HQ -PURE600-12 Bedienungsanleitung

HQ Nicht kategorisiert -PURE600-12

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für HQ -PURE600-12 (126 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/126
MANUAL (p. 2)
PURE SINE INVERTER
MODE D’EMPLOI (p. 17)
ONDULEUR PURE SINE
MANUALE (p. 32)
INVERTER AD ONDA SINUSOIDALE
PURA
BRUKSANVISNING (s. 61)
PURE SINE INVERTERS
MANUAL DE UTILIZARE (p. 76)
INVERTOARE CU UN SINUSOIDALĂ
PURĂ
BRUGERVEJLEDNING (p. 91)
ÆGTE SINUSVEKSELRETTER
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 47.)
PURE SZINUSZ INVERTEREK
YTTÖOHJE (s. 54)
PUHDAS SINIAALTOINVERTTERI
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 24)
PURE SINUSOMVORMER
ANLEITUNG (s. 9)
SINUS-WECHSELRICHTER
MANUAL DE USO (p. 39)
INVERSORES SINUSOIDALES PUROS
VOD K POUŽITÍ (s. 69)
SINUSOVÉ MĚNIČE NATÍ S ČISTOU
SINUSOVKOU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 84)
PURE SINE INVERTERS
VEILEDNING (p. 98)
RENE SINUSINVERTERE
HQ-PURE120-12 HQ-PURE150-12
HQ-PURE300-12 HQ-PURE600-12
HQ-PURE600-24 HQ-PURE1KW-12
HQ-PURE1KW-24 HQ-PURE1500-12
HQ-PURE1500-24 HQ-PURE2KW-12
HQ-PURE2KW-24
2
ENGLISH
Inverter layout
Front 150/300 W
1. = AC 230 V outputs
2. = LED (green = power on)
(orange = abnormal)
3. = Power switch
Front 600/1000/1500/2000 W
1. = AC 230 V output(s)
2. = LED (over temperature)
3. = LED (over load)
4. = LED (power output)
5. = Power switch
6. = Jack for remote controller
Back (except 120/150 W)
1. = Mounting hole
2. = Cooling fan
3. = Ground terminal
4. = DC input terminals
Notes on using the instruction manual
Caution!
Safety instruction, failure to observe this instruction can cause material damage and impair the
function of the device. Supplementary information for operating the device.
Caution!
Safety instruction relating to danger from electrical current or voltage. Failure to observe this
instruction can cause material damage and personal injury and impair the function of the device.
3
General safety instructions
• Usethedeviceonlyasintended.
• Donotoperatethedeviceinadamporwetenvironment.
• Donotoperatethedeviceinareasthatarepotentiallyexplosive.
• Maintenanceandrepairworkmustonlybecarriedoutbyqualiedpersonnelwhoarefamiliarwith
the risks involved and the relevant regulations
Safety when installing the device
• Ensurethatthedevicehasarmfoundation.Thedevicemustbesetupandfastenedinsucha
way that it cannot tip over or fall down.
• Taketheprecautionsnecessarytoensurethatchildrencannotinterferewithoperation.Dangerous
situations may occur which cannot be recognized by children!
• Donotexposethedevicetoaheatsource(suchasdirectsunlightorheating).Avoidadditional
heating of the device in this way.
For installation on boats
• Ifelectricaldevicesareincorrectlyinstalledonboats,corrosiondamagemightoccur.Havethe
inverter installed by a specialist.
Electrical cables
• Ifcableshavetobefedthroughmetalwallsorotherwallswithsharpedges,useductsorwire
bushings to prevent damage to the cable.
• Donotlaycableswhicharelooseorbentnexttoelectricallyconductivematerial(metal).
• Donotpullonthecables.
• Donotlaythe230Vmainscableandthe12/24VDCcableinthesameduct.
• Fastenthecableswell.
• Laythecablessothattheycannotbetrippedoverordamaged.
• Operatethedeviceonlyifyouarecertainthatthehousingandthecablesareundamaged.
• Makesuretheairinletsandoutletsofthedevicearenotcovered.
• Ensureagoodventilation.
• Donotconnectthe230Voutputoftheinvertertoadifferent230Vsource.
• Evenafterthefusetriggers,partsoftheinverterremainlive.
• Alwaysdisconnectthepowersupplywhenworkingonthedevice.
Proper use
Thepuresinewaveinvertersconvert12Vor24Vdirectcurrenttoa230Valternatingcurrentata
frequencyof50Hz.
Warning!
Reverse polarity connection of the battery wires can damage the inverter. Do not use the inverter with
electrical systems using positive ground.
Withitslowweightandcompactdesigntheinvertercanbeeasilyinstalledintocampingmobiles,
commercial vehicles or motor and sailing yachts.
Theoutputvoltagecorrespondstothesocketstandard(puresinus-voltage)
Pleaseobservethevaluesforconstantoutputpowerandpeakoutputpower(foramaximumof10
minutes)asindicatedinthe“Technicaldata”section.
Neverconnectdevicesthathaveahigherpowerrequirement.
Note
Notewhenconnectingdeviceswithanelectricaldrive(suchaspowerdrillsandrefrigerators),thatthey
often need more power than is stated on the type plate.
4
Installation instructions
Whenselectingtheinstallationlocation,observethefollowing
instructions:
• Installationoftheinvertercanbedonehorizontallyor
vertically.
• Theinverterhastobeinstalledinadryandcleanplacethatis
notexposedtohumidity.
