Huawei SuperCharge Power Bank 10000 mAh Bedienungsanleitung

Huawei Nicht kategorisiert SuperCharge Power Bank 10000 mAh

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Huawei SuperCharge Power Bank 10000 mAh (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 30 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
=
=
=
=
● VÝSTUP 1: USB port typu A
● VSTUP/VÝSTUP 2: USB port typu C
Nepoužívejte nabíjecí kabel typu „vše v jednom“ k nabíjení více zařízení současně,
abyste zabránili možnému poškození powerbanky nebo nabíjených zařízení.
CZ
● OUT 1: USB A-outputport
● IN/OUT 2: USB C-input-/outputport
Brug ikke et alt-i-en-kabel til at oplade flere enheder på samme tid, da
dette kan beskadige strømbanken eller de enheder, der oplades.
DA
● UIT 1: USB-type-A uitgangspoort
● IN/UIT 2: USB-type-C in-/uitgangspoort
Gebruik geen alles-in-één-kabel om meerdere apparaten tegelijkertijd op te
laden, aangezien dit de powerbank of de apparaten die worden opgeladen
kan beschadigen.
NL
● LÄHTÖ 1: USB Type-A -lähtöportti
● TULO/LÄHTÖ 2: USB Type-C -tulo/-lähtöportti
Älä käytä monitoimikaapeleita useiden laitteiden samanaikaiseen lataamiseen,
koska tämä voi vaurioittaa varavirtalähdettä tai ladattavia laitteita.
FI
● VÄLJA 1: USB Type-A väljundport
● SISSE/VÄLJA 2: USB Type-C sisend-/väljundport
Ärge kasutage korraga mitme seadme laadimiseks kõik-ühes-kaablit, sest
see võib akupanka või laetavaid seadmeid kahjustada.
ET
● SORTIE 1: Port de sortie USB TypeA
● ENTRÉE/SORTIE 2: Port d'entrée/sortie USB TypeC
Pour éviter d'endommager la batterie externe ou les appareils à charger, n'utilisez
pas de câble de chargement tout-en-un pour charger plusieurs appareils à la fois.
FR
● AUSGANG 1: Ausgangsanschluss USB Typ A
● EIN-/AUSGANG 2: Eingangs-/Ausgangsanschluss USB Typ C
Verwenden Sie kein All-in-One-Kabel, um mehrere Geräte gleichzeitig zu laden, da
dies die Powerbank oder die zu ladenden Geräte beschädigen könnte.
DE
● ΕΞΟΔΟΣ 1: Θύρα εξόδου USB Type-A
● ΕΙΣΟΔΟΣ/ΕΞΟΔΟΣ 2: Θύρα εισόδου/εξόδου USB Type-C
Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο τύπου «all-in-one» για να φορτίσετε πολλές συσκευές
ταυτόχρονα, καθώς αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει βλάβη στο power bank ή στις
συσκευές που φορτίζονται.
EL
● 1. KIMENET: USB Type-A kimeneti port
● BEMENET/ 2. KIMENET: USB Type-C bemeneti/kimeneti port
Ne használjon többfunkciós adatkábelt több készülék egyidejű töltésére, mert
ez károsíthatja a külső akkumulátort vagy a tölteni kívánt eszközöket.
HU
● OUT 1: Porta di uscita USB Tipo-A
● IN/OUT 2: Porta di entrata/uscita USB Tipo-C
Non utilizzare un cavo di tipo tutto-in-uno per caricare più dispositivi
contemporaneamente poiché si potrebbero danneggiare la power bank o i
dispositivi in corso di carica.
IT
● IZEJA 1: USB A tipa izvades ports
● IEEJA/IZEJA 2: USB C tipa ievades/izvades ports
Lai neradītu bojājumus enerģijas bankai vai uzlādējamām ierīcēm,
neizmantojiet universālu uzlādes kabeli, uzlādējot vairākas ierīces vienlaikus.
LV
● 1 išvadas: USB A tipo išvesties prievadas
● 2 įvadas (išvadas): USB C tipo įvesties (išvesties) prievadas
Nenaudokite „viskas viename“ tipo kabelio keliems įrenginiams vienu metu
įkrauti, kadangi taip galite apgadinti energijos banką arba įkraunamus
įrenginius.
LT
● WYJŚCIE 1: Port USB typu A
● WEJŚCIE/WYJŚCIE 2: Port wejściowy/wyjściowy USB typu C
Nie używaj uniwersalnego kabla do ładowania wielu urządzeń jednocześnie,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie baterii zewnętrznej lub
ładowanych urządzeń.
PL
● SAÍDA 1: porta de saída USB tipo A
● ENTRADA/SAÍDA 2: porta de entrada/saída USB tipo C
Não utilize um cabo tudo-em-um para carregar vários dispositivos ao mesmo
tempo, pois poderá danificar a powerbank ou os dispositivos que estiverem a ser
carregados.
PT
● IEȘIRE 1: port de ieșire USB tip A
● INTRARE/IEȘIRE 2: port de intrare/ieșire USB tip C
Nu utilizați un cablu multi-conector pentru a încărca mai multe dispozitive în
același timp, deoarece acest lucru ar putea deteriora bateria externă sau
dispozitivele care se încarcă.
RO
● ВЫХОД 1: выходной порт USB Type-A
● ВХОД/ВЫХОД 2: входной/выходной порта USB Type-C
Не используйте универсальный кабель для зарядки нескольких устройств
одновременно, так как это может повредить внешний аккумулятор или
заряжаемые устройства.
RU
OUT 1:USB Type-A出力ポート
IN/OUT 2:USB Type-C入力/出力ポート
オールインワンケーブルを使用して同時に複数のデバイスを充電しないでください。
モバイルバッテリーや充電中のデバイスが損傷するおそれがあります。
JP
バッテリー残量の表示:電源ボタンを1回押してください。
1つのインジケータが25%のバッテリー残量を示しています。
4つのインジケータのすべてが点灯している場合、モバイルバッテリーが
フル充電されています。
モバイルバッテリーの充電:インジケータが点滅します。
モバイルバッテリーの急速充電:インジケータ1が緑色に変化します。
モバイルバッテリーを使用してデバイスを充電:インジケータが点
したままとなります。モバイルバッテリーを使用してデバイスを急速
充電:インジケータ1が緑色に変化します。
JP
● IZLAZ 1: USB Type-A izlazni priključak
● ULAZ/IZLAZ 2: USB Type-C ulazni/izlazni priključak
Nemojte da koristite višenamenski kabl za istovremeno punjenje više uređaja,
jer bi tako moglo doći do oštećenja prenosnog punjača ili uređaja koji se pune.
SR
● OUT 1: výstupný port USB Type-A
● IN/OUT 2: vstupný/výstupný port USB Type-C
Nepoužívajte viacúčelový kábel na nabíjanie viacerých zariadení súčasne, pretože by
to mohlo poškodiť externú batériu alebo nabíjané zariadenia.
SK
● OUT 1: Puerto de salida USB Tipo A
● IN/OUT 2: Puerto de entrada/salida USB Tipo C
No utilice un cable de carga “todo en uno” para cargar muchos dispositivos al
mismo tiempo, p1-ya que la batería externa o los dispositivos que se están
cargando podrían dañarse.
ES
● UT 1: USB Type-A-utgångsport
● IN/UT 2: USB Type-C in-/utgångsport
Använd inte en allt i ett-kabel för att ladda flera enheter samtidigt eftersom det
kan skada powerbanken eller enheterna som laddas.
SV
● UT 1: USB type-A-utgangsport
● INN/UT 2: USB type-C-inngangs-/utgangsport
Ikke bruk en alt i ett-kabel til å lade flere enheter samtidig da dette kan skade
nødladeren eller enhetene som blir ladet.
NB
Indicators
Show the battery level: Press the Power button once.
Each indicator represents a 25% battery level. If all four indicators turn
on, the power bank is fully charged.
● Charge the power bank: The indicator(s) will flash. Fast-charge the
power bank: Indicator 1 will turn green.
● Use the power bank to charge your device: The indicator(s) will remain
on. Use the power bank to fast-charge your device: Indicator 1 will turn
green.
EN
