfaut est de 180 degrĂŠs.
Le voyant â â sâallume lorsque cette fonction est
sĂŠlectionnĂŠe.
4) Appuyez sur â â pour accĂŠder au rĂŠglage de la
tempĂŠrature.
5) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner la
tempĂŠrature entre 100 et 230 degrĂŠs.
6) Appuyez sur â â pour sĂŠlectionner la puissance.
La puissance par dĂŠfaut est 300 W.
7) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner 700 W,
450 W, 300 W ou 100 W.
8) Appuyez sur â â pour accĂŠder au rĂŠglage du temps
de cuisson. La durĂŠe par dĂŠfaut est de 10 minutes.
9) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le temps
de cuisson au grill. La durĂŠe maximale est de 90 minutes.
10) Appuyez sur le bouton âSTART/PAUSEâ pour lancer
la cuisson.
10. Cuisson micro-ondes + rĂŠsistance infĂŠrieure +
convection
1) Appuyez sur le bouton âSTOP/CLEARâ pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le mode
de cuisson. â â et â â sâallument.
3) Appuyez sur â â pour sĂŠlectionner le mode
convection. La tempĂŠrature par dĂŠfaut est de 180 degrĂŠs.
Le voyant â â sâallume lorsque cette fonction est
sĂŠlectionnĂŠe.
4) Appuyez sur â â pour accĂŠder au rĂŠglage de la
tempĂŠrature.
5) Appuyez sur â â pour sĂŠlectionner la tempĂŠrature
entre 100 et 230 degrĂŠs.
6) Appuyez sur â â pour sĂŠlectionner la puissance.
La puissance par dĂŠfaut est 300 W.
7) Appuyez sur â â pour sĂŠlectionner 700 W, 450 W,
300 W ou 100 W.
8) Tournez la molette â â pour accĂŠder au rĂŠglage du
temps de cuisson. La durĂŠe par dĂŠfaut est de 10 minutes.
9) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le temps
Downloaded from www.vandenborre.be

32
FR
de cuisson au grill. La durĂŠe maximale est de 90 minutes.
10) Appuyez sur le bouton âSTART/PAUSEâ pour lancer
la cuisson.
11. Cuisson auto
15 programmes de cuisson automatique sont disponibles.
Vous n'avez qu'Ă choisir le programme
et rĂŠgler le poids. La puissance, le temps et la
tempĂŠrature sont dĂŠjĂ rĂŠglĂŠs.
1) Appuyez sur le bouton âSTOP/CLEARâ pour activer la
fonction micro-ondes.
2) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le mode
de cuisson. â â ou â â sâallume lorsque le menu
auto dĂŠcongĂŠlation est sĂŠlectionnĂŠ.
Le temps, le poids et le premier chiffre des programmes
automatiques sont afîżchĂŠs Ă l'ĂŠcran.
3) Tournez la molette
â â
pour sĂŠlectionner menu
auto. ÂŤ d01 Âť, ÂŤ d02 Âť ou ÂŤ P01 Âť, ÂŤ P02 Âť.... ÂŤ P13 Âť
apparaĂŽt Ă lâĂŠcran
4) Appuyez sur â â.
5) Tournez la molette â â pour sĂŠlectionner le poids
du menu.
6) Appuyez sur le bouton âSTART/PAUSEâ pour lancer
la cuisson.
12. Fonction de prĂŠchauffage
La fonction de prÊchauffage peut être activÊe après avoir
choisi l'une des fonctions suivantes :
convection, grill avec ventilation, rĂŠsistance infĂŠrieure +
convection, micro-ondes + convection, micro-ondes + grill
avec ventilation et micro-ondes + rĂŠsistance infĂŠrieure +
convection.
1) Appuyez sur â â. LâicĂ´ne de prĂŠchauffage apparaĂŽt
sur lâĂŠcran.
2) Appuyez sur le bouton âSTART/PAUSEâ pour lancer
le prĂŠchauffage. Une fois la bonne tempĂŠrature atteinte,
vous entendrez trois bips. Vous pouvez arrĂŞter le
prĂŠchauffage en ouvrant la porte du four ou en appuyant
sur le bouton âSTOP/CLEARâ.
îľîîîîîîî : 1. La fonction de prĂŠchauffage ne fonctionne
que si vous avez prĂŠalablement choisi l'un des modes
indiquĂŠs ci-dessus. Pendant le prĂŠchauffage, la fonction
micro-ondes est dĂŠsactivĂŠe.
2. Vous ne pouvez ouvrir la porte et mettre les aliments
dans le four qu'une fois que le signal sonore a retenti et
que l'icĂ´ne de prĂŠchauffage s'est mise Ă clignoter.
13. Fonction de sĂŠcuritĂŠ enfants
Verrouillage : Sur le four en attente, appuyez
simultanĂŠment sur âSTART/PAUSEâ et â â. Un
long bip retentit pour indiquer que le four est passĂŠ en
mode sĂŠcuritĂŠ enfants et le voyant â â sâallume.
DĂŠverrouillage : Sur le four verrouillĂŠ, appuyez sur
âSTART/PAUSEâ et â â pendant 3 secondes. Un
long bip retentit pour indiquer que le four est dĂŠverrouillĂŠ
et le voyant â â disparaĂŽt.
îľîîîîîîî : La sĂŠcuritĂŠ enfants ne peut ĂŞtre activĂŠe
qu'avant la sĂŠlection d'une fonction.
îîîîî¤îîîîîîîîî°îîîżîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîżîîîîî
(1) Pendant les rĂŠglages, si aucune autre opĂŠration n'est
rĂŠalisĂŠe, les rĂŠglages sont automatiquement conîżrmĂŠs
au bout de 10 secondes.
La seule exception concerne le tout premier rĂŠglage de
l'horloge.
(2) Lors du rĂŠglage d'un programme, le programme est
conîżrmĂŠ automatiquement au bout de 3 secondes.
(3) Lorsque le four est en cours de rĂŠglage ou en
pause, notamment pour les programmes menu auto et
dĂŠcongĂŠlation, si rien n'est fait pendant 5 minutes, le four
s'ĂŠteint automatiquement.
(4) L'ampoule du four reste constamment allumĂŠe tant
que la porte est ouverte.
(5) L'ampoule du four reste constamment allumĂŠe tant
que le four est en pause.
(6) Il faut appuyer sur le bouton âSTART/PAUSEâ pour
poursuivre la cuisson lorsque la porte a ĂŠtĂŠ ouverte en
cours de cuisson.
Downloaded from www.vandenborre.be

34
FR
Normal
Le four Ă micro-ondes crĂŠe des
interfĂŠrences avec la tĂŠlĂŠvision.
La rĂŠception de la radio et de la tĂŠlĂŠvision peut subir des interfĂŠrences
lorsque le four à micro-ondes est en marche. Ce phÊnomène est similaire
aux interfĂŠrences des petits appareils ĂŠlectriques tels que les robots mixer,
les aspirateurs ou encore les ventilateurs ĂŠlectriques. C'est normal.
La lumière du four est faible En cas de cuisson au four à micro-ondes à faible puissance, la lumière du
four peut ĂŞtre affaiblie. C'est normal.
De la vapeur s'accumule sur la
porte, de l'air chaud sort par les
oriîżces de ventilation
Lors de la cuisson, les aliments peuvent dĂŠgager de la vapeur. La majeure
partie de la vapeur sort par les oriîżces de ventilation. Mais il est possible
qu'une partie de celle-ci s'accumule sur une zone froide comme la porte du
four. C'est normal.
La four a ĂŠtĂŠ allumĂŠ
accidentellement sans rien Ă
l'intĂŠrieur.
Il est interdit de faire fonctionner l'appareil sans aliments Ă l'intĂŠrieur.
C'est très dangereux.
Problème Cause possible Solution
Impossible de mettre le four en
marche
(1) Le cordon d'alimentation n'est
pas bien branchĂŠ DĂŠbranchez-le. Puis rebranchez-le au
bout de 10 secondes.
(2) Le fusible saute ou le disjoncteur
se dĂŠclenche.
Remplacez le fusible ou remettez le
disjoncteur en ĂŠtat de marche (rĂŠparĂŠ
par un technicien qualiîżĂŠ de votre
sociĂŠtĂŠ d'ĂŠlectricitĂŠ)
(3) Il y a un problème avec la prise
de courant Testez la prise de courant avec
d'autres appareils ĂŠlectriques.
Le four ne chauffe pas (4) La porte est mal fermĂŠe Veillez Ă bien fermer la porte
Le plateau tournant en verre fait du
bruit lorsque le four est en marche (5) Il y a de la saletĂŠ sur l'une des
roues et sur le fond du four
Consultez la section ÂŤ Entretien du
four Ă micro-ondes Âť pour nettoyer les
parties sales.
îŚîîîîîîî°îîîîîîŞîîîîîîîîîîîîîîî§î¨î¨î¨îîîîîîîîîîîîîîî§î°îîîîîîîîîîî°îîîîîîîîîîîî°îîîîîîîîîîîîîî
î°îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî˛îîîîîîîîîîîî°îîîîîîîîîîî°îîîî°îîîî°îîîîîîîśîîîîîîîîîîîîîî
devez mettre au rebut cet appareil NE le jetez PAS avec les ordures mÊnagères. Veuillez le
îî°îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî°îîîîîîîîśî°îîîîîîîîîîîî°îîîîîîîîîîîîîîî°îîîîîîîîîîîîî
RÊsolution des problèmes
Downloaded from www.vandenborre.be