• Makesurethattheplaceiswellventilated.Ifinstalledinto
housing,ensureproperventilation.Keepafreespaceofat
least 10 cm around the inverter.
• Theairintakeatthebottomoftheinverterandtheairoutletat
the back should not be blocked.
• Theinstallationsurfacemustbelevelandofsufcient
strength.
Incasetheinverterisinstalledintovehiclesorboatsithastobe
connected to the chassis (ground).
Observetherequiredcablecrosssection(seetable).
10cm
10cm
Device Minimum cable thickness
150W 2.5 mm2
300W 6.0 mm2
600W 10.0 mm2
1000W 35.0 mm2
2000W 50.0 mm2
1. Laytheexibleconnectingcable(plusandminus)fromthebatterytotheconnectingpolesofthe
inverter.
Warning!
 Makesurethatthepolesarenotbeingexchanged!Reversedpolaritywillblowtheinternalfuses.
Exchangeoffusesshouldbedonebyexpertsonly!
2. Connect the cable and the terminal together.
3. First connect the negative cable to the white negative terminal.
4. InstallaDCfuseoraDCcircuitbreakeratthepositivesideofthecircuitwithin18inchesofthe
battery.
5. Connect the positive cable to the red positive terminal.
Warning!
 Inorderfortheintegratedresidualcurrent-operatedprotectivedeviceoftheinverterstowork
properly,theearthconnectionoftheinvertermustbeelectricallyconnectedtothechassisofthe
vehicle or boat.
6. Laytheexibleearthcablefromtheearthpointofthevehicletotheearthpointoftheinverter.
7. Connect the earth cable to the chassis terminal.
Warning!
Reversed polarity of the battery wires can damage the inverter. Do not use the inverter with
electrical systems using positive ground.
Using the inverter
120/150/300/600 W models:
Never connect more than one consumer unit to the 230 V socket on the front of the device.
>600 W models:
Never connect more than two consumer units to each of the 230 V sockets on the front of the device.
5
Switching on
OperationisdonewiththeON/OFF-switchonthefrontsideoftheinverter.Inswitch-modeONthe
LEDcontrol“Power”illuminates.
Malfunctions
120/150/300 W
Ifthebatteryvoltagefallsbelow10.7V(12Vmodels)or21.4V(24Vmodels)theLEDturnsorange.
Thiswillalsohappenwhentheinverterisoverheating.
Theinverterswitchesoffautomaticallyincasethebatteryvoltagegoesdownto10V(for12Vmodels)
or 20 V (for 24 V models).
1. Ifthishappens,switchofftheinverter.
2. Ensurethattheinverterissufcientlyventilated.
3. Waitforapproximately5-10minutesandswitchontheinverteronly.
600/1000/1500/2000 W
Ifthebatteryvoltagefallsbelow10.7V(12Vmodels)or21.4V(24Vmodels)theLEDcontrol“OVER-
LOAD”illuminatesandanaudiblesignalisgiven.Theinverterswitchesoffautomaticallyincasethe
battery voltage goes down to 10 V (for 12 V models) or 20 V (for 24 V models).
Ifthedeviceoverheats,theinverterswitchesoff–the“OVERTEMP”LEDlightsup.
4. Ifthishappens,switchofftheinverter.
5. Ensurethattheinverterissufcientlyventilated.
6. Waitforapproximately5-10minutesandswitchontheinverteronly.
Whenoperatingtheinverteratahighloadforlengthyperiods,youhavetopayattentiontothevoltage
ofthebattery.Ifthevoltageisnotenough,pleasechargethebatteryimmediatelyorreplaceit.
Thereisamodularjackforremotecontrolsfor1500Wand2000Wonthefrontpanelandfor600W
(optional) and 1000 W on the bottom plate.
Specications:
Pure sine 120W slim line series
Rated input voltage 12 V DC 24 V DC
Constant output power 120 W
Maximuminputcurrent 15 A 7.5 A
Outputvoltage 230VAC+/-3%
Outputfrequency 50Hz
Outputwaveform Pure sine wave
Totalharmonicdistortion 3%
No load current <0.5 A <0.3 A
Inputvoltagerange 10V ~ 16.5V 20V ~ 33V
Low voltage shutdown 10 V 20 V
Efciencyupto 88%
Dimensions(LxWxH) 204x105x30mm
Weight 453 g
Safetycertication EN60950-1:
EMC
EN55022: Class B
EN55024:
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
E Mark
6
Protection:
*Inputlowvoltage ..........................................
*Inputovervoltage.........................................
* Low battery alarm.........................................
*Overtemperature .........................................
*Overload......................................................
* Short circuit ..................................................
Reset mode
Automatic
Automatic
Automatic
Automatic
Manual
Manual
Pure sine 150W series
Rated input voltage 12 V DC 24 V DC
Constant output power 150W
Peak output power 300W
Maximuminputcurrent 20A 10A
Outputvoltage 230VAC+/-3%
Outputfrequency 50Hz
Outputwaveform Pure sine wave
Totalharmonicdistortion 3%
No load current <0.6A<0.8A
Inputvoltagerange 10.5V ~ 16.5V 21V ~ 33V
Low voltage alarm 10.5V 21V
Low voltage shutdown 10 V 20 V
Efciencyupto 85%
Dimensions(LxWxH) 215x147x66mm
Weight 1.28Kgs
Remote controller
GFCI –
Safetycertication EN60950-1:
EMC
EN55022: Class B
EN55024:
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
E Mark 10R-023658
Protection:
*Inputlowvoltage ..........................................