Показване на нивото на батерията: натиснете бутона за захранване
един път. Всеки индикатор представлява 25% ниво на батерията. Ако
всички четири индикатора са включени, захранващата банка е
заредена докрай.
● Зареждане на захранващата банка: индикаторите ще мигат. Бързо
зареждане на захранващата банка: индикатор 1 ще стане зелен.
● Използване на захранващата банка за зареждане на устройството
ви: индикаторите ще останат включени. Използване на
захранващата банка за бързо зареждане на устройството ви:
индикатор 1 ще стане зелен.
BG
Prikaz razine baterije: jednom pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
Svaki indikator predstavlja 25% napunjenosti baterije. Ako se uključe sva
četiri indikatora, dodatno je napajanje u potpunosti napunjeno.
● Punjenje dodatnog napajanja: indikator(i) će treperiti. Brzo punjenje
dodatnog napajanja: prvi indikator poprimit će zelenu boju.
● Uporaba dodatnog napajanja za punjenje uređaja: indikator(i) će
postojano svijetliti. Uporaba dodatnog napajanja za brzo punjenje
uređaja: prvi indikator poprimit će zelenu boju.
HR
Zobrazení úrovně nabití baterie: Stiskněte jednou tlačítko napájení. Každá
kontrolka představuje 25% nabití baterie. Pokud se rozsvítí všechny čtyři
kontrolky, je powerbanka plně nabitá.
● Nabíjení powerbanky: Kontrolka začne blikat. Rychlé nabíjení
powerbanky: Kontrolka 1 se rozsvítí zeleně.
● K nabití zařízení použijte powerbanku: Kontrolka svítí.
K rychlému nabití zařízení použijte powerbanku: Kontrolka 1 se rozsvítí
zeleně.
CZ
Vis batteriniveauet: Tryk en gang på tænd/sluk-knappen. Hver indikator
repræsenterer et batteriniveau på 25 %. Hvis alle fire indikatorer lyser,
er strømbanken helt opladet.
● Oplad strømbanken: Indikatoren/indikatorerne vil blinke.
Hurtigopladning af strømbanken: Indikator 1 vil lyse grønt.
● Brug strømbanken til at oplade din enhed: Indikatoren/indikatorerne
vil lyse konstant. Brug strømbanken til at hurtigoplade din enhed:
Indikator 1 vil lyse grønt.
DA
Het batterijniveau weergeven: druk één keer op de aan/uit-knop. Elk
indicatielampje vertegenwoordigt een batterijniveau van 25%. Wanneer
alle vier indicatielampjes gaan branden, is de powerbank volledig
opgeladen.
● De powerbank opladen: Het/de indicatielampje(s) gaat/gaan
knipperen. De powerbank snel opladen: Indicatielampje 1 wordt groen.
● Gebruik de powerbank om uw apparaat op te laden: Het/de
indicatielampje(s) blijft/blijven branden. Gebruik de powerbank om uw
apparaat snel op te laden: Indicatielampje 1 wordt groen.
NL
Akun varauksen näyttäminen: paina virtapainiketta kerran. Kukin
merkkivalo vastaa 25 %:n akun varaustasoa. Jos kaikki neljä merkkivaloa
syttyvät, varavirtalähde on ladattu täyteen.
● Lataa varavirtalähde: merkkivalo/merkkivalot vilkkuvat. Pikalataa
varavirtalähde: merkkivalo 1 muuttuu vihreäksi.
● Käytä varavirtalähdettä laitteen lataamiseen: merkkivalo/merkkivalot
palavat. Käytä varavirtalähdettä laitteen pikalataamiseen: merkkivalo 1
muuttuu vihreäksi.
FI
Aku taseme vaatamine: vajutage toitenuppu üks kord. Iga näidik
tähistab 25% aku taset. Kui kõik neli näidikut süttivad, on akupank täis
laetud.
● Akupanga laadimine: näidik(ud) hakkab/hakkavad vilkuma. Akupanga
kiirlaadimine: näidik 1 süttib roheliselt.
● Akupangaga seadme laadimine: näidik(ud) jääb/jäävad põlema.
Akupangaga seadme kiirlaadimine: näidik 1 süttib roheliselt.
ET
Acher le niveau de la batterie: appuyez une fois sur le bouton
Marche/Arrêt. Chaque voyant représente un niveau de batterie de 25%.
Si les quatre indicateurs sont allumés, c'est que la batterie externe est
entièrement chargée.
● Charger la batterie externe: le ou les voyants clignotent. Recharger
rapidement la batterie externe: le voyant1 devient vert.
● Utiliser la batterie externe pour charger votre appareil: le ou les
voyants resteront allumés. Utiliser la batterie externe pour recharger
rapidement votre appareil: le voyant1 devient vert.
FR
Anzeigen des Akkuladestands: Drücken Sie einmal auf die Ein-/Aus-Taste.
Jede Anzeige entspricht einem Akkuladestand von 25%. Wenn alle vier
Anzeigen aufleuchten, ist die Powerbank vollständig aufgeladen.
● Aufladen der Powerbank: Die Anzeigen blinken. Laden Sie die
Powerbank schnell auf: Anzeige 1 leuchtet grün.
● Verwenden Sie die Powerbank, um Ihr Gerät aufzuladen: Die Anzeigen
leuchten. Verwenden Sie die Powerbank, um Ihr Gerät schnell
aufzuladen: Anzeige 1 leuchtet grün.
DE
Εμφάνιση στάθμης ισχύος μπαταρίας: Πατήστε το κουμπί
ενεργοποίησης μία φορά. Κάθε ενδεικτική λυχνία αντιπροσωπεύει το
25% της στάθμης ισχύος της μπαταρίας. Εάν και οι τέσσερις ενδεικτικές
λυχνίες είναι αναμμένες, το power bank είναι πλήρως φορτισμένο.
● Φόρτιση του power bank: Οι ενδεικτικές λυχνίες θα αναβοσβήνουν.
Γρήγορη φόρτιση του power bank: Η ενδεικτική λυχνία 1 θα ανάψει με
πράσινο χρώμα.
● Χρήση του power bank για φόρτιση της συσκευής σας: Οι ενδεικτικές
λυχνίες θα παραμείνουν αναμμένες. Χρήση του power bank για
γρήγορη φόρτιση της συσκευής σας: Η ενδεικτική λυχνία 1 θα ανάψει
με πράσινο χρώμα.
EL
Az akkumulátorszint megjelenítése: Nyomja meg egyszer a
bekapcsológombot. Az egyes jelzők 25%-os akkumulátorszintet jeleznek.
Ha az összes jelző világít, a külső akkumulátor teljesen fel van töltve.
● A külső akkumulátor töltése: A jelzőfény(ek) villog(nak). A kül
akkumulátor gyors töltése: Az 1. jelzőfény zöld színnel világít.
A külső akkumulátor használata a készülék töltéséhez: A jelzőfény(ek)
folyamatosan világít(anak). A külső akkumulátor használata a készülék
gyors töltéséhez: Az 1. jelzőfény zöld színnel világít.
HU
Visualizzazione del livello della batteria: premi il pulsante di accensione
una volta. Ogni indicatore rappresenta un livello della batteria del 25%.
Se tutti e quattro gli indicatori si accendono, la power bank è
completamente carica.
● Carica della power bank: gli indicatori lampeggiano. Carica rapida
della power bank: L'indicatore 1 diventa verde.
● Uso della power bank per caricare un dispositivo: gli indicatori
rimangono accesi. Uso della power bank per il caricamento rapido di
un dispositivo: l'indicatore 1 diventa verde.
IT
Akumulatora uzlādes līmeņa skatīšana: vienreiz nospiediet barošanas
pogu. Katrs indikators atbilst 25% akumulatora uzlādes līmenim. Ja
iedegas visi četri indikatori, enerģijas banka ir pilnīgi uzlādēta.
● Enerģijas bankas uzlāde: indikators(-i) mirgo. Enerģijas bankas ātrā
