Huawei Body Fat Scale AH100 Bedienungsanleitung

Huawei Waage Body Fat Scale AH100

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Huawei Body Fat Scale AH100 (228 Seiten) in der Kategorie Waage. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/228
Huawei Body Fat Scale
User guide
All pictures and illustrations in this guide, including but not limited to the phone color,
size, and display content, are for your reference only. The actual product may vary.
Nothing in this guide constitutes a warranty of any kind, express or implied.
Please visit http://consumer.huawei.com/en/support/hotline/ for recently updated
hotline and email address in your country or region.
Model: AH100
i
Contents
English ....................................................................................................1
Français ................................................................................................18
Deutsch ................................................................................................33
Italiano ..................................................................................................48
Españoll ................................................................................................63
Português .............................................................................................78
Nederlands ...........................................................................................92
Čeština .............................................................................................. 107
Magyar ............................................................................................... 121
Polski ................................................................................................. 135
Româ ............................................................................................. 150
Slovenčina ......................................................................................... 164
ภาษาไทย
.............................................................................................. 178
Türkçe ................................................................................................ 195
Русский
.............................................................................................. 209
English
1
Appearance
Display
Decorative ring
ITO-coated glass
Scale feet
Battery cover
2
Install the battery to power on the scale
Open the battery cover on the bottom of the scale. Install four AAA batteries, then
close the battery cover. The scale will power on automatically and will
appear on the display. Place the scale on the floor and the will be displayed.
If the battery level is low, will be displayed on the display. Replace
the battery as soon as possible.
kg
kg
3
Download and install the app
Search for
Huawei Body Fat Scale
in Google Play or the Apple App Store to
download the app.
Pair your phone with the scale
1.
Activate the scale
Gently step on the scale with one foot. The display will turn on, indicating that the
scale is activated.
2.
Open the
Huawei Body Fat Scale
, app and enable Bluetooth on your phone
when prompted.
3.
Touch
Associate device
and follow the onscreen instructions to pair your
phone with the scale.
HUAWEI Body
Fat Scale
4
kg
Enter personal information
After pairing your phone with the scale, open the
Huawei Body Fat Scale
app.
The
Add member
dialog box will pop up. Enter your basic information, such as
gender, date of birth, height, and profile photo. Then touch
Done
.
Please enter your personal
health and fitness data measured by the scale is affected by age and
Start measurement
Place the scale on a hard, level surface. Do not place it on a soft,
uneven surface such as a mat or carpet.
Wear light, loose-fitting clothes and stand barefooted on the scale.
Weigh yourself at the same time each day if possible.
Online measurement
1.
Open the app and touch in the upper left corner
of the app's home screen. Select yourself from the
member list.
2.
Make sure that your feet are clean and dry. Place one
foot on the scale and remove it when the display turns
on. The scale will automatically connect to the app and
the Bluetooth icon will appear on the display.
3.
Stand up straight on the scale to begin measurement.
5
When the weight reading stops changing, it will blink three times and then
stay on the display.
Measure other health and fitness data: Stay on the scale after measuring
your weight. The display will show to indicate that your body fat
percentage is being measured. When the display alternates between your
weight and body fat percentage, the measurement is complete.
After measurement, you can go to the app to view data such as body fat percentage,
BMI, muscle mass, hydration, bone mass, BMR, protein, and visceral fat rating.
Offline measurement:
After you have performed an online measurement, you can measure your weight
and body fat percentage directly on the scale even if the scale is not connected to
the app. The data will be synced to the app the next time the scale connects to the
app.
If your personal information is entered in two different phones and
you have performed an online measurement before, will
be displayed on the scale after offline measurement.
If two people with a weight difference of less than 2 kg use the
same scale, will be displayed for one person.
Incorr rect postu es
Squatting Bending the knees Raising the sole
of the feet off the
ITO-coated glass
Keeping the
knees together
6
View past data
Past data is stored in the app.
Touch to select a member, and touch
Trends
to view the member's
historical data curve for each indicator, including weight, body fat percentage,
and muscle mass. You can also view changes on a daily, week ly, monthly,
and yearly basis.
Touch
History
in the upper right corner to enter the history screen. You can
view your historic data here. Select an entry to view more detailed
information.
To delete data, touch
History
in the upper right corner to enter the history
screen. If you are an Android user, touch and hold the data you want to
delete, then touch
OK
. If you are an iOS user, swipe left to delete the data.
Settings
Open the app and touch in the upper right corner for more settings.
Set the weight unit
Toggle on the
LB
or
KG
switch to set the weight unit as LB or KG.
Add or delete member
Touch the profile photo and then touch
Add member
to add new members
and fill in their personal information. Touch
Done
to save.
Touch the profile photo to modify member information or delete a member.
Maximum members: 10
7
Set an alarm
Alarms can only be set when the scale is connected to the app and
In the app, go to
Reminders
> to set an alarm. Your scale will sound an alarm
to remind you to weigh yourself at the scheduled time.
When
Snooze
is enabled, your scale will remind you again 5 minutes later if you do
not weigh yourself when the alarm goes off.
Target weight
Touch
Target weight
to set a target weight.
Unpair the scale and phone
Select
My devices
>
Device management
, and touch
DISASSOCIATE
to unpair
the scale from the phone.
Smart power- off
When is displayed, the scale will enter standby mode automatically if
no operations are performed for 30 seconds.
After you complete a measurement, your weight and body fat percentage will
be displayed alternately on the display. The scale will then enter standby
mode automatically.
After you complete a measurement, the scale will power off automatically if
no operations are performed for a period of time.
kg
kg
8
Suitability
This device is mainly for family use. The scale will provide you with various health
and fitness data, including weight, body fat percentage, hydration, BMR, visceral fat
rating, muscle mass, bone mass, and BMI, obtained through body sign and -
bio-impedance analysis.
Body fat percentage data may differ from typical values for the following groups of
people:
Young people under the age of 18
People over the age of 65
People with fever, osteoporosis, and edema
People who are currently receiving artificial dialysis
Pregnant women
Professional athletes
It is recommended that you use the data for reference only.
This appliance may be suitable for use by people ncluding children) not (i
with physical or mental disabilities who relevant knowledge, or lack
experience received, unless they have supervision or instruction on the
use of the applianc a person responsible for their safety.e from
Children should be supervised to ensure that they do not play with this
appliance.
9
Safety information
Before you use the device, read the following precautions carefully to ensure
optimal product performance and to avoid danger or violation of laws and
regulations.
Electronic devices
Do not use this device in areas where the use of wireless devices is prohibited, as it
may interfere with other devices or present other hazards.
Interference with medical equipment
Follow rules and regulations set forth by hospitals and health care facilities.
Do not use your device where prohibited.
The device generates radio waves which may affect the normal operation of
implantable medical devices or personal medical equipment such as
pacemakers, cochlear implants, and hearing aids. When using the device,
maintain a distance of at least 15 cm from such implanted medical devices.
Potentially explosive areas
Do not use your device where flammables or explosives are stored (in a gas
station, oil depot, or chemical plant, for example). Using your device in these
environments increases the risk of explosion or fire. Follow the instructions
indicated in text or symbols.
Do not store or transport your device in containers with flammable liquids,
gases, or explosives.
Battery safety
Remove the battery if the device has not been used over 3 months to avoid
battery leakage, which could be to the human body and harmful cause
damage to the device.
If the battery displays color changes, deformation, overheating, stop using
the device and replace the battery.
10
Do not attempt to burn the battery as it may explode.
Dispose of the battery in accordance with local regulations. Do not dispose of
the battery in normal household waste. Improper battery disposal is
dangerous and could cause an explosion.
Keep the battery out of reach of children and pets to prevent the risk of
serious injury or battery explosion.
Do not drop, squeeze, or pierce the battery. If excessive pressure is applied
to the battery, the battery may short circuit or overheat.
Do not use a damaged battery or charger.
Usage environment
Avoid dusty, damp, or dirty environments. Avoid magnetic fields. Using the
device in these environments may result in circuit malfunctions.
Use your device where the ambient temperature is between 5°C and 40°C.
Store your device and accessories where the ambient temperature is
between 0°C and 50°C. Extreme heat or cold may damage the device.
Keep your device away from fire or heat sources, such as electric heaters,
ovens, microwave ovens, stoves, or water heaters.
Keep the device out of reach of children and pets to prevent them from
accidentally swallowing and choking on the small parts of the device. Biting
or swallowing the device could lead to serious injury.
Do not use the device on a wet or slippery surface.
Do not use this device when your body or feet are wet, so as to prevent
accidental slipping, inaccurate data measurement, or damage to the device.
Maintenance
Keep the device and its accessories dry. Do not use external heat sources,
such as microwave ovens or hair dryers to dry the device.
Do not expose the device and its accessories to extreme temperatures as
this could cause the device to malfunction, catch fire, or even explode.
11
Protect your device and accessories from severe impacts or vibrations to
avoid damaging the device and its accessories and causing the device to
malfunction.
Before you clean or maintain the device, stop using it, close all related apps,
and disconnect all cables.
Do not use strong chemicals, detergents, or other chemical agents to clean
the device or its accessories. Use a clean, soft, and dry cloth to clean the
device and its accessories.
Do not dismantle the device or accessories. This will void the warranty and
release the manufacturer from liability for damage. In case of any device
malfunction, please contact an authorized service center.
If the display is damaged due to external impact, do not touch or try to
remove the damaged glass. Stop using the device and contact an authorized
Customer Service Center for assistance.
Disposal and recycling information
The crossed out wheeled symbol on your product, battery, - -bin
literature or packaging reminds you that all electronic products and
batteries must be taken to separate waste collection points at the end
of their working lives; they must not be disposed of in the normal waste
stream with household garbage. It is the responsibility of the user to
dispose of the equipment using a designated collection point or service for separate
recycling of waste electrical and electronic equipment (WEEE) and batteries
according to local laws.
Proper collection and recycling of your equipment helps ensure electrical and
electronic equipment (EEE) waste is recycled in a manner that conserves valuable
materials and protects human health and the environment, improper handling,
accidental breakage, damage, and/or improper recycling at the end of its life may be
harmful for health and environment. For more information about where and how to
12
drop off your EEE waste, please contact your local authorities, retailer or household
waste disposal service or visit the website http://consumer.huawei.com/en/.
Reduction of hazardous substances
This device and its electrical accessories are compliant with local applicable rules
on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment, such as EU REACH, RoHS and Batteries (where included)
regulations. For declarations of conformity about REACH and RoHS, please visit
our web site http://consumer.huawei.com/certification.
EU regulatory conformance
Statement
Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU.
The most recent and valid version of the DoC (Declaration of Conformity) can be
viewed at http://consumer.huawei.com/certification.
This device may be operated in all member states of the EU.
Observe national and local regulations where the device is used.
This device may be restricted for use, depending on the local network.
Restrictions in the 2.4 GHz band:
Norway
: This subsection does not apply for the geographical area within a radius of
20 km from the centre of Ny-Ålesund.
Frequency Bands and Power
(a) Frequency bands in which the radio equipment operates: Some bands may not
be available in all countries or all areas. Please contact the local carrier for more
details.
13
(b) Maximum radio frequency power transmitted in the frequency bands in which -
the radio equipment operates: The maximum power for all bands is less than the
highest limit value specified in the related Harmonized Standard.
The frequency bands and transmitting power (radiated and/or conducted) nominal
limits applicable to this radio equipment are as follows: 20 dBmBluetooth: .
FCC Regulatory Compliance
FCC statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
14
Caution:
Any changes or modifications to this device not expressly approved by
Huawei Technologies Co., Ltd. for compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Industry Canada compliance
IC Statement
This device complies with CAN ICES- - 3 (B)/NMB 3(B).
This device complies with Industry Canada licence exempt RSS standard(s). -
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Legal Notice
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. All rights reserved.
No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any
means without prior written consent of Huawei Technologies Co., Ltd. and its
affiliates ("Huawei").
The product described in this manual may include copyrighted software of Huawei
and possible licensors. Customers shall not in any manner reproduce, distribute,
modify, decompile, disassemble, decrypt, extract, reverse engineer, lease, assign,
or sublicense the said software, unless such restrictions are prohibited by
applicable laws or such actions are approved by respective copyright holders.
Trademarks and Permissions
, , and
are trademarks or registered trademarks of Huawei
Technologies Co., Ltd.
15
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under
license.
Other trademarks, product, service and company names mentioned may be the
property of their respective owners.
Notice
Some features of the product and its accessories described herein rely on the
software installed, capacities and settings of local network, and therefore may not
be activated or may be limited by local network operators or network service
providers.
Third-Party Software Statement
Huawei does not own the intellectual property of the third party software and -
applications that are delivered with this product. Therefore, Huawei will not provide
any warranty of any kind for third party software and applications. Neither will
Huawei provide support to customers who use t party software and applications, hird-
nor be responsible or liable for the functions or performance of third-party software
and applications.
Third-party software and applications services may be interrupted or terminated at
any time, and Huawei does not guarantee the availability of any content or service.
Third-party service providers provide content and services through network or
transmission tools outside of the control of Huawei. To the greatest extent permitted
by applicable law, it is explicitly stated that Huawei shall not compensate or be liable
for services provided by third party service providers, or the interruption or -
termination of third-party contents or services.
Huawei shall not be responsible for the legality, quality, or any other aspects of any
software installed on this product, or for any uploaded or downloaded third-party
16
works in any form, including but not limited to texts, images, videos, or software etc.
Customers shall bear the risk for any and all effects, including incompatibility
between the software and this product, which result from installing software or
uploading or downloading the third-party works.
This product is based on the open source Android™ platform. Huawei has made -
necessary changes to the platform. Therefore, this product may not support all the
functions that are supported by the standard Android platform or may be
incompatible with third-party software. Huawei does not provide any warranty or
representation in connect with any such compatibility and expressly excludes all
liability in connection with such matters.
DISCLAIMER
ALL CONTENTS OF THIS MANUAL ARE PROVIDED AS IS”. EXCEPT AS
REQUIRED BY APPLICABLE LAWS, NO WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE MADE IN RELATION TO THE ACCURACY, RELIABILITY OR
CONTENTS OF THIS MANUAL.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT
SHALL HUAWEI BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LOSS OF PROFITS, BUSINESS, REVENUE,
DATA, GOODWILL SAVINGS OR ANTICIPATED SAVINGS REGARDLESS OF
WHETHER SUCH LOSSES ARE FORSEEABLE OR NOT.
THE MAXIMUM LIABILITY (THIS LIMITATION SHALL NOT APPLY TO LIABILITY
FOR PERSONAL INJURY TO THE EXTENT APPLICABLE LAW PROHIBITS
SUCH A LIMITATION) OF HUAWEI ARISING FROM THE USE OF THE PRODUCT
DESCRIBED IN THIS MANUAL SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID BY
CUSTOMERS FOR THE PURCHASE OF THIS PRODUCT.
17
Import and Export Regulations
Customers shall comply with all applicable export or import laws and regulations
and be responsible to obtain all necessary governmental permits and licenses in
order to export, re export or import the product mentioned in this manual including -
the software and technical data therein.
Privacy Policy
To better understand how we protect your personal information, please see the
privacy policy at http://consumer.huawei.com/en/privacy policy/index.htm- .
Français
18
Apparence
Écran
Anneau décoratif
Verre enrobé d'ITO
Couvercle du
compartiment des
piles
Pied de la balance
19
Installer les piles pour alimenter
l'impédancemètre
Ouvrez le compartiment des piles sous l'impédancemètre. Placez-y 4 piles AAA, puis
refermez-le. L'impédancemètre s'allumera automatiquement et apparaîtra à
l'écran. Placez ensuite l'impédancemètre au sol et
kg
s'affichera :
kg
Si le niveau batterie est bas, sera affiché. Remplacez dès lors les piles
aussi tôt que possible.
20
Télécharger et installer l'application
Cherchez
Impédancemètre Huawei
dans Google Play ou l'App Store d'Apple pour
télécharger l'application.
Impédancemètre
HUAWEI
Associer l'impédancemètre à votre
téléphone
1.
Allumez l'impédancemètre
Montez doucement sur l'impédancemètre avec un pied. L'écran s'allumera, indiquant
que l'impédancemètre est allumé.
2.
Ouvrez l'application
Impédancemètre Huawei
, puis activez le Bluetooth sur votre
téléphone lorsque vous y êtes invité.
3.
Touchez
Associer un appareil
, puis suivez les instructions à l'écran pour associer
l'impédancemètre à votre téléphone.
21
kg
Saisir les informations personnelles
Après association, ouvrez l'application
Impédancemètre Huawei
. Dès lors, la boîte
de dialogue
Ajouter un membre
apparaît. Renseignez les informations de base
vous concernant, telles que votre sexe, date de naissance, taille et photo de profil.
Touchez ensuite
Terminer
.
la précision des données santé et forme physique mesurées.
Commencer la prise de mesures
Positionnez l'impédancemètre sur une surface plane et dure. Ne la
placez pas sur une surface molle et irrégulière, telle qu'un tapis.
Montez sur l'impédancemètre pieds-nus en portant des vêtements
légers et amples.
Faites des prises de mesures, autant que possible, à la même heure de
la joure.
Prise de mesures connectée
1.
Ouvrez l'application et touchez en haut à gauche de
l'écran l'accueil de l'application. lectionnez-vous dans la
liste des membres.
2.
Assurez-vous que vos pieds soient propres et secs. Placez
un pied sur l'impédancemètre, puis retirez le une fois que -
l'écran s'allume. L'impédancemètre va automatiquement
22
kg
Tenez-vous pieds nus sur la
balance.
Montez sur la balance.
se connecter à l'application, l'icône Bluetooth apparaissant sur l'écran.
3.
Montez sur l'impédancemètre et tenez-vous y droit pour commencer la prise de
mesures.