ES
35
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO: MWI 424 (MR) HORNO MICROONDAS
Lea estas instrucciones con atenciĂłn antes de utilizar el horno
îîîîîîîîîîîîîîîîîî°îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Si sigue estas instrucciones, el horno le ofrecerĂĄ muchos aĂąos de
buen funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
Sumario
îłîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
InstalaciĂłn del horno, 40
Instrucciones de uso, 45
î¤îîîîîî´îîîîîîîîîîîîîîîîîîî
InstalaciĂłn, 43
Italiano Français
Nederlands
Poliski
Portuges
EspaĂąol
Deutsch
îîîŤîŤî¤î˘î˘
DE
RS
PT NL
PL
IT ES
FR
English
GB
Downloaded from www.vandenborre.be

36
ES
(a) No intentar utilizar este horno con la puerta
abierta, ya que esto puede causar una exposiciĂłn
nociva a la energĂa de las microondas. Es
importante no romper ni alterar los interbloqueos
de seguridad.
(b) No poner ningĂşn objeto entre la cara frontal
del horno y la puerta, ni dejar que se acumulen
residuos de productos de limpieza o de suciedad
en las superîżcies de las juntas.
(c) ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la
puerta estĂĄn daĂąadas, el horno no se debe abrir
hasta no ser reparado por personal competente.
ATENCIĂN
Si el aparato no se mantiene en un buen estado de
limpieza, su superîżcie podrĂa deteriorarse, la durabilidad
podrĂa verse afectada, y podrĂan originarse situaciones
de peligro.
î¨îîîîîîżîîîîîîîî
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Para limitar los riesgos de incendio, descarga elĂŠctrica,
lesiones personales y exposiciĂłn a excesiva energĂa
de microondas durante el uso del aparato, tomar estas
precauciones bĂĄsicas:
1. Advertencia: No calentar lĂquidos ni alimentos en
recipientes sellados, ya que podrĂan explotar.
2. Advertencia: Cualquier servicio o reparaciĂłn que
implique el desmontaje de una tapa de protecciĂłn
contra la exposiciĂłn a la energĂa de las microondas
deberĂĄ ser llevado a cabo por personal competente,
por tratarse de una operaciĂłn peligrosa.
3. Advertencia: Los niĂąos podrĂĄn utilizar el aparato
sin vigilancia sĂłlo si han recibido instrucciones
adecuadas sobre el uso seguro y si han comprendido
los riesgos que implica cualquier uso inadecuado.
4. Advertencia: El uso del aparato en modo combinado
estĂĄ permitido a los niĂąos sĂłlo bajo la vigilancia de
un adulto, a causa de las altas temperaturas que se
pueden generar. (SĂłlo en las series con grill.)
5. Utilizar sĂłlo utensilios adecuados para hornos
microondas.
6. Limpiar el horno regularmente; eliminar todos los
residuos de alimentos.
7. Leer y seguir las âPRECAUCIONES PARA EVITAR
CUALQUIER POSIBLE EXPOSICIĂN A UNA
EXCESIVA ENERGĂA DE MICROONDASâ.
8. Al calentar alimentos en contenedores de plĂĄstico o
de papel, vigilar el horno para comprobar que no se
produzca una igniciĂłn.
9. En caso de humo, apagar y desconectar el aparato
y mantener la puerta cerrada para sofocar cualquier
posible llama.
10. No recocer los alimentos.
11. No utilizar el horno para guardar cosas. No
almacenar en el horno pan, galletas, etc.
12. Antes de introducir en el horno contenedores o
bolsas de papel o de plĂĄstico, quitar los cierres de
alambre y las manijas de metal.
13. Instalar o emplazar el horno respetando las
instrucciones de instalaciĂłn suministradas.
14. Los huevos duros o pasados por agua no se
deberĂan calentar en el microondas, ya que pueden
explotar aun despuĂŠs de terminar el calentamiento
por microondas.
15. Destinar el aparato sĂłlo a los usos descritos en este
manual. No utilizar vapores o productos quĂmicos
corrosivos en este aparato. Este horno estĂĄ diseĂąado
especialmente para calentar. No estĂĄ diseĂąado para
el uso industrial o de laboratorio.
16. Si el cable de alimentaciĂłn estĂĄ daĂąado, debe ser
reemplazado por el fabricante o por un agente de la
asistencia tĂŠcnica o por una persona caliîżcada para
tal îżn, para evitar peligros.
17. No guardar o utilizar este aparato en ambientes
exteriores.
18. No utilizar este horno en proximidades de agua,
sobre una superîżcie mojada o cerca de una piscina.
19. La temperatura de las superîżcies accesibles puede
ser alta durante el funcionamiento del aparato. Las
superîżcies se pueden recalentar durante el uso.
Mantener el cable lejos de las superîżcies calientes y
no cubrir el horno por ningĂşn motivo.
20. No dejar el cable colgando del borde de la mesa o
del mostrador.
21. Si el horno no se mantiene en un buen estado
de limpieza, su superîżcie podrĂa deteriorarse,
la durabilidad podrĂa verse afectada, y podrĂan
originarse situaciones de peligro.
22. Los biberones y demĂĄs recipientes con alimentos
para bebĂŠs se deben mezclar o agitar y su
temperatura se debe veriîżcar antes del consumo,
para evitar quemaduras.
23. El calentamiento de los lĂquidos por microondas
puede determinar una ebulliciĂłn eruptiva tardĂa, por
lo que se deberĂĄ prestar atenciĂłn al manipular el
recipiente.
24. Este aparato no estĂĄ diseĂąado para ser utilizado
por niĂąos o personas con capacidades fĂsicas,
sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la
experiencia y los conocimientos necesarios, salvo
bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona
responsable de su seguridad.
25. Vigilar a los niĂąos para asegurarse de que no
Modelo: TC944TEZ
TensiĂłn nominal: 230V~50Hz
Potencia de entrada nominal
(microondas): 1650W
Potencia de salida nominal
(microondas): 900W
Potencia de entrada nominal
(grill): 1750W
Potencia de entrada nominal
(convecciĂłn): 1750W
Capacidad del horno: 44L
DiĂĄmetro del plato giratorio: Ă 360mm
Medidas externas: 594 454.5 568 mm
Peso neto: Aprox. 41 kg
PRECAUCIONES PARA PREVENIR POSIBLES
EXPOSICIONES
A UNA EXCESIVA ENERGĂA DE MICROONDAS
Downloaded from www.vandenborre.be