uzlāde: 1. indikators kļūst zaļš.
● Ierīces uzlāde, izmantojot enerģijas banku: indikators(-i) paliek
iedegts(-i). Ierīces ātrā uzlāde, izmantojot enerģijas banku: 1. indikators
kļūst zaļš.
LV
Kaip parodyti akumuliatoriaus įkrovos lygį: vieną kartą paspauskite
maitinimo mygtuką. Kiekvienas indikatorius atitinka 25% akumuliatori-
aus įkrovos lygio. Jei šviečia visi keturi indikatoriai, vadinasi, energijos
bankas visiškai įkrautas.
● Energijos banko įkrovimas: indikatorius(-iai) mirksi. Spartusis energijos
banko įkrovimas: 1indikatorius tampa žalias.
● Įrenginio įkrovimas energijos banku: indikatorius(-iai) lieka šviesti.
Energijos banko naudojimas įrenginiui įkrauti sparčiuoju būdu: 1
indikatorius šviečia žalia spalva.
LT
Wyświetlanie poziomu naładowania baterii: naciśnij raz przycisk zasilania.
Każdy wskaźnik odpowiada 25% naładowania baterii. Jeśli wszystkie
cztery wskaźniki świecą, oznacza to, że urządzenie jest w pełni
naładowane.
● Ładowanie baterii zewnętrznej: wskaźniki migają. Szybkie ładowanie
baterii zewnętrznej: wskaźnik 1 zaświeci na zielono.
● Ładowanie urządzenia za pomocą baterii zewnętrznej: wskaźniki
pozostają włączone. Szybkie ładowanie urządzenia za pomocą baterii
zewnętrznej: wskaźnik 1 zaświeci na zielono.
PL
Mostrar o nível da bateria: premir uma vez o botão Ligar/desligar. Cada
indicador representa um nível da bateria de 25%. Se todos os quatro
indicadores se ligarem, a powerbank está totalmente carregada.
● Carregar a powerbank: o(s) indicador(es) ficarão intermitentes.
Carregar rapidamente a powerbank: o indicador 1 ficará verde.
● Utilizar a powerbank para carregar o seu dispositivo: o(s) indicador(es)
permanece(m) ligado(s). Utilizar a powerbank para carregar
rapidamente o seu dispositivo: o indicador 1 ficará verde.
PT
Afișarea nivelului bateriei: apăsați butonul de pornire o dată. Fiecare
indicator reprezintă un nivel al bateriei de 25%. Dacă toți cei patru indicatori
sunt aprinși, bateria externă este încărcată complet.
● Încărcarea bateriei externe: indicatorul (indicatorii) va lumina intermitent.
Încărcarea rapidă a bateriei externe: indicatorul 1 va lumina verde.
● Utilizarea bateriei externe pentru a încărca dispozitivul: indicatorul
(indicatorii) va rămâne aprins. Utilizarea bateriei externe pentru a încărca
rapid dispozitivul: indicatorul 1 va lumina verde.
RO
Zobrazenie úrovne nabitia batérie: stlačte jedenkrát tlačidlo napájania.
Každý indikátor predstavuje 25 % úrovne nabitia batérie. Ak svietia všetky
štyri indikátory, externá batéria je plne nabitá.
● Nabíjanie externej batérie: indikátor bliká. Rýchle nabíjanie externej
batérie: indikátor 1 sa zmení na zelenú farbu.
● Používanie externej batérie na nabíjanie zariadenia: indikátor zostane
svietiť. Používanie externej batérie na rýchle nabíjanie zariadenia:
indikátor 1 sa zmení na zelenú farbu.
SK
Prikaz ravni napolnjenost baterije: enkrat pritisnite gumb za vklop/izklop.
Vsaka lučka predstavlja 25% ravni baterije. Če svetijo vse štiri lučke stanja,
je rezervna baterija povsem napolnjena.
● Polnjenje rezervne baterije: Lučka(-e) stanja bo(-do) utripala(-e). Hitro
polnjenje rezervne baterije: Lučka stanja 1 bo zasvetila zeleno.
● Polnjenje naprave z rezervno baterijo: Lučka(-e) stanja bo(-do) svetila(-e).
Hitro polnjenje naprave z rezervno baterijo: Lučka stanja 1 bo zasvetila
zeleno.
SL
Проверка уровня заряда батареи: нажмите на кнопку питания один
раз. Каждый индикатор показывает уровень заряда батареи 25%.
Если горят все четыре индикатора, внешний аккумулятор полностью
заряжен.
● Зарядка внешнего аккумулятора: один или несколько индикаторов
мигают. Быстрая зарядка внешнего аккумулятора: индикатор 1
загорается зеленым.
● Использование внешнего аккумулятора для зарядки устройства:
один или несколько индикаторов горят. Использование внешнего
аккумулятора для быстрой зарядки устройства: индикатор 1
загорается зеленым.
RU
Prikaz nivoa baterije: jednom pritisnite taster za uključivanje i isključivanje.
Svaki indikator predstavlja nivo baterije od 25%. Ako su sva četiri
indikatora uključena, prenosni punjač je potpuno napunjen.
● Punjenje prenosnog punjača: indikator(i) će treperiti. Brzo punjenje
prenosnog punjača: indikator 1 postaje zelen.
● Korišćenje prenosnog punjača za punjenje uređaja: indikator(i) ostaje(u)
uključen(i). Korišćenje prenosnog punjača za brzo punjenje uređaja:
indikator 1 postaje zelen.
SR
Visa batterinivån: Tryck på strömknappen en gång. Varje indikator
representerar 25% batterinivå. Om alla fyra indikatorer lyser är
powerbanken fulladdad.
● Ladda powerbanken: Indikatorn/indikatorerna blinkar. Snabbladda
powerbanken: Indikator 1 lyser grön.
● Använda powerbanken för att ladda enheten: Indikatorn/indikatorerna
lyser. Använda powerbanken för att snabbladda enheten: Indikator 1
lyser grön.
SV
Vis batterinivået: Trykk én gang på strømknappen. Hver indikator
representerer et batterinivå på 25 %. Hvis alle fire indikatorene lyser, er
nødladeren fulladet.
● Lade nødladeren: Indikatoren(e) blinker. Hurtiglading av nødladeren:
Indikator 1 blir grønn.
● Bruk nødladeren til å lade enheten: Indikatoren(e) blir værende på. Bruk
nødladeren til hurtiglading av enheten: Indikator 1 blir grønn.
NB
AR
A USB 1 عوﻧ جارﺧإ ذﻔﻧﻣ : جارﺧإ ●
C USB 2 عوﻧ جارﺧإ/لﺎﺧدإ ذﻔﻧﻣ : جارﺧإ/لﺎﺧدإ ●
وأ ﺔﻗﺎطﻟا نزﺎﺧ فﻼﺗ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ دﻘﻓ ،تﻗوﻟا سﻔﻧ ﻲﻓ ةددﻌﺗﻣ ةزﮭﺟأ نﺣﺷﻟ جرﺎﺧﻣﻟا ددﻌﺗﻣ
ًﻼﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
.نﺣﺷﻟا دﯾﻗ ةزﮭﺟﻷا
ﺔﺑﺳﻧﺑ ﺔﯾرﺎطﺑ ىوﺗﺳﻣ رﺷؤﻣ لﻛ لّﺛﻣُﯾ .ةدﺣاو ةرﻣ ﺔﻗﺎطﻟا رز ﻰﻼﻋ طﻐﺿا :ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ىوﺗﺳﻣ رﺎﮭظإ
.لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺔﻗﺎطﻟا نزﺎﺧ نﺣﺷ مﺗ دﻗ كﻟذﺑ نوﻛﯾ ،ﺔﻌﺑرﻷا تارﺷؤﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ ةءﺎﺿإ تﻣﺗ اذإ .25%
نوﻟ لوﺣﺗﯾﺳ :ﺔﻗﺎطﻟا نزﺎﺧﻟ ﻊﯾرﺳﻟا نﺣﺷﻟا .(تارﺷؤﻣﻟا) رﺷؤﻣﻟا ضﻣوﯾﺳ :ﺔﻗﺎطﻟا نزﺎﺧ نﺣﺷ ●
.رﺿﺧﻷا نوﻼﻟا ﻰﻟإ رﺷؤﻣﻟا1
ﺔﻗﺎطﻟا نزﺎﺧ مادﺧﺗﺳا .ًءﺎﺿُﻣ (تارﺷؤﻣﻟا) رﺷؤﻣﻟا لظﯾﺳ :كزﺎﮭﺟ نﺣﺷﻟ ﺔﻗﺎطﻟا نزﺎﺧ مادﺧﺗﺳا ●
.رﺿﺧﻷا نوﻼﻟا ﻰﻟإ رﺷؤﻣﻟا نوﻟ لوﺣﺗﯾﺳ :ﺎ1ًﻌﯾرﺳ كزﺎﮭﺟ نﺣﺷﻟ
AR
● IZHOD 1: izhodna vrata USB Type-A
● VHOD/IZHOD 2: vhodna/izhodna vrata USB Type-C
Ne uporabljajte večnamenskega kabla za polnjenje več naprav hkrati, saj se
lahko rezervna baterija ali naprave, ki se polnijo, zaradi tega poškodujejo.
SL
 1:  USB -A
/ 2: / USB -C