La mesure du poids affichée à l'écran
clignotera trois fois après s'être
arrêtée de fluctuer, puis se figera.
Mesure d'autres données santé et
forme physique : Restez sur
l'impédancemètre après avoir mesuré
votre poids. L'impédancemètre
montrera pour indiquer
que votre indice de masse grasse est
en train d'être mesuré. La mesure est
terminée lorsque votre poids et votre indice de
masse grasse s'affichent alternativement à l'écran.
Une fois la mesure terminée, vous pouvez consulter des données telles que les indices de
masse grasse et corporelle, les masses musculaire, hydrique et osseuse ; ainsi que les
taux de métabolisme de base, de protéine et de graisse viscérale sur l'application.
23
Prise de mesures non-connectée
Après avoir fait une prise de mesures connectée, vous pouvez mesurer votre poids et
votre indice de masse grasse directement avec l'impédancemètre même si celui-ci n'est
pas connecté à l'application. Les données seront synchronisées avec l'application à la
connexion suivante avec celle-ci.
Si vos informations personnelles sont saisies sur deux téléphones et que
vous avez procédé à une prise de mesures connectée
auparavant, s'affichera sur l'impédancemètre après la prise
de mesures non-connectée.
Si deux personnes ayant une différence de poids inférieure à 2 kg
utilisent le même impéd s'affichera pour une ancemètre,
personne.
Consulter l'historique des données
L'historique de données est consultable depuis l'application.
Touchez pour sélectionner un membre, puis touchez
Tendances
pour voir
l'historique de données du membre pour chaque indicateur, incluant le poids,
l'indice de masse grasse et la masse musculaire. Vous pouvez également voir les
évolutions quotidiennes, hebdomadaires, mensuelles et annuelles.
Touchez
Historique
en haut à droite de l'écran pour accéder à l'écran des
historiques. Vous pouvez y consulter les historiques de données. Sélectionnez
une entrée pour accéder à des informations détaillées.
Pour effacer des données, touchez
Historique
en haut à droite de l'écran pour
accéder à l'écran des historiques. tilisez Android, touchez/maintenez les Si vous u
données à effacer, puis touchez
OK
. Si vous utilisez iOS, balayez vers la gauche
pour effacer les données.
24
Paramètres
Ouvrez l'application et touchez en haut à droite de l'écran pour plus de
paramètres.
Définir l'unité de poids
Sélectionnez
LB
ou
KG
pour définir l'unité de mesure du poids.
Ajouter ou supprimer un membre
Touchez la photo de profil, puis touchez
Ajouter un membre
pour ajouter un
nouveau membre et en saisir les informations personnelles. Touchez
Enregistrer
pour enregistrer.
Touchez la photo de profil pour modifier les informations d'un membre, ou en
supprimer un.
Nombre maximal de membres : 10
Définir des rappels
Des rappels ne peuvent être définis que lorsque l'impédancemètre est
connecté à l'application et que
kg
est affiché sur celui- ci.
Depuis l'application, allez à
Rappels
> pour définir un rappel. L'impédancemètre
émettra un son pour vous rappeler de faire une prise de mesures à des heures
prédéfinies.
Lorsque la fonctionnalité
Répétition
est activée, l'impédancemètre vous le rappellera à
nouveau 5 minutes plus tard si vous n'avez pas fait de prise de mesures lorsque que le
rappel a sonné.
25
Poids cible
Touchez
Poids cible
pour définir un poids cible.
Dissocier l'impédancemètre du téléphone
Sélectionnez
Mes appareils
>
Gestion d'appareil
, puis touchez
Dissocier
pour
dissocier l'impédancemètre du téléphone.
Extinction intelligente
Lorsque
kg
est affiché, l'impédancemètre se mettra en veille
automatiquement en l'absence d'actions pendant 30 secondes.
Une fois la prise de mesures terminée, votre poids et votre indice de masse grasse
s'affichent alternativement à l'écran. L'impédancemètre se mettra ainsi en veille
automatiquement.
Une fois la prise de mesures terminée, l'impédancemètre s'éteindra
automatiquement en l'absence d'actions pendant un laps de temps.
Adéquation
Cet appareil est destiné à un usage familial. L'impédancemètre vous fournit des données
santé et forme physique variées, telles que le poids, les indices de masse grasse et
corporelle, la masse musculaire, hydrique et masse osseuse ; ainsi que les taux de
métabolisme de base, de protéine et de graisse viscérale. Ces données sont obtenues
grâce à une analyse impédancemétrique et des signaux corporels.
L'indice de masse grasse pourrait différer des valeurs types pour les groupes suivants :
Personnes de moins de 18 ans
Personnes de plus de 65 ans
26
Personnes ayant de la fièvre, souffrant d'ostéoporose ou d'un œdème
Personnes ayant recours à une dialyse
Femmes enceintes
Athlètes professionnels
Il est recommandé d'appréhender ces données en tant que référence uniquement.
Cet appareil pourrait ne pas convenir aux personnes (incluant les enfants)
souffrant de handicapes physiques ou mentaux, ou manquant des
connaissances et de l'expérience nécessaires, sauf si elles bénéficient d'une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants devraient être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
cet appareil.
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les mesures de précaution suivantes
pour assurer les performances optimales du produit et pour éviter toute situation
dangereuse ou violation de la législation et des règlementations.
Appareils électroniques
N'utilisez pas cet appareil aux endroits l'utilisation d'appareils sans fil est interdite,
car cela pourrait interférer, le cas échéant, avec d'autres appareils ou générer d'autres
dangers.
Interférences avec les équipements médicaux
Suivez les règlements établis par les hôpitaux et les installations de santé.
N'utilisez pas votre appareil dans les endroits interdits.
L'appareil génère des ondes radio qui pourraient affecter le fonctionnement
normal des dispositifs médicaux implantables ou des équipements médicaux
27
personnels, tels que les stimulateurs cardiaques, les implants cochléaires et des
prothèses auditives. Lorsque vous utilisez l'appareil, maintenez le à une distance -
d'au moins 15 cm des dispositifs médicaux implantés.
Zones d'explosion potentielle
N'utilisez pas votre appareil dans des endroits où sont stockées des matières
inflammables ou explosives (station-service, dépôt de pétrole ou usine chimique,
par exemple). L'utilisation de votre appareil dans ces environnements augmente
le risque d'explosion ou d'incendie. Suivez les instructions indiquées à côté des
symboles.
Ne stockez ou ne transportez pas votre appareil dans une boîte contenant des
liquides inflammables, des gaz ou des explosifs.
Sécurité relative aux piles
Retirez les piles si l'appareil n'a pas été utilisé plus de 3 mois pour éviter qu'elles
ne fuient, ce qui pourrait être dangereux pour la santé humaine ou endommager
l'appareil même.
Si les piles changent de couleur, se déforment ou surchauffent, arrêtez d'utiliser
l'appareil et remplacez les piles.
N'essayez pas de brûler les piles car elles risquent d'exploser.
Débarrassez-vous des piles usagées conforment à la législation locale en
vigueur. Ne les mettez pas au rebut avec les ordures nagères. Une mise au
rebut non réglementaire serait dangereuse et pourrait provoquer une explosion.
Conservez les piles hors de portée des enfants et des animaux domestiques pour
éviter tout risque sévère de blessure ou d'explosion.
Ne laissez pas tomber les piles, ne les écrasez pas et ne les percez pas. Une
pression exercée sur les piles pourrait provoquer des courts circuits ou une -
surchauffe.
N'utilisez pas des piles ou un chargeur endommagés.
28
Environnement d'utilisation
Évitez les environnements poussiéreux, humides ou sales. Évitez les champs
magnétiques. L'utilisation de l'appareil dans ces environnements risque de
provoquer des dysfonctionnements dans les circuits.
Utilisez votre appareil dans un endroit où la température ambiante est entre 5°C
et 4 le, ainsi que ses accessoires, dans un endroit où la 0°C. Entreposez-
température ambiante est entre 0°C et 50°C. Une chaleur ou un froid extrême
pourrait endommager votre appareil.
Conservez votre appareil à distance des flammes ou des sources de chaleur, telles
que chauffages électriques, fours, fours micro ondes, cuisinières ou chauffe- - eau.
Conservez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques
pour éviter les ingestions accidentelles de pièces ou morceaux de l'appareil, et les
chocs électriques. Mordre l'appareil, ou avaler des pièces ou morceaux de celui-ci,
peut provoquer de graves lésions corporelles.
N'utilisez pas l'appareil sur une surface humide et glissante.
N'utilisez pas l'appareil avec le corps ou les pieds mouillés, pour prévenir les
risques de chute accidentelle, les prises de mesure imprécises ou d'endommager
l'appareil.
Entretien
Maintenez l'appareil et ses accessoires au sec. N'utilisez pas de sources de
chaleur externes, telles qu'un four à micro ondes ou un sèche ux, pour - -cheve
sécher l'appareil.
N'exposez pas l'appareil ou ses accessoires à des températures extrêmes car
l'appareil pourrait connaître des dysfonctionnements, prendre feux voire même
exploser.
Protégez votre appareil et ses accessoires de chocs ou vibrations sévères pour
éviter de les endommager et de provoquer des dysfonctionnements.
29
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, arrêtez de l'utiliser, fermez toutes les
applications associées et débranchez tous les câbles.
N'utilisez pas de produits chimiques forts, detergents ou autres agents
chimiques pour nettoyer l'appareil ou ses accessoires. Pour nettoyer l'appareil et
ses accessoires, utilisez un chiffon propre, doux et sec.
Ne démontez pas l'appareil ou ses accessoires. Cela annulerait la garantie et
libérerait le fabricant de toute responsabilité relative aux dommages. En cas de
dysfonctionnement de l'appareil, veuillez contacter un centre technique agréé.
Si l'écran est endommagé suite à un choc externe, ne touchez pas et ne retirez
pas le verre endommagé. Arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez un centre
d'assistance clients agréé pour obtenir de l'aide.
Consignes de mise au rebut et de recyclage
Le symbole de la poubelle barrée d'une croix sur votre appareil, sur les
piles, dans les documents ou sur l'emballage vous rappelle que tous les
produits électroniques et toutes les piles doivent être apportés dans un
centre distinct de collecte de déchets une fois leur durée de vie utile
atteinte; ils ne doivent pas être jetés par la voie habituelle avec les ordures
ménagères. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de se départir de l'appareil en se
rendant dans un centre de collecte ou point de service désigné pour le recyclage séparé
des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et des batteries en
conformité avec la réglementation locale.
La collecte et le recyclage adéquats de votre appareil contribuent à garantir que les
équipements électriques et électroniques (EEE) sont recyclés de façon à récupérer les
matériaux précieux et à protéger la santé humaine et l'environnement ; une
manipulation inadéquate, un bris accidentel, des dommages ou un mauvais recyclage à
la fin de sa vie risqueraient d'être nocifs pour la santé et l'environnement. Pour de plus
amples renseignements au sujet de l'endroit ou de la façon de vous départir de vos
30
équipements électriques et électroniques (EEE) de rebut, veuillez contacter vos autorités
locales, votre revendeur ou votre service de collecte des ordures ménagères, ou
consulter notre site Web : htt . p://consumer.huawei.com/en/
Réduction des substances dangereuses
Cet appareil et ses accessoires électriques respectent les règles locales applicables sur la
restriction dans l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques, telles les directives REACH, RoHS ainsi les régulations sur
piles (où inclues) de l'UE. Pour consulter la déclaration de conformité avec REACH et
RoHS, veuillez vous rendre sur le site Internet http://consumer.huawei.com/certification.
Conformité avec la règlementation de l'UE
Déclaration
Huawei Technologies Co., Ltd. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU.
La version la plus récente et valide de la DoC (déclaration de conformité) peut être
consultée sur http://consumer.huawei.com/certification.
Cet appareil peut être utilisé dans tous les pays membres de l'UE.
Respectez les réglementations nationales et locales des pays où l'appareil est utilisé.
Selon le réseau local, l'utilisation de cet appareil peut être sujette à des restrictions.
Restrictions de la bande 2,4 GHz :
Norvège
: Ce sous chapitre ne s'applique pas à la zone de 20 km de rayon autour du -
centre de Ny-Ålesund.
Bandes de fréquence et puissance
(a) Bandes de fréquences au sein desquelles l'équipement radio fonctionne : Certaines
bandes pourraient ne pas être disponibles dans tous les pays ou dans toutes les régions.
Pour plus d'informations, veuillez contacter votre opérateur local.
(b) Puissance d'émission de radiofréquences maximale transmise par le biais des bandes
de fréquences au sein desquelles l'équipement radio fonctionne : La puissance maximale
31
pour toutes les bandes est inférieure à la valeur limite la plus élevée scifiée par la
norme harmonisée.
Les bandes de fréquences et les limites nominales de la puissance d'émission (rayonnée
et/ou conduite) applicables à cet équipement radiotéléphonique sont les suivantes :
Bluetooth: . 20 dBm
Conformité avec la réglementation de la FCC
Déclaration FCC
Après une série de contrôles, cet appareil a été jugé conforme aux limitations fixées
pour un appareil digital de classe B, conformément à la section 15 du Règlement de la
FCC. Ces limitations ont pour objectif d'assurer une protection adéquate contre les
interférences nuisibles dans les installations domestiques. Cet appareil produit, utilise et
peut émettre une énergie radiofréquence et peut, si son installation ne correspond pas
aux instructions, occasionner d'importantes interférences préjudiciables aux
communications radio. Toutefois, rien ne garantit qu'il n'y ait pas d'interférences dans
une installation donnée. Si cet appareil engendre effectivement de telles interférences
lors de la réception d'émissions radiophoniques ou télévisées, ce qui peut être confir
en éteignant puis en rallumant l'appareil, l'utilisateur peut corriger ces interférences au
moyen de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes :
--Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
--Éloigner davantage l'appareil du récepteur.
--Brancher l'appareil dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
-- Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté en radio/télévision pour obtenir
de l'aide.
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas causer d'interférences
32
nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Attention :
Toute modification appore à cet appareil sans l'approbation expresse de
Huawei Technologies Co., Ltd. peut annuler le droit de l'utilisateur à faire le fonctionner.
Conformité avec les normes d'Industrie Canada
Déclaration IC
Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES- - 3 (B)/NMB 3(B).
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
cet appareil ne doit pas produire d'interférence, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter toute interférence subie, y compris une interférence pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
Mention légale
Marques déposées et autorisations
, et
sont des marques ou des marques déposées de Huawei
Technologies Co., Ltd.
Le nom et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Ils
sont utilisés sous licence par Huawei Technologies Co., Ltd.
Politique de confidentialité
Pour mieux comprendre la protection de vos informations personnelles, veuillez
consulter la Politique de confidentialité à l'adresse
http://consumer.huawei.com/en/privacy policy/index.htm.-
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Tous droits réservés.
CE DOCUMENT EST FOURNI UNIQUEMENT À TITRE INFORMATIF. IL NE CONSTITUE EN
AUCUN CAS UNE FORME QUELCONQUE DE GARANTIE.
Deutsch
33
Design
Anzeige
Dekorativer Ring
ITO-beschichtetes Glas
Batteriefachabdeckung
Basen der Waage
34
Batterien einlegen, um die Waage
einzuschalten
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Unterseite der Waage. Legen Sie
vier AAA-Batterien ein und schließen Sie anschließend die Abdeckung. Die Waage
schaltet sich automatisch ein und erscheint auf der Anzeige. Platzieren Sie die
Waage auf dem Boden, woraufhin
kg
angezeigt wird:
kg
Bei einer niedrigen Batterieladung wird auf der Anzeige angezeigt.
Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterien.
35
Laden und Installieren der App
Suchen Sie in Google Play oder im App-Store nach
Huawei-Körperfettwaage
und
laden Sie die App herunter.
HUAWEI-
K -örperfett
waage
Koppeln des Telefons mit der Waage
1.
Aktivieren Sie die Waage
Treten Sie leicht mit einem Fuß auf die Waage. Die Anzeige schaltet sich ein und
signalisiert, dass die Waage aktiviert wurde.
2.
Öffnen Sie die App
Huawei-Körperfettwaage
und aktivieren Sie Bluetooth nach
Aufforderung auf Ihrem Telefon.
3.
Tippen Sie auf
Verknüpfen
und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um Ihr
Telefon mit der Waage zu koppeln.
36
kg
Persönliche Infos eingeben
Öffnen Sie die App
Huawei-Körperfettwaage
, nachdem Sie Ihr Telefon mit der
Waage gekoppelt haben. Das Dialogfeld
Hinzufügen
wird angezeigt. Geben Sie
grundlegende Infos wie Geschlecht, Geburtsdatum, Größe und Profilfoto an. Tippen
Sie anschließend auf
Fertig
.
Machen Sie wahrheitsgetreue Angaben, da von der Waage gemessene
Gesundheits- und Fitnessdaten von Alter und Größe abhängen.
Messung beginnen
Platzieren Sie die Waage auf einer festen und ebenen Oberfläche.
Stellen Sie sie nicht auf weiche Untergründe wie Teppiche oder Matten.
Tragen Sie leichte, locker sitzende Kleidung und stellen Sie sich Barf
auf die Waage.
Wenn möglich, wiegen Sie sich jeden Tag zur gleichen Zeit.
Online- Messung
1.
Öffnen Sie die App und tippen Sie oben rechts in der Ecke
des App-Startbildschirms auf
.
Wählen Sie sich in der
Mitgliederliste aus.
2.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Füße sauber und trocken sind.
Stellen Sie einen Fuß auf die Waage und heben Sie ihn an,
wenn sich die Anzeige einschaltet. Die Waage verbindet
sich automatisch mit der App und das Bluetooth-Symbol
erscheint auf der Anzeige.
37
kg
Stellen Sie sich Barfuß auf die
Waage.
Stellen Sie sich mit beiden Füßen
auf die Waage.
3.