ES
37
jueguen con el aparato.
26. El horno microondas no se debe instalar en un
armario a no ser que haya sido probado para la
instalaciĂłn en un armario.
27. Estos aparatos no estĂĄn diseĂąados para utilizarse
con un timer externo ni con un sistema de control
remoto por separado.
28. ADVERTENCIA: Asegurarse de que el aparato estĂŠ
apagado en caso de tener que sustituir la bombilla
para evitar descargas elĂŠctricas.
29. Durante el uso, las partes accesibles se pueden
recalentar. Mantener a los niĂąos alejados.
30. No limpiar el horno con una limpiadora a vapor.
31. La superîżcie de un cajĂłn se puede recalentar.
32. No utilizar limpiadores abrasivos fuertes o
raspadores metĂĄlicos îżlosos para limpiar el vidrio de
la puerta del horno, ya que la superîżcie se puede
rayar y el vidrio se puede romper.
33. Durante el uso, el aparato se calienta. Tomar las
precauciones necesarias para evitar el contacto con
las resistencias dentro del horno.
34. Utilizar sĂłlo la sonda de temperatura recomendada
para cada horno (en caso de horno apto para el uso
de una sonda de temperatura).
35. La primera vez que se utiliza, el horno despide
un olor particular, originado por los aceites que
se emplean en fĂĄbrica para proteger algunos
componentes.
Para limitar los riesgos de lesiones
personales
InstalaciĂłn a tierra
Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de
cortocircuito elĂŠctrico, la conexiĂłn a tierra reduce el
riesgo de descargas elĂŠctricas asegurando un escape
a la corriente elĂŠctrica. Este aparato estĂĄ equipado con
un cable que tiene un hilo a tierra y clavija de conexiĂłn
a tierra. Conectar la clavija del aparato a una toma
elĂŠctrica correctamente instalada y conectada a tierra.
Consultar a un electricista caliîżcado o al representante
de la asistencia tĂŠcnica en caso de no comprender las
instrucciones o en caso de dudas sobre la conexiĂłn a
tierra del aparato. En caso de tener que utilizar un cable
prolongador, ĂŠste deberĂĄ ser de 3 hilos.
1. Para prevenir peligros de enredo o tropiezo
con cables largos, se suministra un cable de
alimentaciĂłn corto.
2. En caso de utilizar un cable largo o un
prolongador:
1) La potencia elĂŠctrica nominal del cable o del
prolongador debe ser al menos del valor de la
potencia elĂŠctrica nominal del aparato.
2) El cable prolongador debe ser de 3 hilos con
tierra.
3) El cable largo se debe disponer de modo que
no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar
tropiezos y tirones.
PELIGRO
Peligro de descarga elĂŠctrica
El contacto con algunos componentes internos puede
causar graves lesiones personales o muerte. No
desensamblar este aparato.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga elĂŠctrica
Una conexiĂłn a tierra incorrecta puede ser causa de
descargas elĂŠctricas. No conectar el aparato a una toma
elĂŠctrica mientras no estĂŠ correctamente instalado y
conectado a tierra.
LIMPIEZA
Desconectar el aparato de la alimentaciĂłn elĂŠctrica.
1. DespuĂŠs del uso, limpiar el interior del horno con
un paĂąo apenas humedecido.
2. Lavar los accesorios normalmente con agua
jabonosa.
3. El marco de la puerta, la junta y las zonas
aledaĂąas se deben limpiar cuidadosamente con un
paĂąo hĂşmedo cuando estĂŠn sucias.
Clavija de dos patas de secciĂłn circular
UTENSILIOS
Ver las instrucciones sobre los âMateriales aptos y
materiales no aptos para el uso en el horno microondasâ.
Hay utensilios no metĂĄlicos que no son seguros para el
uso en el horno microondas. En caso de dudas, probar el
utensilio en cuestiĂłn siguiendo este procedimiento.
Prueba de utensilios:
1. Llenar un recipiente apto para microondas con 1 taza
de agua frĂa (250ml) e introducir el utensilio en cuestiĂłn.
2. Calentar no mĂĄs de 1 minuto.
3. Tocar el utensilio con precauciĂłn. Si el utensilio estĂĄ
caliente, no utilizarlo en el microondas.
4. No superar el minuto de calentamiento.
ATENCIĂN
Riesgo de lesiones personales
Cualquier servicio o reparaciĂłn que implique el
desmontaje de una tapa de protecciĂłn contra la
exposiciĂłn a la energĂa de las microondas deberĂĄ ser
llevado a cabo por personal competente, por tratarse de
una operaciĂłn peligrosa.
Downloaded from www.vandenborre.be

38
ES
Materiales aptos para el uso en el horno microondas
Utensilios Notas
Hoja de aluminio SĂłlo para protecciĂłn. Se pueden utilizar pequeĂąos trozos de papel aluminio para cubrir partes
delgadas de carne o de ave de modo que no se recuezan. Puede ocurrir que se formen
arcos elĂŠctricos si el papel aluminio estĂĄ demasiado cerca de las paredes del horno. El papel
aluminio deberĂa estar al menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las paredes del horno.
Bandeja doradora Seguir las instrucciones del fabricante. El fondo de la bandeja doradora debe estar al menos
3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede causar la rotura
del plato giratorio.
Vajilla SĂłlo apto para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. No utilizar vajilla rajada o
mellada.
Recipientes
Quitarles la tapa siempre. SĂłlo para calentar los alimentos hasta que estĂŠn tibios.
de vidrio Los recipientes de vidrio no suelen ser resistentes al calor y se pueden romper.
Vajilla de vidrio SĂłlo vajilla de vidrio apta para horno y resistente al calor. Asegurarse de que no tenga bordes
metĂĄlicos. No utilizar vajilla rajada o mellada.
Bolsas de cocciĂłn Seguir las instrucciones del fabricante. No utilizar cierres de alambre.
para horno Tajearlas para permitir la salida del vapor.
Platos y tazas SĂłlo para una breve cocciĂłn o calentamiento sin dejar de vigilar el horno.
de papel
Toallas de papel Para cubrir los alimentos durante el recalentamiento y para absorber la grasa, durante
tiempos breves y sin dejar de vigilar.
Papel mantequilla Para cubrir y prevenir las salpicaduras o para envolver y cocer al vapor.
PlĂĄstico SĂłlo apto para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. DeberĂa tener la indicaciĂłn
âapto para microondasâ. Algunos recipientes plĂĄsticos se ablandan a medida que se calientan
los alimentos. Las bolsas para ebulliciĂłn y las bolsas plĂĄsticas cerradas hermĂŠticamente se
deberĂan tajear, perforar o ventilar siguiendo las indicaciones del envase.
Envoltorio plĂĄstico SĂłlo apto para microondas. Para cubrir los alimentos y retener la humedad durante la
cocciĂłn. No permitir que el envoltorio plĂĄstico toque el alimento.
TermĂłmetros SĂłlo aptos para microondas (termĂłmetros para carne y para caramelo).
Papel de cera Para cubrir y prevenir las salpicaduras y retener la humedad.
Downloaded from www.vandenborre.be

ES
39
Materiales no aptos para el uso en el horno microondas
Utensilios Notas
Bandeja Puede causar la formaciĂłn de arcos elĂŠctricos.
de aluminio Poner los alimentos en una bandeja apta para microondas.
Caja de cartĂłn Puede causar la formaciĂłn de arcos elĂŠctricos.
alimentario con Poner los alimentos en una bandeja apta para microondas.
manija de metal
Utensilios El metal bloquea el paso de la energĂa de las microondas a los alimentos.
metĂĄlicos o con Los bordes metĂĄlicos pueden causar la formaciĂłn de arcos elĂŠctricos.
bordes metĂĄlicos
Cierres de alambre Pueden causar la formaciĂłn de arcos elĂŠctricos e incendios en el horno.
Bolsas de papel Pueden causar un incendio en el horno.
Espuma plĂĄstica La espuma plĂĄstica puede derretirse o contaminar el lĂquido que contiene al exponerse a altas
temperaturas.
Madera La madera se seca y se puede rajar o quebrar en el microondas.
Downloaded from www.vandenborre.be

ES
41
Durante el uso, las partes accesibles se
pueden recalentar.
InformaciĂłn importante sobre la
instalaciĂłn
⢠Este aparato NO estå diseùado para el uso comercial.
⢠Seguir las instrucciones de instalación. Este aparato
⢠debe ser instalado por un tĂŠcnico caliîżcado.
⢠El aparato estå dotado de una clavija y se debe
conectar a una toma correctamente instalada con
descarga a tierra.
⢠La instalación de la toma y la conexión del cable
deben ser realizadas por un electricista caliîżcado. Si la
clavija queda inaccesible despuĂŠs de la instalaciĂłn, es
necesaria la presencia de un interruptor omnipolar con
una distancia entre los contactos de al menos 3 mm.
⢠No utilizar prolongadores o adaptadores simples o
mĂşltiples. Las sobrecargas pueden causar incendios.
⢠Si el aparato no estå dotado de cable de alimentación
y clavija, los dispositivos de conexiĂłn deben tener
una separaciĂłn de contactos en todos los polos
que garantice la desconexiĂłn total, y el aparato se
debe incorporar en la instalaciĂłn segĂşn las reglas de
cableado.
InstalaciĂłn del plato giratorio
a. No invertir la bandeja de vidrio. No restringir la
bandeja de vidrio.
b. La bandeja de vidrio y el aro giratorio se deben
utilizar siempre durante la cocciĂłn.
c. Los alimentos y los recipientes de alimentos siempre
se deben apoyar sobre la bandeja de vidrio para la
cocciĂłn.
d. Si la bandeja de vidrio o el aro giratorio se raja o
se rompe, contactar con el centro de asistencia
autorizado mĂĄs cercano.
Emplazamiento
⢠¥Peligro! No desensamblar este aparato. El contacto
con algunos componentes internos puede causar
graves lesiones personales o muerte.
⢠Emplazar el horno microondas sobre una superîżcie
îżrme y plana.
⢠Asegurarse de que haya suîżciente ventilaciĂłn
alrededor del horno. Dejar al menos 10 cm libres
detrĂĄs y a los costados del aparato.
⢠No tapar las aberturas de ventilación.
⢠No quitar los pies ajustables del aparato.
⢠No colocar el aparato cerca de fuentes de calor.
⢠Equipos de transmisión y recepción como radios y
televisores pueden afectar
⢠el funcionamiento del horno microondas.
Eje (lado inferior)
Bandeja esmaltada
Eje del plato giratorio
Downloaded from www.vandenborre.be

44
ES
îłîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî´îîîîîî
FUNCIONAMIENTO
1) Selector de funciones
2) Tecla de encendido/peso
3) Tecla de precalentamiento rĂĄpido
4) Tecla de encendido/apagado
5) Tecla de temperatura / menĂş Auto
6) Tecla reloj
7) Tecla Inicio/Pausa
8) Mando de selecciĂłn
Downloaded from www.vandenborre.be