*Inputovervoltage.........................................
* Low battery alarm.........................................
*Overtemperature .........................................
*Overload......................................................
* Short circuit ..................................................
Reset mode
Automatic
Automatic
Automatic
Automatic
Manual
Manual
Pure sine 300W series
Rated input voltage 12 V DC 24 V DC
Constant output power 300W
Peak output power 500W
Maximuminputcurrent 40A 20A
Outputvoltage 230VAC+/-3%
Outputfrequency 50Hz
Outputwaveform Pure sine wave
Totalharmonicdistortion 3%
7
No load current <0.7A <0.5A
Inputvoltagerange 10.5V ~ 16.5V 21V ~ 33V
Low voltage alarm 10.5V 21V
Low voltage shutdown 10 V 20 V
Efciencyupto 88%
Dimensions(LxWxH) 215x147x66mm
Weight 1.32Kgs
Remote controller
GFCI –
Safetycertication EN60950-1:
EMC
EN55022: Class B
EN55024:
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
E Mark 10R-023658
Protection:
*Inputlowvoltage ..........................................
*Inputovervoltage.........................................
* Low battery alarm.........................................
*Overtemperature .........................................
*Overload......................................................
* Short circuit ..................................................
Reset mode
Automatic
Automatic
Automatic
Automatic
Manual
Manual
Pure sine 600W series
Rated input voltage 12 V DC 24 V DC
Constant output power 600 W
Peakoutputpower(amax.of10min.) 1000 W (650 W)
Maximuminputcurrent 80A 40A
Outputvoltage 230VAC+/-3%
Outputfrequency 50Hz
Outputwaveform Pure sine wave
Totalharmonicdistortion 3%
No load current <0.6A<0.8A
Inputvoltagerange 10.7V ~ 16.5V 21.4~ 33V
Low voltage alarm 10.7 21.4
Low voltage shutdown 10 V 20 V
Efciencyupto 85%
Dimensions(LxWxH) 280x236x83mm
Weight 2.46 kgs
Remote controller RC-15(Option)
GFCI Option
Safetycertication EN60950-1:
EMC
EN55022: Class B
EN55024:
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
E Mark 10R-023659
8
Protection:
*Inputlowvoltage ..........................................
*Inputovervoltage.........................................
* Low battery alarm.........................................
*Overtemperature .........................................
*Overload......................................................
* Short circuit ..................................................
Reset mode
Automatic
Automatic
Automatic
Automatic
Manual
Manual
Pure sine 1000W series
Rated input voltage 12 V DC 24 V DC
Constant output power 1000 W
Peakoutputpower(amax.of10min.) 2000 W (1200 W)
Maximuminputcurrent 80A160A
Outputvoltage 230VAC+/-3%
Outputfrequency 50Hz
Outputwaveform Pure sine wave
Totalharmonicdistortion 3%
No load current <1.2A <0.8A
Inputvoltagerange 10.7V ~ 16.5V 21.4V ~ 33V
Low voltage alarm 10.7V 21.4V
Low voltage shutdown 10 V 20 V
Efciencyupto 85%
Dimensions(LxWxH) 395x236x83mm
Weight 4Kgs
Remote controller RC-15(Option)
GFCI Option
Safetycertication EN60950-1:
EMC
EN55022: Class B
EN55024:
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
E Mark 10R-029726
Protection:
*Inputlowvoltage ..........................................
*Inputovervoltage.........................................
* Low battery alarm.........................................
*Overtemperature .........................................
*Overload......................................................
* Short circuit ..................................................
Reset mode
Automatic
Automatic
Automatic
Automatic
Manual
Manual
Pure sine 1500W series
Rated input voltage 12 V DC 24 V DC
Constant output power 1500 W
Peakoutputpower(amax.of10min.) 3000W(1800W)
Maximuminputcurrent 200A 100A
Outputvoltage 230VAC+/-3%
Outputfrequency 50Hz
Outputwaveform Pure sine wave
Totalharmonicdistortion 3%
9
No load current <1.6A <1A
Inputvoltagerange 10.7V ~ 16.5V 21.4V ~ 33V
Low voltage alarm 10.7V 21.4V
Low voltage shutdown 10 V 20 V
Efciencyupto 85%
Dimensions(LxWxH) 415x283x100mm
Weight 5.75Kgs
Remote controller RC-15(Option)
GFCI Option
Safetycertication EN60950-1:
EMC
EN55022: Class B
EN55024:
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
E Mark 10R-029594
Protection:
*Inputlowvoltage ..........................................
*Inputovervoltage.........................................
* Low battery alarm.........................................
*Overtemperature .........................................
*Overload......................................................
* Short circuit ..................................................
Reset mode
Automatic
Automatic
Automatic
Automatic
Manual
Manual
Pure sine 2000W series
Rated input voltage 12 V DC 24 V DC
Constant output power 2000 W
Peakoutputpower(amax.of10min.) 4000 W (2200 W)
Maximuminputcurrent 240A 120A
Outputvoltage 230VAC+/-3%
Outputfrequency 50Hz
Outputwaveform Pure sine wave
Totalharmonicdistortion 3%
No load current <1.6A <1A
Inputvoltagerange 10.7V ~ 16.5V 21.4V ~ 33V
Low voltage alarm 10.7V 21.4V
Low voltage shutdown 10 V 20 V
Efciencyupto 85%
Dimensions(LxWxH) 415x283x100mm
Weight 5.9Kgs
Remote controller RC-15(Option)
GFCI Option
Safetycertication EN60950-1:
EMC
EN55022: Class B
EN55024:
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
E Mark 10R-029594
10
Protection:
*Inputlowvoltage ..........................................