Stellen Sie sich auf die Waage und nehmen Sie eine gerade Haltung ein, um die
Messung zu beginnen.
Wenn sich die Gewichtsablesung
nicht mehr verändert, blinkt der Wert
dreimal auf und wird dann konstant
auf der Anzeige angezeigt.
Andere Fitness- und
Gesundheitsdaten messen: Bleiben
Sie auf der Waage stehen, nachdem
Sie sich gewogen haben. Die Anzeige
zeigt an. Dies bedeutet,
dass Ihr Körperfettanteil gemessen
wird. Wenn die Anzeige zwischen Ihrem Gewicht
und Körperfettanteil wechselt, ist die Messung abgeschlossen.
Nach der Messung können Sie in der App Daten wie Körperfettanteil, BMI, Muskelmasse,
Flüssigkeitszufuhr, Knochenmasse, BMR, -Protein und Viszeralfett Bewertungen
einsehen.
38
Offline- Messung:
Nachdem Sie eine Online Messung vorgenommen haben, können Sie Ihr Gewicht und -
Ihren Körperfettanteil direkt mit der Waage messen, ohne dass diese mit der App
verbunden ist. Die Daten werden an die App übertragen, wenn sich die Waage wieder
mit der App verbindet.
Wenn Sie Ihre persönlichen Infos auf zwei verschiedenen Telefonen
eingegeben und bereits eine Online Messung durchgeführt haben, wird -
nach der Offline- Messung auf der Waage angezeigt.
Wenn zwei Personen mit einem Gewichtsunterschied von < 2 kg die
gleiche Waage benutzen, wird für eine Person auf der
Waage angezeigt.
Alte Daten anzeigen
Alte Daten werden in der App gespeichert.
Tippen Sie auf , um ein Mitglied auszuwählen, und anschließend auf
Tendenzen
, um die Verlaufskurven zu vergangenen Daten für jede Messgröße
von Mitgliedern zu sehen, einschließlich Gewicht, rperfettanteil und
Muskelmasse. Sie können Veränderungen auch auf täglicher, wöchentlicher,
monatlicher und jährlicher Basis einsehen.
Tippen Sie oben rechts in der Ecke auf
Verlauf
, um entsprechende Angaben
einzusehen. Hier werden Ihre Verlaufsdaten angezeigt. Wählen Sie einen Eintrag
aus, um Details anzuzeigen.
Tippen Sie oben rechts in der Ecke auf
Verlauf
, um Daten zu löschen. Wenn Sie
Android nutzen, halten Sie die zu löschenden Daten gedrückt und tippen Sie
anschließend auf
OK
. Wenn Sie iOS nutzen, streichen Sie zum Löschen der Daten
nach links.
39
Einstellungen
Öffnen Sie die App und tippen Sie oben rechts in der Ecke auf , um weitere
Einstellungen anzuzeigen.
Einstellen der Gewichtseinheit
Schalten Sie den
LB- -Schalter oder KG
ein, um die Gewichtseinheit als LB oder KG
einzustellen.
Mitglied hinzufügen oder löschen
Tippen Sie auf das Profilfoto und anschließend auf
Mitglied hinzufügen
, um
neue Mitglieder hinzuzufügen und ihre persönlichen Informationen auszufüllen.
Tippen Sie zum Speichern auf
Fertig
.
Tippen Sie auf das Profilfoto, um Mitgliederinfos zu ändern oder ein Mitglied zu
löschen.
Maximale Anzahl an Mitgliedern: 10
Alarm einrichten
Alarme können nur eingerichtet werden, wenn die Waage mit der App
verbunden ist und
kg
auf der Waage angezeigt wird.
Gehen Sie in der App zu
Erinnerungen
> , um einen Alarm zu stellen. Ihre Waage
wird einen Alarmton ausgeben und Sie so daran erinnern, sich zur geplanten Zeit zu
wiegen.
Wenn
Snooze
aktiviert ist, wird Ihre Waage Sie erneut nach 5 Minuten erinnern, wenn
Sie sich nicht zur geplanten Zeit gewogen haben.
40
Zielgewicht
Tippen Sie auf
Zielgewicht
, um ein Zielgewicht festzulegen.
Waage und Telefon entkoppeln
Wählen Sie
Meine Geräte > Geräteverwaltung
und tippen Sie auf
Trennen
, um die
Waage und das Telefon zu entkoppeln.
Smartes Ausschalten
Wenn
kg
angezeigt wird, wechselt die Waage automatisch in den
Standby-Modus, sobald innerhalb von 30 Sekunden keine Aktionen durchgeführt
wurden.
Nachdem Sie eine Messung beendet haben, werden Ihr Gewicht und Ihr
Körperfettanteil abwechselnd auf der Anzeige angezeigt. Die Waage geht dann
automatisch in den Standby- Modus über.
Nachdem Sie eine Messung beendet haben, schaltet sich die Waage automatisch
aus, sobald für eine Weile keine Aktionen durchgeführt wurden.
Eignung
Dieses Gerät ist hauptsächlich für den Familiengebrauch gedacht. Die Waage stellt
diverse Gesundheit und Fitnessdaten zur Verfügung, einschließlich Gewicht, s-
Körperfettanteil, Flüssigkeitszufuhr, BMR, Viszeralfett-Bewertung, Muskelmasse,
Knochenmasse und BMI, die durch Körperzeichen- und Bioimpedanz-Analysen bezogen
wurden.
Daten zumrperfettanteil können sich für folgende Personengruppen von den
typischen Werten unterscheiden:
Personen unter 18 Jahren
41
Personen über 65 Jahren
Personen mit Fieber, Osteoporose und Ödemen
Personen, die Dialyse- Behandlungen empfangen
Schwangere
Profi-Sportler
Bedenken Sie, dass es sich bei den Infos lediglich um Bezugswerte handelt.
Die Anwendung eignet sich möglicherweise nicht für Personen (einschließlich
Kindern) mit physischen oder psychischen Behinderungen, Personen, die nicht
über die notwendigen Kenntnisse und Erfahrungen verfügen (es sei denn, sie
wurden von einer Person, d ie für ihre Sicherheit zuständig ist, in Bezug auf die
Nutzung eingewiesen oder währenddessen betreut).
Kinder sollten hrend der Nutzung beaufsichtigt werden.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen vor der Nutzung sorgfältig durch, um eine
optimale Produktleistung zu gewährleisten und Gefahren sowie Verstöße gegen Gesetze
und Bestimmungen zu vermeiden.
Elektronische Geräte
Nutzen Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, in der die Verwendung von Funkgeräten
untersagt ist, da es möglicherweise störend auf andere Geräte einwirkt oder sonstige
Risiken darstellt.
Störungen von medizinischen Ausrüstungen
Folgen Sie den von Krankenhäusern und Gesundheitseinrichtungen aufgestellten
Regeln. Nutzen Sie das Gerät nicht dort, wo es verboten ist.
42
Das Gerät generiert Radiowellen, die Einfluss auf den normalen Betrieb von
implantierbaren medizinischen Geräten oder von persönlichen medizinischen
Ausstattungen wie Herzschrittmachern, Cochlea-Implantaten oderrgeräten
haben können. Halten Sie bei der Nutzung des Geräts einen Mindestabstand von
15 cm zu derartigen implantierbaren medizinischen Geräten.
Explosionsgefährdete Bereiche
Nutzen Sie Ihr Gerät nicht an Orten, an denen entzündliche oder explosive Stoffe
gelagert werden (Tankstellen, Kraftstofflager, Chemieanlagen usw.). Die Nutzung
Ihres Geräts in derartigen Bereichen steigert die Explosions- oder Feuergefahr.
Folgen Sie den in Schrift oder Zeichen kommunizierten Anweisungen.
Lagern oder transportieren Sie Ihr Gerät nicht in Behältern mit entzündlichen
Flüssigkeiten, Gasen oder Sprengstoffen.
Batteriesicherheit
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät seit über 3 Monaten nicht mehr
gebraucht wurde, um so das Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
Ausgelaufene Batterien können dem menschlichen Körper und dem Gerät
Schäden zufügen.
Wenn sich farbliche Änderungen, Verformungen oder Überhitzung an den
Batterien festmachen lassen, unterlassen Sie die Nutzung des Geräts und
ersetzen Sie die Batterien.
Verbrennen Sie Batterien nicht, da sie explodieren können.
Entsorgen Sie die Batterien entsprechend den örtlichen Vorschriften. Entsorgen
Sie Batterien nicht im Haushaltsmüll. Die unangemessene Entsorgung von
Batterien ist gefährlich und kann zu Explosionen führen.
Bewahren Sie die Batterien für Kinder und Haustiere unzugänglich auf, um das
Risiko von ernsthaften Verletzungen oder Batterieexplosionen zu vermeiden.
Lassen Sie die Batterien nicht fallen und zerquetschen oder zerstechen Sie sie
nicht. Bei sehr hohem Druck kann die Batterie kurzgeschlossen werden oder
überhitzen.
43
Nutzen Sie keine bescdigten Batterien oder Ladegeräte.
Nutzungsumgebung
Vermeiden Sie staubige, feuchte und verschmutzte Umgebungen. Vermeiden Sie
magnetische Einflüsse. Die Nutzung des Geräts in diesen Umgebungen kann zu
Störungen im Stromkreis führen.
Nutzen Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C und 40°C.
Lagern Sie es und sein Zubehör bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C
und 50°C. Extreme Hitze oder Kälte können dem Gerät schaden.
Halten Sie Ihr Gerät von Feuer und Wärmequellen wie elektrischen Heizlüftern, -
Öfen, Mikrowellen, Herden oder Wasserheizern entfernt.
Bewahren Sie das Gerät für Kinder und Haustiere unzugänglich auf, damit sich
diese nicht an den Kleinteilen verschlucken und daran ersticken. Das
Hineinbeißen in das Gerät oder das Verschlucken des Geräts kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Nutzen Sie das Gerät nicht auf feuchten oder rutschigen Oberflächen.
Trocknen Sie Ihren Körper und Ihre Füße vor der Nutzung ab, um Ausrutschen,
ungenaue Messungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
Wartung
Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein Zubehör trocken bleiben. Nutzen Sie
keine externen Wärmequellen wie Mikrowellen oder Haartrockner, um das Gerät
zu trocknen.
Setzen Sie das Gerät oder Zubehör keinen extremen Temperaturen aus, da dies
zu Fehlfunktionen, Feuer oder Explosionen führen kann.
Schützen Sie Ihr Gerät und Zubehör vor starken Einschlägen oder
Erschütterungen, um Schäden und Fehlfunktionen zu vermeiden.
Unterbrechen Sie die Nutzung, schließen Sie alle entsprechenden Apps und
entfernen Siemtliche Kabel, bevor Sie das Gerät säubern oder warten.
44
Nutzen Sie keine starken Chemikalien, Putzmittel oder andere chemische Mittel,
um das Gerät oder Zubehör zu reinigen. Nutzen Sie ein sauberes, weiches und
trockenes Tuch, um das Gerät und sein Zubehör zu reinigen.
Zerlegen Sie weder das Gerät noch das Zubehör. Das Zerlegen des Geräts hebt
die Garantie auf und entbindet den Hersteller von der Verantwortung für
Schäden. Kontaktieren Sie bei Fehlfunktionen das autorisierte Service-Center.
Wenn die Anzeige durch externe Einflüsse beschädigt wurde, fassen Sie das
zerbrochene Glas nicht an und versuchen Sie auch nicht, es zu entfernen.
Unterlassen Sie die Nutzung des Geräts und wenden Sie sich an ein autorisiertes
Kundenservice- Center.
Entsorgungs Informationen- -und Recycling
Das Symbol mit dem durchgestrichenen Müllbehälter auf Rädern auf Ihrem
Produkt, auf den Batterien, dem Lesematerial und der Verpackung
bedeutet, dass alle elektronischen Produkte und Batterien nach ihrer
Nutzungsdauer zu separaten Müllsammelstellen gebracht werden müssen;
sie dürfen nicht gemeinsam mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es liegt in
der Verantwortung des Nutzers, die Ausrüstung über gekennzeichnete Annahmestellen
oder Services zum Recyceln von Elektro- -und Elektronik Altgeräten und Batterien
entsprechend den örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
Das angemessene Sammeln und Recyceln Ihrer Geräte hilft sicherzustellen, dass Elektro-
und Elektronik-Altgeräte zum Schutz wertvoller Ressourcen, der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit recycelt werden. Die unangemessene Handhabung,
versehentliche Schäden und/oder unangemessene Entsorgung am Ende der
Nutzungsdauer können schädlich für die Gesundheit und Umwelt sein. Weitere
Informationen darüber, wie und wo Sie Ihre Elektro- -und Elektronik Altgeräte entsorgen,
erhalten Sie bei den örtlichen Behörden undndlern oder bei der lokalen
Haushaltsabfallentsorgung. Besuchen Sie für weitere Infos außerdem
http://consumer.huawei.com/en/.
45
Reduzieren von Gefahrstoffen
Dieses Gerät und sein elektrisches Zubehör entsprechen den örtlichen anwendbaren
Bestimmungen zu den Einschränkungen der Nutzung bestimmter Gefahrstoffe in
elektronischen und elektrischen Ausrüstungen (einschließlich EU REACH- - und , RoHS
Batterie-Bestimmungen). Infos zu Konformitserklärungen über REACH und RoHS
finden Sie auf unserer Website http://consumer.huawei.com/certification.
Regulatorische EU- Konformität
Erklärung
Die Huawei Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät den notwendigen
Bestimmungen und anderen relevanten Regelungen der Directive 2014/53/EU
entspricht.
Die aktuellste und gültige Version der Konformitserklärung kann auf
http://consumer.huawei.com/certification eingesehen werden.
Dieses Gerät darf in allen Mitgliedsstaaten der EU betrieben werden.
Beachten Sie die nationalen und örtlichen Bestimmungen dort, wo das Gerät genutzt
wird.
Abhängig vom örtlichen Netzwerk kann das Gerät für die Nutzung eingeschränkt sein.
Einschränkungen im 2.4 GHz-Bereich:
Norwegen: Dieser Abschnitt trifft nicht auf den geografischen Bereich innerhalb eines
Radius von 20 km gemessen vom Zentrum von Ny- Ålesund zu.
Frequenzbereiche und Leistung
(a) Frequenzbereiche, in denen die Funkausrüstung betrieben wird: Einige Bereiche sind
möglicherweise nicht in allen Ländern oder Gebieten verfügbar. Bitte erkundigen Sie sich
bei Ihrem Netzanbieter über weitere Details.
(b) Maximale Funkfrequenzleistung, die im von der Funkausrüstung genutzten
Frequenzbereich übertragen wird: Die maximale Leistung aller Bereiche beträgt weniger
46
als der höchste Grenzwert, der in der entsprechenden harmonisierten Norm spezifiziert
wird.
Die auf diese Funkausrüstung anwendbaren Nominalgrenzen der Frequenzbereiche und
Übertragungsleistung (gestrahlt und/oder geleitet) lauten wie folgt: Bluetooth: . 20 dBm
Einhaltung gesetzlicher FCC-Bestimmungen
FCC-Erklärung
Diese Ausrüstung wurde getestet und als übereinstimmend mit den Grenzwerten für
digitale Geräte der Klasse B befunden (entsprechend Teil 15 der FCC-Regeln). Diese
Grenzen wurden aufgestellt, um angemessenen Schutz gegen schädliche
Beeinträchtigungen in Wohnbereichen zu bieten. Dieses Gerät strahlt
Hochfrequenzwellen aus und kann zu Störungen des Funk- und Fernsehempfangs
führen, wenn es nicht ordnungsgemäß – d. h. unter strenger Einhaltung der
Anweisungen dieses Handbuchs verwendet wird. Es besteht allerdings keine Garantie,
dass in einer bestimmten Installation nicht doch Störungen auftreten können. Wenn
dieses Gerät beim Radio- oder Fernsehempfang Störungen verursacht, was Sie
feststellen können, indem Sie das Gerät aus- und wieder einschalten, können Sie
versuchen, dieses Problem anhand der folgenden Maßnahmen zu beheben:
-- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus.
-- Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
-- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose eines Stromkreises an, der unterschiedlich
ist zu dem des Empngers.
-- Wenden Sie sich für Hilfe an Ihre Vertriebsstelle oder an einen erfahrenen
Radio-/Fernsehtechniker.
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und
(2) dieses Gerät muss alle Störungen akzeptieren, auch Störungen, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen nnten.
47
Achtung:
Änderungen und Modifikationen am Gerät, denen die für die Einhaltung der
Richtlinien verantwortliche Huawei Technologies Co., Ltd. nicht ausdrücklich zugestimmt
hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
Rechtliche Hinweise
Handelsnamen und Berechtigungen
, und
sind Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken
der Huawei Technologies Co., Ltd.
Die Bluetooth
®
-Wortmarke und Logos sind eingetragene Handelsmarken der - Bluetooth
SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken durch die Huawei Technologies Co., Ltd. steht
unter Lizenz.
Datenschutzrichtlinie
Zum besseren Verständnis darüber, wie wir Ihre persönlichen Informationen Schützen,
lesen Sie bitte die Datenschutzrichtlinie auf
http://consumer.huawei.com/en/privacy policy/index.htm.-
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Alle Rechte vorbehalten.
DIESES DOKUMENT DIENT AUSSCHLIESSLICH ZU INFORMATIONSZWECKEN UND STELLT
KEINE GARANTIE DAR.
Italiano
48
Descrizione
Schermo
Anello decorativo
Vetro ITO-coated
Basi bilancia
Coperchio batteria
49
Installazione batterie per l'accensione
Aprire il coperchio del vano batterie sul retro della bilancia. Installare quattro batterie
(tipo AAA) e richiudere il vano. La bilancia si attiverà automaticamente e sullo schermo
verrà visualizzato . Posizione la bilancia sul pavimento e lo schermo mostrerà il
valore
kg
:
kg
Se il livello della batteria è basso, verrà mostrata questa indicazione . In
questo caso occorrerà sostituire le batterie.