ES
45
INSTRUCCIONES DE USO
Este horno microondas utiliza un control electrĂłnico
moderno que permite ajustar los parĂĄmetros de cocciĂłn
a las necesidades del usuario.
1. Ajuste del reloj
Una vez que el microondas se conecta a la red elĂŠctrica,
en la pantalla parpadea â00:00â y el timbre suena una
vez.
1) Girar â â para ajustar la hora correcta (de 00:00 a
23:59).
2) DespuĂŠs de ajustar la hora correcta, pulsar â â.
Ajuste de reloj terminado.
Nota: 1) Si se desea corregir la hora, mantener
pulsada â â 3 segundos. La hora
desaparece y las cifras de la hora
parpadean en pantalla.
Girar â â para ajustar la hora y pulsar
ââ para conîżrmar.
2) Si no se desea ver la hora, pulsar
brevemente â â. La hora desaparece.
Al pulsar â â de nuevo, el reloj vuelve a
aparecer en pantalla.
2. CocciĂłn con microondas
1) Pulsar âSTOP/CLEARâ para activar la funciĂłn
microondas. â01:00â parpadea y aparece el icono
microondas. Si no se realiza ninguna operaciĂłn en un
plazo de 10 segundos, la potencia actual se conîżrma
automĂĄticamente.
2) Girar el selector â â para ajustar el tiempo de
cocciĂłn.
El tiempo de cocciĂłn mĂĄximo depende de la potencia
elegida. Con 900W de potencia, el tiempo mĂĄximo es 30
minutos; con las otras potencias, el tiempo mĂĄximo es 90
minutos.
3) Pulsar â â para ajustar la potencia de microondas.
4) Girar el selector â â para elegir la potencia (de
100W a 900W)
5) Pulsar âSTART/PAUSEâ para comenzar la cocciĂłn.
Tabla de potencia de microondas
Potencia microondas 100% 80% 50% 30% 10%
VisualizaciĂłn 900W 700W 450W 300W 100W
La tabla siguiente muestra los niveles de potencia disponibles y los alimentos que se pueden cocinar con los distintos
niveles de potencia.
Nivel de potencia Alimento
900W - Hervir agua, recalentar
- Cocinar pollo, pescado, verduras
700W - Recalentar
- Cocinar setas, mariscos
- Cocinar platos que contienen huevo y queso
450W - Cocinar arroz, sopa
300W - Descongelar
- Derretir chocolate y mantequilla
100W
- Descongelar alimentos sensibles/delicados
- Descongelar alimentos de forma irregular
- Ablandar helado
- Dejar fermentar
Downloaded from www.vandenborre.be

46
ES
Funciones
FunciĂłn Modo
Microondas Microondas
Microondas
Utilizar la funciĂłn microondas para cocinar y
recalentar verduras, patatas, arroz, pescado y carne.
Calentamiento Aire caliente
Aire caliente
Con aire caliente se pueden preparar comidas igual
que en un horno convencional.
El microondas no se activa. Se recomienda
precalentar el horno antes de introducir los alimentos.
Grill con ventilador
Grill con ventilador
Utilizar esta funciĂłn para dorar las comidas de
manera uniforme y crear una costra oscura.
Grill
Grill
El grill es prĂĄctico para preparar rodajas delgadas de
carne o pescado.
Calentamiento
Aire caliente +
Calentamiento
inferior
Utilizar esta funciĂłn para dorar trozos de carne
grandes, pizza, etc.
+CombinaciĂłn Aire caliente
Microondas + Aire caliente
Utilizar esta funciĂłn para dorar las comidas
rĂĄpidamente.
Grill con ventilador Microondas + Grill con ventilador
Grill
Microondas + Grill
Utilizar esta funciĂłn para cocinar las comidas
rĂĄpidamente y crear una costra oscura (incluso al
gratĂŠn). El microondas y el grill se activan al mismo
tiempo. El microondas cocina y el grill dora.
Aire caliente +
Calentamiento
inferior
Utilizar esta funciĂłn para dorar trozos de carne
grandes, pizza, etc.
Programas Auto P01 - P13 Programas de cocciĂłn automĂĄtica
Descongelar d01 + d02 Descongelar
Downloaded from www.vandenborre.be

ES
47
3. CocciĂłn grill
1) Pulsar âSTOP/CLEARâ para activar la funciĂłn
microondas.
2) Girar â â para seleccionar el modo de cocciĂłn.
El indicador â â se enciende.
3) Girar â â para seleccionar el modo grill. La
potencia predeterminada del grill es el tercer nivel.
El indicador â â se enciende al seleccionar la funciĂłn
grill.
4) Pulsar â â para pasar a la selecciĂłn del nivel de grill.
5) Girar â â para seleccionar el nivel 3 (mĂĄximo), el
nivel 2 o el nivel 1 (mĂnimo).
Pulsar â â para pasar al ajuste del tiempo.
El tiempo predeterminado es 10 minutos.
6) Girar â â para seleccionar el tiempo de cocciĂłn
grill. El tiempo mĂĄximo es 90 minutos.
7) Pulsar âSTART/PAUSEâ para comenzar la cocciĂłn.
4. CocciĂłn por convecciĂłn
1) Pulsar âSTOP/CLEARâ para activar la funciĂłn
microondas.
2) Girar â â para seleccionar el modo de cocciĂłn.
El indicador â â se enciende.
3) Girar â â para seleccionar el modo convecciĂłn.
ââ se enciende.
La temperatura predeterminada es 180 grados.
4) Pulsar â â para pasar a la selecciĂłn de la
temperatura.
5) Girar â â para seleccionar la temperatura.
La temperatura puede ser de 50 a 230 grados.
Pulsar â â para pasar al ajuste del tiempo.
El tiempo predeterminado es 10 minutos.
6) Girar â â para seleccionar el tiempo.
El tiempo mĂĄximo es 5 horas.
7) Pulsar âSTART/PAUSEâ para comenzar la cocciĂłn.
5. CocciĂłn grill ventilada
1) Pulsar âSTOP/CLEARâ para activar la funciĂłn
microondas.
2) Girar â â para seleccionar el modo de cocciĂłn.
El indicador â â se enciende.
3) Girar â â para seleccionar el modo grill ventilado.
La temperatura predeterminada es 180 grados.
El indicador â â se enciende al seleccionar la funciĂłn
grill ventilado.
4) Pulsar â â para pasar a la selecciĂłn de la
temperatura.
5) Girar â â para seleccionar la temperatura entre
100 y 230 grados.
Las temperaturas posibles son 100,105,110,115,120,125,
130,135,140,145,150,155,160, 165,170,175,180,185,190
,195,200,205,210,215,220,225,230.
Pulsar â â para pasar al ajuste del tiempo.
El tiempo predeterminado es 10 minutos.
6) Girar â â para seleccionar el tiempo.
El tiempo mĂĄximo es 5 horas.
7) Pulsar âSTART/PAUSEâ para comenzar la cocciĂłn.
6. CocciĂłn por convecciĂłn + calentamiento inferior
1) Pulsar âSTOP/CLEARâ para activar la funciĂłn
microondas.
2) Girar â â para seleccionar el modo de cocciĂłn.
El indicador â â se enciende.
3) Girar â â para seleccionar el modo convecciĂłn +
calentamiento inferior.
La temperatura predeterminada es 180 grados.
El indicador â â se enciende al seleccionar la funciĂłn
convecciĂłn + calentamiento inferior.
4) Pulsar â â para pasar a la selecciĂłn de la
temperatura.
5) Girar â â para seleccionar la temperatura entre
100 y 230 grados.
Las temperaturas posibles son 100,105,110,115,120,125,
130,135,140,145,150,155,160, 165,170,175,180,185,190,
195,200,205,210,215,220,225,230.
Pulsar â â para pasar al ajuste del tiempo.
El tiempo predeterminado es 10 minutos.
6) Girar â â para seleccionar el tiempo.
El tiempo mĂĄximo es 5 horas.
7) Pulsar âSTART/PAUSEâ para comenzar la cocciĂłn.
7. CocciĂłn microondas + Grill
1) Pulsar âSTOP/CLEARâ para activar la funciĂłn
microondas.
2) Girar â â para seleccionar el modo de cocciĂłn.
ââ y â â se encienden.
3) Girar â â para seleccionar el modo.
La potencia predeterminada es el nivel 3.
El indicador â â se enciende al seleccionar la funciĂłn
grill.
Downloaded from www.vandenborre.be