*Inputovervoltage.........................................
* Low battery alarm.........................................
*Overtemperature .........................................
*Overload......................................................
* Short circuit ..................................................
Reset mode
Automatic
Automatic
Automatic
Automatic
Manual
Manual
Safety precautions:
Toreduceriskofelectricshock,thisproductshouldONLYbeopenedby
anauthorizedtechnicianwhenserviceisrequired.Disconnecttheproduct
frommainsandotherequipmentifaproblemshouldoccur.Donotexposetheproducttowateror
moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
Noguaranteeorliabilitycanbeacceptedforanychangesandmodicationsoftheproductordamage
caused due to incorrect use of this product.
General:
Designsandspecicationsaresubjecttochangewithoutnotice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders and are hereby recognized as such.
Keepthismanualandpackagingforfuturereference.
Attention:
Thisproductismarkedwiththissymbol.Itmeansthatusedelectricalandelectronicproducts
shouldnotbemixedwithgeneralhouseholdwaste.Thereisaseparatecollectionssystem
for these products.
RISK HOC SOF ELECTRIC K
DO NO T OPEN
CAUTION
11
DEUTSCH
Wechselrichter Ansicht
Vorderseite 150/300W
1.=230VAC-Ausgänge
2. = LED (grün = Betrieb normal)
(orange = Betrieb unnormal)
3. = Netzschalter
Vorderseite 600/1000/1500/2000W
1.=230VAC-Ausgänge
2. = LED (Übertemperatur)
3. = LED (Überlast)
4. = LED (Stromausgang)
5. = Netzschalter
6. = Buchse für die Fernbedienung
Rückseite (außer 120/150W)
1. = Befestigungsbohrung
2. = Lüfter
3. = Erdungsklemme
4.=DC-Eingangsklemmen
Anmerkungen zur Benutzung der Anleitung
Achtung!
NichtbeachtungdieserAnweisungkannzuMaterial-undPersonenschädenführenunddieFunktion
desGerätesbeeinträchtigen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• VerwendenSiedasGerätnurbestimmungsgemäß.
• BetreibenSiedasGerätnichtinfeuchterodernasserUmgebung.
• BetreibenSiedasGerätnichtinBereichen,diepotentiellexplosionsgefährdetsind.
12
• Wartungs-undReparaturarbeitendürfennurvonqualiziertemPersonaldurchgeführtwerden,
diemitdendamitverbundenenGefahrenunddeneinschlägigenSicherheitsvorschriftenbeider
InstallationdesGerätsvertrautsind
Sicherheit bei der Installation des Geräts
• StellenSiesicher,dassdasGerätnuraufeinemfestenUntergrundgenutztwird.DasGerätmuss
insolcherWeisemontiertundbefestigtwerden,dassesnichtumkippenoderherunterfallenkann.
• TreffenSiedienötigenVorkehrungen,umsicherzustellen,dassKinderdenBetriebnicht
beeinträchtigen.EskönnengefährlicheSituationenentstehen,dievonKindernnichterkannt
werdenkönnen!
• NutzenSiedasGerätnichtaneinerWärmequelle(z.B.direkteSonneneinstrahlungoderHeizung).
VermeidenSieaufdieserWeisezusätzlicheErwärmungdesGerätes.
Für den Einbau auf Booten
• WennelektrischeGeräteaufBootenfalschinstalliertsind,könnenKorrosionsschädenauftreten.
Sie sollten den Wechselrichter durch einen Elektriker installieren lassen.
Elektrische Leitungen
• WennKabeldurchMetall-WändeoderandereWändemitscharfenKantenzugeführtsollen,
benutzenSieProdukteoderDraht-BuchsenzurVermeidungvonSchäden.
• LegenSiekeinelosenodergebogenenKabelnebenelektrischleitendemMaterial(Metall).
• ZiehenSienichtandenKabeln.
• LegenSiedas230VNetzkabelunddas12/24VDC-KabelnichtindengleichenKabelkanal.
• BefestigenSiedieKabelgut.
• VerlegenSiedieKabelso,dassniemanddarüberstolpertoderdiesebeschädigtwerdenkönnen.
• BetreibenSiedasGerätnurwennSiesichersind,dassdasGehäuseunddieKabelunbeschädigt
sind.
• StellenSiesicher,dassdieLuft-Ein-undAuslässedesGerätsnichtabgedecktsind.
• SorgenSiefürguteBelüftung.
• VerbindenSieden230V-AusgangdesWechselrichtersnichtmiteineranderen230V-Quelle.
• AuchnachdemdieSicherungauslöst,bleibenTeiledesWechselrichtersaktiv.
• TrennenSieimmerdieSpannungsversorgungbeimArbeitenamGerät
Sachgemäße Verwendung
Sinus-Wechselrichterwandeln12Voder24VGleichstromin230VWechselstromum,miteiner
Frequenzvon50Hz.
Warnung!
EinfalscherAnschluss(verpolen)derBatteriekabelkanndenWechselrichterbeschädigen.Benutzen
SiedenWechselrichternichtmitelektrischenSystemen,dieeinepositiveMassebenötigen.