 
TH
MY အထွက် 1- USB Type-A အထွေက်ပါ့(တ်)
အသွင်း/အထွက် 2- USB Type-C အသွင်း/အထွက် ေပါ့(တ်)
စက်များစွာကို တစ်ပိင်နက် အားသွင်းရန် ဘက်စံုသံုးကိးကို အသံုးြပြခင်းသည် ပါဝါဘဏ်
သိုမဟုတ် အားသွင်းေနသည့်စက်များကို ပျက်စီးေစိုင်သည့်အတွက် ထိုသို အသံုးြမပပါှင့်။
TH
   /
 25%
 

 :
   1 
 
  1

Cómo mostrar el nivel de carga de la batería: Pulse el botón de
encendido/apagado una vez. Cada indicador representa un 25% de nivel de
carga de la batería. Si los cuatro indicadores están encendidos, significa que
la batería externa está totalmente cargada.
● Cargue la batería externa: El/los indicador/es parpadeará/n. Cargue la
batería externa rápidamente: El indicador 1 se encenderá en verde.
● Use la batería externa para cargar el dispositivo: El/los indicador/es
permanecerá/n encendido/s. Use la batería externa para cargar el
dispositivo rápidamente: El indicador 1 se encenderá en verde.
ES
● ВИХІД1: вихідний порт USB Type-A
● ВХІД/ВИХІД2: вхідний/вихідний порт USB Type-C
Не використовуйте універсальний кабель, щоб зарядити кілька
пристроїв одночасно. Це може пошкодити зовнішній акумулятор або
пристрої, що заряджаються.
UK
Перегляд рівня заряду акумулятора: натисніть кнопку живлення один
раз.
Один індикатор позначає рівень заряду акумулятора 25%. Якщо
світяться всі чотири індикатори, зовнішній акумулятор повністю
заряджений.
● Заряджання зовнішнього акумулятора: один або кілька індикаторів
блимають.
Швидке заряджання зовнішнього акумулятора: індикатор1 світиться
зеленим.
● Заряджання пристрою за допомогою зовнішнього акумулятора:
один або кілька індикаторів світяться. Швидке заряджання
пристрою за допомогою зовнішнього акумулятора: індикатор1
світиться зеленим.
UK
Port
● OUT 1: USB Type-A output port
● IN/OUT 2: USB Type-C input/output port
Do not use an all-in-one cable to charge multiple devices at the same time
as this could damage the power bank or the devices being charged.
EN
● ИЗХОД 1: Изходен порт USB тип A
● ВХОД/ИЗХОД 2: Входен/изходен порт USB тип C
Не използвайте многофункционален кабел за зареждане на няколко
устройства едновременно, тъй като това може да повреди захранващата
банка или зарежданите устройства.
BG
● IZLAZ 1: izlazni USB Type-A priključak
● ULAZ/IZLAZ 2: ulazni/izlazni USB Type-C priključak
Nemojte upotrebljavati univerzalni kabel za istodobno punjenje većeg broja
uređaja jer time možete oštetiti prijenosni punjač ili uređaje koji se pune.
HR
OUT 1 IN/OUT 2
USB Type-A USB Type-C Power buttonIndicators
4 3 2 1
MY ဘက်ထရီ ပမာဏကို ြပသရန်- ပါဝါခလုတ်ကို တစ်ကိမ်ှိပ်ပါ။ အချြက်ပမီးတစ်ခုစီသည်
ဘက်ထရီ ပမာဏ 25% ကို ကိုယ်စားြပသည်။ အချြက်ပမီးေလးခုလံုး လင်းေနလင်
ပါဝါဘန�်ခ်သည် အားြပည့်ေနသည်။
ပါဝါဘန�်ခ်ကို အားသွင်းြခင်း- အချြက်ပမီး(များ)သည်
မှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်လင်းပါမည်။ ပါဝါဘန�်ခ်ကို ြအမန်အားသွင်းြခင်း- အချြက်ပမီး 1
သည် အစိမ်းေရာင် ေြပာင်းပါမည်။
သင့်စက်ကို အားသွင်းရန် ပါဝါဘန�်ခ်ကို အသံုးြပြခင်း- အချြက်ပမီး(များ)သည်
ဆက်လက်လင်းေနပါမည်။ သင့်စက်ကို ြအမန်အားသွင်းရန် ပါဝါဘန�်ခ်ကို
အသံုးြပြခင်း- အချြက်ပမီး 1 သည် အစိမ်းေရာင် ေြပာင်းပါမည်။
SuperCharge Power Bank (Ma1 x 2 W S2.5 E)0000 mAh
Quick Start Guide
Кратко ръководство
Vodič za brzi početak
Stručný návod kobsluze
Kort startvejledning
Snelstartgids
Lühijuhend
Aloitusopas
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Snabbstartguide
Hurtigveiledning
Kratko uputstvo
Короткий посібник
Краткое руководство пользователя

ြအမန် စတင်ရန် လမ်းွှန်
ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Gyorsútmutató
Guida di avvio rapido
Īsā pamācība
Trumpasis gidas
Instrukcja obsługi
Guia de Início Rápido
Ghid de pornire rapidă
Stručná úvodná príručka
Priročnik za hiter začetek
6020914_01
P0008
USB Type-CUSB Type-A
モバイルバッテリーを充電器に接続します。インジケータが点滅すると
、充電が開始されます。
より効果的な充電を実現するために、Huaweiの急速充電対応の充電器を
使用することをお勧めします
モバイルバッテリーで過放電が発生した場合、モバイルバッテリーの損傷を防ぐた
め保護機能が働き、動作が停止します。復旧するにはモバイルバッテリーに充電器
を接続し、自動的に充電が開始されるまでしばらくお待ちください。
JP
低電力デバイス(ウォッチ、バンド、イヤホン)の接続:充電ケーブルを
モバイルバッテリーのUSB Type-Aポートに挿入します。
電源ボタンを2回押すと、モバイルバッテリーが2時間低電力充電モードに
移行します。電源ボタンを1回押すと、モバイルバッテリーで低電力充電
モードが終了します。
低電力充電中には、4つのインジケータが1つずつ点滅します。
JP
USB Type-CまたはUSB Type-Aポート経由でスマートフォンまたはタブレッ
トをモバイルバッテリーに接続します。モバイルバッテリーのインジケータ
が点灯すると、充電が開始されます。
*USB Type-C to USB Type-Cの充電ケーブルを別途購入する必要があります。
JP