48
ES
4) Pulsar â â para pasar a la selecciĂłn de la
temperatura.
5) Girar â â para seleccionar la potencia.
6) Pulsar â â para seleccionar la potencia.
La potencia predeterminada es 300W.
7) Girar â â para seleccionar 700W, 450W, 300W o
100W.
8) Pulsar â â para pasar al ajuste del tiempo.
El tiempo predeterminado es 10 minutos.
9) Girar â â para seleccionar el tiempo de cocciĂłn.
El tiempo mĂĄximo es 90 minutos.
10) Pulsar âSTART/PAUSEâ para comenzar la cocciĂłn.
8. CocciĂłn microondas + ConvecciĂłn
1) Pulsar âSTOP/CLEARâ para activar la funciĂłn
microondas.
2) Girar â â para seleccionar el modo de cocciĂłn.
ââ y â â se encienden.
3) Girar â â para seleccionar el modo convecciĂłn.
La temperatura predeterminada es 180 grados.
ââ se enciende.
4) Pulsar â â para pasar a la selecciĂłn de la
temperatura.
5) Girar â â para seleccionar la temperatura entre 50
y 230 grados.
6) Pulsar â â para seleccionar la potencia.
La potencia predeterminada es 300W.
7) Girar â â para seleccionar 700W, 450W, 300W o
100W.
8) Pulsar â â para pasar al ajuste del tiempo.
El tiempo predeterminado es 10 minutos.
9) Girar â â para seleccionar el tiempo de cocciĂłn
grill. El tiempo mĂĄximo es 90 minutos.
10) Pulsar âSTART/PAUSEâ para comenzar la cocciĂłn.
9. CocciĂłn microondas + Grill ventilado
1) Pulsar âSTOP/CLEARâ para activar la funciĂłn
microondas.
2) Girar â â para seleccionar el modo de cocciĂłn.
ââ y â â se encienden.
3) Girar â â para seleccionar el modo de cocciĂłn.
La temperatura predeterminada es 180 grados.
El indicador â â se enciende al seleccionar esta funciĂłn.
4) Pulsar â â para pasar a la selecciĂłn de la
temperatura.
5) Girar â â para seleccionar la temperatura entre
100 y 230 grados.
6) Pulsar â â para seleccionar la potencia.
La potencia predeterminada es 300W.
7) Girar â â para seleccionar 700W, 450W, 300W o
100W.
8) Pulsar â â para pasar al ajuste del tiempo.
El tiempo predeterminado es 10 minutos.
9) Girar â â para seleccionar el tiempo de cocciĂłn
grill. El tiempo mĂĄximo es 90 minutos.
10) Pulsar âSTART/PAUSEâ para comenzar la cocciĂłn.
10. CocciĂłn microondas + Calentamiento inferior +
ConvecciĂłn
1) Pulsar âSTOP/CLEARâ para activar la funciĂłn
microondas.
2) Girar â â para seleccionar el modo de cocciĂłn.
ââ y â â se encienden.
3) Pulsar â â para seleccionar el modo convecciĂłn.
La temperatura predeterminada es 180 grados.
El indicador â â se enciende al seleccionar esta
funciĂłn.
4) Pulsar â â para pasar a la selecciĂłn de la
temperatura.
5) Pulsar â â para seleccionar la temperatura entre
100 y 230 grados.
6) Pulsar â â para seleccionar la potencia.
La potencia predeterminada es 300W.
7) Pulsar â â para seleccionar 700W, 450W, 300W o
100W.
8) Girar â â para pasar al ajuste del tiempo.
El tiempo predeterminado es 10 minutos.
9) Pulsar â â para seleccionar el tiempo de cocciĂłn
grill. El tiempo mĂĄximo es 90 minutos.
10) Pulsar âSTART/PAUSEâ para comenzar la cocciĂłn.
11. CocciĂłn Auto
Existen 15 programas de cocciĂłn automĂĄtica
Simplemente hay que elegir el programa
y ajustar el peso correcto. La potencia, el tiempo y la
temperatura ya estĂĄn ajustados.
1) Pulsar âSTOP/CLEARâ para activar la funciĂłn
microondas.
2) Girar â â para seleccionar el modo de cocciĂłn.
ââ y â â se encienden al seleccionar el programa
automĂĄtico para descongelar.
Downloaded from www.vandenborre.be

50
ES
Programa CategorĂa ArtĂculo
d01 (descongelar)** Carne, aves y
pescado Cuando se oye una seĂąal acĂşstica, el microondas combi se
para. Invertir el alimento y pulsar la tecla de arranque/pausa
para continuar el programa de descongelaciĂłn.
d02 (descongelar)** Pan, tortas y fruta
P01** Verduras Verduras frescas
P02** Guarniciones Patatas - peladas/cocidas
P03* Guarniciones Patatas - asadas
Al oĂr una seĂąal acĂşstica, invertir el alimento. El microondas
combi comienza la fase siguiente automĂĄticamente.
P04 Aves / Pescado Trozos de pollo / pescado
Al oĂr una seĂąal acĂşstica, invertir el alimento. El microondas
combi comienza la fase siguiente automĂĄticamente.
P05* Pan Tortas
P06* Pan Pastel de manzanas
P07* Pan Quiche
P08** Recalentar Bebidas / sopas
P09** Recalentar Plato de comida
P10** Recalentar Salsa / guiso / plato
P11* Conveniencia Congelados - pizza
P12* Conveniencia Patatas para horno
Al oĂr una seĂąal acĂşstica, invertir el alimento. El microondas
combi comienza la fase siguiente automĂĄticamente.
P13* Conveniencia Congelados - lasaĂąa
⢠Los programas con * incluyen precalentamiento. El precalentamiento es a parte del tiempo de cocción. Durante el
precalentamiento, se mantiene encendido el sĂmbolo correspondiente. Al îżnalizar el precalentamiento, se oye una
alarma y el sĂmbolo de precalentamiento parpadea.
⢠Los programas con ** utilizan sólo la función microondas.
Downloaded from www.vandenborre.be

ES
51
Normal
El horno microondas interîżere con
la recepciĂłn de la televisiĂłn.
La recepciĂłn de radio y televisiĂłn puede sufrir interferencias durante el
funcionamiento del horno microondas. La interferencia del horno microondas
es similar a la de otros electrodomĂŠsticos (batidoras, aspiradoras,
ventiladores). Es normal.
Luz del horno tenue. Durante la cocciĂłn por microondas a baja potencia, la luz del horno puede
bajar de intensidad. Es normal.
AcumulaciĂłn de vapor sobre la
puerta; salida de aire caliente por
las aberturas de ventilaciĂłn.
Durante la cocciĂłn, es posible que se desprenda vapor de los alimentos.
En su mayor parte el vapor saldrĂĄ por las aberturas de ventilaciĂłn. Pero en
parte puede acumularse sobre superîżcies frĂas, como la puerta del horno. Es
normal.
El horno se puso en funcionamiento
sin alimentos en su interior. EstĂĄ prohibido hacer funcionar el horno sin alimentos en su interior.
Esto es muy peligroso.
Problema Causa posible SoluciĂłn
El horno no se pone en
funcionamiento.
(1) El cable de alimentaciĂłn no estĂĄ
bien conectado a la toma elĂŠctrica. Desconectarlo. Esperar 10 segundos y
volver a conectarlo.
(2) Fusible quemado o disyuntor
disparado.
Cambiar el fusible o restablecer
el disyuntor (las reparaciones son
tarea del personal profesional de la
empresa).
(3) Problema con la toma elĂŠctrica. Probar la toma elĂŠctrica con otros
aparatos.
El horno no calienta. (4) La puerta no estĂĄ bien cerrada. Cerrar bien la puerta.
El plato giratorio hace ruido
durante el funcionamiento del
microondas.
(5) Rodillo sucio sobre el fondo del
horno.
Leer las instrucciones de
âMantenimiento del microondasâ para
limpiar las partes sucias.
îŻîîîîîîîîîîîîîîî°îîîîîîîîîîîîîîîîîšîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¨îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
eliminar este aparato, NO lo elimine junto con los desechos domĂŠsticos. Entregue el
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî°îîîîîîîîîîîîîîîîîšîîîîîî
ResoluciĂłn de problemas
Downloaded from www.vandenborre.be

52
PT
MANUAL DE INSTRUĂĂES
MODELO: MWI 424 (MR) FORNO MICRO-ONDAS
Leia estas instruçþes atentamente antes de utilizar o forno
micro-ondas e guarde-as cuidadosamente.
Se seguir as instruçþes, o forno irå funcionar corretamente ao longo
de muitos anos.
GUARDE AS INSTRUĂĂES CUIDADOSAMENTE
SumĂĄrio
Precauçþes e conselhos, 53
Instalação forno, 57
Instruçþes funcionamento, 62
Anomalias e soluçþes, 68
Instalação, 60
Italiano Français
Nederlands
Poliski
Portuges
EspaĂąol
Deutsch
îîîŤîŤî¤î˘î˘
DE
RS
NL
PL
IT FR
PT
ES
English
GB
Downloaded from www.vandenborre.be