MitseinemgeringenGewichtundkompaktenDesignkannderWechselrichtereinfachinCamping-
Mobilen,NutzfahrzeugenoderMotor-undSegeljachteninstalliertwerden.
DieAusgangsspannungentsprichtannäherndderSpannungauseinerStandard-Netzsteckdose(reine
Sinus-Spannung).
BittebeachtenSiedieWertefürkonstanteAusgangsleistungundSpitzen-Ausgangsleistung(für
maximal10Minuten),wieimAbschnitt“TechnischenDaten”hingewiesen.
SchließenSieniemalsGerätean,dieeinenhöherenLeistungsbedarfhaben.
Hinweis:
BeachtenSiebeimAnschlussvonGerätenmiteinemelektrischenAntrieb(wieBohrmaschinenund
Kühlschränke),dasssieoftmehrStromalsaufdemTypenschildangegebenbrauchen.
13
Installationsanleitungen
BeiderAuswahldesEinbauortes,beachtenSiefolgende
Hinweise:
• InstallationdesWechselrichterskannhorizontalodervertikal
erfolgen.
• DerWechselrichtermussaneinemtrockenenundsauberen
Ort,dernichtderFeuchtigkeitausgesetztist,installiert
werden.
• StellenSiesicher,dassderOrtgutbelüftetist.Wennindas
Gehäuseeingebaut,sorgenSiefürausreichendeBelüftung.
HaltenSieeinenFreiraumvonmindestens10cmumden
Wechselrichter.
• DerLufteinlassanderUnterseitedesWechselrichtersundder
Luftauslass an der Rückseite dürfen nicht blockiert werden.
• DieMontageächemussebenundausreichendbelastbar
sein.
ImFalle,dassderWechselrichterinFahrzeugenoder
Booteninstalliertist,musseszudemChassis(zurMasse)
angeschlossen sein.
BeachtenSiedenbenötigtenKabel-Querschnitt(sieheTabelle).
10cm
10cm
Gerät MinimalerKabelquerschnitt
150W 2,5mm2
300W 6,0mm2
600W 10,0mm2
1000W 35,0mm2
2000W 500,mm2
1. LegenSiedieexiblenAnschlusskabel(PlusundMinus)vonderBatteriezuden
Anschlussklemmen des Wechselrichters.
Warnung!
 StellenSiesicher,dassdiePolaritätnichtvertauschtwird!BeivertauschtemAnschlussbrennen
die internen Sicherungen durch. Der Austausch von Sicherungen sollte von einem Fachmann
ausgeführt werden!
2. SchließenSiedasKabelandenEingangsklemmenan.
3. VerbindenSiezuerstdasnegativeKabelmitdemweißenMinuspol.
4. InstallierenSieeineGleichspannungs-SicherungodereinenGleichspannungs-Trennschalterindie
positiveLeitung,max.45cmvonderBatterieentfernt.
5. VerbindenSiedaspositiveKabelmitdemrotenPluspol.
Warnung!
 DamitdieintegrierteFehlerstromschutzvorrichtungdesWechselrichterseinwandfreifunktioniert,
mussdieErdungdesWechselrichterselektrischmitdemGehäusedesFahrzeugsoderBootes
verbunden werden.
6. LegenSiedasexibleMassekabelvomMasse-PunktdesFahrzeugszudemMasse-Punktdes
Wechselrichters.
7. VerbindenSiedasErdungskabelmitdemGehäuseanschluss.
Warnung!
 DerAnschlussderBatteriekabelmitvertauschterPolaritätkanndenWechselrichterbeschädigen.
Benutzen Sie den Wechselrichter mit elektrischen Systemen nicht unter Verwendung des positiven
Bodens.
14
Verwendung des Wechselrichters
120/150/300/600W Modelle:
SchließenSienureinenVerbraucherandie230V-SteckdoseanderVorderseitedesGerätesan.
>600W Modelle:
SchließenSienurmax.zweiVerbraucher-Einheitenanjededer230V-BuchsenanderVorderseite
desGerätesan.
Einschalten
MitdemON/OFF-SchalteranderVorderseitewirdderWechselrichtereingeschaltet.Im
eingeschaltetenZustand(ON)leuchtetdie“Power”LED.
Störungen
120/150/300W
WenndieBatteriespannungunter10,7V(12V-Modelle)oder21,4V(24VModelle)sinkt,leuchtetdie
LEDorange.Dieswirdauchgeschehen,wennderWechselrichterüberhitztist.
DerWechselrichterschaltetsichautomatischab,fallsdieBatteriespannungunter10V(für12V-
Modelle)oder20V(für24V-Modelle)abfällt.
1. Wenndiespassiert,schaltenSiedenWechselrichteraus.
2. StellenSiesicher,dassderWechselrichterausreichendbelüftetist.
3. Warten Sie etwa 5 bis 10 Minuten und schalten Sie nur den Wechselrichter an.
600/1000/1500/2000W
WenndieBatteriespannungunter10,7V(12V-Modelle)oder21,4V(24VModelle)sinkt,leuchtetdie
LED“ÜBERLAST”undeinakustischesSignalertönt.DerWechselrichterschaltetsichautomatischab,
fallsdieBatteriespannungunter10V(für12V-Modelle)oder20V(für24V-Modelle)abfällt.
WenndasGerätüberhitzt,schaltetderWechselrichterab-die“OVERTEMP”-LEDleuchtet.
