HQ TORCH-EMC-01 Bedienungsanleitung

HQ Radio TORCH-EMC-01

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für HQ TORCH-EMC-01 (11 Seiten) in der Kategorie Radio. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/11
TORCH-EMC-01
EN Dynamo Torch-Radio-Charger
DE Dynamotaschenlampe - Radio - Ladegerät
FR Torche/Radio avec chargeur dynamo
NL Dynamo zaklantaarn-radio-oplader
IT Torcia-Radio-Caricatore a dinamo
ES Cargador-radio-linterna dinamo
HU Dinamós zseblámpa-rádió-ltő
FI Dynamo Taskulamppu-Radio-L
SV Dynamo handlampa-radio-laddare
CZ dio a svítilna s najecím dynamem
RO Lanternă cu dinam-radio-încărcător
EL Φακός-Ραδιόφωνο-Φορτιστής Δυναμό
OPERATING INSTRUCTIONS
AM/FM Dynamo Radio & Torch
Location of Parts
1. Volume knob
2. Tuning knob
3. AM/FM/Recharge band
4. Torch ON/OFF switch
6. Speaker
7. Battery selector
8. Dynamo handle
9. Dynamo indicator
10. Antenna
11. Battery compartment
12. DC OUT Jack
13. DC IN Jack
14. Flashlight
PRECAUTIONS
To ensure good performance:
Protect the device against extreme temperatures, dust and moisture.
Avoid bathrooms or heaters and don’t expose it to direct sunlight.
MAINTENANCE
To clean the cabinet, use a soft cloth lightly moisturized with a mild
detergent solution. Do not use strong solvents.
BATTERYPACK
To recharge the internal battery pack with the dynamo:
1. Set the BATT SELECTOR to the RECHARGE position
2. Pull out the handle of the DYNAMO
3. To charge the battery, turn the handle rapidly in the direction of the
arrow (clockwise)
4. To charge a mobile phone, insert the cable in to the DC OUT jack
Note:
When you are charging the battery while listening to the radio, the
radio can interfere and you may hear noise
If the handle of the DYNAMO is turned slowly, the batteries will not
be recharged completely
Keep in mind that you need to move the handle in the correct
direction. Otherwise the battery will NOT be charged
When you have not used the battery for a long time, the performance
of it can be affected. To restore the battery performance, charge
the battery for more then a minute and use it until it’s completely
empty again. Repeat this action a couple of times and the battery
performance will be normal again
USING AA BATTERIES
1. Open the battery cover
2. Insert 3x AA batteries (not supplied) according to the indicated
polarity
3. Set the BATT SELECTOR to BATT.
4. The mobile telephone can be recharged from the AA batteries
Note :
Make sure you insert the batteries according to the indicated
polarity markers
Do not mix different types of batteries
Do not use old and new batteries together
Never recharge batteries which are not intended to be recharged
Do not throw you batteries on to open re, or expose them to
extreme heat
When you are not going to use the device for a long time, remove
the batteries to avoid damage from leaking batteries
USING THE LED FLASHLIGHT
Push the LED fl ashlight switch to ON position
RADIO RECEPTION
1. Rotate the VOLUME knob clockwise to turn the radio on and adjust
to the desired sound level
2. Slide the AM/FM/Recharge band to the FM or AM position
3. Rotate the TUNING knob to tune in to your desired channel
To increase the reception of the radio signal, extend the FM antenna
fully. When you are listening to an AM frequency turn the unit and try to
replace it for the optimal reception.
To turn the unit off, rotate the volume knob all the way to the left.
SPECIFICATIONS
Power: 3x AA size batteries/NiMH battery
Frequency Range: FM:88-108 MHz/AM:530-1710 kHz
Speaker: 8Ω 0.5w
Power output: 150Mw (RMS.max)
Output jack: Earphone 32Ω
Declaration of conformity
We,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.com
Declare that product:
Brand: HQ
Model: TORCH-EMC-01
Description: Dynamo Torch-Radio-Charger
And complies with the requirements of the European Union Directives.
‘s-Hertogenbosch,
Mrs. J. Gilad
Purchase director
Safety precautions:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
To reduce risk of electric shock, this
product should ONLY be opened by
an authorized technician when
service is required. Disconnect the
product from mains and other equipment if a problem should occur. Do
not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and
modifi cations of the product or damage caused due to incorrect use of
this product.
General:
Designs and speci cations are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognized as
such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used
electrical and electronic products should not be mixed with
general household waste. There is a separate collections system
for these products.
Copyright ©
BEDIENUNGSANLEITUNG
UKW/MW-Radio & Dynamotaschenlampe
Lage der Teile
1. Lautstärkeknopf
2. Abstimmknopf
3. UKW/MW-Band / Aufl aden
4. Schalter zum An-/Ausschalten
der Taschenlampe
6. Lautsprecher
7. Akku-Wahlschalter
8. Dynamogriff
9. Dynamoanzeiger
10. Antenne
11. Akku-Fach
12. DC OUT-Buchse
13. DC IN-Buchse
14. Taschenlampe
VORKEHRUNGEN
Zur Gewährleistung einer guten Leistung: Schützen Sie das Gerät vor
extremen Temperaturen, Staub und Feuchtigkeit. Meiden Sie Badezimmer
und Heizgeräte, und stellen Sie es nicht ins direkte Sonnenlicht.
WARTUNG
Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses ein weiches Tuch, das etwas
mit einem milden Reinigungsmittel befeuchtet worden ist. Verwenden
Sie keine starken Lösungsmittel.
AKKUPACK
Um den internen Akkupack mit dem Dynamo aufzuladen:
1. Stellen Sie den Akku-Wahlschalter in die Position RECHARGE.
2. Ziehen Sie den Griff des Dynamos heraus.
3. Um den Akku aufzuladen, drehen Sie den Griff schnell in
Pfeilrichtung (Uhrzeigersinn).
4. Um ein Handy aufzuladen, stecken Sie das Kabel in die Buchse DC OUT.
Hinweis:
Wenn Sie den Akku beim Radiohören au aden, kann das Radio
gestört werden, und Sie hören Rauschen.
Wenn der Griff des Dynamos langsam gedreht wird, wird der Akku
nicht vollständig aufgeladen.
Denken Sie daran, dass Sie den Griff in der richtigen Richtung
drehen. Sonst wird der Akku NICHT aufgeladen.
Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht benutzt haben, kann seine
Leistung beeinträchtigt werden. Um die Leistung des Akkus
wiederherzustellen, laden Sie ihn mehr als eine Minute auf und
benutzen ihn, bis er wieder vollkommen leer ist. Wiederholen Sie
das einige Male, damit die Leistung des Akkus wieder normal wird.
BENUTZUNG VON AA-AKKUS
1. Öffnen Sie das Akku-Fach.
2. Legen Sie 3 AA-Akkus (nicht mitgeliefert) mit der angezeigten
Polarität ein.
3. Stellen Sie den Akku-Wahlschalter auf BATT.
4. Das Handy kann von AA-Akkus aufgeladen werden.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass die Akkus mit der angezeigten Polarität
eingelegt werden.
Vermischen Sie keine unterschiedlichen Arten von Akkus.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Akkus.
Laden Sie niemals Akkus auf, die nicht zum Aufl aden bestimmt
sind.
Werfen Sie die Akkus nicht ins offene Feuer, und setzen Sie sie
nicht extremer Hitze aus.
Wenn das Gerät ngere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die
Akkus heraus, damit sie durch Auslaufen keinen Schaden anrichten.
BENUTZUNG DER LED-TASCHENLAMPE
Schieben Sie den LED-Taschenlampenschalter in die Position ON.
Radioempfang
1. Drehen Sie den Lautstärkeknopf im Uhrzeigersinn, um das Radio
anzuschalten, und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
2. Schieben den Schalter AM-/FM-Band / Laden in die Position FM
oder AM.