PT
53
(a) NĂŁo tente utilizar o micro-ondas com a porta aberta,
uma vez que isto pode resultar numa exposição
prejudicial Ă energia de micro-ondas. Ă importante
que nĂŁo tente partir ou adulterar os interbloqueios de
segurança.
(b) NĂŁo coloque qualquer objeto entre a parede frontal
do forno e a porta nem permita a acumulação de
sujidade ou resĂduos de produtos de limpeza nas
superfĂcies vedantes.
(c) AVISO: Caso a porta ou os vedantes da porta estejam
daniîżcados, o forno nĂŁo deve ser utilizado atĂŠ que
tenha sido reparado por um tĂŠcnico qualiîżcado.
ADENDA
Se o aparelho não for mantido em boas condiçþes de
limpeza, a superfĂcie pode îżcar degradada e afetar a
duração do aparelho ou provocar uma situação perigosa.
î¨îîîîîîżîîîŻî˝îî
INSTRUĂĂES DE SEGURANĂA IMPORTANTES
AVISO
Para reduzir o risco de incĂŞndio, choque elĂŠtrico, lesĂľes
pessoais ou exposição a energia de micro-ondas
excessiva ao utilizar o aparelho, siga as precauçþes
bĂĄsicas, incluindo o seguinte:
1. Aviso: Os lĂquidos e outros alimentos nĂŁo devem ser
aquecidos em recipientes fechados, uma vez que
podem explodir.
2. Aviso: Nenhuma outra pessoa que nĂŁo um tĂŠcnico
qualiîżcado deve executar qualquer serviço ou
reparação que envolva a remoção da cobertura
que protege contra a exposição à energia de micro-
ondas.
3. Aviso: As crianças só devem utilizar o forno sob
supervisão e devem-lhes ser fornecidas instruçþes
adequadas para que possam utilizar o forno de
forma segura e compreender os perigos de um uso
imprĂłprio.
4. Aviso: Quando o aparelho ĂŠ utilizado no modo
combinado, as crianças devem utilizar o forno
apenas sob a supervisĂŁo de um adulto devido Ă s
altas temperaturas geradas. (apenas a sĂŠrie com
grill)
5. Utilize apenas utensĂlios adequados para uso em
fornos micro-ondas.
6. O forno deve ser limpo regularmente e os resĂduos
de alimentos devem ser removidos.
7. Leia e siga as âPRECAUĂĂES PARA EVITAR A
POSSĂVEL EXPOSIĂĂO A ENERGIA DE MICRO-
ONDAS EXCESSIVAâ.
8. Ao aquecer comida em recipientes de plĂĄstico ou
papel, preste atenção ao forno devido à possibilidade
de ignição.
9. Caso observe fumo, desligue o aparelho no botĂŁo
ou na tomada e mantenha a porta fechada para
extinguir eventuais chamas.
10. NĂŁo cozinhe demasiado os alimentos.
11. NĂŁo utilize a cavidade do forno para armazenamento.
NĂŁo guarde alimentos, tais como pĂŁo, bolachas ou
outros, dentro do forno.
12. Remova os îżos de arame e pegas de metal dos
recipientes/sacos de papel ou plĂĄstico antes de os
colocar no forno.
13. Instale ou coloque o forno apenas de acordo com as
instruçþes de instalação fornecidas.
14. Os ovos com casca ou ovos cozidos inteiros nĂŁo
devem ser aquecidos no micro-ondas pois podem
explodir, mesmo apĂłs terminar o aquecimento no
micro-ondas.
15. Utilize o aparelho apenas para os usos designados,
tal como descrito no manual. NĂŁo utilize quĂmicos
corrosivos ou vapores no aparelho. Este forno foi
especialmente concebido para aquecer. NĂŁo foi
concebido para uso industrial ou em laboratĂłrio.
16. Se o cabo de alimentação estiver daniîżcado, deve
ser substituĂdo pelo fabricante, agente ou outro
indivĂduo qualiîżcado, para evitar perigos.
17. NĂŁo guarde nem utilize este aparelho no exterior.
18. NĂŁo utilize o forno junto a ĂĄgua, numa cave hĂşmida
ou junto a uma piscina.
19. A temperatura das superfĂcies acessĂveis pode ser
elevada quando o aparelho estĂĄ em funcionamento.
As superfĂcies podem aquecer durante o uso.
Mantenha o cabo afastado das superfĂcies quentes e
nĂŁo cubra o forno.
20. NĂŁo deixe o cabo pendurado no rebordo da mesa ou
bancada.
21. Caso o forno não seja mantido em boas condiçþes
de limpeza, a superfĂcie pode deteriorar-se e afetar
negativamente a vida Ăştil do aparelho, podendo
resultar numa situação perigosa.
22. O conteĂşdo dos biberĂľes e frascos de comida
para bebĂŠ deve ser agitado e a temperatura deve
ser veriîżcada antes do consumo, para evitar
queimaduras.
23. O aquecimento de bebidas com micro-ondas pode
resultar numa ebulição eruptiva retardada, por isso,
deve manusear o recipiente com cuidado.
24. O aparelho nĂŁo foi concebido para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
fĂsicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta
de experiĂŞncia e conhecimento, exceto se forem
supervisionadas ou receberem instruçþes em
relação ao uso do aparelho por parte de uma pessoa
responsåvel pela sua segurança.
Modelo: TC944TEZ
TensĂŁo nominal: 230V~50Hz
PotĂŞncia nominal de entrada
(micro-ondas): 1650 W
PotĂŞncia nominal de saĂda
(micro-ondas): 900 W
PotĂŞncia nominal de entrada
(grill): 1750 W
PotĂŞncia nominal de entrada
(convecção): 1750 W
Capacidade do forno: 44 l
Diâmetro do prato: à 360 mm
DimensĂľes externas: 594 454,5 568 mm
Peso lĂquido: Aprox. 41 kg
PRECAUĂĂES PARA EVITAR A
POSSĂVEL EXPOSIĂĂO A ENERGIA
DE MICRO-ONDAS EXCESSIVA
Downloaded from www.vandenborre.be

54
PT
25. As crianças devem ser supervisionadas para garantir
que nĂŁo brincam com o aparelho.
26. O forno micro-ondas nĂŁo deve ser colocado num
armĂĄrio, exceto se tiver sido testado num armĂĄrio.
27. Os aparelhos nĂŁo se destinam a ser operados por
meio de um temporizador externo ou sistema de
controlo remoto separado.
28. AVISO: Certiîżque-se que o aparelho estĂĄ desligado
antes de substituir a lâmpada para evitar a
possibilidade de choque elĂŠtrico.
29. Os componentes acessĂveis podem îżcar quentes
durante a utilização. As crianças pequenas devem
ser mantidas afastadas.
30. NĂŁo deve ser utilizado um aparelho de limpeza a
vapor.
31. A superfĂcie da gaveta de armazenamento pode
aquecer.
32. NĂŁo utilize produtos abrasivos agressivos ou
raspadores metĂĄlicos aîżados para limpar o vidro
da porta do forno jĂĄ que estes podem arranhar a
superfĂcie, o que pode resultar na quebra do vidro.
33. Durante a utilização o aparelho îżca quente. Deve
ter o cuidado de evitar tocar nos elementos de
aquecimento no interior do forno.
34. Utilizar apenas o sensor de temperatura
recomendado para este forno (para fornos fornecidos
com a possibilidade de utilizar um sensor de
temperatura).
35. Durante o primeiro uso, poderĂĄ sentir um cheiro
estranho devido aos óleos de produção que
protegem certos componentes.
Para reduzir o risco de lesĂľes pessoais
Instalação da ligação à terra
O aparelho deve ser ligado Ă terra. Em caso de curto
circuito, a ligação à terra reduz o risco de choque elÊtrico
fornecendo um cabo de escape para a corrente elĂŠtrica.
O aparelho estĂĄ equipado com um cabo com îżcha e cabo
de ligação Ă terra. A îżcha deve ser ligada a uma tomada
corretamente instalada e ligada Ă terra.
Contacte um eletricista ou tĂŠcnico qualiîżcado caso nĂŁo
compreenda completamente as instruçþes de ligação Ă
terra ou se tiver dĂşvidas se o aparelho estĂĄ corretamente
ligado Ă terra. Caso seja necessĂĄrio utilizar um cabo de
extensĂŁo, utilize apenas um cabo com 3 îżos.
1. Ă fornecido um cabo curto para reduzir a
possibilidade de que se enrole ou que se possa
tropeçar num cabo comprido.
2. Caso seja utilizado um cabo comprido ou extensĂŁo:
1) A classiîżcação elĂŠtrica do cabo ou extensĂŁo deve
ser pelo menos igual Ă classiîżcação elĂŠtrica do
aparelho.
2) O cabo de extensĂŁo deve ser um cabo com
ligação Ă terra de 3 îżos.
3) O cabo comprido deve ser disposto de forma
a nĂŁo îżcar pendurado no rebordo da mesa ou
bancada, permitindo que as crianças puxem o cabo
ou que seja puxado acidentalmente.
PERIGO
Perigo de choque elĂŠtrico
Ao tocar alguns componentes internos corre risco de
lesĂľes pessoais ou morte. NĂŁo desmonte o aparelho.
AVISO
Perigo de choque elĂŠtrico
O uso impróprio das ligaçþes à terra pode resultar em
choque elĂŠtrico. NĂŁo ligue o aparelho Ă tomada antes de
este estar corretamente instalado e ligado Ă terra.
LIMPEZA
Desligue o aparelho da tomada.
1. Limpe o interior do forno apĂłs o uso com um pano
ligeiramente hĂşmido.
2. Limpe os acessĂłrios normalmente com ĂĄgua e
detergente.
3. A estrutura e vedante da porta e as peças
circundantes devem ser limpas cuidadosamente
com um pano hĂşmido quando estiverem sujas.
Ficha com dois pinos redondos
UTENSĂLIOS
Consulte as instruçþes em âMateriais que pode utilizar no
forno micro-ondas e materiais a evitar.â
Alguns utensĂlios nĂŁo metĂĄlicos podem nĂŁo ser seguros
para uso no micro-ondas. Em caso de dĂşvida, teste o
utensĂlio seguindo o procedimento abaixo.
Teste de utensĂlios:
1. Encha um recipiente para micro-ondas com 1 copo
de ĂĄgua fria (250 ml) e coloque o utensĂlio em questĂŁo
dentro do mesmo.
2. Cozinhe na potĂŞncia mĂĄxima durante 1 minuto.
3. Toque com cuidado no utensĂlio. Se este estiver
quente, nĂŁo o utilize para cozinhar no micro-ondas.
4. NĂŁo exceda 1 minuto de tempo de cozedura.
ATENĂĂO
Perigo de lesĂľes
Nenhuma outra pessoa que nĂŁo um tĂŠcnico qualiîżcado
deve executar qualquer serviço ou reparação que
envolva a remoção da cobertura que protege contra a
exposição à energia de micro-ondas.
Downloaded from www.vandenborre.be