4. Wenndiespassiert,schaltenSiedenWechselrichteraus.
5. StellenSiesicher,dassderWechselrichterausreichendbelüftetist.
6. Warten Sie etwa 5 bis 10 Minuten und schalten Sie nur den Wechselrichter an.
BeimBetriebdesWechselrichtersüberlängereZeitmithoherLast,müssenSiedieSpannungder
Batteriebeachten.WenndieSpannungnichtausreicht,ladenSiebittedieBatterieoderersetzenSie
diese sofort.
Die 1500W und 2000W Modelle verfügen an der Frontseite über eine Buchse für eine Fernbedienung.
Fürdas1000WModellbendetsichdieseanderUnterseite.
Technische Daten:
Pure Sinus 120W-Serie
Nenneingangsspannung 12 V DC 24 V DC
Dauerausgangsleistung 120 W
MaximalerEingangsstrom 7,5A15 A
Ausgangsspannung 230VAC+/-3%
Ausgangsfrequenz 50Hz
Ausgangs-Wellenform Reine Sinuswelle
Klirrfaktor 3%
Leerlaufstrom <0.5 A <0.3 A
Eingangsspannungsbereich 10 V ~ 16.5 V 20 V ~ 33 V
Abschaltung bei schwachem Akku 10 V 20 V
Wirkungsgrad bis 88%
Abmessungen 204x105x30mm
Gewicht 453 g
Sicherheitsbescheinigung EN60950-1:
15
EMC
EN55022: Class B
EN55024:
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
E-Marke
Schutz:
*Eingangs-Niederspannung...........................
*Eingangs-Überspannung ............................
*WarnungbeiUnterspannung .......................
*HoheTemperatur .........................................
* Überlast ........................................................
*Kurzschluss ..................................................
Reset-Modus
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Handbuch
Handbuch
Pure Sinus 150W-Serie
Nenneingangsspannung 12 V DC 24 V DC
Dauerausgangsleistung 150W
Spitzenausgangsleistung 300W
MaximalerEingangsstrom 20A 10A
Ausgangsspannung 230VAC+/-3%
Ausgangsfrequenz 50Hz
Ausgangs-Wellenform Reine Sinuswelle
Klirrfaktor 3%
Leerlaufstrom <0.6A<0.8A
Eingangsspannungsbereich 10.5V ~ 16.5V 21V ~ 33V
AlarmbeiUnterspannung 10.5V 21V
Abschaltung bei schwachem Akku 10 V 20 V
Wirkungsgrad bis 85%
Abmessungen 215x147x66mm
Gewicht 1,28kg
Fernbedienung
GFCI –
Sicherheitsbescheinigung EN60950-1:
EMC
EN55022: Class B
EN55024:
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
E-Marke 10R-023658
Schutz:
*Eingangs-Niederspannung...........................
*Eingangs-Überspannung ............................
*WarnungbeiUnterspannung .......................
*HoheTemperatur .........................................
* Überlast ........................................................
*Kurzschluss ..................................................
Reset-Modus
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Handbuch
Handbuch
Pure Sinus 300W-Serie
Nenneingangsspannung 12 V DC 24 V DC
Dauerausgangsleistung 300 W
16
Spitzenausgangsleistung 500 W
MaximalerEingangsstrom 40 A 20 A
Ausgangsspannung 230VAC+/-3%
Ausgangsfrequenz 50Hz
Ausgangs-Wellenform Reine Sinuswelle
Klirrfaktor 3%
Leerlaufstrom <0.7 A <0.5 A
Eingangsspannungsbereich 10.5 V ~ 16.5 V 21 V ~ 33 V
AlarmbeiUnterspannung 10.5 V 21 V
Abschaltung bei schwachem Akku 10 V 20 V
Wirkungsgrad bis 88%
Abmessungen 215x147x66mm
Gewicht 1,32kg
Fernbedienung
GFCI –
Sicherheitsbescheinigung EN60950-1:
EMC
EN55022: Class B
EN55024:
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
E-Marke 10R-023658
Schutz:
*Eingangs-Niederspannung...........................
*Eingangs-Überspannung ............................
*WarnungbeiUnterspannung .......................
*HoheTemperatur .........................................
* Überlast ........................................................
*Kurzschluss ..................................................
Reset-Modus
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Handbuch
Handbuch
Pure Sinus 600W-Serie
Nenneingangsspannung 12 V DC 24 V DC
Dauerausgangsleistung 600 W
Max.Ausgangsleistung
(fürmaximal10Minuten)
1000 W
(650 W)
MaximalerEingangsstrom 40 A 20 A
Ausgangsspannung 230VAC+/-3%
Ausgangsfrequenz 50Hz
Ausgangs-Wellenform Reine Sinuswelle
Klirrfaktor 3%
Leerlaufstrom <0.6 A<0.8A
Eingangsspannungsbereich 10.5 V ~ 16.5 V 21 V ~ 33 V
AlarmbeiUnterspannung 10.5 V 21V
Abschaltung bei schwachem Akku 10 V 20 V
Wirkungsgrad bis 85%
Abmessungen 280x236x83mm
Gewicht 1,32kg
Fernbedienung
GFCI –
Sicherheitsbescheinigung EN60950-1:
18
Pure Sinus 1500W-Serie
Nenneingangsspannung 12 V DC 24 V DC
Dauerausgangsleistung 1500 W
Max.Ausgangsleistung
(fürmaximal10Minuten)
3000 W
(1800W)
MaximalerEingangsstrom 200 A 100 A
Ausgangsspannung 230VAC+/-3%
Ausgangsfrequenz 50Hz
Ausgangs-Wellenform Reine Sinuswelle
Klirrfaktor 3%
Leerlaufstrom <1.6 A <1 A
Eingangsspannungsbereich 10.7V ~ 16.5V 21.4 V ~ 33V
AlarmbeiUnterspannung 10.7V 21.4 V
Abschaltung bei schwachem Akku 10 V 20 V
Wirkungsgrad bis 85%
Abmessungen 415x283x100mm
Gewicht 5,75kg
Fernbedienung RC-15(Option)
GFCI Option
Sicherheitsbescheinigung EN60950-1:
EMC
EN55022: Class B
EN55024:
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
E-Marke 10R-029594
Schutz:
*Eingangs-Niederspannung...........................