MY
● Подключите внешний аккумулятор к зарядному устройству. Зарядка
начнется после того, как один или несколько индикаторов начнут
мигать.
● Для более быстрой зарядки рекомендуется использовать зарядный
адаптер Huawei с функцией быстрой зарядки.
Если внешний аккумулятор разряжен, он автоматически перестанет
работать и перейдет в режим защиты.
Зарядите внешний аккумулятор, чтобы выйти из безопасного режима.
RU
Charging your phone or tablet
Connect the phone or tablet to the power bank via the USB Type-C or USB
Type-A port. The charging will start once the indicator on the power bank
turns on.
*You will need to purchase a USB Type-C to USB Type-C
charging cable separately.
EN
Свържете телефона или таблета към захранващата банка чрез USB
порта тип C или USB порта тип A. Зареждането ще започне след
включване на индикатора на захранващата банка.
*Ще трябва отделно да закупите кабел за зареждане USB тип C към
USB тип C.
BG
Telefon ili tablet povežite s prijenosnim punjačem putem priključka za USB
Type-C ili USB Type-A. Punjenje će započeti kada se uključi indikator na
prijenosnom punjaču.
* Kabele za punjenje s USB Type-C priključkom i USB Type-A priključkom
morat ćete zasebno kupiti.
HR
Připojte telefon nebo tablet k powerbance prostřednictvím portu USB typu
A nebo USB typu C. Nabíjení se spustí, jakmile se kontrolka na powerbance
rozsvítí.
*Nabíjecí kabel USB typu C si musíte zakoupit samostatně.
CZ
Prijunkite telefoną arba planšetinį kompiuterį prie energijos banko USB C
arba A tipo prievado. Įkrovimas prasidės, kai įsijungs energijos banko
indikatorius.
*USB C-C tipo įkrovimo kabelis įsigyjamas atskirai.
LT
Charging your low-power device
● Συνδέστε τη συσκευή χαμηλής ισχύος (ρολόι, περικάρπιο ή
ακουστικά): Τοποθετήστε το καλώδιο φόρτισης στη θύρα USB Type-A
του power bank.
● Πατήστε δύο φορές το κουμπί λειτουργίας για να εισέλθει το power
bank στη λειτουργία φόρτισης χαμηλής ισχύος για 2 ώρες. Πατήστε το
κουμπί μία φορά για να εξέλθει το power bank από τη λειτουργία
φόρτισης χαμηλής ισχύος.
● Κατά τη φόρτιση χαμηλής ισχύος, οι τέσσερις ενδεικτικές λυχνίες θα
αναβοσβήνουν η μία μετά την άλλη.
● Csatlakoztassa a kisteljesítményű készülékét (óra, karkötő vagy
fülhallgató): A töltőkábelt csatlakoztassa a külső akkumulátor USB
Type-A portjára.
● Nyomja meg kétszer a bekapcsológombot, hogy 2 órára a
kisteljesítményű töltő módba lépjen. A kisteljesítményű töltő módból
való kilépéshez nyomja meg egyszer a gombot.
● A kisteljesítményű töltés alatt a négy jelzőfény egyenként villog.
● Collegamento di un dispositivo a bassa potenza (orologio, smart band o
auricolari): inserisci il cavo di carica nella porta USB Tipo-A della power
bank.
● Premi due volte il pulsante di accensione per fare entrare la power bank
in modalità di carica a bassa potenza per 2 ore. Premi il pulsante una
volta per fare uscire la power bank dalla modalità di carica a bassa
potenza.
● Durante la carica a bassa potenza, i quattro indicatori lampeggiano
singolarmente.
● Tilslut din laveektenhed (ur, bånd eller øretelefoner): Sæt
opladningskablet i strømbankens USB A-port.
● Tryk to gange på tænd/sluk-knappen for at få strømbanken til at skifte
til opladning med lav eekt i 2 timer. Tryk på knappen en gang for at
få strømbanken til at forlade tilstanden med opladning med lav eekt.
● Under opladning med lav eekt vil de fire indikatorer blinke en ad
gangen.
● Connect your low-power device (watch, band, or earphones): Insert the
charging cable into the USB Type-A port of the power bank.
● Double-press the Power button for the power bank to enter Low-power
charging mode for 2 hours. Press the button once for the power bank
to exit Low-power charging mode.
● During Low-power charging, the four indicators will flash one by one.
EN
● Свържете устройството с ниска мощност (часовник, гривна или
слушалки): поставете кабела за зареждане в USB порта тип A на
захранващата банка.
● Натиснете двукратно бутона за захранване на захранващата банка,
за да влезете в режим на зареждане с ниска мощност за 2 часа.
Натиснете еднократно бутона за захранването, за да излезете от
режима на зареждане с ниска мощност.
● По време на зареждането с ниска мощност четирите индикатора
ще премигват един по един.
BG
● Povežite svoj uređaj male snage (sat, narukvicu ili slušalice): Kabel za
punjenje umetnite u priključak za USB Type-A na prijenosnom punjaču.
Dvaput pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje kako biste prijenosni
punjač dva sata punili u Načinu punjenja niskom
razinom energije.
Jednom pritisnite tipku kako bi prijenosni punjač izašao iz Načina
punjenja niskom razinom energije.
● Tijekom punjenja niskom razinom energije četiri indikatora zatreperit će
jedan po jedan.
HR
● Připojte zařízení s nízkým výkonem (hodinky, náramek nebo
sluchátka): Nabíjecí kabel zapojte do USB portu typu A powerbanky.
● Dvakrát stiskněte tlačítko napájení, aby se powerbanka na 2 hodiny
přepnula do režimu napájení slabým proudem. Ukončení režimu
nabíjení slabým proudem provedete jedním stisknutím tlačítka.
● Během nabíjení slabým proudem se rozsvítí čtyři kontrolky, a to jedna
po druhé.
CZ
DA
● Uw energiezuinige apparaat aansluiten (horloge, band of oordopjes):
steek de oplaadkabel in de USB-type-A-poort van de powerbank.
● Dubbeldruk op de aan/uit-knop om de powerbank gedurende 2 uur naar
de Oplaadmodus met laag vermogen te laten gaan. Druk eenmaal op de
knop, zodat de powerbank de Oplaadmodus met laag vermogen afsluit.
● Tijdens het opladen met laag vermogen knipperen de vier
indicatielampjes één voor één.
NL
● Yhdistä laite, jonka virta on vähissä (kello, ranneke tai kuulokkeet): Liitä
latauskaapeli varavirtalähteen USB Type-A -porttiin.
● Kaksoispaina varavirtalähteen virtapainiketta, niin se siirtyy alhaisen
virran lataustilaan 2 tunniksi. Kun painat painiketta kerran,
varavirtalähde poistuu alhaisen virran lataustilasta.
● Alhaisen virran latauksessa kaikki neljä merkkivaloa vilkkuvat yksitellen.
FI
● Väikese energiatarbega seadme ühendamine (kell, nutivõru või
kõrvaklapid): ühendage laadimiskaabel akupanga USB Type-A porti.
● Vajutage toitenuppu kaks korda, et aktiveerida akupanga 2-tunnine
väikese energiatarbega laadimisrežiim. Väikese energiatarbega
laadimisrežiimist väljumiseks vajutage akupangal olevat nuppu ühe
korra.
● Väikese energiatarbega laadimisrežiimis vilguvad neli näidikut
ükshaaval.
ET
● Connectez votre dispositif faible puissance (montre, bracelet ou
écouteurs): insérez le câble de rechargement dans le port USB TypeA
de la batterie externe.
● Appuyez deux fois sur le bouton Marche/Arrêt pour que la batterie
externe passe en mode de rechargement faible puissance pendant 2
heures. Appuyez une seule fois sur le bouton pour que la batterie
externe quitte le mode de rechargement faible puissance.
● Pendant une charge faible puissance, les quatre voyants clignoteront
l'un après l'autre.
FR
● Schließen Sie Ihr Niedrigleistungs-Gerät (Uhr, Armband oder Kopfhörer)
an: Stecken Sie das Ladekabel in den USB-Anschluss Typ A der
Powerbank.
● Drücken Sie zweimal auf die Ein-/Aus-Taste, damit die Powerbank für 2
Stunden den Niedrigleistungs-Auflademodus aktiviert. Drücken Sie
einmal auf die Taste, damit die Powerbank den
Niedrigleistungs-Auflademodus beendet.
● Während des Niedrigleistungs-Aufladevorgangs mit niedrigem
Stromverbrauch blinken die vier Anzeigen nacheinander auf.
DE
EL
HU
IT
● Mazjaudas ierīces (viedpulksteņa, aproces vai austiņu) pievienošana:
pievienojiet uzlādes kabeli enerģijas bankas USB Atipa portam.
● Lai uz divām stundām ieslēgtu mazjaudas uzlādes režīmu, divreiz
nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Lai enerģijas bankā atslēgtu
mazjaudas uzlādes režīmu, nospiediet pogu vienreiz.
● Mazjaudas uzlādes laikā viens pēc otra mirgos visi četri indikatori.
LV
● Prijunkite mažos galios įrenginį (laikrodį, išmaniąją apyrankę arba
ausines): prijunkite įkrovimo kabelį prie energijos banko USB Atipo
prievado.
● Paspauskite maitinimo mygtuką dukart, kad energijos bankas 2
valandoms persijungtų į mažos galios įkrovimo režimą. Paspauskite
mygtuką vieną kartą, kad energijos bankas išjungtų mažos galios
įkrovimo režimą.
● Mažos galios įkrovimo metu po vieną mirksi keturi indikatoriai.
LT
● Podłączanie urządzeń oniskim poborze mocy (zegarek, opaska lub
słuchawki): włóż kabel ładowania do portu USB typuA baterii
zewnętrznej.
● Włączanie trybu ładowania urządzeń oniskim poborze mocy na 2
godziny: naciśnij dwukrotnie przycisk zasilania. Wyjście ztrybu
ładowania urządzeń oniskim poborze mocy: naciśnij raz przycisk
zasilania.
● Wtrybie ładowania urządzeń oniskim poborze mocy cztery wskaźniki
migają jeden po drugim.
PL
● Ligue o seu dispositivo de baixa poncia (relógio, pulseira ou
auriculares): insira o cabo de carregamento na porta USB tipo A da
powerbank.
● Prima duas vezes o botão ligar/desligar para a powerbank entrar no
modo de carregamento de baixa potência durante 2 horas. Prima uma
vez o botão para a powerbank sair do modo de carregamento de baixa
potência.
● Durante o carregamento de baixa potência, os quatro indicadores
piscarão sequencialmente.
PT
● Conectați dispozitivul cu consum redus (ceas, brățară sau căști):
Introduceți cablul de încărcare în portul USB tip A al bateriei externe.
● Apăsați de două ori butonul de pornire pentru ca bateria externă să
intre în modul de încărcare pentru dispozitive cu consum redus timp de
2 ore. Apăsați butonul o dată pentru ca bateria externă să iasă din
modul de încărcare pentru dispozitive cu consum redus.
● În timpul încărcării dispozitivelor cu consum redus, cele patru
indicatoare vor clipi unul câte unul.
RO
● Pripojenie nízkoenergetického zariadenia (hodinky, náramok alebo
slúchadlá): nabíjací kábel zapojte do portu USB Type-A na externej
batérii.
● Dvojitým stlačením tlačidla napájania externej batérie prejdete do
režimu pomalého nabíjania na 2 hodiny. Jedným stlačením tlačidla
ukončíte režim pomalého nabíjania.
● V režime pomalého nabíjania budú štyri indikátory blikať postupne za
sebou.
SK
● Priključitev naprave z nizko močjo (ura, zapestnica ali slušalke):
priključite napajalni kabel v vrata USB Type-A rezervne baterije.
● Dvakrat pritisnite gumb za vklop/izklop, da rezervna baterija za 2uri
preklopi v način polnjenja za naprave z nizko močjo. Enkrat pritisnite
gumb, da rezervna baterija preklopi iz načina polnjenja za naprave z
nizko močjo.
● Med polnjenjem za naprave z nizko močjo bodo štiri lučke stanja
posamično utripale.
SL
● Cómo conectar el dispositivo con poca carga (reloj, pulsera o
auriculares): Inserte el cable de carga en el puerto USB tipo A de la
batería externa.
● Pulse dos veces el botón de encendido/apagado para que la batería
externa acceda al Modo de carga de baja potencia durante 2 horas.
Pulse el botón de encendido/apagado una vez para salir del Modo de
carga de baja potencia.
● Durante la carga de baja potencia, los cuatro indicadores parpadearán
uno tras otro.
ES
TH
● Подключите ваше маломощное устройство (смарт-часы,
фитнес-трекер или наушники): подключите кабель для зарядки к
порту USB Type-A внешнего аккумулятора.
● Дважды нажмите на кнопку питания, чтобы внешний аккумулятор
перешел в режим зарядки малой мощности на 2 часа. Один раз
нажмите кнопку питания, чтобы внешний аккумулятор вышел из
режима зарядки малой мощности.
● Во время зарядки малой мощности четыре индикатора начнут
мигать по очереди.
RU
● Povezivanje uređaja male snage (sata, narukvice ili slušalica): umetnite
kabl za punjenje u USB Type-A priključak prenosnog punjača.
● Dvaput pritisnite taster za uključivanje i isključivanje da bi prenosni
punjač ušao u Režim punjenja malom strujom u trajanju od 2 sata.
Pritisnite taster jednom da bi prenosni punjač izašao iz Režima punjenja
malom strujom.
● Tokom punjenja malom strujom, četiri indikatora će treperiti jedan za
drugim.
SR
● Ansluta din lågenergienhet (klocka, band eller hörlurar): Sätt i
laddningskabeln i USB Type-A-porten på powerbanken.
● Dubbeltryck på strömknappen för att sätta powerbanken i läget med
lågenergiladdning i 2 timmar. Tryck på knappen en gång för att avsluta
läget för lågströmsladdning på powerbanken.
● Under lågenergiladdning blinkar de fyra indikatorerna en efter en.
SV
● Koble til laveektsenheten din (klokke, bånd, øretelefoner): Sett
ladekabelen inn i USB type-A-porten på nødladeren.
● Dobbelttrykk på strømknappen på nødladeren for å få den til å lade
med laveekt i 2 timer. Trykk én gang på knappen for å avslutte Trykk
én gang på knappen for at nødladeren skal avslutte modus for lav
ladeeekt. på nødladeren.
● Under lading med laveekt blinker de fire indikatorene én-etter-én.
NB
AR
.(تارﺷؤﻣﻷا) رﺷؤﻣﻷا ضﯾﻣو درﺟﻣﺑ نﺣﺷﻷا أدﺑﯾﺳ .نﺣﺎﺷﺑ ﺔﻗﺎطﻷا نزﺎﺧ لﯾﺻوﺗ
.ﻊﯾرﺳﻷا نﺣﺷﻷﺎﺑ د
ّوزﻣ يواوھ نﺣﺎﺷ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﻰﺻوُﯾ ،ﺔﯾﻷﺎﻌﻓ رﺛﻛأ
ٍلﻛﺷﺑ نﺣﺷﻠﻷ ●
.ﺔﻔﻋﺎﺿ ُﻣﻷا ﺔﯾﺎﻣﺣﻷا ﻊﺿو ﻲﻓ لﺧدﯾﺳو
ًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ لﻣﻌﻷا نﻋ فﻗوﺗﯾﺳﻓ ،ﺔﯾﺎﻐﻠﻷ ًﻏرﺎﻓ ﺔﻗﺎطﻷا نزﺎﺧ نﺎﻛ اذإ
.ﮫطﯾﺷﻧﺗ ةدﺎﻋﻹ ىرﺧأ
ًةرﻣ ﺔﻗﺎطﻷا نزﺎﺧ نﺣﺷا
TH
 USB -C  USB
-A 
*
USB -C to USB -C