PT
55
î°îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
UtensĂlios Notas
Folha de alumĂnio
Apenas para proteção. Pode ser utilizada uma pequena quantidade para cobrir peças de
carne pouco espessas para evitar que cozinhem demasiado. Se a folha de alumĂnio estiver
demasiado perto das paredes do forno, pode produzir centelhas. A folha deve estar pelo menos
2,5 cm afastada das paredes do forno.
Prato para dourar Siga as instruçþes do fabricante. O fundo do prato para dourar deve estar pelo menos 5 mm
acima do prato rotativo. O uso incorreto pode fazer com que o prato rotativo quebre.
Pratos Apenas pelĂcula adequada para micro-ondas. Siga as instruçþes do fabricante. NĂŁo utilize
pratos rachados ou com falhas.
Frascos de vidro Remova sempre a tampa. Utilize apenas para aquecer os alimentos ligeiramente. A maior
parte dos frascos de vidro nĂŁo sĂŁo resistentes ao calor e podem partir-se.
Loiça de vidro Utilize apenas loiça de vidro resistente ao calor. Assegure-se de que não existem rebordos
em metal. NĂŁo utilize pratos rachados ou com falhas.
Sacos para Siga as instruçþes do fabricante. NĂŁo feche com o îżo de arame.
cozinhar alimentos Faça pequenos furos para deixar sair o vapor.
Copos e pratos Utilize apenas para cozinhar/aquecer durante pouco tempo.
de papel NĂŁo deixe o forno sem supervisĂŁo durante a cozedura.
Toalhas de papel Utilize para cobrir os alimentos para requentar os alimentos e absorver a gordura. Utilize com
supervisĂŁo e apenas durante pouco tempo.
Papel vegetal Utilize como cobertura para evitar salpicos ou para cobrir alimentos cozinhados a vapor.
PlĂĄstico Apenas pelĂcula adequada para micro-ondas. Siga as instruçþes do fabricante. Deve possuir
a indicação âAdequado para micro-ondasâ. Alguns recipientes de plĂĄstico amolecem quando
os alimentos aquecem. Os âsacos para fervuraâ e sacos de plĂĄstico fechados hermeticamente
devem ser cortados, perfurados ou ventilados tal como indicado na embalagem.
PelĂcula Apenas pelĂcula adequada para micro-ondas.
de plĂĄstico Utilize para cobrir os alimentos durante a cozedura para reter os lĂquidos.
A pelĂcula nĂŁo deve estar em contacto com os alimentos.
TermĂłmetros
Apenas termĂłmetros adequados para micro-ondas (termĂłmetros para carne e doces).
Papel encerado Utilize como cobertura para evitar salpicos e reter os lĂquidos.
Downloaded from www.vandenborre.be

56
PT
Materiais a evitar no forno micro-ondas
UtensĂlios Notas
Tabuleiro Podem produzir centelhas.
de alumĂnio Transîżra os alimentos para um prato adequado para micro-ondas.
Recipientes de Podem produzir centelhas.
cartĂŁo com pega Transîżra os alimentos para um prato adequado para micro-ondas.
em metal
UtensĂlios O metal protege os alimentos da energia de micro-ondas.
de metal ou com As peças em metal podem produzir centelhas.
partes em metal
Fios de arame Podem produzir centelhas e causar um incĂŞndio dentro do forno.
Sacos de papel Podem causar um incĂŞndio dentro do forno.
Esferovite A esferovite pode derreter ou contaminar os lĂquidos no interior quando exposta a altas
temperaturas.
Madeira A madeira seca quando utilizada no micro-ondas e pode partir ou rachar.
Downloaded from www.vandenborre.be

PT
57
Nomes das peças e acessórios do forno
Remova o forno e todos os materiais da embalagem e
cavidade do forno.
O forno vem equipado com os seguintes acessĂłrios:
Tabuleiro de esmalte 1
Conjunto do anel rotativo 1
Manual de instruçþes 1
CONFIGURAR O FORNO MICRO-ONDAS
1. Painel de controlo
2. Elemento de grill
3. Luz
4. NĂvel
5. Porta de vidro
6. Dobradiça
7. Eixo do prato rotativo
8. Prateleira curta de grill
9. Prateleira comprida de grill
10. Chapa de grill
Downloaded from www.vandenborre.be

58
PT
î¤îîîîîîîî´îîîîîîîîîî´îîîîîîîîîîîîîîîîî
durante o funcionamento.
Informaçþes importantes sobre a
instalação
⢠Este aparelho NĂO foi concebido para o uso em
ambiente comercial.
⢠Cumpra as instruçþes de instalação fornecidas e tenha
em conta que este aparelho
⢠sĂł deve ser instalado por um tĂŠcnico qualiîżcado.
⢠O aparelho estĂĄ equipado com uma îżcha e sĂł deve
ser ligado a uma tomada com uma ligação à terra
adequada.
⢠Caso seja necessåria uma nova tomada, a instalação
e ligação do cabo só devem ser feitas por um
eletricista qualiîżcado. Se a tomada nĂŁo îżcar acessĂvel
após a instalação, no local da instalação deve ser
colocado um dispositivo de desligamento com uma
folga de contacto de pelo menos 3 mm.
⢠NĂŁo devem ser usados adaptadores, îżchas mĂşltiplas e
extensĂľes. A sobrecarga pode resultar em incĂŞndio.
⢠Se o aparelho não estiver equipado com um cabo
e uma îżcha, o equipamento de ligação deve ter um
contacto de separação em todos os pólos que permita
o desligamento total e o aparelho deve ser incorporado
nas ligaçþes elĂŠtricas îżxas de acordo com as regras.
Instalação do prato rotativo
a. Nunca coloque o tabuleiro de vidro ao contrĂĄrio.
O tabuleiro de vidro deve mover-se sempre
livremente.
b. O tabuleiro de vidro e o anel rotativo devem ser
sempre utilizados durante a cozedura.
c. Todos os alimentos e recipientes devem ser
colocados sobre o tabuleiro para cozedura.
d. Se o tabuleiro ou o anel rotativo se partirem
ou racharem, contacte o centro de assistĂŞncia
autorizado mais prĂłximo.
Colocação
⢠Perigo! Não desmonte o aparelho. Ao tocar os
componentes internos do aparelho, pode sofrer lesĂľes
graves ou atĂŠ morte.
⢠Coloque o micro-ondas numa superfĂcie îżrme e plana.
⢠Assegure-se de que exista ventilação suîżciente
em torno do micro-ondas. Na traseira e dos lados,
mantenha um espaço livre de pelo menos 10 cm.
⢠Não cubra os ventiladores.
⢠Os pÊs ajuståveis não devem ser removidos.
⢠Não coloque o micro-ondas junto a uma fonte de calor.
⢠Os equipamentos de transmissão e receção tais como
rĂĄdios e televisores podem afetar o
⢠funcionamento do forno micro-ondas.
Cubo (lado inferior)
Tabuleiro de esmalte
Eixo do prato rotativo
Downloaded from www.vandenborre.be