*Eingangs-Überspannung ............................
*WarnungbeiUnterspannung .......................
*HoheTemperatur .........................................
* Überlast ........................................................
*Kurzschluss ..................................................
Reset-Modus
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Handbuch
Handbuch
Pure Sinus 2000W-Serie
Nenneingangsspannung 12 V DC 24 V DC
Dauerausgangsleistung 2000 W
Max.Ausgangsleistung
(fürmaximal10Minuten)
4000 W
(2200 W)
MaximalerEingangsstrom 240 A 120 A
Ausgangsspannung 230VAC+/-3%
Ausgangsfrequenz 50Hz
Ausgangs-Wellenform Reine Sinuswelle
Klirrfaktor 3%
Leerlaufstrom <1.6 A <1 A
Eingangsspannungsbereich 10.7V ~ 16.5V 21.4 V ~ 33V
AlarmbeiUnterspannung 10.7V 21.4 V
Abschaltung bei schwachem Akku 10 V 20 V
Wirkungsgrad bis 85%
Abmessungen 415x283x100mm
19
Gewicht 5,9kg
Fernbedienung RC-15(Option)
GFCI Option
Sicherheitsbescheinigung EN60950-1:
EMC
EN55022: Class B
EN55024:
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
E-Marke 10R-029594
Schutz:
*Eingangs-Niederspannung...........................
*Eingangs-Überspannung ............................
*WarnungbeiUnterspannung .......................
*HoheTemperatur .........................................
* Überlast ........................................................
*Kurzschluss ..................................................
Reset-Modus
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Handbuch
Handbuch
Sicherheitsvorkehrungen:
UmdasRisikoeineselektrischenSchlagszuverringern,solltedieses
ProduktAUSSCHLIESSLICHvoneinemautorisiertenTechniker
geöffnetwerden.BeiProblementrennenSiedasGerätbittevonder
SpannungsversorgungundvonanderenGerätenab.StellenSiesicher,dassdasGerätnichtmit
Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
NurmiteinemtrockenenTuchsäubern.KeineReinigungs-oderScheuermittelverwenden.
Garantie:
EskannkeineGarantieoderHaftungfürirgendwelcheÄnderungenoderModikationendesProdukts
oderfürSchädenübernommenwerden,dieaufgrundeinernichtordnungsgemäßenAnwendungdes
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
DesignundtechnischeDatenkönnenohnevorherigeAnkündigunggeändertwerden.
AlleLogos,MarkenundProduktnamensindMarkenodereingetrageneMarkenihrerjeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
BittebewahrenSieBedienungsanleitungundVerpackungfürspätereVerwendungauf.
Achtung:
DiesesProduktistmitdiesemSymbolgekennzeichnet.Esbedeutet,dassdieausgedienten
elektrischenundelektronischenProduktenichtmitdemallgemeinenHaushaltsmüllentsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT
20
FRANÇAIS
Aspect extérieur de l’onduleur
Panneau avant 150/300 W
1. = tension de sortie C.A. 230 V.
2. = DEL (vert = allumé).
 (Orange=anormal).
3. = commutateur d’alimentation.
Panneau avant 600/1000/1500/2000 W
1. = tension de sortie C.A. 230 V.
2.=DEL(températureexcessive).
3. = DEL (surcharge).
4. = DEL (puissance).
5. = commutateur d’alimentation.
6. = Connecteur pour la
télécommande.
Panneau arrière (à l’exception du modèle 120/150 W)
1.=troudexation.
2. = ventilateur de refroidissement.
3. = borne de mise à la terre.
4. = connecteurs d’entrée CC.
Remarques liées à l’emploi du manuel d’utilisation
Attention !
Instructions de sécurité, ne pas observer ces instructions peut causer des dommages matériels et
affecterlefonctionnementdel’unité.Informationssupplémentairesliéesaufonctionnementdel’unité.
Attention !
Instructions de sécurité, liéesauxdangersprésentslorsdel’utilisationd’uncourantoutension
électrique.Nepasobservercesinstructionspeutcauserdesdommagesmatériels,desblessures
corporelles et affecter le fonctionnement de l’unité.
21
Instructions générales de sécurité
• Utilisezl’unitéauxnsprévues.
• N’utilisezpasl’unitédansunendroithumideoumouillé.
• N’utilisezpasl’unitédansunendroitcontenantdesmatériauxexplosifs.
• L’entretienetlaréparationdel’unitédoiventêtreconésàuntechnicienspécialisé.
Sécurité liée à l’installation de l’unité
• Assurez-vousquel’unitéestinstalléesurunesurfacesolide.L’unitédoitêtreinstalléeetsécurisée
desortequ’ellenebasculepasetnetombepasparterre.