3. Drehen Sie den Abstimmknopf, um den gewünschten Kanal einzustellen.
Um den Empfang des Radiosignals zu verbessern, ziehen Sie die FM-
Antenne vollständig aus. Wenn Sie eine AM-Frequenz hören, drehen
und verschieben Sie das Gerät, bis Sie den optimalen Empfang haben.
Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Lautstärkeknopf
vollständig nach links.
TECHNISCHE DATEN
Betrieb: 3 Stück NiMH Akkus, Größe AA
Frequenzbereich: FM: 88-108 MHz / AM: 530-1710 kHz
Lautsprecher: 8 0,5 WΩ
Ausgangsleistung: 150 mW (RMS, max.)
Ausgangsbuchse: Kopfhörer 32 Ω
Konformitätserklärung
Wir,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Tel.: 0031 73 599 1055, E-Mail: info@nedis.com
erklären, dass das Produkt:
Marke: HQ
Modell: TORCH-EMC-01
Beschreibung: Dynamotaschenlampe - Radio - Ladeget
Und es entspricht den Bestimmungen der Richtlinien der Euroischen
Union.
‘s-Hertogenbosch,
J. Gilad
Leiterin Einkauf
Sicherheitsvorkehrungen:
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu verringern, sollte dieses
Produkt AUSSCHLIESSLICH von
einem autorisierten Techniker
geöffnet werden, wenn eine Reparatur erforderlich ist. Trennen Sie das
Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem
auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder
Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trocknen Tuch reinigen. Keine Reinigungs- oder
Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es wird keine Garantie oder Verantwor tung bei Veränderungen,
Modi kationen oder Scden durch unsachgeße Behandlung des
Produktes übernommen.
Allgemeines:
Designs und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder
registrier te Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigenmer und werden
hiermit als solche anerkannt.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das
bedeutet, das ausgediente Elektro- und Elektronikgeräte nicht
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
r diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur
Vergung.
Copyright ©
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Radio AM/FM & Torche Dynamo
Emplacement des pièces
1. Bouton Volume
2. Bouton Tuning
3. Bouton AM/FM/Recharge
4. Interrupteur Marche/Arrêt de la
torche
6. Haut-parleur
7. Sélecteur Batterie
8. Poignée de la dynamo
9. Voyant dynamo
10. Antenne
11. Compartiment à piles
12. Prise de sortie DC OUT
13. Prise d'entrée DC IN
14. Torche
PRECAUTIONS
Pour garantir une meilleure performance :
Protégez l'appareil contre les températures extrêmes, la poussre
et l'humidité. Evitez les salles de bains et les sources de chaleur et
n'exposez pas l'appareil aux rayons directs du soleil.
Entretien
Pour n ettoyer l e corps d e l'ap parei l, ut ili sez u n chif fon dou x lég ère men t hum idifi é
avec une solution de nettoyage douce. N'utilisez pas de solvants puissants.
BLOC BATTERIE
Pour recharger le bloc batterie interne avec la dynamo :
1. Placez le SELECTEUR BATT sur la position RECHARGE
2. Sortez la poignée de la DYNAMO
3. Pour recharger la batterie, tournez rapidement la poignée dans le
sens de la fl èche (sens des aiguilles d'une montre)
4. Pour recharger un léphone portable, insérez le câble dans la prise
de sortie DC OUT.
Remarque :
Lorsque vous rechargez la batterie tout en écoutant la radio, il se peut
que cette dernière interfère et que vous entendiez des bruits parasites.
Si vous tournez la poignée de la dynamo trop lentement, la batterie
ne sera pas complètement rechargée.
Pensez toujours à tourner la poignée dans le bon sens. Sinon la
batterie NE sera PAS rechargée.
La performance de la batterie peut être altérée si vous ne l'utilisez
pas pendant une période prolongée. Pour retrouver sa performance,
rechargez-la pendant plus d'une minute et utilisez la jusquce qu'elle
soit à nouveau complètement déchargée. Répétez cette opération
deux fois pour que la batterie retrouve sa performance optimale.
UTILISATION DE PILES AA
1. Ouvrez le compartiment à piles
2. Insérez 3 piles AA (non fournies) en respectant la polarité indiquée
3. Placez le SELECTEUR BATT sur la position BATT.
4. Les léphones portables peuvent être rechargés à partir des piles AA
Remarque :
Assurez-vous d'insérer les piles conformément au marquage
indiquant le sens des polarités
Ne mélangez pas différents types de piles
N'utilisez pas à la fois des piles usaes et des piles neuves
Ne rechargez pas des piles non rechargeables
Ne jetez pas vos piles usagées au feu et ne les exposez pas à une
chaleur extrême
Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'appareil pendant une période
prolone, retirez les piles a n d'éviter qu'elles ne coulent
UTILISATION DE LA LAMPE TORCHE
Placez l'interrupteur de la torche sur ON
RECEPTION RADIO
1. Tournez le bouton du volume dans le sens des aiguilles d'une
montre pour allumer la radio et régler le niveau sonore
2. Faites coulisser le bouton AM/FM/Recharge en position FM ou AM
3. Tournez le bouton TUNING pour rechercher le canal voulu
Pour améliorer la réception du signal radio, étirez complètement le
l d'antenne FM. Lorsque vous écoutez une fquence AM, tournez
l'appareil et déplacez-le pour obtenir une réception optimale.
Pour éteindre l'appareil, tournez le bouton du volume complètement
vers la gauche.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : 3 piles AA /Batterie NiMH
Gamme de fréquences : FM:88-108 MHz/AM:530-1710 kHz
Haut-parleur : 8 0.5 WΩ
Puissance de sortie : 150Mw (RMS.max)
Prise de sortie : Casque 32 Ω
claration de conformité
Nous,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC s-Hertogenbosch, Pays Bas
Tél : 0031 73 599 1055, Email : info@nedis.com
clarons que le produit :
Marque : HQ
Modèle : TORCH-EMC-01
signation : Torche/Radio avec chargeur dynamo
et qu'il est conforme aux prescriptions des Directives de l'Union
Européenne.
‘s-Hertogenbosch,
Mme. J. Gilad
Directrice des Achats
Consignes decurité :
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Afi n de réduire les risques de chocs
électriques, ce produit ne doit être
ouvert QUE par un technicien qualifi é
agréé en cas de paration.
branchez l'appareil du secteur et des autres équipements en cas de
problème. N'exposez jamais l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants
ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de
modi cation et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages
provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
néralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modi cation
sans noti cation préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques
posées ou immatriculées dont les titulaires sont les propriétaires et
sont donc reconnus comme telles dans ce document.
Attention :
Ce symbole gure sur l'appareil. Il signifi e que les produits
électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Le système de collecte est difrent pour
ce genre de produits.
Copyright ©
BEDIENINGSINSTRUCTIES
AM/FM dynamo radio & zaklantaarn
Overzicht van bedieningselementen en aansluitingen
1. Volumeknop
2. Afstemknop
3. AM/FM/opladen knop
4. Zaklantaarn AAN/UIT
schakelaar
6. Luidspreker
7. Batterij keuzeschakelaar
8. Dynamo zwengel
9. Dynamo indicatielampje
10. Antenne
11. Batterijcompartiment
12. DC OUT aansluiting
13. DC IN aansluiting
14. Zaklantaarn
VOORZORGSMAATREGELEN
Om de goede prestaties van het apparaat te garanderen:
Bescherm het apparaat tegen extreme temperatuur, vuil of vocht.
Vermijd badkamers of verwarmingstoestellen en stel het product niet
bloot aan direct zonlicht.
ONDERHOUD
Om de behuizing te reinigen, gebruikt u een zachte doek die u een beetje vochtig
maakt met een mild reinigingsmiddel. Gebruik geen sterke oplosmiddelen.
OPLAADBARE BATTERIJEN
Voor het met de dynamo opladen van de oplaadbare batterijen in het apparaat:
1. Zet de batterij keuzeschakelaar in de RECHARGE (opladen) stand
2. Trek de zwengel van de dynamo naar buiten
3. Voor het opladen van de batterijen, draait u de zwengel snel rond in
de richting van de pijl (met de wijzers van de klok mee)
4. Voor het opladen van een mobiele telefoon, steekt u de kabel in de
DC OUT aansluiting
NB:
Wanneer u de batterijen oplaadt terwijl u naar de radio luistert, kan
de radio storen en kunt u een vreemd geluid horen.