PT
59
Dimensþes de instalação
Nota: deve deixar um espaço livre por cima do forno.
Encastrar
⢠Não segure ou transporte o aparelho pelo puxador da porta.
O puxador da porta nĂŁo consegue sustentar o peso do aparelho e pode partir-se.
1. Com cuidado, empurre o micro-ondas para dentro da caixa, assegurando-se que esteja ao centro.
2. Abra a porta e îżxe o micro-ondas com os parafusos fornecidos.
⢠Insira completamente o aparelho e centre-o.
⢠Não dobre o cabo de ligação.
⢠Fixe o aparelho com os parafusos.
⢠A folga entre o plano superior e o aparelho não deve
ser obstruĂda por tĂĄbuas adicionais.
superfĂcie mĂnima de ventilação
250 cm2
superfĂcie mĂnima de
ventilação 250 cm2
Downloaded from www.vandenborre.be
Produktspezifikationen
Marke: | Indesit |
Kategorie: | Mikrowelle |
Modell: | MWI 424 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Indesit MWI 424 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Mikrowelle Indesit

13 Dezember 2023

2 September 2023

15 August 2023

5 Juni 2023

26 Mai 2023

8 November 2022

14 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Mikrowelle
- Mikrowelle Sinbo
- Mikrowelle Samsung
- Mikrowelle Infiniton
- Mikrowelle Clatronic
- Mikrowelle Domo
- Mikrowelle Coline
- Mikrowelle Tristar
- Mikrowelle Sanyo
- Mikrowelle Manta
- Mikrowelle Medion
- Mikrowelle SilverCrest
- Mikrowelle Hanseatic
- Mikrowelle Panasonic
- Mikrowelle Clas Ohlson
- Mikrowelle Quigg
- Mikrowelle LG
- Mikrowelle Bestron
- Mikrowelle Trisa
- Mikrowelle Bosch
- Mikrowelle AEG
- Mikrowelle Asko
- Mikrowelle Siemens
- Mikrowelle ATAG
- Mikrowelle Bauknecht
- Mikrowelle Bifinett
- Mikrowelle Caso
- Mikrowelle Concept
- Mikrowelle Electrolux
- Mikrowelle Fagor
- Mikrowelle Gaggenau
- Mikrowelle Gorenje
- Mikrowelle Klarstein
- Mikrowelle Koenic
- Mikrowelle KĂźppersbusch
- Mikrowelle Miele
- Mikrowelle Proficook
- Mikrowelle Severin
- Mikrowelle Teka
- Mikrowelle Whirlpool
- Mikrowelle Alaska
- Mikrowelle Bomann
- Mikrowelle First Austria
- Mikrowelle H.Koenig
- Mikrowelle Melissa
- Mikrowelle OK
- Mikrowelle Russell Hobbs
- Mikrowelle Taurus
- Mikrowelle IKEA
- Mikrowelle Denver
- Mikrowelle ECG
- Mikrowelle Thomson
- Mikrowelle Black And Decker
- Mikrowelle Amica
- Mikrowelle BEKO
- Mikrowelle Blaupunkt
- Mikrowelle Cuisinart
- Mikrowelle Grundig
- Mikrowelle Heinner
- Mikrowelle Home Electric
- Mikrowelle Hotpoint
- Mikrowelle Inventum
- Mikrowelle Kenwood
- Mikrowelle KitchenAid
- Mikrowelle Koenig
- Mikrowelle Micromaxx
- Mikrowelle Moulinex
- Mikrowelle Primo
- Mikrowelle Schneider
- Mikrowelle SEB
- Mikrowelle Sharp
- Mikrowelle Smeg
- Mikrowelle Tomado
- Mikrowelle Wilfa
- Mikrowelle AEG-Electrolux
- Mikrowelle Alpina
- Mikrowelle Aspes
- Mikrowelle Balay
- Mikrowelle Scandomestic
- Mikrowelle Brandt
- Mikrowelle Candy
- Mikrowelle Comfee
- Mikrowelle Constructa
- Mikrowelle CorberĂł
- Mikrowelle Daewoo
- Mikrowelle Elektra Bregenz
- Mikrowelle Exquisit
- Mikrowelle GE
- Mikrowelle Haier
- Mikrowelle Hisense
- Mikrowelle Hoover
- Mikrowelle Hotpoint-Ariston
- Mikrowelle Ignis
- Mikrowelle Bartscher
- Mikrowelle Juno-Electrolux
- Mikrowelle Baumatic
- Mikrowelle Kelvinator
- Mikrowelle Bertazzoni
- Mikrowelle Maytag
- Mikrowelle Midea
- Mikrowelle Caple
- Mikrowelle NABO
- Mikrowelle Neff
- Mikrowelle Nordmende
- Mikrowelle PKM
- Mikrowelle Privileg
- Mikrowelle Progress
- Mikrowelle Rex
- Mikrowelle Rommer
- Mikrowelle Salora
- Mikrowelle ETNA
- Mikrowelle SEG
- Mikrowelle Frigidaire
- Mikrowelle Smart Brand
- Mikrowelle Svan
- Mikrowelle Thor
- Mikrowelle V-ZUG
- Mikrowelle Junker
- Mikrowelle Zanker
- Mikrowelle Zanussi
- Mikrowelle Oranier
- Mikrowelle Pelgrim
- Mikrowelle Philco
- Mikrowelle Respekta
- Mikrowelle Rosières
- Mikrowelle Schaub Lorenz
- Mikrowelle Thermador
- Mikrowelle Valberg
- Mikrowelle Viva
- Mikrowelle Arçelik
- Mikrowelle Continental Edison
- Mikrowelle Dual
- Mikrowelle Hitachi
- Mikrowelle Hyundai
- Mikrowelle Elta
- Mikrowelle LIFE
- Mikrowelle Morphy Richards
- Mikrowelle Sencor
- Mikrowelle DeLonghi
- Mikrowelle Element
- Mikrowelle Ariete
- Mikrowelle Fakir
- Mikrowelle Franke
- Mikrowelle Kalorik
- Mikrowelle Rotel
- Mikrowelle Scarlett
- Mikrowelle Superior
- Mikrowelle Cecotec
- Mikrowelle Husqvarna
- Mikrowelle Wolkenstein
- Mikrowelle ICES
- Mikrowelle Foster
- Mikrowelle Brother
- Mikrowelle Silverline
- Mikrowelle Maxxmee
- Mikrowelle Airlux
- Mikrowelle Cata
- Mikrowelle Cylinda
- Mikrowelle De Dietrich
- Mikrowelle Hansa
- Mikrowelle Nodor
- Mikrowelle UPO
- Mikrowelle Thomas
- Mikrowelle Logik
- Mikrowelle Team
- Mikrowelle Dacor
- Mikrowelle Champion
- Mikrowelle Proline
- Mikrowelle NEC
- Mikrowelle Westinghouse
- Mikrowelle Wolf
- Mikrowelle Amana
- Mikrowelle Galanz
- Mikrowelle Gram
- Mikrowelle Holland Electro
- Mikrowelle Johnson
- Mikrowelle GoldStar
- Mikrowelle Vivax
- Mikrowelle OBH Nordica
- Mikrowelle Omega
- Mikrowelle Profilo
- Mikrowelle Zelmer
- Mikrowelle Meireles
- Mikrowelle Breville
- Mikrowelle Royal Sovereign
- Mikrowelle Innoliving
- Mikrowelle Conceptronic
- Mikrowelle Vitek
- Mikrowelle Danby
- Mikrowelle Viking
- Mikrowelle Ariston Thermo
- Mikrowelle Ursus Trotter
- Mikrowelle RCA
- Mikrowelle Bellini
- Mikrowelle Swan
- Mikrowelle Fisher & Paykel
- Mikrowelle Orbegozo
- Mikrowelle Ilve
- Mikrowelle CaterChef
- Mikrowelle CDA
- Mikrowelle Saturn
- Mikrowelle Seiki
- Mikrowelle Defy
- Mikrowelle Emerson
- Mikrowelle Farberware
- Mikrowelle Jocel
- Mikrowelle Kenmore
- Mikrowelle La Germania
- Mikrowelle Magic Chef
- Mikrowelle Simeo
- Mikrowelle Grunkel
- Mikrowelle WLA
- Mikrowelle WestBend
- Mikrowelle Avanti
- Mikrowelle Kunft
- Mikrowelle Becken
- Mikrowelle Nevir
- Mikrowelle JennAir
- Mikrowelle Winia
- Mikrowelle Girmi
- Mikrowelle Godrej
- Mikrowelle Flama
- Mikrowelle ZLine
- Mikrowelle Barazza
- Mikrowelle Ices Electronics
- Mikrowelle LERAN
- Mikrowelle Belling
- Mikrowelle Cookology
- Mikrowelle Summit
- Mikrowelle Commercial Chef
- Mikrowelle IFB
- Mikrowelle Electric Co
- Mikrowelle Linarie
- Mikrowelle Palsonic
- Mikrowelle Apelson
- Mikrowelle Solwave
- Mikrowelle Pelonis
- Mikrowelle Classique
- Mikrowelle Porter & Charles
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

2 Dezember 2024

1 Dezember 2024

1 Dezember 2024

1 Dezember 2024

1 Dezember 2024

1 Dezember 2024

1 Dezember 2024