50
Download e installazione dell'app
Inserire
Misurazione grasso corporeo Huawei
su Google Play oppure sull'Apple App
Store e scaricare l'applicazione.
Misu azioner
gr rasso corpo eo
Huawei
Associazione tra telefono e bilancia
1.
Attivare la bilancia
Salire delicatamente sulla bilancia appoggiando prima un piede. Lo schermo si attiverà
automaticamente e la bilancia è pronta per la misurazione.
2.
Aprire l'app
Misurazione grasso corporeo Huawei
e seguire la notifica per attivare
il Bluetooth sul telefono.
3.
Toccare
Associa dispositivo
e seguire le istruzioni sullo schermo per collegare il
telefono con la bilancia.
51
kg
Inserimento dati personali
Dopo aver eseguito l'associazione con la bilancia, aprire l'app
Misurazione grasso
corporeo Huawei
. Apparirà la casella di dialogo
Aggiungi membro
. Inserire le
informazioni di base, come il genere, la data di nascita, l'altezza e una foto del
profilo. Quindi, toccare su
Fine
.
Inserire le informazioni correttamente. La precisione delle misurazioni della
bilancia relativamente allo stato di salute e fitness, dipende dall'età e
dall'altezza.
Avvio misurazione
su superfici morbide, irregolari come stuoie o tappeti.
leggeri e non aderenti.
Si consiglia di monitorare il peso giorno per giorno.
Misurazione online
1.
Aprire l'app e toccare nella parte superiore a sinistra
nella Home dell'app. Selezionare il proprio account dalla
lista degli utenti.
2.
Salire sulla bilancia con i piedi puliti e asciutti. Posizionare
un piede sulla bilancia e rimuoverlo solo all'attivazione
dello schermo. La bilancia si connette
52
kg
Posizionati sulla bilancia
a piedi nudi.
Sali sulla bilancia con
entrambi i piedi.
automaticamente all'app e l'icona Bluetooth verrà mostrata sullo schermo.
3.
Salire sulla bilancia in posizione eretta per iniziare la misurazione.
Quando il lettore del peso si
stabilizza, lo schermo lampeggerà tre
volte per poi rimanere fisso.
Misurazione di altri dati salute e
fitness: restare sulla bilancia dopo la
misurazione del peso. Lo schermo
mostrerà l'icona per
indicare la fase di misurazione della
percentuale di grasso corporeo. La
misurazione è completa quando sullo
schermo si alternano i valori del peso
e della percentuale del grasso corporeo.
Dopo la misurazione, accedere all'app per visualizzare i dati sulla percentuale del grasso
corporeo, BMI, massa muscolare, idratazione, massa ossea, BMR, proteine e valutazione
del grasso viscerale.
53
Misurazione offline:
Dopo aver eseguito la misurazione online, sarà possibile misurare gli stessi valori e
percentuali, direttamente dalla bilancia senza eseguire la connessione all'app. La data
verrà sincronizzata con l'app per le connessioni successive.
online è stata già eseguita prima, verrà mostrato sulla bilancia
dopo la misurazione offline.
Se due persone, la cui differenza di peso è meno di 2 kg utilizzano la
stessa bilancia, verrà mostrato per una persona.
Visualizzazione dati precedenti
I dati precedenti sono memorizzati nell'app.
Toccare per selezionare un membro, quindi
Andamento
per visualizzare la
curva dei dati precedenti per ogni indicatore, incluso il peso, la percentuale di
grasso corporeo e la massa muscolare. Sarà possibile visualizzare i cambiamenti
su base giornaliera, settimanale, mensile e annuale.
Toccare
Cronologia
nella parte superiore destra per accedere alla cronologia.
Qui sono inclusi tutti i dati precedenti. Selezionare una voce per visualizzare altre
informazioni dettagliate.
Per eliminare i dati, toccare
Cronologia
nella parte superiore destra per accedere
alla cronologia. Per gli utenti Android, tenere premuto sui dati da rimuovere,
quindi
OK
. Per gli utenti iOS, scorrere a sinistra per eliminare i dati.
55
Dissociazione della bilancia con il telefono
Selezionare
Miei dispositivi
>
Gestione dispositivo
e toccare
Dissocia
per dissociare
la bilancia dal telefono.
Spegnimento intelligente
Quando viene mostrato
kg
, la bilancia entrerà automaticamente in modalità
standby se non è eseguita alcuna operazione per 30 secondi.
Dopo il completamento della misurazione, le indicazioni del peso e della
percentuale di grasso corporeo si alterneranno sullo schermo. La bilancia entrerà
automaticamente nella modalità standby.
Dopo aver completato la misurazione, la bilancia si spegnerà automaticamente se
non viene eseguita alcuna operazione per un certo lasso di tempo.
Utilizzo
Questo dispositivo è principalmente per uso familiare. La bilancia fornirà diversi dati
relativi a salute e fitness, compresi il peso, la percentuale di grasso corporeo,
l'idratazione, il (BMR metabolismo basale), la percentuale di grasso viscerale, la massa
muscolare, la massa ossea e il BMI di massa corporea ( indice ) ottenuti mediante analisi
del corpo e bio- impedenza.
La percentuale di grasso corporeo potrebbe variare in base ai valori tipici mostrati dai
seguenti gruppi di persone:
Persone giovani di età inferiore ai 18 anni
Persone di età superiore ai 65 anni
Persone affette da febbre, osteoporosi o edema
Le persone sottoposte a dialisi
56
Donne in gravidanzaen
Atleti professionisti
Si consiglia di utilizzare i dati ottenuti ad unico scopo di riferimento.
Questo apparecchio potrebbe non essere adatto all'uso da parte di persone
(incluse bambini) con disabilità fisiche o mentali o che non dispongono di
conoscenze e di esperienza rilevanti, a meno che non ricevano la supervisione
o istruzioni sull'utilizzo da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
l’apparecchio.
Informazioni sulla sicurezza
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le seguenti precauzioni per
garantire prestazioni ottimali del prodotto e per evitare pericoli o violazioni di leggi e
regolamenti.
Dispositivi elettronici
Non utilizzare questo dispositivo in aree in cui è vietato l'uso di dispositivi wireless,
l'apparecchio potrebbe interferire con altri dispositivi o presentare altri pericoli.
Interferenza con dispositivi medici
Seguire le disposizioni e le norme stabilite dalle strutture ospedaliere e sanitarie.
Non usare il dispositivo dove l'uso è vietato.
Il dispositivo genera onde radio che possono influenzare il normale
funzionamento di dispositivi medici impiantabili o di dispositivi medici personali
quali pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Quando si utilizza il
dispositivo, mantenere una distanza di almeno 15 cm da tali dispositivi medici
impiantati.
57
Aree potenzialmente esplosive
Non utilizzare il dispositivo in ambienti dove siano conservati prodotti
infiammabili o esplosivi quali, ad esempio, le stazioni di rifornimento, i depositi
petroliferi o gli stabilimenti chimici. L'uso del dispositivo in questi ambienti
aumenta il rischio di esplosione o incendi. Seguire le istruzioni contenute nelle
avvertenze o attraverso i simboli.
Non conservare né trasportare il dispositivo in contenitori nei quali siano presenti
liquidi infiammabili, gas o esplosivi.
Sicurezza della batteria
Rimuovere la batteria se il dispositivo non è stato utilizzato per più di 3 mesi per
evitare eventuali perdite che potrebbero risultare dannose sia per l'utente sia per
il dispositivo.
Se le batterie sono soggette a cambi di colore, deformazioni o surriscaldamento,
smettere di utilizzare il dispositivo e sostituire la batteria.
Non tentare di bruciare la batteria in quanto potrebbe esplodere.
Smaltire le batterie usate in conformità alle normative locali. Non smaltire la
batteria nei rifiuti normali. Lo smaltimento della batteria improprio è pericoloso e
potrebbe causare un'esplosione.
Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici per
evitare il rischio di lesioni gravi o esplosioni.
Non far cadere, premere o perforare la batteria. Se si applica una pressione
eccessiva alla batteria, potrebbe verificarsi un cortocircuito o generare un
surriscaldamento.
Non usare batterie o caricabatterie danneggiati.
Ambiente di utilizzo
Evitare ambienti polverosi, umidi o sporchi. Evitare i campi magnetici. L'uso del
dispositivo in tali ambienti potrebbe causare malfunzionamenti nei circuiti.
58
Utilizzare il dispositivo dove la temperatura ambiente è compresa tra 5°C e 40°C.
Conservare il dispositivo e gli accessori in ambienti con temperatura compresa tra
0°C e 50°C. Il calore estremo o il freddo potrebbero danneggiare il dispositivo.
Tenere il dispositivo lontano da fuoco o da fonti di calore, come bollitori, forni,
forni a microonde, stufe o scaldabagni.
Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici per
impedire loro l'inghiottimento delle piccole parti del dispositivo e generare un
rischio di soffocamento. Mordere o inghiottire i componenti del dispositivo
potrebbe causare lesioni gravi.
Non utilizzare il dispositivo su superfici bagnate o scivolose.
Non utilizzare questo dispositivo quando il corpo o i piedi sono bagnati, in modo
da evitare cadute accidentali, misurazioni dei dati non accurate o danni al
dispositivo.
Manutenzione
Mantenere il dispositivo e i suoi accessori asciutti. Non utilizzare fonti di calore
esterne, quali forni a microonde o asciugacapelli per asciugare il dispositivo.
Non esporre il dispositivo e gli accessori a temperature estreme in quanto c
potrebbe causare malfunzionamenti, incendi o esplosioni.
Proteggere il dispositivo e gli accessori da impatti o vibrazioni gravi per evitare
danni e causare malfunzionamenti.
Prima di effettuare operazioni di pulizia o manutenzione del dispositivo, smettere
di utilizzarlo, arrestare tutte le applicazioni e scollegare tutti i cavi a esso
collegati.
Non utilizzare prodotti chimici forti, detergenti o altri agenti chimici per pulire il
dispositivo e gli accessori. Per la pulizia del dispositivo e degli accessori, utilizzare
un panno pulito, morbido e asciutto.
Non smontare il dispositivo né i suoi accessori. Tali azioni annullano la validità
della garanzia ed esonerano il produttore dalla responsabilità di eventuali danni.
In caso di malfunzionamento, contattare un centro di assistenza autorizzato.
59
Se lo schermo è danneggiato a causa di impatti esterni, evitare il contatto e non
tentare di rimuovere il vetro danneggiato. Interrompere l'uso del dispositivo e
contattare un centro assistenza clienti autorizzato per assistenza.
Informazioni sullo smaltimento e sul riciclo
Il simbolo del cassonetto barrato presente sul dispositivo, sulla batteria,
sulla documentazione o sulla confezione segnala che tutti i prodotti
elettronici e le batterie devono essere smaltiti in punti di raccolta appositi
e non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. È
responsabilità dell'utente smaltire l'attrezzatura utilizzando un punto di
raccolta apposito o il servizio per il riciclo di rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) e batterie secondo le leggi vigenti nel proprio Paese.
Corretta raccolta e riciclaggio dell’attrezzatura contribuiscono a garantire il riutilizzo dei
rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) in modo da ridurre lo spreco
di materiale di valore e proteggere la salute e l'ambiente. Uso scorretto, rotture
accidentali, danni e/o riciclaggio improprio possono risultare dannosi per la salute e per
l'ambiente. Per ulteriori informazioni su dove e come liberarsi dei rifiuti AEE, contatta le
autorità locali, i rivenditori, il servizio di smaltimento rifiuti locale o visita il sito
http://consumer.huawei.com/en/.
Riduzione delle sostanze pericolose
Questo dispositivo e gli accessori elettrici sono conformi alle norme vigenti in materia di
restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche, come le normative EU REACH, RoHS e Batterie (se incluse). Per
informazioni aggiornate sulla conformità a REACH e RoHS, visitare il sito
http://consumer.huawei.com/certification.
60
Conformità alla normativa UE
Dichiarazione
Con il presente documento, Huawei Technologies Co., Ltd. dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili della
direttiva 2014/53/UE.
La versione più recente e valida della Dichiarazione di Conformità può essere visualizzata
all'indirizzo http://consumer.huawei.com/certification.
Questo dispositivo può essere usato in tutti gli stati membri dell'Unione Europea.
Rispettare le leggi nazionali e locali durante l'uso del dispositivo.
L'uso di questo dispositivo può essere limitato a seconda della rete locale.
Limitazioni nella banda a 2,4 GHz:
Norvegia
: questa sottosezione non si applica all'area geografica entro un raggio di 20
km dal centro di Ny- Ålesund.
Bande di frequenza e potenza
(a) Bande di frequenza per il funzionamento dell’apparecchiatura radio: Alcune bande di
frequenza potrebbero essere assenti in alcuni paesi o aree. Contattare l'operatore locale
per ricevere maggiori dettagli.
(b) Potenza massima della frequenza radio trasmessa attraverso le bande con cui
l'apparecchiatura radio funziona: La potenza massima per tutte le bande è minore al
limite massimo indicato nella relativa Norma Armonizzata.
I limiti nominali della bande di frequenza e della potenza trasmessa (irradiata e/o
condotta) validi per quest’apparecchiatura radio sono i seguenti: Bluetooth: 20 dBm.
Conformità al regolamento FCC
Dichiarazione FCC
Questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme ai limiti per i
dispositivi digitali di classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono
stati fissati al fine di garantire un'adeguata protezione contro le interferenze dannose in
61
ambito domestico. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emanare onde di radio
frequenza e, se non installata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non è possibile garantire che una
determinata installazione non generi interferenze. Nel caso in cui questa
apparecchiatura generi interferenze dannose alla ricezione televisiva e radio, eventualità
che può essere riscontrata accendendo e spegnendo l'apparecchiatura, si consiglia di
provare a correggere l'interferenza adottando una o più misure tra le seguenti:
--Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
--Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore.
--Collegare l'apparecchio a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
ricevitore.
--Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV per assistenza.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 della Normativa FCC. L'utilizzo è soggetto
alle due condizioni indicate di seguito: (1) questo dispositivo non deve causare
interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare le interferenze ricevute,
comprese quelle che possono causare un funzionamento indesiderato.
Attenzione:
Ogni alterazione o modifica a questo dispositivo non espressamente
approvata da Huawei Technologies Co., Ltd. per conformità annulla l'autorizzazione
all'utilizzo del dispositivo da parte dell'utente.
Note legali
Marchi e autorizzazioni
, , e
sono marchi o marchi registrati di Huawei Technologies Co.,
Ltd.
Il marchio e i loghi Bluetooth
®
sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e
ogni uso di tali marchi da parte di Huawei Technologies Co., Ltd. avviene in conformità
con quanto previsto dalla licenza.
62
Informativa sulla privacy
Per comprendere meglio come proteggere le informazioni personali, consultare
l'informativa sulla privacy all'indirizzo
http://consumer.huawei.com/en/privacy-policy/index.htm.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Tutti i diritti riservati.
LA FINALITÀ DEL PRESENTE DOCUMENTO È PURAMENTE INFORMATIVA E NON
COSTITUISCE ALCUN TIPO DI GARANZIA.
Españoll
63
Aspecto
Visor
Anillo decorativo
Pie de la báscula
Tapa d bate ae la rí
kg
Vidrio con
cobertura de ITO
64
Colocación de la batería para poder
encender la báscula
Abra la tapa de la batería ubicada en la parte inferior de la báscula. Coloque cuatro
baterías AAA y cierre la tapa. La báscula se encenderá automáticamente y
aparecerá en la pantalla. Coloque la báscula en el suelo y
kg
aparecerá en el visor:
kg
Si el nivel de batería es bajo, aparecerá en el visor. Reemplace la batería
lo antes posible.
65
Descarga e instalación de la aplicación
Busque
Báscula de grasa corporal Huawei
en Google Play o en la tienda de
aplicaciones de Apple para descargar la aplicación.
Báscula de
grasa corporal
Huawei
Enlace del teléfono con la báscula
1.
Active la báscula.
Apoye un pie sobre la báscula. El visor se encenderá, lo que indica que se p69-ha activado la
báscula.
2.
Abra la aplicación
Báscula de grasa corporal Huawei
y habilite Bluetooth en el
teléfono cuando se le indique.
3.
Pulse
ASOCIAR
y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para enlazar el
teléfono y la báscula.
66
kg
Introducción de información personal
Una enlazados el teléfono y la báscula, abra la aplicación
Báscula de grasa
corporal Huawei
. El cuadro de diálogo
AÑADIR
aparecerá en pantalla. Introduzca
información personal básica, como sexo, fecha de nacimiento, altura y foto de perfil.
A continuación, pulse
LISTO
.
Introduzca su información personal correctamente, p70-ya que la precisión de los
datos de salud y actividad física medidos por la báscula se ve afectada por la
edad y la altura.
Inicio de la medición
Coloque la báscula sobre una superficie plana y dura. No la coloque
sobre una superficie blanda ni despareja, como una alfombra.
Póngase ropa liviana y suelta, y qtese el calzado antes de pararse
sobre la báscula.
Pésese a la misma hora todos los días de ser posible.
Medición en línea
1.
Abra la aplicación y pulse en el extremo superior
izquierdo de la pantalla principal de la aplicación. En la
lista de usuarios, selecciónese.
2.
Asegúrese de tener los pies limpios y secos. Coloque un
pie sobre la báscula y retírelo cuando se encienda el visor.
67
La báscula se conectará automáticamente a la aplicación, y el icono de Bluetooth
aparecerá en el visor.
3.
Párese derecho en la báscula para comenzar la medición.
Cuando el valor del peso deje de
cambiar, parpadeará tres veces y
permanecerá fijo en el visor.