AR
نﺣﺷﻷا أدﺑﯾﺳ . عوﻧ ذﻔﻧﻣ وأ عوﻧ ذﻔﻧﻣ رﺑﻋ ﺔﻗﺎطﻷا نزﺎﺧﺑ ﻲﺣوﻠﻷا زﺎﮭﺟﻷا وأ فﺗﺎﮭﻷا لA USB C USB ّﺻو
.ﺔﻗﺎطﻷا نزﺎﺧ رﺷؤﻣ ةءﺎﺿإ درﺟﻣﺑ
.لﺻﻔﻧﻣ ٍلﻛﺷﺑ عوﻧ ﻰﻷإ عوﻧ نﺣﺷ لﺑﺎﻛ ءارﺷ ﻰﻷإ جﺎﺗﺣﺗﺳ*C USB C USB
AR
ذﻔﻧﻣ ﻲﻓ نﺣﺷﻷا لﺑﺎﻛ لﺧدأ :(نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ وأ ،راوﺳﻷا وأ ،ﺔﻋﺎﺳﻷا) ﺔﻗﺎطﻷا ضﻔﺧﻧﻣ كزﺎﮭﺟ لﯾﺻوﺗ ●
.ﺔﻗﺎطﻷا نزﺎﺧ ﻲﻓ عوﻧ A USB
.نﯾﺗﻋﺎﺳ ةدﻣﻷ ﺔﻗﺎطﻷا ضﻔﺧﻧﻣ نﺣﺷﻷا ﻊﺿو ﻲﻓ لوﺧدﻠﻷ ﺔﻗﺎطﻷا نزﺎﺧﻷ ﺔﻗﺎطﻷا رز ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ طﻐﺿا ●
.ﺔﻗﺎطﻷا ضﻔﺧﻧﻣ نﺣﺷﻷا ﻊﺿو نﻣ جورﺧﻠﻷ ﺔﻗﺎطﻷا نزﺎﺧﻷ ةدﺣاو ةرﻣ رزﻷا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا
.ىرﺧﻷا وﻠﺗ ًةدﺣاو ﺔﻌﺑرﻷا تارﺷؤﻣﻷا ضﻣوﺗﺳ ،ﺔﻗﺎطﻷا ضﻔﺧﻧﻣ نﺣﺷﻷا ﻊﺿو ءﺎﻧﺛأ ●
TH