Als u de zwengel van de dynamo langzaam ronddraait, zullen de
batterijen niet volledig opgeladen worden.
Let erop dat u de zwengel in de juiste richting ronddraait. Anders
zullen de batterijen NIET opgeladen worden.
Als u de batterijen gedurende langere tijd niet gebruikt heeft, kunnen de
prestaties van de batterijen afnemen. Om de prestaties van de batterijen
te herstellen, laadt u deze langer dan een minuut op. Gebruik vervolgens
de batterijen tot deze weer volledig leeg zijn. Herhaal deze procedure een
paar keer. De prestaties van de batterijen zullen nu weer normaal zijn.
HET GEBRUIK VAN AA BATTERIJEN
1. Open het klepje van het batterijcompartiment.
2. Plaats drie type AA oplaadbare batterijen (niet meegeleverd), let
daarbij op de aangegeven polariteit.
3. Zet de batterij keuzeschakelaar in de stand BATT (batterijen).
4. Uw mobiele telefoon kan middels de AA batterijen opgeladen worden.
NB:
Zorg ervoor dat u de batterijen conform de polariteitaanduidingen in
het apparaat plaatst
Gebruik geen verschillende types batterijen door elkaar
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd
Nooit batterijen opladen die niet voor opladen geschikt zijn
Gooi uw batterijen niet in open vuur en stel deze niet bloot aan
extreme warmte
Als u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder
dan de batterijen om schade aan het apparaat door lekkende
batterijen te voorkomen
HET GEBRUIK VAN DE LED ZAKLANTAARN
Zet de zaklantaarn schakelaar in de ON (AAN) stand
RADIO ONTVANGST
1. Draai de VOLUME knop met de wijzers van de klok mee om de radio
in te schakelen en het gewenste volume in te stellen
2. Schuif de AM/FM/opladen knop in de FM of AM stand
3. Draai aan de AFSTEM knop om de radio op het door u gewenste
radiostation af te stemmen
Voor een optimale ontvangst van de radiostations, dient u de FM-antenne
volledig uit te trekken. Wanneer u naar een AM-radiostation luistert, draai
en/of verplaats het apparaat dan voor een optimale ontvangst.
Om het apparaat uit te schakelen, draait u de volumeknop helemaal
naar links.
SPECIFICATIES
Voeding: 3x type AA batterijen/NiMH accu
Frequentiebereik: FM: 88-108 MHz / AM: 530-1710 kHz
Luidspreker: 8Ω 0,5 W
Uitgangsvermogen: 150 mW (RMS max.)
Uitgangsbus: hoofdtelefoon 32Ω
Conformiteitsverklaring
Wij,
Nedis BV, De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Tel.: 0031 73 599 1055, e-mail: info@nedis.com
verklaren dat het product:
Merknaam: HQ
Model: TORCH-EMC-01
Omschrijving: Dynamo zaklantaarn-radio-oplader
en voldoet aan de vereiste richtlijnen van de Europese Unie.
‘s-Hertogenbosch,
Mevr. J. Gilad
Directeur inkoop
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
LET OP:
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
SCHOK
NIET OPENEN
Wanneer service of reparatie
noodzakelijk is, mag dit product
UITSLUITEND door een
geautoriseerde technicus geopend
worden; dit om de kans op het krijgen van een elektrische schok te
voorkomen. Als er een probleem optreedt, koppel het product dan los
van het lichtnet en van andere apparatuur. Stel het product niet bloot
aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitslu itend r einigen me t een droge doek. Gebr uik ge en rein igin gsmi ddelen
of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt
door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid
worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specifi caties zonder voorafgaande mededeling
onder voorbehoud.
Alle logo's, merken en productnamen zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en
worden hierbij als zodanig erkend.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan
dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met
het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort
producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Copyright ©
ISTRUZIONI PER L'USO
Radio e torcia a dinamo AM/FM
Posizione delle parti
1. Manopola Volume
2. Manopola sintonizzazione
3. Banda AM/FM/Ricarica
4. Interruttore ON/OFF (accensione/
spegnimento) Torcia
6. Altoparlante
7. Selettore batteria
8. Maniglia dinamo
9. Spia dinamo
10. Antenna
11. Vano batteria
12. Jack DC OUT (USCITA CC)
13. Jack DC IN (INGRESSO CC)
14. Flash
PRECAUZIONI
Per ottenere ottime prestazioni:
Evitare di esporre il dispositivo a temperature estreme, polvere o umidità.
Non sistemare in sale da bagno o nei pressi di apparecchi riscaldanti e
non esporre alla luce solare diretta.
MANUTENZIONE
Per pulire la struttura, utilizzare un panno morbido leggermente inumidita
con una soluzione detergente delicata. Non usare solventi potenti.
BLOCCO BATTERIA
Per ricaricare il blocco batteria interno con la dinamo:
1. Impostare BATT SELECTOR (SELETTORE BATTERIA) sulla
posizione RECHARGE (RICARICA)
2. Estrarre la maniglia della DINAMO
3. Per caricare la batteria, ruotare rapidamente la maniglia nella
direzione della freccia (in senso orario)
4. Per caricare un telefono cellulare, inserire il cavo nel jack DC OUT
(USCITA CC)
Nota:
Se si carica la batteria durante l'ascolto della radio, quest'ultima
può interferire ed è possibile che si avverta rumore
Se la maniglia della DINAMO viene ruotata lentamente, le batterie
non saranno ricaricate completamente.
Ricordare sempre che occorre spostare la maniglia nella direzione
corretta. In caso contrario la batteria NON sarà caricata
Se non si utilizza la batteria per un periodo prolungato, è possibile che
le sue prestazioni ne subiscano gli effetti. Per ripristinare le prestazioni
della batteria, caricare la batteria per pdi un minuto e usarla no a
quando non sadi nuovo completamente esaurita. Ripetere tale azione
un paio di volte e le prestazioni della batteria ritorneranno normali
UTILIZZO DI BAT TERIE AA
1. Aprire il coperchio delle batterie
2. Inserire 3 batterie AA (non fornite), rispettando la polarità indicata
3. Impostare BATT SELECTOR su BATT.
4. È possibile caricare il telefono cellulare dalle batterie AA
Nota:
Accertarsi di aver inserito le batterie secondo i simboli che indicano la polarità
Non mescolare tipi diversi di batterie
Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove
Non ricaricare mai le batterie non predisposte per la ricarica
Non gettare le batterie su amma libere e non esporle al calore
estremo
Se si prevede che il dispositivo non sarà utilizzato per un periodo
prolungato, togliere le batterie per evitare danni dovuti a fuoriuscite
dalle batterie
UTILIZZO DEL FLASH DEL LED
Premere l'interruttore del fl ash del LED in posizione ON (acceso)
Ricezione radio
1. Ruotare in senso orario la manopola del VOLUME per accendere la
radia e regolarla sul livello audio desiderato
2. Far scorrere la banda AM/FM/Ricarica sulla posizione FM o AM
3. Ruotare la manopola TUNING (SINTONIZZATORE) per sintonizzarsi
sul canale desiderato
Per migliorare la ricezione del segnale radio, estendere interamente
l'antenna FM. Quando si ascolta una frequenza in AM, ruotare l'apparecchio
e provare a sistemarla diversamente per ottenere la ricezione ottimale.
Per spegnere l'apparecchio, ruotare la manopola del volume interamente
verso sinistra.
SPECIFICHE
Alimentazione: 3 batterie AA/Batteria NiMH
Gamma di frequenza: FM:88-108 MHz/AM:530-1710 kHz
Altoparlante: 8Ω 0.5w
Potenza di uscita: 150Mw (RMS.max)
Jack di uscita: Auricolare 32 Ω
DICHIARAZIONE DI CONFORMI
Questa socie,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.com
Dichiara che il prodotto:
Marca: HQ
Modello: TORCH-EMC-01
Descr izione: Torcia-Radio-Caricatore a dinamo
e rispetta i requisiti delle Direttive dell'Unione Europea.