Cómo medir otros aspectos de salud
y actividad física: Permanezca sobre
la báscula después de obtener el
peso. aparecerá en
pantalla, lo que indica que se está
midiendo el porcentaje de grasa
corporal. Cuando en el visor alterne
entre los valores de peso y
porcentaje de grasa corporal, habrá
finalizado la medición.
Posiciones incorrectas
P l ronerse en cucli las Doblar las odillas Levantar la planta de
los pies del cristal
con cobertur TOa de I
Pararse con las
r lodi las juntas
Después de la medición, puede acceder a la aplicación para ver datos, como porcentaje
de grasa corporal, índice de masa corporal, masa muscular, hidratación, masa ósea,
índice metabólico basal, proteínas e índice de grasa visceral.
kg
rese descalzo en la báscula.
Párese sobre la báscula con los
dos pies.
68
Medición fuera de línea:
Después de hacer la medición ennea, puede medir el peso y el porcentaje de grasa
corporal directamente en la báscula incluso si la báscula no esconectada a la
aplicación. Los datos se sincronizarán con la aplicación la próxima vez que la báscula se
conecte a ella.
Si se introduce la información personal en dos teléfonos diferentes y se
han realizado mediciones en línea antes, aparecerá en la
báscula después de la medición fuera de línea.
Si dos personas con una diferencia de peso de menos de 2 kg usan la
misma báscula, se mostra para una persona.
Cómo ver el historial de datos
El historial de datos es guardado en la aplicación.
Pulse para seleccionar un usuario y pulse
Tendencias
para ver la curva de
los datos históricos de cada indicador, como peso, porcentaje de grasa corporal y
masa muscular. Puede ver los cambios diarios, semanales, mensuales y anuales.
Pulse
Historial
en el extremo superior derecho para acceder a la pantalla del
historial. Esta pantalla permite ver el historial. Seleccione una entrada para
acceder a información detallada.
Para eliminar datos, pulse
Historial
en el extremo superior derecho para acceder
a la pantalla del historial. Si es usuario de Android, mantenga pulsados los datos
que desea eliminar y pulse
ACEPTAR
. Si es usuario de iOS, deslice el dedo hacia
la izquierda para eliminar los datos.
69
Ajustes
Abra la aplicación y pulse en el extremo superior derecho para acceder a más
ajustes.
Cómo configurar la unidad de peso
Seleccione
LB
o
KG
con el selector para configurar las libras o los kilos como la unidad
de medida.
Cómo añadir o eliminar usuarios
Pulse la foto de perfil y después
AÑADIR
para añadir nuevos usuarios, y
complete la información personal correspondiente. Pulse
LISTO
para guardar.
Pulse la foto de perfil para modificar información de un usuario o para eliminar
un usuario.
Máximo de usuarios: 10
Cómo configurar una alarma
Solo se pueden configurar alarmas cuando la báscula est
aplicación y se muestra
kg
en la báscula.
En la aplicación, acceda a
Recordatorios
> para configurar una alarma. Sonará
una alarma para recordarle que se pese a la hora programada.
Cuando se habilita la opción
Posponer
, la báscula le vuelve a recordar que se pese 5
minutos más tarde si es que no lo hizo cuando se desactivó la alarma.
70
Peso objetivo
Pulse
Peso objetivo
para configurar un peso objetivo.
Cómo desenlazar la báscula y el teléfono
Seleccione
Mis dispositivos
>
Gestión de dispositivos
y pulse
DESASOCIAR
para
desenlazar lascula del dispositivo.
Apagado inteligente
Cuando
kg
aparece en pantalla, la báscula accede al modo de espera
automáticamente si no se realizan operaciones durante 30 segundos.
Una vez realizada la medición, el peso y el porcentaje de grasa corporal
aparecerán en pantalla alternativamente. Después, la báscula accederá al modo
de espera automáticamente.
Una vez finalizada la medición, la báscula se apagaautomáticamente si no se
realizan operaciones durante un periodo.
Uso
Este dispositivo es solo para uso familiar. La báscula proporcionará datos de salud y de
actividad física, como peso, porcentaje de grasa corporal, hidratación, índice metabólico
basal, índice de grasa visceral, masa muscular, masa ósea e índice de masa corporal, a
través de un análisis de signos corporales y de bioimpedancia.
El porcentaje de grasa corporal puede diferir de los valores típicos en los siguientes
grupos:
Jóvenes menores de 18.
Mayores de 65.
72
Áreas potencialmente explosivas
No utilice el dispositivo en áreas donde se almacenen elementos inflamables o
explosivos (por ejemplo, gasolineras, depósitos petroleros o plantas químicas). El
uso del dispositivo en este tipo de entornos aumenta el riesgo de explosión o
incendio. Siga las instrucciones indicadas por escrito o mediante símbolos.
No almacene ni transporte el dispositivo en recipientes que contengan gases,
líquidos inflamables ni explosivos.
Seguridad de la batería
Retire la batería si no se ha utilizado el dispositivo durante más de 3 meses para
que no pierda líquido electrolítico, ya que puede resultar perjudicial para la salud
de las personas y puede dañar el dispositivo.
Si cambia el color de la batería, si se deforma o se sobrecalienta, deje de usar el
dispositivo y reemplace la batería.
No intente quemar la batería, p76-ya que podría explotar.
Deseche la batería de acuerdo con las normas locales. No la deseche como
residuo residencial normal. El desecho no adecuado de la batería es peligroso y
puede ocasionar una explosión.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y de las mascotas para evitar
lesiones graves y que explote la batería.
No deje caer la batería, no la aplaste ni tampoco la perfore. Si se ejerce
demasiada presión sobre la batería, es posible que entre en cortocircuito o se
sobrecaliente.
No utilice baterías ni cargadores dañados.
Entorno de uso
Evite entornos con polvo, humedad o suciedad. Evite campos magnéticos. El uso
del dispositivo en ese tipo de entornos puede ocasionar mal funcionamiento de
los circuitos.
73
Use el dispositivo en un lugar con una temperatura ambiente entre 5 °C y 40 °C.
Guarde el dispositivo y los accesorios en un lugar donde la temperatura ambiente
oscile entre 0 °C y 50 °C. El calor o el frío extremos pueden dañar el dispositivo.
Mantenga el dispositivo lejos del fuego y de fuentes de calor, como calentadores
eléctricos, hornos, microondas, cocinas o calentadores de agua.
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños y las mascotas para evitar
que accidentalmente ingieran las partes pequeñas del dispositivo y se ahoguen.
Si se muerde el dispositivo o se ingiere, se pueden generar lesiones graves.
No utilice el dispositivo en superficies mojadas o resbaladizas.
No utilice el dispositivo cuando tenga el cuerpo o los pies mojados, para no
resbalarse por accidente y para evitar mediciones incorrectas o daños al
dispositivo.
Mantenimiento
Mantenga el dispositivo y sus accesorios secos. No utilice fuentes de calor
externas, como microondas o secadores de cabello, para secar el dispositivo.
No exponga el dispositivo ni sus accesorios a temperaturas extremas, p77-ya que esto
puede generar el mal funcionamiento del dispositivo, incendios o incluso
explosiones.
Proteja el dispositivo y los accesorios de golpes y vibraciones fuertes para evitar
que se dañen y para evitar que el dispositivo funcione mal.
Antes de limpiar el dispositivo o realizar tareas de mantenimiento, deje de usarlo,
cierre todas las aplicaciones relacionadas y desconecte todos los cables.
No use sustancias químicas, detergentes ni otros agentes químicos abrasivos para
limpiar el dispositivo y los accesorios. Límpielos con un paño limpio, suave y seco.
No desarme el dispositivo ni los accesorios. Esto anulará la garana y eximirá al
fabricante de toda responsabilidad por los daños. Si el dispositivo funciona mal,
póngase en contacto con un centro de servicios autorizado.
74
Si la pantalla se daña por un impacto externo, no la toque ni intente retirar el
cristal dañado. Deje de usar el dispositivo y póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente autorizado para recibir asistencia.
Información sobre eliminación de residuos y reciclaje
El símbolo del contenedor de basura con ruedas que aparece tachado en el
producto, la batería, la documentación o la caja indica que todos los
productos electrónicos y las baterías deben llevarse a puntos especiales de
recolección de residuos al término de los ciclos de vida respectivos; no se
deben desechar en los lugares comunes que corresponden a los residuos
domésticos. Es responsabilidad del usuario desechar el dispositivo recurriendo a un
punto o servicio de recolección designado para el reciclaje separado de residuos de
baterías y equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) de conformidad con las leyes locales.
La adecuada recolección y el correcto reciclaje de los equipos permite garantizar que los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (EEE) sean reciclados de modo tal que se
preserven los materiales de valor y se protejan tanto el medioambiente como la salud de
las personas; el procesamiento inadecuado, la ruptura accidental, el daño o el reciclaje
inadecuado de los equipos al término de su vida útil pueden ser nocivos para la salud y
el medioambiente. Para obtener más informacn sobre dónde y cómo desechar los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con las autoridades
locales, la tienda minorista donde ha adquirido el dispositivo o el servicio de eliminación
de residuos domésticos o visite el sitio web http://consumer.huawei.com/en/.
Restricción de uso de sustancias peligrosas
Este dispositivo y sus accesorios electrónicos cumplen con las normas locales aplicables
sobre la restricción de uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y
electrónicos, como las reglas EU REACH, RoHS y de baterías (en caso de corresponder),
entre otras. Para acceder a las declaraciones de conformidad sobre REACH y RoHS, visite
nuestro sitio web http://consumer.huawei.com/certification.
75
Declaración de cumplimiento de las normas de la UE
Declaración
Por el presente, Huawei Technologies Co., Ltd. declara que este dispositivo cumple con
los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU.
La versión más reciente y vigente de la DoC (declaración de cumplimiento) puede
consultarse en http://consumer.huawei.com/certification.
Este dispositivo puede ser utilizado en todos los estados miembro de la Unión Europea.
Cumpla con las normas nacionales y locales del lugar donde se utilice el dispositivo.
El uso de este dispositivo puede estar restringido dependiendo de la red local.
Restricciones de la banda de 2.4 GHz:
Noruega
: Este inciso no es aplicable a las áreas geográficas ubicadas dentro de un radio
de 20 kilómetros del centro de Ny- Ålesund.
Bandas de frecuencia y potencia
(a) Bandas de frecuencia en las cuales funciona el equipo de radio: Es posible que
algunas bandas no estén disponibles en todos los países o en todas las áreas. Póngase
en contacto con el operador local para obteners detalles.
(b) Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida en las bandas de frecuencia en las
cuales funciona el equipo de radio: La potencia xima para todas las bandas es menor
que el límite más alto especificado en la norma armonizada relacionada.
Las bandas de frecuencia y los límites nominales de la potencia de transmisión (irradiada
o conducida) aplicables a este equipo de radio son los siguientes: Bluetooth: 20 dBm.
Cumplimiento de las normas de la FCC
Declaración de conformidad con la FCC
Este dispositivo ha sido sometido a prueba y se ha demostrado que cumple con los
límites establecidos para dispositivos digitales de Clase B, conforme a la sección 15 de
las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra las interferencias nocivas en una instalación residencial. Este dispositivo
76
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. De no ser instalado o
utilizado de acuerdo con las instrucciones pertinentes, el dispositivo puede causar
interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza
que no haya interferencias en determinadas instalaciones. Si este equipo causa
interferencias nocivas a la recepción de señales de televisión o radio, lo que puede
detectarse al encender y apagar el dispositivo, se recomienda al usuario intentar corregir
las interferencias a través de una o más de las siguientes medidas:
--Reoriente o reubique la antena receptora.
--Aleje el dispositivo del receptor.
--Conecte el dispositivo a la toma de corriente de un circuito que no sea aquel donde
está conectado el receptor.
-- Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en el funcionamiento de
equipos de radio y televisión para que le asesore.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento se
encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe ocasionar
interferencias perjudiciales; y (2) debe aceptar todas las interferencias recibidas, lo que
incluye aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
Precaución:
Las modificaciones o los cambios realizados en el dispositivo no
expresamente aprobados por Huawei Technologies Co., Ltd. podrían invalidar el permiso
del usuario a operar el dispositivo.
77
Aviso legal
Marcas registradas y permisos
, y
son marcas comerciales o marcas registradas de Huawei
Technologies Co., Ltd.
La marca y el logotipo Bluetooth
®
son marcas registradas de propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y el uso de dichas marcas por parte de Huawei Technologies Co., Ltd. se regirá por
la licencia correspondiente.
Política de privacidad
Para comprender mejor cómo protegemos sus datos personales, consulte la política de
privacidad en http://consumer.huawei.com/en/privacy- licy/index.htm. po
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Reservados todos los
derechos.
ESTE DOCUMENTO TIENE FINES MERAMENTE INFORMATIVOS Y NO CONSTITUYE
GARANTÍA ALGUNA DE NINGÚN TIPO.
Português
78
Aparência
Ecrã
Decoração
Pés da balança
kg
Vidro revestido a ITO
Compartimento
das pilhas
79
Inserir as pilhas para alimentar a balança
Abra o compartimento das pilhas na parte inferior da balança. Insira quatro pilhas AAA e
fechar o compartimento. A balança vai ligar automaticamente, aparecendo no
ecrã. Ao colocar a balança no chão, vai aparecer
kg
no ecrã.
kg
Quando o nível das pilhas estiver baixo, vai aparecer no ecrã. Substitua
as pilhas assim que possível.
80
Transferir e instalar a aplicação
Procure por
Balança de Bioimpedância da Huawei
no Google Play ou na App Store
da Apple para fazer a transferência.
Balança de
Bioimpedânci
a da Huawei
Emparelhar o telemóvel com a balança
1.
Ative a balança
Coloque o pé na balança ao de leve. O ecrã vai ligar, indicando que a balança es
ativada.
2.
Abra a aplicação
Balança de Bioimpedância da Huawei
e quando solicitado, ative
o Bluetooth no telemóvel.
3.
Para emparelhar o telemóvel com a balança, toque em
ASSOCIAR
e siga as
instruções no ecrã.
81
kg
Adicionar informação pessoal
Depois de emparelhar o telemóvel com a balança, abra a aplicação
Balança de
Bioimpedância da Huawei
. A caixa de diálogo
ADICIONAR
vai aparecer. Adicione
informações básicas como o sexo, data de nascimento, altura e fotografia. Toque em
CONCLUIR
.
Introduza as informações pessoais corretamente, uma vez que a precisão das
medições de saúde e condição física são afetadas pela idade e altura.
Iniciar medição
Coloque a balança numa superfície dura e nivelada. Não coloque a
balança em superfícies instáveis ou desniveladas como tapetes e
carpetes.
Permaneça em pés nus sobre a balança usando roupa leve e solta.
Se possível, pese se todos os dias à mesma hora.-
Medição online
1.
Abra a aplicação e toque em que se encontra no canto
superior esquerdo da página inicial da aplicação. Toque no
seu perfil na lista de membros.
2.
Certifique-se de que os pés estão limpos e secos. Coloque
um pé na balança e retire-o quando o ecrã ligar. A balança
vai ligar automaticamente à aplicação e o ícone de Bluetooth
vai aparecer no ecrã.
82
3.
Permaneça numa posição ereta sobre a balança para iniciar a medição.
Quando os valores no ecrã ficarem
fixos, o valor final vai piscar três vezes
e permanecer no ecrã.
Medir outros dados de saúde e
condição física: Permaneça na
balança depois da pesagem. O ec
vai mostrar para indicar
que a percentagem de gordura
corporal está a ser calculada. Quando
os valores no ecrã alternarem entre a
percentagem de gordura e peso, a
medição está completa.
Posturas incorretas
cor ras Dob ar os joelhos Levantar os pés da
superfície da
balança
Manter os
joelhos juntos
Depois da pesagem, pode ir á aplicação ver dados como a percentagem de gordura
corporal, IMC, massa muscular, hidratação, massa óssea, taxa metabólica basal,
proteínas e percentagem de gordura visceral.
Medição offline
Depois de ser feita uma medição online, pode calcular o peso e a percentagem de
gordura corporal diretamente na balança mesmo que não esteja ligada à aplicação. Os
dados vão ser sincronizados quando houver uma ligação entre a balança e a aplicação.
kg
Suba para balança com ambos os pés.
Permaneça em pés nus sobre a
balança.
83
Se a sua informação pessoal foi introduzida em dois telemóveis
diferentes e efetuou anteriormente uma medição online, depois de
uma medão offline, a balança vai mostrar .
Se duas pessoas com uma diferença de peso inferior a 2 kg usarem a
mesma balança, vai ser mostrado .
Ver dados anteriores
Os dados anteriores estão armazenados na aplicação.
Toque em para selecionar um membro e em
Tendências
para ver os dados
históricos de um membro para cada uns dos indicadores incluindo peso,
percentagem de gordura corporal e massa muscular. Também pode ver as
alterações diárias, semanais, mensais e anuais.
Toque em
Histórico
no campo superior direito para consultar o seu histórico.
Selecione uma entrada para ver com mais detalhe.
Toque em
Histórico
no campo superior direito para apagar dados. Se for um
utilizador Android, toque permanentemente nos dados que pretende apagar e
depois toque em
OK
. Se for um utilizador iOS, deslize para a esquerda para
apagar os dados.
Definições
Abra a aplicação e toque em no canto superior direito para mais definições.
Definir o limite de peso
Toque no botão
LB
e
KG
para alternar a unidade de peso entre lb e kg.
84
Adicionar ou apagar um membro
Toque na fotografia do perfil e em
ADICIONAR
para adicionar novos membros e
suas informações pessoais. Toque em
CONCLUIR
para guardar.
Toque na fotografia do perfil para modificar as informações ou apagar um
membro.
Numero máximo de membros: 10
Definir um alarme
Os alarmes apenas podem ser definidos quando a balaa está ligada à
aplicação e a mostrar
kg
.