  Huawei




MY 


*     USB Type-C USB Type-C
 
 (  ):
 USB -A 
/
 2  

 
MY 






IT
Collega il telefono o il tablet alla power bank tramite la porta USB Tipo-C
o USB Tipo-A. La carica inizierà all'accensione dell'indicatore sulla power
bank.
*È necessario acquistare un cavo di carica USB da Tipo-C a Tipo-C
separatamente.
PT
Ligue o telemóvel ou o tablet à powerbank através da porta USB Tipo-C
ou USB Tipo-A. O carregamento irá iniciar assim que o indicador na
powerbank ligar.
*Precisará de adquirir separadamente um cabo de carregamento USB tipo
C para USB tipo C.
Povežite telefon ili tablet na prenosni punjač preko USB Type-C ili USB
Type-A priključka. Punjenje će započeti kada se indikator na prenosnom
punjaču uključi.
*USB Type-C na USB Type-C kabl za punjenje ćete morati da kupite
odvojeno.
SR
DA
Tilslut telefonen eller tabletten til strømbanken via USB C- eller USB
A-porten. Opladningen vil starte, når indikatoren på strømbanken tændes.
*Du skal købe et USB C til USB C-opladningskabel separat.
NB
Koble telefonen eller nettbrettet til nødladeren via USB Type-C- eller USB
Type-A-porten. Lading starter når indikatoren på nødladeren lyser.
*Du må kjøpe en USB type-C til USB type-C-ladekabel separat.
SV
Anslut telefonen eller surfplattan till powerbanken via USB Type-C- eller
USB Type-A-porten. Laddningen startar när indikatorn på powerbanken
tänds.
*Du måste köpa en USB Type-C till USB Type-C-laddningskabel separat.
HU
Csatlakoztassa a telefont vagy táblagépet a külső akkumulátorhoz az USB
Type-C vagy USB Type-A porton keresztül. A töltés akkor kezdődik,
amikor a külső akkumulátor jelzője bekapcsol.
*Az USB Type-C / USB Type-C átalakító töltőkábelt külön kell
megvásárolni.
RU
Подключите телефон или планшет к порту USB Type-C или USB
Type-A внешнего аккумулятора. Зарядка начнется после того, как
загорится индикатор на внешнем аккумуляторе.
*Кабель для зарядки USB-Type-C/USB-Type-C приобретается отдельно.
Підключіть телефон або планшет до зовнішнього акумулятора через
порт USB Type-C чи порт USB Type-A. Заряджання почнеться після
того, як індикатор на зовнішньому акумуляторі почне світитись.
*Зарядний кабель USB Type-C/USB Type-C необхідно придбати
окремо.
UK
● Підключення пристрою малої потужності (годинник, браслет або
навушники): уставте зарядний кабель у порт USB Type-A
зовнішнього акумулятора.
● Двічі натисніть кнопку живлення, щоб перевести зовнішній
акумулятор у режим заряджання малої потужності на 2години.
Натисніть кнопку один раз, щоб вивести зовнішній акумулятор із
режиму заряджання малої потужності.
● Під час заряджання малої потужності чотири індикатори блимають
один за одним.
UK
● Підключіть зовнішній акумулятор до зарядного пристрою.
Заряджання почнеться після того, як один або кілька індикаторів
почнуть блимати.
● Для ефективнішого заряджання рекомендуємо використовувати
зарядний пристрій Huawei із функцією швидкого заряджання.
Якщо зовнішній акумулятор надмірно розряджено, він автоматично
припиняє роботу й переходить у режим глибинного захисту.
Зарядіть зовнішній акумулятор, щоб повторно його активувати.
UK
2
3
1
USB Type-C
Charging the power bank
● Povezivanje dodatnog napajanja s punjačem. Punjenje će započeti
kada indikator(i) počne treperiti.
● Za učinkovitije punjenje preporučuje se punjač marke Huawei s brzim
punjenjem.
Ako je prijenosni punjač prekomjerno ispražnjen, automatski će prestati
raditi i ući u način rada Detaljna zaštita.
Ponovno napunite prijenosni punjač kako biste ga ponovno aktivirali.
HR
● Připojte powerbanku knabíječce. Nabíjení se spustí, jakmile začne
kontrolka blikat.
● Pro efektivnější nabíjení doporučujeme použít nabíječku společnosti
Huawei s funkcí rychlého nabíjení.
Je-li powerbanka příliš vybitá, automaticky přestane pracovat a přepne se do
režimu hloubkové ochrany.
Pro opětovnou aktivaci powerbanky ji znovu nabijte.
CZ
● Connecter la batterie externe à un chargeur. La charge démarrera dès
que le ou les voyants clignoteront
● Pour un chargement plus ecace, nous recommandons d'utiliser un
chargeur Huawei à charge rapide.
En cas de décharge excessive, la batterie externe cesse automatiquement de
fonctionner et passe en mode isolement.
Vous devrez charger à nouveau la batterie externe pour la réactiver.
FR
● Schließen Sie die Powerbank an ein Ladegerät an. Der Ladevorgang
beginnt, sobald die Anzeigen blinken.
● Für ein eektives Aufladen wird ein Huawei-Ladegerät mit Schnellladen
empfohlen.
Wenn die Powerbank zu stark entladen ist, stellt sie automatisch den Betrieb
ein und wechselt in den Rundumschutz.
Laden Sie die Powerbank erneut auf, um sie zu reaktivieren.
DE
● Συνδέστε το power bank σε έναν φορτιστή. Η φόρτιση θα ξεκινήσει
όταν οι ενδεικτικές λυχνίες αναβοσβήσουν.
● Για αποτελεσματικότερη φόρτιση, συνιστάται η χρήση ενός φορτιστή
Huawei με δυνατότητα γρήγορης φόρτισης.
Αν το power bank αποφορτιστεί υπερβολικά, η λειτουργία του θα διακοπεί
αυτόματα και θα εισέλθει σε λειτουργία Βαθιάς προστασίας.
Φορτίστε το power bank για να το ενεργοποιήσετε ξανά.
EL
● A külső akkumulátort csatlakoztassa egy töltőre. A töltés akkor indul el,
amikor a jelzőfény(ek) villogni kezd(enek).
● A hatékonyabb töltés érdekében a Huawei töltő használata javasolt
gyorstöltéssel.
Ha a külső akkumulátor túlságosan lemerül, automatikusan leáll és Mélységi
védelem üzemmódba lép.
Az újraaktiválásához töltse a külső akkumulátort.
HU
● Connessione della power bank a un caricabatterie. La ricarica inizia
quando gli indicatori lampeggiano.
● Per una carica più eciente, è consigliato un caricabatterie Huawei con
carica rapida.
Se la power bank è troppo scarica, smetterà automaticamente di funzionare
ed entrerà in modalità di protezione avanzata.
Carica nuovamente il power bank per riattivarlo.
IT
● Pievienojiet enerģijas banku lādētājam. Uzlāde tiks sākta, kad
indikators(-i) mirgos.
● Efektīvākai uzlādei ieteicams izmantot Huawei ātrās uzlādes lādētāju.
Ja enerģijas banka ir pārmērīgi izlādēta, tā automātiski pārstāj darboties un
pārslēdzas Dziļās aizsardzības režīmā.
Vēlreiz uzlādējiet enerģijas banku, lai to atkal aktivizētu.
LV
● Prijunkite energijos banką prie įkroviklio. Įkrovimas prasidės, kai ims
mirksėti indikatorius(-iai).
● Norint įkrauti efektyviau, reikia naudoti „Huawei“ įkroviklį su sparčiojo
įkrovimo funkcija.
Jei energijos bankas bus pernelyg iškrautas, jis automatiškai nustos veikti ir
persijungs į giliosios apsaugos režimą.
Norėdami vėl aktyvuoti, įkraukite energijos banką.
LT
● Povežite prenosni punjač na punjač. Punjenje će započeti kada
indikator(i) zatreperi(e).
● Za efikasnije punjenje preporučuje se Huawei punjač sa funkcijom brzog
punjenja.
Ako se prenosni punjač previše isprazni, automatski će prestati da radi i ući će
u režim Duboka zaštita.
Ponovo napunite prenosni punjač da biste ga ponovo aktivirali.
SR
● Powerbanken ansluts till en laddare. Laddningen startar när
indikatorn/indikatorerna blinkar.
● För eektivare laddning rekommenderas en Huawei-laddare med
snabbladdning.
Om powerbanken laddas ur för mycket slutar den fungera automatiskt och
går till läget Djupt skydd.
Ladda powerbanken igen för att återaktivera den.
SV
● Koble nødladeren til en lader. Ladingen starter etter at indikatoren(e)
blinker.
● For mer eektiv lading anbefales en Huawei-lader med hurtiglading.
Hvis nødladeren er overutladet, vil den automatisk slutte å fungere og
inn i modusen Dyp beskyttelse.
Lad nødladeren på nytt for å reaktivere den.
NB
DA
● Tilslut strømbanken til en oplader. Opladningen vil starte, når
indikatoren/indikatorerne blinker.