‘s-Hertogenbosch,
Sig.ra J. Gilad
Direttore agli acquisti
Precauzioni di sicurezza:
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE
NON APRIRE
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, questo prodotto deve
essere aperto ESCLUSIVAMENTE
da personale tecnico specializzato,
se occorre assistenza. Se si dovessero veri care dei problemi,
scollegare il prodotto dall'alimentazione di rete e da ogni altra
apparecchiatura. Non esporre il prodotto ad acqua o umidi.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o
abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a
cambiamenti e modifi che del prodotto o a danni determinati dall'uso non
corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modi ca senza
necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o
registrati dei rispettivi titolari e sono in questo documento riconosciuti
come tali.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale
si indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono
essere gettati insieme ai ri uti domestici. Per questi prodotti
esiste un sistema di raccolta differenziata.
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Radio y linterna dinamo AM/FM
Ubicación de las partes
1. Tuerca de volumen
2. Tuerca de sintonización
3. Banda de recarga/AM/FM/
4. Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO de linterna
6. Altavoz
7. Selector de pilas
8. Asa de dinamo
9. Indicador de dinamo
10. Antena
11. Compartimento de pilas.
12. Toma de salida de DC
13. Toma de entrada de DC
14. Luz pestañeante
PRECAUCIONES
Para garantizar buenos resultados:
Proteja el dispositivo frente a temperaturas extremas, polvo o humedad.
Evite los bos o los calentadores y no lo exponga a la luz directa del sol.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la cabina, utilice un paño suave ligeramente humedecido
con un detergente suave. No utilice solventes fuertes.
PAQUETE DE BATERÍA
Para recargar el paquete interno de batería con el dinamo:
1. Fije el SELECTOR DE BATERÍA en la posición de RECARGA
2. Tire del asa del DINAMO
3. Para cargar la batería, gire el asa rápidamente en la dirección de la
echa (en sentido de las agujas del reloj)
4. Para cargar un teléfono móvil, introduzca el cable en la toma de
SALIDA DC
Nota:
Cuando cargue la batería mientras escucha la radio, la radio podrá
interferir y quizás escuche ruidos
Si gira el asa del DINAMO lentamente, las pilas no se recargarán al
completo
Tenga en cuenta que necesita mover el asa en la dirección
adecuada. De lo contrario, la pila NO se cargará
Cuando no haya utilizado la pila durante mucho tiempo, el rendimiento
de esta puede verse afectado. Para recuperar el rendimiento de la
pila, cargue la pila durante s de un minuto y utilícela hasta que
esté completamente agotada. Repita esta operación varias veces y
el rendimiento de la pila volverá a la normalidad de nuevo
USO DE PILAS AA
1. Abra la cubierta de la batería
2. Introduzca 3 pilas de tipo AA (no suministradas) de conformidad
con las polaridades indicadas
3. Fije el SELECTOR DE PILAS en PILAS
4. El teléfono móvil puede recargarse a partir de las pilas AA
Nota:
Compruebe que introduce las pilas de conformidad con los
marcadores de polaridad indicados
No mezcle distintos tipos de pilas
No utilice baterías viejas y nuevas juntas
No recargue nunca las pilas que no deban ser recargadas
No tire sus pilas al fuego abierto, ni las exponga a un calor
excesivo
Cuando no vaya a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo,
saque las pilas para evitar daños de la fuga de las pilas
USO DE LA LUZ PESTAÑEANTE DE LA LED
Ponga el interruptor de luz pestañeante de LED en posición de
ENCENDIDO
Recepcn de radio
1. Gire la rueda del VOLUMEN en sentido de las agujas del reloj para
encender la radio y ajustar el nivel de sonido deseado
2. Ponga la banda de recarga/AM/FM en la posición de FM o AM
3. Gire la rueda de SINTONIZACIÓN para sintonizar su canal
deseado
Para aumentar la recepción de la señal de radio, extienda la antena FM
al completo Cuando esté escuchando una frecuencia AM, gire la unidad
e intente colocarla de forma que reciba la mejor recepción.
Para apagar la unidad, gire la tuerca de volumen al completo a la
izquierda.
ESPECIFICACIONES
Alimentación: 3 pilas de tamaño AA /Pilas NiMH
Gama de frecuencia: FM:88-108 MHz/AM:530-1710 kHz
Altavoz: 8 Ω 0.5w
Corriente de salida: 150Mw (RMS.max)
Toma de salida: Auricular 32 Ω
Declaración de conformidad
La empresa infraescrita,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Países Bajos
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.com
Declara que el producto:
Marca: HQ
Modelo: TORCH-EMC-01
Descripción: Cargador-radio-linterna dinamo
Y cumple con todos los requisitos de las directivas de la Unión
Europea.
‘s-Hertogenbosch,
D. J. Gilad
Director de compras
Medidas de seguridad:
ATENCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
Para reducir los riesgos de
electrocución, este producto deberá
ser abierto EXCLUSIVAMENTE por
un técnico habilitado cuando necesite
ser reparado. Desconecte el producto de la red y de cualquier otro
equipo si se registra aln problema. No exponga el producto al agua ni
a la humedad.
Mantenimiento:
Limpie lo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni
abrasivos.
Garana:
No se aceptará ninguna garana o responsabilidad derivada de
cualquier cambio o modi caciones realizadas al producto o daños
provocados por un uso incorrecto del presente producto.
General:
Las ilustraciones y las especifi caciones podn sufrir cambios sin previo
aviso.
Todas las marcas de los logotipos y los nombres de productos constituyen
patentes o marcas registradas de sus titulares correspondientes,
reconocidos como tal.
Cuidado:
Este producto está marcado con este símbolo. Esto signi ca
que los productos ectricos y electrónicos gastados no deberán
mezclarse con los desechos domésticos generales. Existen
distintos sistemas de recogida individuales para este tipo de
productos.
Copyright ©
KEZELÉSI ÚTMUTA
AM/FM dinamós rádió és zseblámpa
A szerkezetiszek elhelyezkedése
1. Hangerő gomb
2. Állomáskeregomb
3. AM/FM/Töls gomb
4. Lámpa be- és kikapcsoja
6. Hangszóró
7. Akkumulátor választókapcsolója
8. Dinamó karja
9. Dinamó jelzője
10. Antenna
11. Elemtartó rekesz
12. DC OUT (egyeramú
kimenet) aljzat
13. DC IN (egyenáramú bemenet)
aljzat
14. Kézilámpa
ÓVATOSSÁGI SZABÁLYOK
A készülék jó műkösének érdekében:
Szélsőséges hőmérséklettől, portól és párától védje. Fürdőszobában,
testek közelében ne használja, közvetlen napsugárzásnak ne tegye ki.
KARBANTARTÁS
A készülékházat puha, híg tisztítószeres oldatban megnedvesített
ronggyal tisztítsa. Erős oldószereket ne haszljon.
AKKUMULÁTOR PAKK
A belső akkumulátor tölse a dinamóval:
1. Állítsa a BATT SELECTOR-t (akkumulátor választókapcsolója)
RECHARGE (TÖLTÉS) álsba
2. Húzza ki a DINAMÓ karját
3. Forgassa gyorsan a dinamó karját a nyíl irányában (az óramuta
járának irányában)
4. Mobiltelefon tölséhez dugaszolja a kábelt a DC OUT (egyeramú
kimenet) aljzatra
Megjegyzés:
Ha rádióhallgatás közben lti az akkumulátort, előfordulhat, hogy
interferencia keletkezik, ami zajt okoz.
Ha a DINAMÓ kart lassan forgatja, az akkumulátorok nem
töltődnek fel teljesen
Tartsa szem előtt, hogy a kart a helyes irányban kell forgatni.
Ellenkező esetben az akkumulátor NEM fog feltöldni.