Na Aplicação, aceda a
Lembretes
> para definir um alarme. O alarme vai soar à
hora definida para o(a) lembrar de se pesar.
Quando a função
Suspender
estiver ativada, o alarme vai soar novamente após 5
minutos se não se pesar.
Peso alvo
Toque em
Peso alvo
para definir o valor a alcançar.
Desemparelhar a balança e o telemóvel
Aceda a
Os meus dispositivos
>
Gestão de dispositivo
s, e toque em
Desassociar
para desemparelhar a balança do telemóvel.
Desligar inteligente
Quando for mostrado
kg
, a balança vai entrar em modo de espera
automaticamente se não for efetuada qualquer operação dentro de 30
segundos.
85
Depois de concluir a pesagem, o peso e a percentagem de gordura corporal vão
ser mostrados alternadamente no ecrã. Após isto, a balança vai entrar em modo
de espera automaticamente.
Depois de concluir a pesagem e não foi efetuada qualquer operação durante um
determinado tempo, a balança vai desligar- se automaticamente.
Adequabilidade
Este dispositivo é principalmente para o uso familiar. A balança vai fornece lhe vários -
dados de saúde e condão física incluindo o peso, a percentagem de gordura corporal,
hidratação, taxa metabólica basal, classificação de gordura visceral, massa muscular,
massa óssea e IMC.
Os dados da percentagem de gordura corporal diferem dos valores típicos para os
seguintes grupos de pessoas:
Jovens com idade inferior a 18 anos
Pessoas com idade superior a 65
Pessoas com febre, osteoporose e edema
Pessoas que estão atualmente a receber diálise artificial
Grávidas
Atletas profissionais
Recomenda- se o uso destas informações apenas como referência.
com deficiências sicas ou mentais ou que tenham em falta conhecimento e
experiência relevantes, a o ser que tenham recebido treino ou supervisão no
uso do dispositivo por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que este dispositivo não
esteja ao seu alcance.
86
Informações de segurança
Antes de usar o dispositivo, leia as seguintes precauções com atenção para assegurar o
ideal desempenho do produto e evita qualquer perigo ou violação de leis e
regulamentos.
Dispositivos eletrónicos
Não use este dispositivo em áreas onde o uso de dispositivos sem fios é proibido pois
pode interferir com outros dispositivos ou apresentar outros perigos.
Interferência com dispositivos médicos
Siga as regras e regulamentos estipulados pelos hospitais e instalações de
cuidados de saúde. Não use o dispositivo em locais proibidos.
O dispositivo gera ondas de rádio que podem afetar o funcionamento normal de
dispositivos médicos implantáveis ou dispositivo médicos pessoais como
pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Quando estiver a usar o
dispositivo, deverá manter uma distância de pelo menos 15 cm de tais
dispositivos médicos implantados.
Áreas potencialmente explosivas
Não usar o dispositivo em locais onde sejam guardados produtos inflamáveis ou
explosivos, (por exemplo, estações de serviço, reservatórios de petróleo ou
fábricas de produtos químicos). O uso do dispositivo nestes ambientes aumenta
o risco de explosão ou incêndio. Siga as instruções indicadas em texto ou
símbolos.
Não armazene nem transporte o dispositivo em recipientes com líquidos
inflamáveis, gases ou explosivos.
Segurança das pilhas
Remova as pilhas no caso do dispositivo não ser usado à mais de 3 meses para
evitar derrames que podem ser prejudicais ao corpo humano e danificar o
dispositivo.
87
Se as pilhas mostrarem mudanças de cor, deformações, sobreaquecimento, pare
de usar o dispositivo e substitua as pilhas.
Não queime as pilhas, pois podem explodir.
Elimine as pilhas em conformidade com os regulamentos locais. Não elimine as
pilhas juntamente com o lixo doméstico normal. A eliminação incorreta das
baterias é perigosa e pode causar uma explosão.
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças e dos animais de estimação para
prevenir sérios riscos de lesões ou explosão das pilhas.
Não deixar cair, apertar ou perfurar as pilhas. Se for aplicada uma pressão
excessiva sobre as pilhas, estas podem entrar em curto- circuito ou sobreaquecer.
Não usar pilhas ou carregadores danificados.
Ambiente de uso
Evite ambientes com pó, humidade ou sujidade. Evite campos magnéticos. A
utilização do dispositivo nestes ambientes pode resultar num mau
funcionamento dos circuitos.
Use o dispositivo onde a temperatura ambiente esteja entre os 5 ºC e os 40 ºC.
Mantenha o dispositivo e os acessórios onde a temperatura esteja entra os 0 ºC e
os 50 ºC. As temperaturas extremas podem danificar o dispositivo.
Mantenha o dispositivo longe do fogo e de fontes de calor como aquecedores
elétricos, fornos a micro ondas, fogões e - aquecedores de água.
Mantenha o dispositivo fora do alcance das crianças e animais de estimação para
impedir a ingeso e asfixia acidental por pequenas peças do dispositivo. Morder
ou engolir o dispositivo pode causar ferimentos graves.
Não use este dispositivo em superfícies molhadas ou escorregadias.
Não use este dispositivo quando o seu corpo ou pés estiverem molhados para
prevenir acidentes, medições incorretas ou danos ao dispositivo.
88
Manutenção
Mantenha o dispositivo e os acessórios secos. Não use fontes de calor externas
como fornos micro ondas ou secadores de cabelo para secar o dispositivo.-
Não use o dispositivo e acessórios até temperaturas extremas pois poderá causar
o mau funcionamento do dispositivo, incêndio ou mesmo uma explosão.
Proteja o dispositivo e os acessórios de impactos e vibrações de modo a evitar
danos ou mau funcionamento.
Antes de efetuar manutenção ao dispositivo, pare a utilização, feche todas as
aplicações relacionadas e desligue todos os cabos.
Não utilize produtos químicos abrasivos, solventes de limpeza ou aerossóis para
limpar o dispositivo ou os respetivos acessórios. Utilize um pano limpo, macio e
seco para limpar o exterior do dispositivo e os respetivos acessórios.
Não desmonte o dispositivo ou os respetivos acessórios. Caso contrário, a
garantia será anulada e o fabricante não será responsável pelos danos. Em caso
de avaria, contacte um centro de manutenção autorizado.
Se o ecrã estiver danificado devido a um impacto, não toque ou tente remover
ou vidro danificado. Pare o uso do dispositivo e contacte um Centro de
assistência ao cliente.
Informações sobre eliminação e reciclagem
O símbolo da reciclagem no seu produto, bateria, materiais literários e
embalagens lembra lhe que todos os seus produtos eletrónicos e baterias -
devem ser depositados em pontos de coleta de resíduos separados após a
sua vida útil; estes não devem ser eliminados como lixo doméstico comum.
É da responsabilidade do utilizador a eliminão do equipamento através
de um ponto de recolha designado ou serviço para separação de resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) e baterias.
A recolha e reciclagem apropriada do equipamento ajuda a assegurar que os resíduos de
equipamento elétricos e eletrónicos (EEE) sejam reciclados de forma a conservar o valor
89
dos materiais e proteger o ambiente e a saúde humana. O manuseamento incorreto e a
reciclagem imprópria no fim de vida do equipamento pode causar danos à saúde e ao
ambiente. Para mais informações sobre onde e como eliminar os resíduos EEE, deverá
contactar as autoridades locais, revendedores, serviços de eliminação de resíduos
domésticos ou na página de Internet http://consumer.huawei.com/pt/.
Redução de substâncias perigosas
Este dispositivo e os respetivos acessórios elétricos estão em conformidade com as
regras locais aplicáveis sobre a restrição do uso de determinadas substâncias em
equipamentos elétricos e eletrónicos como os regulamentos REACH UE, RSP e Baterias
(quando incluídas). Para declarações de conformidade da REACH e RSP deverá visitar a
nossa página de Internet http://consumer.huawei.com/certification.
Conformidade regulamentar UE
Declaração
Deste modo, a Huawei Technologies Co., Ltd. declara que este dispositivo está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva
2014/53/UE.
A mais recente e válida versão da Declaração de Conformidade pode ser consultada em
http://consumer.huawei.com/certification.
Este dispositivo pode ser utilizado em todos os Estados- Membros da UE.
Cumpra os regulamentos nacionais e locais aplicáveis no local de utilização do
dispositivo.
A utilização deste dispositivo pode estar restrita, consoante a rede local.
Restrições na banda 2,4 GHz:
Noruega:
Esta subsecção não se aplica à área geográfica num raio de 20 km desde o
centro de Ny-Ålesund.
90
Potência e Bandas de Frequência
(a) As bandas de frequência em que o equipamento rádio opera: Algumas bandas
podem não estar disponíveis em todos os países ou áreas. Por favor, contacte a
operadora para mais informações.
(b) A potência máxima de transmissão da radiofrequência nas bandas de frequência em
que o equipamento rádio opera: A potência máxima de transmissão para todas as
bandas é inferior ao valor limite mais alto especificado no Padrão Comum.
As bandas de frequência e os limites nominais de potências de transmissão (radiada e/ou
condutiva) aplicáveis para Bluetooth: 20 dBm este equipamento rádio são os seguintes: .
Conformidade regulamentar da FCC
Declaração da FCC
Este dispositivo foi testado e considerado em conformidade com os limites para um
dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Estes limites
visam fornecer uma proteção razoável contra interferência prejudicial numa instalação
residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofrequência e, se
não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferência
prejudicial nas radiocomunicações. No entanto, não existe qualquer garantia de que a
interferência não irá ocorrer numa determinada instalação. Se este equipamento
efetivamente causar interferência prejudicial na receção de rádio ou televisão, o que
pode ser determinado desligando e ligando o equipamento, recomenda-se que o
utilizador tente corrigir a interferência efetuando um ou mais dos seguintes
procedimentos:
- Reoriente ou reposicione a antena recetora.
- Aumente a distância entre o equipamento e o recetor.
- Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente do circuito ao qual está
ligado o recetor.
- Consulte o revendedor ou um técnico qualificado dedio/TV para obter ajuda.
91
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. O
funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) este dispositivo poderá não
causar interferência nociva, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência
recebida, incluindo interferência que possa causar funcionamento não pretendido.
Atenção:
Quaisquer alterações ou modificações efetuadas neste dispositivo não
aprovadas expressamente pela Huawei Technologies Co., Ltd. em termos de
conformidade podem anular a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento.
Aviso legal
Marcas comerciais e autorizações
, , e
são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da
Huawei Technologies Co., Ltd.
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth
®
são marcas registadas e detidas pela
Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas por parte da Huawei
Technologies Co., Ltd. é efetuada sob licença.
Política de privacidade
Para compreender melhor a forma como protegemos as suas informações pessoais,
consulte a política de privacidade em
http://consumer.huawei.com/pt/privacy policy/index.htm.-
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Todos os direitos reservados.
ESTE DOCUMENTO DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE A FINS INFORMATIVOS E NÃO
CONSTITUI QUALQUER TIPO DE GARANTIA.
Nederlands
92
Uiterlijk
Weergave
Decoratieve ring
ITO-gecoat glas
Batterijklep
Voeten van de
weegschaal
93
Plaats de batterij om de weegschaal in te
schakelen
Open de batterijklep aan de onderkant van de weegschaal. Plaats vier AAA-batterijen en
sluit de batterijklep. De weegschaal zal automatisch worden ingeschakeld en op de
display zal verschijnen. Plaats de weegschaal op de vloer, dan zal
kg
worden
weergegeven:
Als het batterijniveau te laag is zal worden weergegeven op de display.
Vervang de batterij zo snel mogelijk.
94
Download en installeer de app
Zoek naar
Huawei Lichaamsvetweegschaal
in de Google Play Store of de Apple App
Store om de app te downloaden.
HUAWEI
lichaamsvet-
weegschaal
Koppel uw telefoon met de weegschaal
1.
Activeer de weegschaal
Stap voorzichtig met een voet op de weegschaal. De display zal aan gaan en de
weegschaal zal worden geactiveerd.
2.
Open de
Huawei
Lichaamsvetweegschaal
-app en schakel wanneer gevraagd
Bluetooth in op uw telefoon.
3.
Tik op
Koppel apparaat
en volg de instructies op het scherm om uw telefoon te
koppelen met de weegschaal.
95
kg
Persoonlijke informatie invoeren
Open de
Huawei Lichaamsvetweegschaal
-app nadat u uw telefoon met de
weegschaal hebt gekoppeld. Er zal een
Lid toevoegen
- dialoogvenster verschijnen.
Voer uw basisinformatie in, zoals geslacht, geboortedatum, lengte en profielfoto. Tik
dan op
Klaar
.
Voer uw persoonlijke informatie juist in, de nauwkeurigheid van de
gezondheids- en fitnessgegevens die worden gemeten door de weegschaal
worden beïnvloed door leeftijd en lengte.
Start met meten
Plaats de weegschaal op een stevige, vlakke ondergrond. Plaatse deze
niet op een zachte, oneffen ondergrond zoals een mat of tapijt.
Draag lichte, losse kleding en ga met blote voeten op de weegschaal
staan.
Weeg uzelf, indien mogelijk, elke dag op hetzelfde tijdstip.
Online metingen
1.
Open de app en tik op in de linkerbovenhoek van
het thuisscherm van de app. Selecteer uzelf in de
ledenlijst.
2.
Zorg ervoor dat uw voeten schoon en droog zijn. Plaats
een voet op de weegschaal en verwijder deze wanneer
96
kg
Ga met blote voeten op de
weegschaal staan.
Stap met beide voeten op de
weegschaal.
de display aan gaat. De weegschaal zal automatisch verbinding maken met de app
en het Bluetooth- pictogram zal op de display verschijnen.
3.
Ga rechtop op de weegschaal staan om de meting te starten.
Wanneer de meter op een getal
stopt zal dit drie keer knipperen en
op het display blijven staan.
Meet andere gezondheids- en
fitnessgegevens: Blijf op de
weegschaal staan nadat u uw
gewicht hebt gemeten. De display
zal tonen om aan te
geven dat uw lichaamsvetpercentage
wordt gemeten. Wanneer de display
afwisselend uw gewicht en
lichaamsvetpercentage toont is de meting
voltooid.
Na de meting kunt u in de app gegevens bekijken zoals lichaamsvetpercentage, BMI,
spiermassa, hydratatie, botmassa, BMR, proteïne en visceraal vetgehalte.
97
Offline meting:
Nadat u een online meting hebt gedaan kunt u uw gewicht en lichaamsvetpercentage
direct op de weegschaal meten, zelfs als de weegschaal niet is verbonden met de app.
De gegevens zullen de volgende keer dat de app verbonden is met de weegschaal
worden gesynchroniseerd.
Als uw persoonlijke informatie op twee verschillende telefoons is
ingevoerd en u eerder een online meting hebt gedaan, zal na
een offline meting worden weergegeven op de weegschaal.
Als twee personen met een gewichtsverschil van minder dan 2 kg
dezelfde weegschaal gebruiken zal worden weergegeven voor
een persoon.
Bekijk gegevens uit het verleden
Gegevens uit het verleden worden opgeslagen in de app.
Tik op om een lid te selecteren en tik op
Trends
om de historische
gegevenscurve voor elke indicator te zien, waaronder gewicht,
lichaamsvetpercentage en botmassa. U kunt wijzigingen ook op dagelijkse,
wekelijkse, maandelijkse en jaarlijkse basis bekijken.
Tik op
Geschiedenis
in de rechterbovenhoek om naar de geschiedenispagina te
gaan. U kunt hier uw historische gegevens bekijken. Selecteer een item om meer
gedetailleerde informatie te bekijken.
Tik op
Geschiedenis
in de rechterbovenhoek om naar de geschiedenispagina te
gaan en gegevens te verwijderen. Houd, als u een Android -gebruiker bent, de
gegevens aangetikt die u wilt verwijderen en tik dan op
OK
. Veeg, als u
iOS-gebruiker bent, naar links om gegevens te verwijderen.
98
Instellingen
Open de app en tik op in de rechterbovenhoek voor meer instellingen.
Stel een gewichtseenheid in
Schakel de
lb
- of
kg
-knop in om de gewichtseenheid in te stellen.
Lid toevoegen of verwijderen
Tik op de profielfoto en dan op
Lid toevoegen
om nieuwe leden toe te voegen
en hun persoonlijke informatie in te voeren. Tik op
Opslaan
om op te slaan.
Tik op een profielfoto om ledeninformatie te wijzigen of een lid te verwijderen.
Maximaal aantal leden: 10
Een wekker zetten
Wekkers kunnen alleen worden gezet wanneer de weegschaal is verbonden
met de app en
kg
wordt weergegeven op de weegschaal.
Ga in de app naar
Herinneringen
> om een wekker te zetten. Uw weegschaal zal
een wekker laten u afgaan om u te helpen herinneren te wegen op de ingeplande tijd.
Wanneer snooze is ingeschakeld zal uw weegschaal u na 5 minuten opnieuw helpen
herinneren als u zichzelf nog niet hebt gewogen.
Doelgewicht
Tik op
Doelgewicht
len. om een doelgewicht in te stel
99
Ontkoppel de weegschaal en de telefoon
Selecteer
Mijn apparaten
>
Apparaatbeheer
en tik op
Ontkoppelen
om de
weegschaal en de telefoon te ontkoppelen.
Slim uitschakelen
Wanneer
kg
wordt weergegeven zal de weegschaal automatisch overgaan op
stand- bymodus als er 30 seconden geen handelingen worden gedaan.
Nadat u een meting doet zullen uw gewicht en lichaamsvetpercentage
afwisselend worden weergegeven op de display. Daarna zal de weegschaal
automatisch op de stand- bymodus overschakelen.
Nadat u een meting hebt gedaan zal de weegschaal automatisch worden
uitgeschakeld als er geen handelingen worden uitgevoerd.