● For at opnå en mere eektiv opladning anbefales det at bruge en
Huawei-oplader med hurtigopladning.
Hvis strømbanken bliver overafladet, vil den automatisk stoppe med at
fungere og skifte til dyb beskyttelsestilstand.
Oplad strømbanken igen for at genaktivere den.
NL
● Sluit de powerbank op een oplader aan. Het opladen start zodra
het/de indicatielampje(s) begint/beginnen te knipperen.
● Voor eectiever opladen raden wij een Huawei-oplader met snel
laden aan.
Als de powerbank te zeer ontladen is, zal deze automatisch stoppen met
werken en overgaan naar de modus Diepe bescherming.
Laad de powerbank opnieuw op om hem weer te activeren.
ET
● Ühendage akupank laadijaga. Laadimine algab, kui näidik(ud)
hakkab/hakkavad vilkuma.
● Tõhusamaks laadimiseks on soovitatav kasutada kiirlaadimise
võimalusega Huawei laadijat.
Kui akupank on liiga tühjaks saanud, lõpetab see automaatselt töötamise
ja läheb režiimi Süvaisolatsioon.
Akupanga uuesti aktiveerimiseks laadige seda.
FI
● Liitä varavirtalähde laturiin. Lataus alkaa, kun merkkivalo/merkkivalot
vilkkuvat.
● Tehokkaampaan lataukseen suositellaan Huawei-laturia pikalatauksella.
Jos varavirtalähde ylipurkautuu, se lakkaa automaattisesti toimimasta ja
siirtyy Deep protection -tilaan.
Aktivoi varavirtalähde uudelleen lataamalla se.
● Podłączanie baterii zewnętrznej do ładowarki. Rozpoczęcie ładowania
jest sygnalizowane mignięciem jednego lub kilku wskaźników.
● Wcelu zwiększenia wydajności ładowania zalecamy korzystanie z
ładowarki Huawei zfunkcją szybkiego ładowania.
Jeśli bateria zewnętrzna zostanie nadmiernie rozładowana, urządzenie
automatycznie przestanie działać iprzejdzie do trybu ścisłej ochrony.
Naładuj baterię zewnętrzną, aby móc zniej ponownie korzystać.
PL
● Ligar a powerbank a um carregador. O carregamento irá iniciar assim
que o(s) indicador(es) ficar(em) intermitente(s).
● Para um carregamento mais eficaz, é recomendado um carregador
Huawei com carregamento rápido.
Se a powerbank estiver com sobredescarga, irá parar de funcionar
automaticamente e entrar no modo de Proteção profunda.
Volte a carregar a powerbank para a reativar.
PT
● Conectați bateria externă la un încărcător. Încărcarea va începe după ce
indicatorul (indicatorii) începe să lumineze intermitent.
● Pentru o încărcare mai eficientă, vă recomandăm să utilizați un
încărcător Huawei cu încărcare rapidă.
Dacă bateria externă este foarte descărcată, aceasta va înceta automat să
mai funcționeze și va intra în modul Protecție intensă.
intensă.Încărcați din nou bateria externă pentru a o reactiva.
RO
● Externú batériu pripojte k nabíjačke. Nabíjanie sa začne, keď začne
indikátor blikať.
● Na dosiahnutie efektívnejšieho nabíjania sa odporúča použiť nabíjačku
Huawei s rýchlym nabíjaním.
Ak je externá batéria úplne vybitá, automaticky sa vypne a prejde do režimu
hlbokej ochrany.
Na opätovnú aktiváciu znova nabite externú batériu.
SK
● Priključite rezervno baterijo na napajalnik. Polnjenje se začne, ko
lučka(-e) stanja začne(-jo) utripati.
● Za učinkovitejše polnjenje priporočamo napajalnik Huawei s funkcijo
hitrega polnjenja.
Če se rezervna baterija preveč izprazni, bo samodejno nehala delovati in
preklopila v način globoke zaščite.
Znova napolnite rezervno baterijo, da jo znova aktivirate.
SL
● Conecte la batería externa con un cargador. La carga comenzará una
vez que el/los indicador/es empiece/n a parpadear.
● Para que la carga sea más efectiva, se recomienda usar un cargador
Huawei con carga rápida.
Si la batería externa se descarga en exceso, dejará de funcionar
automáticamente y accederá al modo Protección total.
Vuelva a cargarla para reactivarla.
ES
Connect the power bank to a charger. The
charging will start
once the indicator(s) flash.
● For more eective charging, a Huawei
charger with fast charging is recommended.
If the power bank is overdischarged, it will
automatically stop working and enter Deep
protection mode. Charge the power bank
again to reactivate it.
EN
● Свържете захранващата банка към зарядно
устройство. Зареждането ще започне, когато
индикаторите светнат.
● За по-ефективно зареждане се препоръчва
зарядно устройство на Huawei с бързо зареждане.
BG
Ако захранващата банка бъде преразредена, тя автоматично ще спре
да работи и ще влезе в режим „Изключителна защита“.
Отново заредете захранващата банка, за да я активирате повторно.
EL
Συνδέστε το τηλέφωνο ή το tablet στο power bank μέσω της θύρας USB
Type-C ή USB Type-A. Η φόρτιση θα ξεκινήσει όταν ανάψει η ενδεικτική
λυχνία στο power bank.
*Θα χρειαστεί να αγοράσετε ένα καλώδιο φόρτισης USB
Type-C σε USB Type-C ξεχωριστά.
DE
Schließen Sie das Telefon oder Tablet über den USB-Typ-C- oder
USB-Typ-A-Anschluss an die Powerbank an. Der Aufladevorgang wird
gestartet, sobald die Anzeige auf der Powerbank aufleuchtet.
*Das USB-Ladekabel Typ C auf USB Typ C muss separat gekauft werden.
FR Connectez le téléphone ou la tablette à la batterie externe via le port USB
TypeC ou TypeA. Le chargement démarrera dès que le voyant de la
batterie externe s'allumera.
*Vous devrez acheter séparément un câble de chargement USB
Type-C/USB Type-C.
FI
Liitä puhelin tai tabletti varavirtalähteeseen USB Type-C- tai USB Type-A
-portin kautta. Lataus alkaa, kun varavirtalähteen merkkivalo syttyy.
*USB Type-C – USB Type-C -latausjohto on ostettava erikseen.
ET
Ühendage telefon või tahvelarvuti akupanga USB Type-C või USB
Type-A porti. Laadimine algab, kui akupanga näidik süttib.
* Laadimiskaabel USB Type-C > USB Type-C tuleb osta eraldi.
NL
Sluit de telefoon of tablet aan op de powerbank via de USB Type-C- of
USB Type-A-poort. Het opladen start zodra het indicatielampje op de
powerbank gaat branden.
*U moet een oplaadkabel van USB-type-C naar USB-type-C apart
aanschaen.
LV
Pievienojiet tālruni vai planšetdatoru enerģijas bankas USB C tipa vai USB
A tipa portam. Uzlāde tiks sākta, kad uz enerģijas bankas iedegsies
indikators.
*Uzlādes kabelis USB C tipa porta savienošanai ar USB C tipa portu ir
jāiegādājas atsevišķi.
PL
Połącz telefon lub tablet zbaterią zewnętrzną za pośrednictwem portu
USB typuC lub USB typuA. Rozpoczęcie ładowania jest sygnalizowane
zaświeceniem wskaźnika na baterii zewnętrznej.
*Kabel do ładowania zwtyczkami USB typu C trzeba zakupić oddzielnie.
ES
Conecte el teléfono o la tableta a la batería externa a través del puerto
USB tipo C o USB tipo A. La carga comenzará cuando el indicador de la
batería externa se encienda.
*Deberá adquirir un cable de carga USB Tipo C a USB Tipo C por
separado.
SL
Priključite telefon ali tablični računalnik v rezervno baterijo prek vrat USB
Type-C ali USB Type-A. Polnjenje se bo začelo, ko zasveti lučka stanja na
rezervni bateriji.
*Napajalni kabel s priključkoma USB Type-C in USB Type-C morate kupiti
ločeno.
SK
Pripojte telefón alebo tablet k externej batérii cez port USB Type-C alebo
USB Type-A. Nabíjanie sa začne, keď sa rozsvieti indikátor na externej
batérii.
* Nabíjací kábel USB Type-C na USB Type-C je potrebné zakúpiť
samostatne.
RO
Conectați telefonul sau tableta la bateria externă prin portul USB tip C sau
USB tip A. Încărcarea va începe odată cu aprinderea indicatorului de pe
bateria externă.
*Va trebui să achiziționați separat un cablu de încărcare USB tip C la USB
tip C.


Produktspezifikationen

Marke: Huawei
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: SuperCharge Power Bank 10000 mAh

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Huawei SuperCharge Power Bank 10000 mAh benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Huawei

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-