Ha sokáig nem használta az akkumulátort, csökkenhet a
teljesítnye. A normál teljesítny visszaállítához töltse az
akkumulátort egy percl hosszabb ideig, majd addig használja,
amíg teljesen le nem mel. Ismételje meg nyszor ugyanezt a
veletet, és az akkumulátor visszanyeri normál teljesítményét.
AA MÉRETŰ TELEPEK KEZELÉSE
1. Nyissa ki a teleptartó rekesz fedet.
2. Tegyen bele 3 db AA retű telepet (a készülékhez nincs
tartozéknt mellékelve) a megjelölt polarisnak megfelelően.
3. Állítsa a BATT SELECTOR-t (AKKUMUTOR KAPCSOLÓJA)
BATT (TELEP) állásba.
4. A mobiltelefonok tölthetők AA telepekről.
Megjegyzés:
Ügyeljen arra, hogy a telepeket a megjelt polaris szerint
helyezze be
Különböző típusú telepeket egtt ne használjon
Régi és új telepeket együtt ne használjon
Nem tölthetőnek készült telepeket soha ne próbáljon tölteni
Az elhasznált telepeket ne dobja tűzbe és ne tegye ki őket es
hasnak
Ha a készüléket hosszabb ideig nem szándékozik használni, vegye
ki belőle a telepeket, hogy szivárgásukkal ne okozhassanak kárt a
szülékben
A LED LÁMPA HASZNÁLATA
Állítsa a LED lámpa kapcsolóját ON (BE) állásba
A DIÓ HALLGASA
1. A VOLUME (HANGE) gomb óramutató járásának irányában
törnő forgatásával kapcsolhatja be a rádiót és álthatja be a
kívánt hangerőt
2. Csúsztassa az AM/FM/Recharge (AM/FM/Töltés) kapcsolót FM
vagy AM állásba
3. A TUNING (ÁLLOSKERESŐ) gombbal hangolja be a keresett
csatornát
Az FM rádiójelek jobb vétele érdekében húzza ki teljes hosszában az
FM antennát. AM ahallganál pedig a szüket forgassa vagy
tegye más helyre az optilis vétel érdekében.
A készülék kikapcsohoz fordítsa a hangegombot teljes mértékben
balra.
SZAKI JELLEMK
Áramellátás: 3 db AA telep//NiMH telep
Frekvenciatartomány: FM: 88–108 MHz / AM: 530–1710 kHz
Hangszóró: 8 0,5 WΩ
Leadott teljesítmény: 150 mW (RMS max.)
Kimeneti csatlakozó: Fülhallgató, 32 Ω
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi,
a Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.com
Kijelentjük, hogy a termék, amelynek:
Gyártmánya: HQ
Típusa: TORCH-EMC-01
Megnevezése: Dinas zseblámpa-rád-töl
Megfelel továbbá az Európai Uniós Irányelvekben támasztott
követelnyeknek is.
‘s-Hertogenbosch,
Mrs. J. Gilad
érkesítési igazga
Megfelegi nyilatkozat.
Egyetértek és elfogadom a Nedis B.V. Hollandia által adott nyilakozatot.
Jacob Gilad
HQ-Nedis kft.
ügyvezető igazgató
Biztonsági óvintézkesek:
VIGYÁZAT!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA FEL!
Az áramüs veslyének
csökkentése érdeben ezt a
készüket CSAK pzett szakember
nyithatja fel, szervizelés céljából. Ha
probléma adódik a termékkel, kapcsolja le az elektromos hálózatról és
más készükről. Víztől és egyéb nedvességtől védje.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és rolószerek használat
mellőzze.
tállás:
Nem llalunk jótállást és felességet a terméken végzett változtatás
vagy dosís vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező
károkért.
Általános tudnivalók:
A kivitel és a szaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is
módosulhatnak.
Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosánakrkaneve
vagy bejegyzett márkaneve, és azokat ennek tiszteletben tartásával
említjük.
Figyelem!
Ezt a terméket ezzel a jelöléssel láttuk el. Azt jelenti, hogy az
elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az
általános ztartási hullakhoz keverni. Begyűjket külön
begyűjtő létesítnyekgzik.
Copyright ©
KÄYTTÖOHJEET
AM/FM Dynamo Radio & Taskulamppu
Osien sijainti
1. Äänenvoimakkuuden säädin
2. Viritin
3. AM/FM/Lataus -kaista
4. Taskulampun ON/OFF-
virtakytkin
6. Kaiutin
7. Pariston valitsin
8. Dynamo-kahva
9. Dynamo-merkkivalo
10. Antenni
11. Paristokotelo
12. DC OUT -liitin
13. DC IN -liitin
14. Taskulamppu
VAROTOIMENPITEET
Hyvän suorituskyvyn takaaminen:
Suojaa laite äärilämpötiloilta, pölyltä ja kosteudelta. Vältä laitteen
käytä kylpyhuoneessa tai lämmittimien lähel ja suojaa se suoralta
auringonvalolta.
HUOLTO
Puhdista ulkokuori pehml pyyhkeellä, jota on hiukan kostutettu
mietoon pesuaineliuokseen. Älä käytä voimakkaita liuotusaineita.
AKKU
Lataa sisäinen akku dynamolla seuraavasti:
1. Aseta AKKUVALITSIN LATAUSASENTOON.
2. Vedä DYNAMON kahva ulos.
3. Lataa akku änl kahvaa nopeasti nuolen osoittamaan
suuntaan (myöpäivään).
4. Lataa matkapuhelin asettamalla kaapeli DC OUT-liittimeen.
Huom:
Kun lataat akkua radion kuuntelun aikana, radio voi aiheuttaa
iriötä ja voit kuulla kohinaa.
Jos DYNAMON kahvaa käännetään hiljaa, akku ei lataudu täysin.
Huomaa, et kahvaa tulee kääntää oikeaan suuntaan. Muutoin
akku EI lataudu.
Kun akkua ei olla käytetty pitän aikaan, sen suorituskyky voi
heikent. Palauta akun suorituskyky lataamalla sitä yli minuutin
ajan ja käytmällä sitä niin kauan, että se tyhjenee täysin. Toista
toimenpide muutaman kerran ja akun suorituskyky palautuu
normaalille tasolle.
AA-PARISTOJEN KÄYTTÖ
1. Avaa paristokotelon kansi.
2. Aseta laitteeseen 3x AA -paristoa (ei kuulu pakkaukseen)
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
3. Aseta AKKUVALITSIN asentoon BATT.
4. Matkapuhelin voidaan ladata AA-paristoista.
Huom:
Varmista, et asetat paristot napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
Älä sekoita eri tyyppisiä paristoja.
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja samaan aikaan.
Älä koskaan lataa paristoja, jotka eivät ole uudelleen ladattavia.
Älä hei paristoja avoimeen tuleen tai altista niitä äärimpötiloille.
Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, poista akut laitteesta niin,
että niiden vuotamiselta vältytään.
TASKULAMPUN KÄYT
Paina LED-merkkivalokytkin asentoon ON.
RADION VASTAANOTTO
1. än ÄÄNENVOIMAKKUUDEN säädintä myötäpäiän radion
kytkemiseksi päälle ja sää äänenvoimakkuus haluamallesi
tasolle.
2. Liu'uta AM/FM/Lataus -kaista asentoon FM tai AM.
3. ännä VIRITINTÄ, kunnes löydät haluamasi aseman.
Paranna radiosignaalin vastaanottoa vemällä FM-antenni ysin
ulos. Kun kuuntelet AM-taajuutta, käännä laitetta ja pyri asettamaan se
vastaanoton optimaaliseen asentoon.
Kytke laite pois älkäänllä äänenvoimakkuuden säädin täysin
vasemmalle.
TEKNISET TIEDOT
Teho: 3x AA paristoa/NiMH-akku
Taajuusväli: FM:88-108 MHz/AM:530-1710 kHz
Kaiutin: 8Ω 0.5w
Teho: 150 Mw (RMS.maksimi)
Liitin: Kuulokkeet 32Ω
Yhdenmukaisuusvakuutus
Me,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, The
Netherlands
Puh: 0031 73 599 1055, Sähköposti: info@nedis.com
Vakuutamme, et:
Merkki: HQ
Malli: TORCH-EMC-01
Kuvaus: Dynamo Taskulamppu-Radio-Laturi
Täyttää EU-direktiivien vaatimukset.