Geschiktheid
Dit apparaat is vooral voor familiegebruik. De weegschaal zal u voorzien van
verschillende gezondheids en fitnessgegevens, waaro- nder gewicht,
lichaamsvetpercentage, hydratatie, BMR, visceraal vetgehalte, spiermassa, botmassa en
BMI, die worden verkregen door analyse van lichaamsgegevens en bio-impedantie.
Lichaamsvetpercentages kunnen afwijken van typische hoeveelheden voor de volgende
groepen:
Jongeren onder de leeftijd van 18 jaar oud
Personen ouder dan 65 jaar oud
Personen met koorts, osteoporose of oedeem
Personen die op dat moment artificiële dialyse ontvangen
Zwangere vrouwen
100
Professionele atleten
Het wordt aanbevolen dat u de gegevens enkel ter referentie gebruikt.
kinderen) met fysieke of mentale beperkingen, of door personen met gebrek
aan kennis en ervaring, tenzij ze onder toezicht staan of instructie
gekregen betreffende het gebruik van het apparaat van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Er dient op te worden toegezien dat kinderen niet met dit apparaat spelen.
Veiligheidsinformatie
Lees alle veiligheidsinformatie zorgvuldig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt,
om een veilige en correcte werking te waarborgen en gevaarlijke situaties of
overtredingen van wetten en voorschriften te voorkomen.
Elektronische apparaten
Gebruik dit apparaat niet in gebieden waar het gebruik van draadloze apparaten
verboden is, dit kan interferentie opleveren met andere toestellen of andere risico’s met
zich meebrengen.
Interferentie met medische apparatuur
Volg de regels en voorschriften van ziekenhuizen en gezondheidsinrichtingen.
Gebruik het apparaat niet waar dit niet is toegestaan.
Het apparaat genereert radiogolven die het normale gebruik van implanteerbare
medische hulpmiddelen of persoonlijke medische apparatuur zoals pacemakers,
cochleaire implantaten en gehoorapparaten kunnen beïnvloeden. Houd een
afstand van minimaal 15 cm van zulke implanteerbare medische apparaten
tijdens het gebruik van dit apparaat.
101
Potentieel explosieve omgevingen
Gebruik uw apparaat niet op plaatsen waar ontvlambare of explosieve stoffen
zijn opgeslagen (bijvoorbeeld in , oliedepot of chemische een benzinestation
fabriek). Het gebruik van uw apparaat in deze omgevingen verhoogt het risico op
explosie of brand. Volg de aangegeven instructies in de tekst of symbolen.
Transporteer het apparaat niet, of sla het apparaat niet op, in containers waar
ontvlambare of explosieve stoffen in zijn opgeslagen.
Veiligheidsinformatie van de batterij
Verwijder de batterij als het apparaat meer dan 3 maanden niet meer is gebruikt
om lekken van de batterij te voorkomen. Dit zou schadelijk kunnen zijn voor het
menselijk lichaam en het apparaat kunnen beschadigen.
Als de batterij verkleurd, vervormd of oververhit raakt, stop dan met het gebruik
van het apparaat en vervang de batterij.
Probeer de batterij in geen geval te verbranden, omdat die kan ontploffen.
De batterij dient te worden afgevoerd conform de lokale richtlijnen. Gooi de
batterij niet weg met het normale huishoudelijke afval. Het onjuist afvoeren van
de batterij is gevaarlijk en kan een explosie veroorzaken.
Houd de batterij buiten het bereik van kinderen en huisdieren om het risico op
ernstig letsel of batterij- explosie te voorkomen.
Laat de batterij niet vallen, knijp er niet in en doorboor deze niet. Indien er
overmatige kracht op de batterij wordt gezet kan er kortsluiting of oververhitting
ontstaan.
Gebruik geen beschadigde batterij of oplader.
Gebruiksomgeving
Vermijd stoffige, vochtige of vuile omgevingen. Vermijd magnetische velden.
Gebruik van het apparaat in dergelijke omgevingen kan leiden tot storingen in
het circuit.
102
Gebruik uw apparaat daar waar de luchttemperatuur tussen 5 °C en 40 °C ligt.
Bewaar uw apparaat en accessoires daar waar de luchttemperatuur tussen 0 °C
en 50 °C ligt. Extreme hitte en kou kunnen het apparaat beschadigen.
Houd het apparaat uit de buurt van vuur of warmtebronnen, zoals elektrische
kachels, ovens, magnetrons, fornuizen of boilers.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen en huisdieren om per ongeluk
inslikken van en stikken op de kleine onderdelen van het apparaat te voorkomen.
Het kauwen op of inslikken van het apparaat kan tot ernstige verwondingen
leiden.
Gebruik het apparaat niet op een natte of gladde ondergrond.
Gebruik dit apparaat niet wanneer uw lichaam nat is (of uw voeten nat zijn) om
te voorkomen dat u per ongeluk uitglijdt, onjuiste data meet of het apparaat
beschadigt.
Onderhoud
Houd het apparaat en de bijbehorende accessoires droog. Gebruik geen externe
warmtebronnen, zoals magnetrons en föhns om het apparaat te drogen.
Stel het apparaat en de bijbehorende accessoires niet bloot aan extreme
temperaturen, dit kan apparaatstoringen veroorzaken, het apparaat in brand
doen vliegen of zelfs een explosie veroorzaken.
Bescherm uw apparaat en de bijbehorende accessoires tegen zware klappen of
vibraties om beschadigingen waardoor apparaatstoring zou kunnen optreden te
voorkomen.
Stop, voordat u het apparaat kunt reinigen of onderhouden, met het gebruik,
sluit alle gerelateerde apps en verwijder alle kabels.
Gebruik geen sterke chemicaliën, schoonmaakmiddelen of andere chemische
stoffen om het apparaat en de bijbehorende accessoires te reinigen. Gebruik een
schone, zachte en droge doek om het apparaat en de bijbehorende accessoires
te reinigen.
103
Open het apparaat en de bijbehorende accessoires niet. Hiermee vervalt de
garantie en is de fabrikant niet langer aansprakelijk voor schade. Bezoek een
geautoriseerd klantenservicepunt in het geval van apparaatstoringen.
Als de display wegens externe impact beschadigd raakt, probeer dan niet het
gebroken glas aan te raken of weg te halen. Neem contact op met een
geautoriseerd klantenservicepunt voor assistentie en stop met het gebruik van
het apparaat.
Informatie over verwijdering en recycling
Het symbool van de prullenbak met het kruis erdoorheen op uw product,
batterij, documentatie of verpakking herinnert u eraan dat alle
elektronische producten en batterijen aan het einde van hun levensduur
dienen te worden ingeleverd bij speciale afvalinzamelingspunten; deze
mogen niet samen met normaal huishoudelijk afval worden weggegooid.
Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om de apparatuur in te leveren bij een
daartoe aangewezen inzamelingspunt of -dienst voor afzonderlijke recycling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) en batterijen, in
overeenstemming met de plaatselijke wetgeving.
Een juiste inzameling en recycling van uw apparatuur helpt ervoor te zorgen dat afval
van elektrische en elektronische apparatuur (EEA) wordt gerecycled op een manier
waarbij waardevolle materialen worden teruggewonnen en beschermt de gezondheid
van personen en hun omgeving. Een onjuiste hantering, onbedoeld stukgaan, schade
en/of een onjuiste recycling aan het einde van de levensduur kan schadelijk zijn voor de
gezondheid en het milieu. hoe u uw EEAVoor meer informatie over waar en -afval kunt
inleveren, neemt u contact op met de plaatselijke autoriteiten, uw verkoper of de
afvalinzamelingsdienst, of u bezoekt de website http://consumer.huawei.com/en/.
Beperking van gevaarlijke stoffen
Dit apparaat en alle elektrische accessoires voldoen aan de plaatselijke geldende
voorschriften met betrekking tot van het gebruik van bepaalde gevaarlijke de beperking
104
stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, zoals EU REACH, RoHS evenals
voorschriften met betrekking tot batterijen (indien inbegrepen). Voor verklaringen van
conformiteit met betrekking tot REACH en RoHS bezoekt u onze website
http://consumer.huawei.com/certification.
Naleving van de EU-wetgeving
Verklaring
Hierbij verklaart Huawei Technologies Co., Ltd. dat dit apparaat voldoet aan de minimale
vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
De meest recente, geldige versie van de Verklaring van overeenstemming kan worden
bekeken op http://consumer.huawei.com/certification.
Dit apparaat mag in alle lidstaten van de EU worden gebruikt.
U moet zich houden aan de nationale en plaatselijke voorschriften waar het apparaat
wordt gebruikt.
Dit apparaat kan beperkt zijn in het gebruik, afhankelijk van het lokale netwerk.
Beperkingen op de 2,4 GHz- band:
Noorwegen:
Dit hoofdstuk is niet van toepassing op het geografische gebied binnen
een Ålesund. -straal van 20 km van het centrum van Ny
Frequentiebanden en vermogen
(a) Frequentiebanden waarbinnen de radioapparatuur functioneert: Sommige
frequentiebanden zijn niet in alle landen en regio's beschikbaar. Neem voor meer
informatie contact op met uw lokale provider.
(b) Maximaal radiofrequentievermogen uitgezonden in de frequentieband waarbinnen
de radioapparatuur functioneert: Het maximale vermogen voor alle frequentiebanden is
minder dan de hoogste limietwaarde voor de van toepassing zijnde Geharmoniseerde
Standaard.
De nominale limieten van de frequentiebanden en het zendvermogen (uitgestraald en/of
geleid) van deze radioapparatuur zijn als volgt: Bluetooth: 20 dBm.
105
Wettelijke FCC- naleving
FCC verklaring
Deze apparatuur is getest en bleek te voldoen aan de kenmerken en beperkingen van
een digitaal apparaat van klasse B, overeenkomstig met Deel 15 van de regelgeving van
de FCC. Deze limieten zorgen bij installatie in een woonomgeving voor een
aanvaardbare bescherming tegen schadelijke Dit apparaat genereert, interferentie.
gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en het kan, als het niet geïnstalleerd
en gebruikt wordt volgens de instructies, schadelijke storing veroorzaken aan
radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat interferentie niet zal optreden in een
bepaalde omgeving. Als deze apparatuur schadelijke storing voor radio- en
televisieontvangst veroorzaakt, wat vastgesteld kan worden door de apparatuur uit en
aan te zetten, wordt de gebruiker aangeraden te proberen de storing te verhelpen door
een of meer van de volgende maatregelen te nemen:
--Richt de antenne opnieuw of verplaats deze.
--Vergroot de afstand tussen apparatuur en ontvanger.
--Sluit de apparatuur aan op een ander stopcontact dan het stopcontact waar de
ontvanger op aangesloten is.
--Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio- /televisiemonteur voor assistentie.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de regelgeving van de FCC. Het gebruik is
onderhevig aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke
storingen veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen storingen aanvaarden,
inclusief storingen die tot een ongewenste werking kunnen leiden.
Let op:
Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door
Huawei Technologies Co., Ltd. voor de naleving kunnen de bevoegdheid van de
gebruiker voor de bediening van dit toestel ongeldig maken.
106
Juridische kennisgeving
Handelsmerken en vergunningen
, en
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Huawei Technologies Co., Ltd.
Het woordmerk Bluetooten de bijbehorende logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elkgebruik van dergelijke merken door
Huawei Technologies Co., Ltd. vindt plaats onder licentie.
Privacybeleid
Voor meer inzicht in de manier waarop wij uw persoonlijke gegevens beschermen,
raadpleegt u ons privacybeleid via
http://consumer.huawei.com/en/privacy policy/index.htm.-
Auteursrecht © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Alle rechten voorbehouden.
DIT DOCUMENT IS ALLEEN BEDOELD TER INFORMATIE EN BEVAT GEEN ENKELE VORM
VAN GARANTIE.
Čeština
107
Vzhled
Zobrazení
Dekorativní kroužek
Sklo pokryté ITO
Nožky váhy
Kryt baterie
108
Vložte baterie pro spuštění váhy
Otevřete kryt baterie na spodní straně váhy. Vložte 4 baterie typu AAA a kryt baterie
zavřete. Váha se automaticky zapne a na displeji se objeví . Umístěte váhu na
podlahu a zobrazí se
kg
:
kg
Pokud jsou slabé baterie, na displeji se zobrazí . Baterie co nejdříve
vyměňte.
109
Stáhněte a nainstalujte aplikaci
Vyhledejte a stáhněte si aplikaci
Váha s měřením tělesného tuku HUAWEI
v obchodě
Google Play nebo Apple App Store.
V řáha s mě ením
tělesného tuku
HUAWEI
Spárujte telefon s váhou
1.
Aktivujte váhu
Zlehka stoupněte na váhu jednou nohou. Displej se rozsvítí, což znamená, že váha je
aktivována.
2.
Otevřete aplikaci
Huawei Body Fat Scale
a po vyzvání povolte v telefonu Bluetooth.
3.
Klepněte na
přidružené zařízení
a podle pokynů na obrazovce s ním spárujte váš
telefon.
110
kg
Zadejte osobní údaje
Po spárování telefonu s váhou otevřete aplikaci
Huawei Body Fat Scale
. Zobrazí se
dialogové okno
Přidat člena
. Zadejte základní informace, jako je pohlaví, datum
narození, výška a profilová fotografie. Poté klepněte na
Hotovo
.
kondici, měřených váhou, je ovlivněna věkem a výškou.
Spustit měření
Umístěte váhu na tvrdý a rovný povrch. Nepokládejte ji na měkký,
nerovný povrch, jako je rohož nebo koberec.
Používejte lehké, volné oblečení a bosými chodidly se postavte na váhu.
Pokud je to možné, važte se každý den ve stejnou dobu.
Měření online
1.
Otevřete aplikaci a klepněte na v levém horním rohu
domovské obrazovky aplikace. Vyberte svůj profil ze
seznamu členů.
2.
Ujistěte se, že vaše nohy jsou čisté a suché. Položte jednu
nohu na váhu a odstraňte ji, když se displej rozsvítí. Váha
se automaticky připojí k aplikaci a na displeji se zobrazí
ikona Bluetooth.
111
kg
Postavte se na váhu
bosýma nohama.
Stoupněte si na váhu oběma
nohama.
3.
Pro spuštění měření se na váhu postavte vzpřímeně.
Když se výsledek měření hmotnosti
přestane měnit, třikrát zabliká a pak
zůstane na displeji.
Měření dalších údajů o zdraví a
kondici: Po změření hmotnosti,
zůstaňte stát na váze. Na displeji se
zobrazí , což znamená, že
se měří procento tělesného tuku.
Když se na displeji střídá výsledek
hmotnosti s procentem tělesného
tuku, měření je dokončeno.
Po měření můžete přejít do aplikace a zobrazit údaje jako je procento tělesného tuku,
BMI, svalová hmota, hydratace, kostní hmota, BMR, protein a viscerální tuk.
112
Měření offline:
Po provedení měření online můžete svou hmotnost a procento tělesného tuku měřit
přímo na váze, i když váha není připojena k aplikaci. Data budou synchronizována s
aplikací při příštím připojení váhy k aplikaci.
Pokud jsou vaše osobní údaje zadány na dvou různých telefonech a
měření online jste již provedli, po měření offline se na displeji
zobrazí .
Pokud dvě osoby s hmotnostním rozdílem menším než 2 kg používají
stejnou váhu, pro jednu osobu se na displeji zobrazí .
Zobrazení minulých měření
Minulé měření jsou uloženy v aplikaci.
Klepnutím na vyberete člena a klepnutím na
Trendy
zobrazíte datovou
křivku člena pro každý ukazatel, včetně hmotnosti, procenta tělesného tuku a
svalové hmoty. Můžete také zobrazit změny denně, týdenně, měsíčně a ročně.
Klepnutím na
Historie
v pravém horním rohu otevřete obrazovku s historií. Zde si
můžete prohlédnout vaše staré měření. Vyberte položku, o které chcete zobrazit
podrobnější informace.
Pro vymazání měření, klepněte na
Historie
v pravém horním rohu, otevřete
obrazovku s historií. Pokud jste uživatel Androidu, klepněte a podržte měření,
které chcete odstranit, a poté klepněte na tlačítko
OK
. Pokud používáte iOS,
tažením prstu doleva měření vymažete.
113
Nastavení
Otevřete aplikaci a v pravém horním rohu klepněte na pro další nastavení.
Nastavení jednotky hmotnosti
Přepněte přepínač na
LB
nebo
KG
a nastavte jednotku hmotnosti na LB nebo KG.
Přidat nebo odstranit člena
Klepněte na profilovou fotku a poté na polku
Přidat člena
pro přidání nového
člena a vyplňte jeho osobní údaje. Klepněte na
DOKONČIT
pro uložení údajů.
Klepnutím na profilovou fotku můžete údaje člena upravit nebo člena odstranit.
Maximální počet členů: 10
Nastavení budíku
Budíky lze nastavit pouze tehdy, je-li váha připojena k aplikaci a na displeji váhy
je zobrazeno
kg
.
Chcete-li nastavit budík, v aplikaci přejděte do části
Připomenutí
> . Vaše váha
bude vyzvánět, což vám připomene se zvážit v nastaveném čase.
Je-li zapnuta funkce
Odložit
, váha vám připomene se zvážit o 5 minut později po
spuštění budíku.
Cílová hmotnost
Klepněte na
Cílová hmotnost
pro nastavení cílové hmotnosti.
Zrušit párování váhy s telefonem
Zvolte
Moje zařízení
>
Správa zařízení
a klepněte na
Zrušit přidružení
, chcete-li zrušit
párování váhy s telefonem.
114
Chytré vypnutí
Když je zobrazeno
kg
, váha automaticky přejde do pohotovostního režimu,
pokud se po dobu 30 sekund neprovedou žádné operace.
Po dokončení měření se hmotnost a procento tělesného tuku na displeji zobrazí
střídavě. Váha se automaticky přepne do pohotovostního režimu.