‘s-Hertogenbosch,
Mrs. J. Gilad
Toimitusjohtaja
Turvallisuuteen liittyt varoitukset:
HUOMIO
HKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA
Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän
laitteen saa avata huollon yhteydes
VAIN valtuutettu teknikko. Kytke laite
pois verkkovirrasta ja muista laitteista,
jos ongelmia esiintyy. Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-
aineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityy, jos tuote vaurioituu siihen
tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä
ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien
tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä
sellaisina.
Huomio:
Tuote on varustettu llä merkillä. Se merkitsee, ettei käytetty
hkö- tai elektronisia tuotteita saa hävitä kotitaloustteen
mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen
keräysjärjestel.
Copyright ©
BRUKSANVISNING
AM/FM Dynamo radio & handlampa
Placering av delar
1. Volymknapp
2. Kanalljare
3. AM/FM/laddning skjutkontakt
4. Handlampa till/fn (ON/OFF)
brytare
6. Högtalare
7. Batteriväljare
8. Dynamo-vev
9. Dynamo-indikator
10. Antenn
11. Batterifack.
12. DC OUT (likström ut) uttag
13. DC IN (likstm in) uttag
14. Handlampa
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
För att säkerställa god funktion:
Skydda apparaten för extrema temperaturer, damm och fuktighet.
Undvik badrum och rmekällor och utsätt den inte för direkt solljus.
Underhåll:
Använd en mjuk trasa fuktad med en mild tttlösning r att rengöra
ljet. Annd inte starka lösningsmedel.
BATTERIENHET
För att ladda den interna batterienheten med dynamon:
1. Ställ BATTERIVÄLJAREN på RECHARGE
2. Fäll ut DYNAMONS vev
3. Rotera veven snabbt i pilens riktning (medurs) för att ladda batteriet.
4. För att ladda en mobiltelefon, anslut kabeln till DC OUT uttaget
OBS!
r du laddar batteriet medan du lyssnar till radion, kan radion bli
störd och du kanske hör störande ljud
Om DYNAMONS vev roteras långsamt, kommer batterierna inte att
laddas fullständigt
Se till att du roterar veven i rätt riktning. Annars kommer batteriet
inte att laddas
r du inte har använt batteriet på länge, kan dess effekt minska. För
att återställa batteriets effekt, ladda batteriet längre än 1 minut och
använd det sedan tills det är helt tomt. Upprepa denna procedur några
gånger så kommer batteriets prestationsförmåga att vara normal igen.
ANVÄNDA AA BATTERIER
1. Öppna batteriluckan
2. Sätt i 3 st AA batterier (ingår ej) med den polaritet som indikeras
3. Ställ BATTERIVÄLJAREN på BATT.
4. Mobiltelefonen kan laddas fn AA batterierna
OBS:
Se till att du sätter i batterierna i enlighet med polaritetsmarkeringen
Blanda inte ihop olika typer av batterier
Använd inte använda och nya batterier ihop
Ladda aldrig batterier som inte är avsedda för att laddas upp
Kasta inte batterier i öppen eld och utsätt dem inte heller för extrem hetta
När du inte tänker använda apparaten för en lång tid, avlägsna
batterierna för att undvika skador som läckande batterier kan orsaka
ANVÄNDA LED-HANDLAMPAN
Skjut LED-handlampans strömbrytare till ON läget
Radiomottagning
1. Vrid VOLYM knappen medurs för att koppla radion och slla in
önskad ljudnivå
2. Skjut AM/FM/Recharge skjutkontakten till FM eller AM läge
3. Vrid på TUNING knappen för att ställa in önskad station
Dra ut FM-antennen fullsndigt för att förbättra mottagningen av
radiosignalen. Vrid på enheten och rk byta dess position r att få
bästa möjliga mottagning när du lyssnar på en AM-frekvens.
Vrid volymknappen fullständigt till vänster r att stänga av enheten.
Specifi kationer
Strömförsörjning: 3x AA batterier/NiMH batteri
Frekvensområde: FM:88-108 MHz/AM:530-1710 kHz
Högtalare: 8Ω 0.5w
Uteffekt: 150Mw (RMS.max)
Utgångskontakt: Hörlurar 32Ω
ÖVERENSSTÄMMELSERKLARING
Vi,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch,
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.com
Intygar att produkten:
rke: HQ
Modell: TORCH-EMC-01
Beskrivning: Dynamo handlampa-radio-laddare
Och uppfyller kraven i den Europeiska unionens direktiv.
‘s-Hertogenbosch,
Fru J. Gilad
Inköpschef
Säkerhetsanvisningar:
VARNING
RISK FÖR ELSTÖT
ÖPPNA INTE
r att undvika elstar r produkten
endast öppnas av behörig tekniker när
service behövs. Koppla bort produkten
fn nätuttaget och annan utrustning
om problem uppsr. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel eller
frätande medel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid några ändringar eller modifi eringar av produkten
eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av
denna produkt.
Allmänt:
Utseende och speci kationer kan komma att ändras utan föreende
meddelande.
Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända somdana.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol. Det innebär att använda
elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland
vanliga hushållssopor. Det nns särskilda återvinningssystem
för dessa produkter.
Copyright ©
POKYNY K POUŽÍVÁNÍ
AM/FMdio se svítilnou a dynamem
Uspořání ovdacích prvků
1. Regulátor hlasitosti
2. Knofl ík laní
3. epínač „AM/FM/Recharge
(AM/FM/Nabíje)“
4. Vypínač svítilny „ON/OFF
(Zap./Vyp.)“
6. Reproduktor
7. Přepínač „Battery (Baterie)“
8. Klička dynama
9. Indikátor nabíjení dynamem
10. Anténa
11. Držák baterií
12. stup konektor
stejnosměrného natí DC
OUT
13. Vstupní konektor
stejnosměrného natí DC IN
14. Bateriová svítilna
PREVENTIVNÍ DOPORUČENÍ
Pro dobrou funkci přístroje:
Chrte ístroj ed extrémními teplotami, prachem a vlhkostí.
Nepoužívejte přístroj v koupelně, v blízkosti topných les a na ímém
slunci.
ÚDBA
K čistěpovrchu jednotky používejte jemný haík lehce navlhčený ve
slabém roztoku neutrálního čisticího prostředku. Nepoužívejte agresiv
mycí prostředky.
BLOK BATERIÍ
Nabíjení vniho akumulátoru pomocí dynama:
1. Nastavte BATT SELECTOR (Přepínač baterií)“ do polohy
RECHARGE (Najení)“.
2. Vytáhněte rukojeť DYNAMA.
3. Při nabíjeakumulátorů rychle otáčejte rukojedynama ve směru
šipky (ve směru otáčení hodinových ručiček).
4. Při nabíjení mobilního telefonu zasuňte konektor kabelu do výstupu
stejnosměrného natí DC OUT.
Pozmka:
i nabíje akumuláto během poslechu rádia může t slyšet
interferenční rušení.
Při pomalém otáče kličkou dynama se akumulátor nabíjí jen částečně.
Uvědomte si, že klkou mute otáčet správným srem. Jinak se
akumulátor nebude nabíjet.
Nebudete-li vložené baterie delší dobu používat, může to ovlivnit
jejich kapacitu. Kapacitu akumutoru obnovíte tak, že ho budete
nabíjet po dobu nejméně 1 minuty a pak ho necháte zcela vybít
žným provozem přístroje. Tuto akci několikrát zopakujte a
výkonnost akumulátoru se obnoví do původního stavu.
POUŽITÍ BATERIÍ TYPU AA
1. Sejte kryt baterií.
2. Vložte 3 ks bater typu AA (nejsou soástí dodávky), dodržujte
vyznenou polaritu.
3. Nastavte „BATT SELECTOR (Přepínač baterií)“ do polohy BATT.
4. Mobilní telefon lze najet z baterií „AA“.
Pozmka:
i vkdání baterií dodržujte vyznačenou polaritu.
Nevkládejte do přístroje různé typy baterií.
Nepoužívejte současně staré a nové baterie.
Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení.
Nevyhazujte použité baterie do ohně a neukládejte je na místa
s vysokou teplotou.
Nebudete-li přístroj delší dobu používat, baterie vyjte, aby
nedošlo k vytečení elektrolytu.
POITÍ SVÍTILNY SE STIVOU DIODOU LED
Stiskněte spínač LED svítilny do polohy „ON (Zap.).“
íjem rozhlasových stanic
1. Očením knofl íku VOLUME (Hlasitost)“ ve směru pohybu
hodinových rek zapte rádio a seřiďte hlasitost poslechu.
2. esunutím přepíne AM/FM/Recharge (AM/FM/Najení)“ zvolte
imané rozhlasové pásmo AM nebo FM.
3. Otáčením knofl íku „TUNING (Ladění)“ nalaďte požadovanou
rozhlasovou stanici.
Rozvinutím FM antény zlepšíte příjem rozhlasového siglu. i
poslechu stanic na středních vlch (AM) otáčejte přístrojem, až
naleznete polohu optilního příjmu.
ístroj vypte otočením regulátoru hlasitosti zcela vlevo.
Technické údaje
Napájení: 3x baterie velikosti AA / NiMH akumulátory
Frekvení rozsah: FM: 88 - 108 MHz / AM: 530 - 1710 kHz
Reproduktor: 8 Ω 0,5 W
Výstupní výkon: 150 mW (efektivní, max.)
Výstupní konektor: Pro sluchátka 32 Ω
Prohlášení o shodě
Společnost
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemí
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.com
prohluje, že výrobek:
Znka: HQ
Model: TORCH-EMC-01
Popis: Rádio a svítilna s nabíjecím dynamem
je v souladu s požadavky předpisů Evropské unie.
‘s-Hertogenbosch
Paní J. Gilad
Obchod ředitelka
Bezpečnostní opatření:
UPOZORNĚNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEOTEVÍRAT
Abyste zabránili nebezpečí úrazu
elektrickým proudem, sřte opravu
zaříze POUZE kvalifi kovanému
servisnímu technikovi/sedisku. ed
prováděním opravy vždy odpojte zízení od přívodu elektrické energie
a od dalších spotřebičů, které mohou t s vaším zízením propojeny.
Nevystavujte vypínač nadměrné vlhkosti nebo vodě.
Údba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani
abrazivní materiály.
Záruka:
Jakékoli změny, modi kace nebo pkození zařízení v sledku
nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy.
Obecné upozornění:
Design, provedení a parametry výrobku se mohou měnit bez edchozího
upozorní uživatelerobcem.
Všechna loga a názvy výrobků jsou obchodní značky nebo registrova
obchodní znky příslušných vlastníků a jsou chráněny příslušmi
kony.Upozornění:
Tento výrobek je označen následucím symbolem. To zname,
že s výrobkem je nut zaczet jako s nebezpným
elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení
životnosti vyhazovat do běžného domácího odpadu. Výrobek je nutné
odevzdat sběrným surovinám nebo recyklnímu sedisku, které se
zavá zpraconím nebezpných odpa.
Copyright © (Autorská práva)
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Radio AM/FM & Lanternă cu dinam
Localizarea părţilor componente
1. Buton rotativ pt. volum
2. Buton rotativ pt. acord
3. Comutator AM/FM/Recharge
(AM/FM/Rncărcare)
4. Comutator pornire/oprire (ON/
OFF) lanter
6. Difuzor
7. Selectorul alimentării electrice
8. Mâner dinam
9. Indicator dinam
10. Antenă
11. Compartimentul bateriilor
12. Mufa jack DC OUT (Iire CC)
13. Mufa jack DC iN (Intrare CC)
14. Lanternă
PRECAUŢII DE UTILIZARE
Pentru a putea meine performaa optimă a aparatului:
Feriţi aparatul de temperaturile extreme, de praf şi de umezeală. Evitaţi
amplasarea lui în baie sau în apropierea radiatoarelor şi feriţi-l de razele solare.
ÎNTREŢINERE:
Curăţi carcasa cu o câr moale, înmuiată puţin într-un detergent
neutru. Nu utilizaţi solvei puternici.
ACUMULATORII
Reîncărcarea acumulatorilor din aparat cu dinamul:
1. Comutaţi selectorul alimenrii electrice (BATT SELECTOR) în
poziţia RECHARGE (Rncărcare).
2. Tragi afară mânerul dinamului (DYNAMO).
3. Învârtiţi repede nerul în direia arătată de gea(în direia
mersului acelor de ceasornic), pentru a înrca acumulatorii.
4. Pentru a încărca un telefon mobil, introduci cablul de conectare în
mufa jack DC OUT (Ieşire curent continuu).
Observaţie:
Da înrcarea acumulatorilor se face în paralel cu ascultarea
unui post de radio, s-ar putea ca radioul să intre în interfereă şi
auziţi anumite zgomote de fond.
Dacă roti prea încet nerul dinamului (DYNAMO), acumulatorii
nu se vor reîncărca complet.
Nu uitaţi că nerul trebuie rotit în direia corectă! În caz contrar
acumulatorii NU vor fi reîncărci.
Dacă acumulatorii nu sunt utilizaţi o perioadă mai lungă de timp,
performanţa lor poate scadă. Pentru a restabili performanţa
acumulatorilor, încărcaţi acumulatorii mai mult de un minut şi utilizaţi-le
până la descărcarea lor completă. Repetaţi această operaţiune de mai
multe ori şi performanţa acumulatorilor va reveni la normal.
UTILIZAREA BATERIILOR DE TIP AA
1. Deschideţi capacul compartimentului bateriilor.
2. Introduceţi 3 baterii de tip AA (nefurnizate), cu polaritatea corec.
3. Comutaţi selectorul alimentării electrice (BATT SELECTOR) în
poziţia BATT (Baterii).
4. Telefonul mobil poate fi reîncărcat de la bateriile de tip AA.
Observaţie:
Aveţi grijă ca introduci bateriile cu polaritatea indica.
Nu utilizi concomitent baterii de tipuri diferite.
Nu utilizi concomitent baterii noi şi vechi.
Nu încerci niciodată reîncărcarea bateriilor nereîncărcabile.
Nu aruncaţi în foc bateriile şi nu le expunildurii excesive.
Dacă nu intenţionaţi să utilizi aparatul o perioadă mai lun de
timp, scoateţi bateriile din el, pentru a preînmpina curgerea lor.
UTILIZAREA LANTERNEI CU LED-URI
Culisi comutatorul lanternei LED în poziţia ON (Pornit).
RECEPŢIA RADIO
1. Pentru a porni radioul şi pentru a regla volumul sunetului, rotiţi
butonul VOLUME (Volum sunet) în direcţia mersului acelor de
ceasornic.
2. Culisi comutatorul AM/FM/Recharge în poziţia FM sau AM.
3. Roti butonul rotativ TUNING (Acord) până la acordarea pe postul
de radio dorit.
Pentru a îmbunătăţi recepţia semnalului radio, întindeţi complet antena
FM. Dacă asculti un post de radio care emite pe frecvenţa AM, rotiţi
unitatea până la oinerea recepţiei optime.
Pentru a opri unitatea, roti butonul rotativ al volumului spre stânga,
nă la refuz.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Alimentare: 3 baterii de tip AA/acumulator NiMH
Plaja de frecveă: FM: 88-108 MHz/AM: 530-1710 kHz
Difuzor: 8 ohmi, 0,5 W
Putere degajată: 150 mW (RMS max.)
Mujack de ieşire: şti 32 Ω
Declaraţie de conformitate
Noi,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.com
Declarăm că acest produs:
Marca: HQ
Model: TORCH-EMC-01
Descriere: Lanternă cu dinam-radio-înrtor
Este în conformitate cu cerinţele directivelor Uniunii Europene.