Po dokončení měření se váha automaticky vypne, pokud se po určitou dobu
neprovede žádná operace.
Vhodnost
Toto zařízení je určeno především pro domácí použití. Váha vám poskytne různé údaje o
zdraví a kondici, včetně hmotnosti, procentuálního podílu tělesného tuku, hydratace,
BMR, hodnocení viscerálního tuku, svalové hmoty, kostní hmoty a BMI získaných
prostřednictvím tělesné a bioimpedanční analýzy.
Procentní hodnota tělesného tuku se může lišit od typických hodnot u následujících
skupin lidí:
Mladí lidé mladší 18 let
Lidé starší 65 let
Lidé s horečkou, osteoporózou a edémem
Lidé, kteří jsou v současné době léčeni dialýzou
Těhotné ženy
Profesionální sportovci
Je doporučeno, abyste tyto údaje využívali pouze jako referenci.
nebo duševním postižením nebo osobami, které nemají příslušné znalosti a
115
zkušenosti, pokud nemají dohled nebo nebyly seznámeny s používáním
přístroje osobami odpovědnými za jejich bezpečnost.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si s přístrojem nehrají.
Bezpečnostní informace
Než zařízení použijete, pečlivě si přečtěte následující bezpečnostní opatření, abyste
zajistili optimální výkon produktu a předešli tak nebezpečí nebo porušení zákonů a
předpisů.
Elektronická zařízení
Nepoužívejte toto zařízení v oblastech, kde je používání bezdrátových zařízení zakázáno,
protože by mohlo dojít k interferenci s jinými zařízeními nebo jinému nebezpečí.
Elektrické rušení lékařských přístrojů
Řiďte se nařízeními vydanými nemocnicemi a lékařskými zařízeními. Nepoužívejte
zařízení na zakázaných místech.
Toto zařízení vytváří radiové vlny, které mohou nepříznivě ovlivnit běž
fungování implementovatelných zdravotnických zařízení nebo osobní
zdravotnické prostředky, jako jsou kardiostimulátory, kochleární implantáty a
sluchové pomůcky. Zařízení udržujte ve vzdálenosti 15 cm od takovýchto
implementovaných zdravotnických zařízení.
Potenciálně výbušné oblasti
Zařízení nepoužívejte v místě uskladnění hořlavin a výbušnin, například na čerpací
stanici, ve skladišti oleje nebo v chemickém závodě. Používání zařízení v tomto
prostředí zvyšuje riziko požáru a výbuchu. Dodržujte pokyny uvedené v textu
nebo zobrazené symboly.
Zařízení neskladujte ani nepřepravujte v kontejnerech s hořlavými kapalinami,
plyny nebo výbušninami.
116
Bezpečnost baterie
Vyjměte baterii, pokud zařízení nebylo používáno po dobu 3 měsíců, aby nedošlo
k úniku kapaliny, což by mohlo poškodit lidské tělo a způsobit poškození zařízení.
Pokud baterie vykazuje barevné změny, deformaci, přehřátí, přestaňte zařízení
používat a baterii vyměňte.
Nepokoušejte se baterii zapalovat, mohla by vybuchnout.
Baterii likvidujte v souladu s místními zákony. Nevyhazujte baterii do směsného
odpadu. Nesprávná likvidace baterie je nebezpečná a mohla by se stát příčinou
výbuchu.
Baterii uchovávejte mimo dosah dětí a domácích zvířat, abyste zabránili
nebezpečí vážného zranění nebo výbuchu baterie.
S baterií neházejte, nemačkejte ji ani ji nepropichujte. Pokud bude na baterii
působit příliš velký tlak, může dojít k jejímu zkratu nebo přehřátí.
Nepoužívejte poškozenou baterii nebo nabíječku.
Prostředí pro použití
Vyhněte se prašnému, vlhkému nebo špinavému prostředí. Vyhněte se
magnetickým polím. Používání zařízení v těchto prostředích může vést k funkč
poruše obvodů.
Používejte zařízení tam, kde je okolní teplota mezi 5°C a 40°C. Zařízení a
příslušenství skladujte tam, kde je okolní teplota mezi 0°C a 5C. Extrémní teplo
nebo chlad může zařízení poškodit.
Neponechávejte zařízení v blízkosti zdrojů ohně nebo tepla, jako jsou elektrické
ohřívače, trouby, mikrovlnné trouby, sporáky nebo ohřívače vody.
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a domácích zvířat, aby nedošlo k
nechtěnému vdechnutí či spolknutí malých částí zařízení. Okusování a
konzumace zařízení může mít závažné zdravotní následky.
Zařízení nepoužívejte na vlhkém nebo kluzkém povrchu.
117
Nepoužívejte toto zařízení, pokud je vaše tělo nebo nohy mokré, aby nedošlo k
neúmyslnému sklouznutí, nepřesnému měření nebo poškození zařízení.
Údržba
Zařízení i íslušenství udržujte suché. K usušení zařízení nepoužívejte exter
zdroje tepla, jako jsou mikrovlnné trouby nebo vysoušeče vlasů.
Nevystavujte zařízení a jeho příslušenství extrémním teplotám, protože by to
mohlo způsobit poruchu zařízení, požár nebo dokonce výbuch.
Chraňte zařízení a příslušenství před silnými nárazy nebo vibracemi, abyste
zabránili jeho poškození a nezpůsobili poruchu zařízení.
Před čištěním nebo údržbou zařízení přestaňte používat, zavřete všechny aplikace
a odpojte všechny k němu připojené kabely.
K čištění přístroje a příslušenství nepoužívejte agresivní chemické látky, čisticí
prostředky nebo jiné chemické prostředky. Zařízení i příslušenství očistěte čistým,
měkkým a suchým hadříkem.
Přístroj ani jeho příslušenství nerozebírejte. Tím se zneplatní záruka a výrobce tak
bude zbaven odpovědnosti za škodu. V případě jakékoliv vadné funkce zařízení
kontaktujte autorizované servisní středisko.
Pokud je displej poškozen v důsledku vnějšího nárazu, nedotýkejte se ani se
nepokoušejte odstranit poškozené sklo. Přestaňte zařízení používat a kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Informace o likvidaci a recyklaci
Symbol přeškrtnutého kontejneru na produktu, baterii, příručkách a na
obalu připomíná, že na konci životnosti musí být všechna elektronická
zařízení a baterie odevzdány do odděleného sběru odpadů; nes být
likvidovány v běžném odpadu s odpady z domácnosti. Je odpovědností
uživatele zlikvidovat zařízení odevzdáním na určeném sběrném místě nebo
využitím služby pro oddělenou recyklaci elektrických a elektronických zařízení (OEEZ) a
baterií na konci životnosti v souladu s místními zákony.
119
Frekvenční pásma a výkon
(a) Frekvenční pásma, ve kterých rádiové zařízení pracuje: Některá pásma mohou být
nedostupná v některých zemích a oblastech. Pro více informací kontaktujte mobilního
operátora.
(b) Maximální radiofrekvenční výkon přenesený ve frekvenčních pásmech, ve kterých
rádiové zařízení pracuje: Maximální výkon u všech pásem je nižší než nejvyšší mezní
hodnota specifikovaná v souvisejících Harmonizovaných standardech.
Nominální omezení frekvenčních pásem a vysílacího výkonu (vyzařovaného nebo
prováděného) aplikovatelné pro toto rádiové zařízení jsou následující:
Bluetooth: 20 dBm.
Soulad s předpisy FCC
Prohlášení FCC
Toto zařízení bylo testováno a bylo zjištěno, že odpovídá limitům pro digitální zařízení
třídy B podle Části 15 Pravidel FCC. Tyto limity poskytují přiměřenou ochranu před
škodlivým rušením při instalaci v obydlených oblastech. Dané zařízení vytváří, využívá a
může vyzařovat radiofrekvenční energii. Pokud není nainstalováno a využíváno v souladu
s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiové komunikace. Neexistuje však žád
záruka, že k rušení v konkrétní instalaci nedojde. Pokud tento přístroj ruší rozhlasový
nebo televizní příjem ivatel se může – což lze určit vypnutím a zapnutím přístroje –
pokusit odstranit rušení některou z následujících metod:
-- Změna orientace přijímající antény nebo její přemístění.
-- Zvýšení vzdálenosti mezi zařízením a přijímačem.
-- Zapojení přístroje do zásuvky jiného okruhu, než do kterého je zapojen přijímač.
-- Požádání o radu prodejce nebo zkušeného technika v oblasti rozhlasu a televize.
Toto zařízení splňuje nařízení FCC, část 15. Při provozu musí být splněny následují dvě
podmínky: (1) Toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) toto zařízení se musí
vyrovnat s jakýmkoli rušením včetně toho, které může způsobit nežádoucí činnost.
120
Upozornění:
Jakékoli změny nebo úpravy tohoto zařízení, které společnost Huawei
Technologies Co., Ltd. výslovně a písemně neschválí, mohou rušit právo uživatele dané
zařízení provozovat.
Právní upozornění
Ochranné známky a povolení
, jsou ochranné známky nebo registrova, a ochranné známky
společnosti Huawei Technologies Co., Ltd.
Slovní značka a loga Bluetooth
®
jsou registrované ochranné známky vlastněné
společností a jakékoliv použití těchto značek společností Huawei Bluetooth SIG, Inc.
Technologies Co, Ltd je na základě licence.
Zásady ochrany soukromí
Nejlépe pochopíte, jak chráníme vaše osobní údaje, pokud si přečtete zásady ochrany
osobních údajů na webu http://consumer.huawei.com/en/privacy policy/index.htm.-
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2017. Všechna práva vyhrazena.
TENTO DOKUMENT MÁ POUZE INFORMAČNÍ ÚČEL A NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ ZÁRUKY.
Magyar
121
Megjelenés
Kijelző
Dekoratív gyűrű
ITO bevonatú üveg
Mérlegbak
Akkumulátortartó fedél
122
Helyezze be az elemet a mérleg
bekapcsolásához
Nyissa fel az elemtartó fedelet a mérleg alján. Helyezzen be négy AAA elemet, és zárja
be a fedelet. A mérleg automatikusan bekapcsol, és a jelenik meg a képernyőn.
Helyezze a mérleget a padlóra, és a
kg
fog megjelenni.:
kg
Ha az elemek töltöttsége alacsony, a jelenik meg a képernyőn. Cserélje ki
az elemeket, amint lehetséges.
124
kg
Adja meg a személyes információkat
Miun párosította a telefont a mérleggel, nyissa meg a
Huawei Body Fat Scale
alkalmazást. A
Tag hozzáadása
párbeszédablak ugrik fel. Adja meg az alapve
információit, mint a nemét, születési idejét, magasságát és profilképét. Utána érintse
meg a
sz
opciót.
Helyesen adja meg a személyes információit, mivel a mérleg általrt
egészség és fitnesz adatok pontossága függ az életkortól és magasgtól.
Mérés megkezdése
Helyezze a mérleget egy kemény, egyenletes felületre. Ne helyezze
puha, egyenetlen felületre, mint lábtörlő vagy szőnyeg.
Viseljen könnyű, laza ruhákat és mezítláb álljon a mérlegre.
Minden nap azonos időben mérje magát, ha lehetséges.
Online mérés
1.
Nyissa meg az alkalmazást és érintse meg az ikont a
bal felső sarokban az alkalmazás főképernyőjén. Válassza
ki magát a taglistából.
2.
Ellenőrizze, hogy a lábai tiszták és szárazak. Tegye egyik
lábát a mérlegre, és vegye le róla, amint a képernyő
bekapcsol. A mérleg automatikusan csatlakozik az
alkalmazásra és a Bluetooth ikon megjelenik a
képernyőn.
126
Ha a személyes információk két külön telefonban vannak bejegyezve,
és már végzett online mérést korábban, a jelenik meg a
mérlegen offline mérést követően.
Ha két ember 2 kg-nál kisebb testsúly különbséggel használja a
ugyanazt a mérleget, a jelenik meg az egyik embernél.
Korábbi adatok megtekintése
A korábbi adatok az alkalmazásban kerülnek tárolásra.
A megérintésével válasszon tagot, majd a
Trendek
megérintésével
tekintheti meg a tag adatgörbéjét az egyes értékekhez, mint a testsúly, testzsír
százalék és izomtömeg. Szintén megtekintheti a változásokat napi, heti, havi és
éves bontásban is.
Az
Előzmények
megérintésével a jobb felső sarokban beléphet az előzmények
képernyőre. Itt megtekintheti a kobbi adatait. Válasszon ki egy bejegyzést a
bővebb információk megjelenítéséhez.
Adatok törléséhez az
Előzmények
megérintésével a jobb felső sarokban lépjen
az előzmények képernyőre. Ha Android felhasználó, tartsa nyomva a törölni
kívánt adatot, majd érintse meg az
OK
gombot. Ha iOS felhasználó, húzza balra
a törölni kívánt adatot.
Beállítások
Nyissa meg az alkalmazást és érintse meg a gombot a jobb felső sarokban a
további beállításokhoz.
Súly mértékegység beállítása
A
LB
vagy
KG
kapcsoló álsávallthatja artékegységet LB és KGtt.
127
Tag hozzáadása és törlése
Érintse meg a profilképet, majd érintse meg a
Tag hozzáadása
opciót új tagok
hozzáadásához a személyes információikkal.. A
Mentés
megérintésével
mentheti.
Érintse meg a profilképet a tag információinak módosításához vagy a tag
törléséhez.
Tagok maximális száma: 10
Értesítés beállítása
Értesítéseket csak akkor lehet a mérlegen beállítani, p131-ha csatlakozik az
alkalmazáshoz, és a
kg
jelenik meg a mérlegen.
Az alkalmazásban lépjen az
Emlékeztetők
> alá értesítés beállításához. A mérleg
értesítéshangot ad, hogy emlékeztesse az adott időben valós testsúly mérésre.
Amikor a
Szundi
engedélyezve van, a újra értesíti 5 perc elteltével, p131-ha nem méri le
magát, amikor az értesítés megslalt.
Célsúly
Érintse meg a
Célsúlyt
a testsúly cél beállításához.
A mérleg leválasztása a telefonról
Lépjen a
Saját eszközök
>
Eszközök kezelése
alá és érintse meg a
Társítás feloldása
opciót a mérleg leválasztásához a telefonról.
Intelligens kikapcsolás
Amikor a
kg
jelenik meg, a mérleg készenléti módba lép automatikusan, p131-ha
nem csinál vele semmit 30 másodpercig.
128
A mérés befejezése után a testsúlya és a testzsír százaléka váltakozva jelenik meg
a képernyőn. A mérleg készenléti állapotba lép automatikusan.
A mérés befejezése után a mérleg automatikusan kikapcsol, ha nem csinál vele
semmit egy bizonyos ideig.
Alkalmasság
A készülék főként családi használatra való. A mérleg különféle egészség és fitnesz
adatokat mutat, mint a testsúly, testzsír százalék, hidratáció, BMR, zsigeri zsír érték,
izomtömeg, csonttömeg és BMI, a test-jel és bioimpedancia elemzés alapján.
A testzsír százalék elrhet a tipikus értékektől az alábbi csoportok esetében:
Fiatalok, 18 év alatt
Idősek, 65 év felett
Lázas, csontritkulásos és ödémás betegség esetén
Dialízisben részesített emberek
Terhesség esetén
Professzionális sportolók
Javasolt, hogy ezeket az adatokat csak tájékozódásra használjuk.
Az eszköz használata lehet, hogy nem alkalmas fizikai vagy mentális
fogyatékossággal élő emberek (és gyermekek) számra, vagy megfele
tapasztalatot és tudást nélkülöző embereknél, hacsak nem egy, a
biztonságukért felelős személy felügyelete mellett vagy utasításai alapján
használják az eszközt.
A gyermekek felügyeletére lehet szükség, hogy ne játsszanak az eszközzel.
129
Biztonsági információk
Az eszköz használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi óvintézkedéseket, hogy
biztosítsa az optimális termékteljesítményt és hogy elkerülje a veszélyt vagy a törvények
és rendelkezések megszegését.
Elektronikus készülékek
Ne haszlja az eszközt olyan területen, ahol a vezeték nélküli eszközök használata
tiltott, mert zavarhat más készülékeket, vagy egyéb koczatot rejthet.
Interferencia orvosi berendezésekkel
Kövesse a kórházak és az egészségügyi létesítmények szabályait és előírásait. Ne
használja az eszközt ott, ahol a használata tiltott.
Az eszköz rádióhullámokat hoz létre, amik befolyásolhatják a beültetett orvosi
eszközök vagy személyi egészségügyi felszerelések megfelelő működését, mint a
szívritmus-szabályzók, hallójárati beültetések vagy hallókészülékek. Az eszköz
használata során tartson legalább 15 cm távolgot ilyen beültetett orvosi
készülékektől.
Robbanásveszélyes területek
Ne használja a készüléket ott, ahol tűz- és robbanásveszélyes anyagokat tárolnak,
például benzinkúton, üzemanyag-tárolónál, illetve vegyi üzemben. Ha ilyen
környezetben használja a készüléket, az növeli a robbanások, tűzesetek veszélyét.
Mindig kövesse a feliratokon, táblákon jelzett utasításokat.
Ne tárolja vagy szállítsa a készüléket gyúlékony folyadékot, gázt vagy
robbanóanyagot is tartalmatárolóban.
Akkumulátor biztonság
Távolítsa el az akkumulátort, ha a készülék több mint 3 hónapig nem volt
használatban az akkumulátor szivárgás elkerülésére, ami káros lehet az emberi
szervezetre és kárt tehet az eszközben.


Produktspezifikationen

Marke: Huawei
Kategorie: Waage
Modell: Body Fat Scale AH100

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Huawei Body Fat Scale AH100 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Waage Huawei

Bedienungsanleitung Waage

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-