‘s-Hertogenbosch,
J. Gilad
Director Achiziţii
Măsuri de siguranţă:
ATENŢIE!
PERICOL DE ELECTROCUTARE
NU-L DESCHIDEŢI!
Dacă apare necesitatea serviceului,
pentru a evita riscul de electrocutare,
acest produs trebuie deschis NUMAI
de tre un tehnician autorizat. Da
în timpul funiorii a apărut o proble, deconecti aparatul de la
priză şi de la aparatele conexe. Feriţi aparatul de apă şi de umezeală.
Întreţinere:
Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau
agei de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Nu oferim nicio garaie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate
în cazul schimbărilor sau modi rilor aduse acestui produs sau în
cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului.
Generalităţi:
Designul şi speci caţiile produsului pot modi cate fără o noti care
prealabilă.
Toate siglele rcilor şi numele produselor sunt mărci comerciale sau
mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi aici sunt
recunoscute ca atare.
Atenţie:
Produsul este marcat cu acest simbol. Acesta indică faptul
produsele electrice şi electronice uzate nu trebuie aruncate
în gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de
colectare.
Copyright ©
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
AM/FM Ραδιόφωνο & Φακός
Τοποθεσία τμημάτων
1. Έλεγχος έντασης
2. Επιλογή σταθμού
3. Επιλογή AM/FM
4. Ένδειξη σταθμού
5. Φακός ON/OFF
6. Ηχεία
7. Επιλογή τροφοδοσίας
8. Μοχλός δυναμό
9. Ένδειξη δυναμό
10. Κεραία
11. Χώρος μπαταρίας
12. Έξοδος DC
13. Είσοδος DC
14. Flashlight
Προφυλάξεις
Για την διασφάλιση καλής λειτουργίας:
Προστατέψτε την συσκευή από ακραίες θερμοκρασίες, σκόνη και
υγρασία. Αποφύγετε χώρους όπως λουτρά και μην το εκθέτετε
απευθείας στον ήλιο.
Συντήρηση
Για να καθαρίστε την συσκευή, χρησιμοποιήστε ένα απαλό κομμάτι
υφάσματος ελαφρώς βρεγμένο. Μην χρησιμοποιείτε σκληρά διαλυτικά
κτλ.
Μπαταρία
Για επαναφόρτιση της εσωτερικής μπαταρίας με το δυναμό:
1 Ρυθμίστε τον επιλογέα μπαταρίας στην θέση RECHARGE
2 Τραβήξτε τον μοχλό του δυναμό προς τα έξω
3. Για να φορτίσετε την μπαταρία γυρίστε τον μοχλό γρήγορα στην
κατεύθυνση του βέλους (δεξιόστροφα)
4. Για να φορτίστε ένα κινητό τηλέφωνο, βάλτε το καλώδιο στην
υποδοχή DC OUT
Σημείωση:
Όταν φορτίζετε την μπαταρία ενώ ακούτε ραδιόφωνο, μπορεί να
ακούσετε παράσιτα από το ραδιόφωνο
Εάν γυρίζετε τον μοχλό του δυναμό αργά, οι μπαταρίες μπορεί να
μη φορτιστούν πλήρως
Να θυμάστε ότι ο μοχλός πρέπει να στρέφεται προς την σωστή
κατεύθυνση. Διαφορετικά οι μπαταρίες ΔΕΝ θα φορτιστούν.
Εάν δεν έχετε φορτίσει τις μπαταρίες για πολύ καιρό, η απόδοση
τους μπορεί να μειωθεί. Για να επαναφέρετε την ισχύ της
μπαταρίας, φορτίστε την μπαταρία για περισσότερο από ένα
λεπτό και χρησιμοποιείστε την συσκευή μέχρι να αδειάσει εντελώς
η μπαταρία. Επαναλάβετε την διαδικασία αρκετές φορές και η
κατάσταση της μπαταρίας θα επανέλθει σε φυσιολογικά επίπεδα.
Χρησιμοποιώντας ΑΑ μπαταρίες
1. Ανοίξτε το καπάκι των μπαταριών
2. Τοποθετείστε 3x AA μπαταρίες εν συμπεριλαμβάνονται)
σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα πολικότητας
3. Τοποθετείστε το διακόπτη BATT SELECTOR στη θέση BATT.
4. Το κινητό τηλέφωνο μπορεί να φορτιστεί από τις AA μπαταρίες
Σημείωση:
Σιγουρευτείτε ότι έχετε τοποθετήσει τις μπαταρίες σωστά
Μην μπερδεύετε διαφορετικές μάρκες μπαταριών
Μην χρησιμοποιείτε παλιές με καινούργιες μπαταρίες ταυτόχρονα
Ποτέ μη φορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
Μην πετάτε τις μπαταρίες σε φωτιά ή τις εκθέτετε σε ακραίες
θερμοκρασίες
Εάν πρόκειται να μην χρησιμοποιείστε την συσκευή για αρκετό
χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες για αποφυγή
διαρροής
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ LED FLASHLIGHT
Πιέστε τον διακόπτη LED fl ashlight στην θέση ON
Λήψη ραδιοφωνικών σταθμών
1. Ανοίξτε την ένταση της φωνής δεξιόστροφα για να ανοίξτε την
λειτουργία του ραδιοφώνου και να ρυθμίστε την επιθυμητή ένταση
2. Επιλέξτε μία θέση AM/FM/Recharge
3. Ρυθμίστε τον σταθμό που επιθυμείτε γυρίζοντας την ροδέλα
TUNING
Για να βελτιώστε την λήψη ανοίξτε την κεραία πλήρως. Όταν ακούτε
σταθμούς σε συχνότητα AM γυρίστε την συσκευή για βέλτιστη λήψη.
Για να κλείσετε την συσκευή, γυρίστε πλήρως την ένταση αριστερόστροφα.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Τροφοδοσία: 3x AA μπαταρίες NiMH
Εύρος συχνότητας: FM:88-108 MHz/AM:530-1710 kHz
Ηχεία: 8Ώ 0.5w
Ισχύς: 150Mw (RMS.max)
Έξοδος ακουστικών: Earphone 32Ώ
Declaration of conformity
We,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MCs-Hertogenbosch, The Netherlands
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.com
Declare that product:
Brand: HQ
Model: TORCH-EMC-01
Description: Dynamo Torch-Radio-Charger
And complies with the requirements of the European Union Directives.
‘s-Hertogenbosch,
Mrs. J. Gilad
Purchase director
Προφυλάξεις ασφαλείας:
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΜΗΝ ΤΟ ΑΝΟΙΓΕΤΕ
Για να μειώστε το ρίσκο
ηλεκτροπληξίας, το συγκεκριμένο
προϊόν θα πρέπει να ανοίγεται ΜΟΝΟ
από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν
απαιτείται κάποια υπηρεσία. Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος και από άλλες συσκευές όταν προκύπτει κάποιο
πρόβλημα. Μη εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Συντήρηση:
Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό κομμάτι ύφασμα. Μην χρησιμοποιείτε
διαλύτες ή λειαντικά.
Εγγύηση:
Η εγ γύηση του συγκεκριμένου προϊόντος παύει να ισχύει και δεν
γίνεται αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος
ή βλάβης που προκλήθηκε από λανθασμένη χρήση του.
Γενικά:
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία
προειδοποίηση.
Όλα τα λογότυπα και οι ονομασίες είναι ιδιοκτησία του κατασκευαστή.
Προσοχή:
Το συγκεκριμένο προϊόν έχει χαρακτηριστεί με αυτό το σύμβολο.
Αυτό σημαίνει ότι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές δεν πρέπει να πετιούνται στο καλάθι αχρήστων με τα
υπόλοιπα απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα συλλογής
για τέτοιου είδους αντικείμενα.
Copyright ©

Produktspezifikationen

Marke: HQ
Kategorie: Radio
Modell: TORCH-EMC-01

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit HQ TORCH-EMC-01 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Radio HQ

Bedienungsanleitung Radio

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-