• Prenezlesprécautionsnécessairesanquelesenfantsnepuissentjoueravecl’unité.Lesenfants
sont souvent inconscients des dangers !
• N’exposezpas‘unitéàunesourcedechaleur(telqu’unchauffageoulesrayonsdesoleil).De
cettemanière,l’uniténechaufferapasdavantage.
L’installation dans un bateau
• Installerunappareilélectriquedemanièreinadéquatedansunbateaupeutcauserdesdommages
etunecorrosion.Conezl’installationdel’onduleuràunspécialiste.
Les câbles électriques
• Lorsquevousdevezfairepasserdescâblespardesmursenmétauxcontenantdesbords
tranchants,utilisezdestubesvidesoudesconduitsdecâblesandenepasendommagerles
câbles.
• Nepositionnezpasdescâblespliéoulâchesprèsdematériauxconducteursd’électricité(métal).
• Netirezpassurlescâbles.
• Nepositionnezpaslecordond’alimentation230Vetlecordon12/24VCCdanslemêmeconduit.
• Serrezcorrectementlescâbles.
• Positionnezlescâblesdemanièreàcequepersonneneseprennelespiedsdedansetàceque
ceux-cinepuissentêtreendommagés.
• Utilisezseulementl’unitélorsquevousêtescertaindel’étatduboîtieretdescâblesdel’unité.
• Assurez-vousdenepascouvrirlesoricesd’entréeetd’extractiond’airdel’unité.
• Créezuneaérationadéquate.
• Neraccordezpasleconnecteurdesortie230Vdel’onduleuràunesource230Vdifférente.
• Certainscomposantsdel’onduleurrestentsoustensionaprèsledéclenchementdufusible.
• Débranchezlecordond’alimentationavanttoutentretien.
Utilisation adéquate
L’onduleur Pure Sine Wave convertit un courant 12 V ou 24 V en un courant alternatif de 230 V d’une
fréquencede50Hz.
Attention !
Touteinversiondepolaritédeslsdelabatteriepeutendommagerl’onduleur.Neraccordezpas
l’onduleuràunsystèmeélectriqueavecmiseàlaterrepositive.
Avecsonpoidslégeretsondesigncompact,l’onduleurpeutêtreaisémentinstallédansuncamping
car,unvéhiculecommercialouunyacht.
La tension de sortie correspond à celle d’une prise de courant standard (tension sinusoïdale).
Veuillezobserverlapuissancedesortieetlapuissancedesortiecrête(pourunepériodemaximalede
10minutes)indiquéedanslasection«Fichetechnique».
Neraccordezaucunéquipementdontlesexigencesenalimentationsontsupérieuresàcellesde
l’onduleur.
Remarque
Remarque:leséquipementstelsquelesréfrigérateursoulesperceusesnécessitentgénéralement
unepuissancesupérieureàcellegurantsurleurplaquesignalétique.
22
Instructions d’installation
Lorsduchoixdel’emplacementd’installation,observezles
instructions suivantes :
• L’onduleurpeutêtreinstalléhorizontalementouverticalement.
• L’onduleurdoitêtreinstallédansunendroitsecetpropre.
• Assurez-vousquel’endroitd’installationestsufsamment
aéré.Assurezuneventilationadéquatelorsquevousinstallez
l’unité dans une étagère. Maintenez une distance de sécurité
de 10 cm autour de l’onduleur.
• L’oriced’entréed’airinférieureetl’oriced’extractiond’air
arrièredel’onduleurnedoiventpasêtreobstrués.
• Lasurfaced’installationdel’unitédoitêtreniveléeetsolide.
Raccordezl’onduleurauchâssis(miseàlaterre)delastructure
lorsquevousinstallezl’onduleurdansunvéhiculeouunbateau.
Observezlescalibresdescâblesnécessaires(référez-vousau
tableau).
10cm
10cm
Equipement Calibreminimalducâble
150 W 2,5mm2
300 W 6 mm2
600 W 10 mm2
1000 W 35 mm2
2000 W 50 mm2
1. Raccordezlecâbleexible(-et+)delabatterieauxbornesdeconnexiondel’onduleur.
Attention !
 Assurez-vousdenepasmodierlesbornes!Inverserlapolaritépeutgrillerlefusibleinterne.
Conezleremplacementdesfusiblesàunexpert!
2. Raccordezlescâblesauxbornes.
3. Connectezd’abordlecâblenégatifàlaborneblanche.
4. InstallezundisjoncteurCCouunfusibleCCsurlecôtépositifducircuitenmaintenantcelui-cià
unedistancede18poucesdelabatterie.
5. Branchezlecâblerougepositifàlabornepositive.
Attention !
 Pourgarantirlebonfonctionnementdudispositifdeprotectioncontrelessurtensionsdel’unité,
l’onduleurdoitêtreélectriquementconnectéauchâssisduvéhiculeoudubateau.
6. Reliezlecâbledemiseàlaterreexibledupointdemiseàlaterreduvéhiculeauconnecteurde
mise à la terre de l’onduleur.
7. Connectezlecâbledemiseàlaterreduchâssis.
Attention !
 Touteinversiondepolaritédeslsdelabatteriepeutendommagerl’onduleur.Neraccordezpas
l’onduleuràunsystèmeélectriqueavecmiseàlaterrepositive.
Mode opératoire de l’onduleur
Modèles de 120/150/300/600 W :
Raccordezseulementunéquipementauconnecteur230Vsituésurlepanneauavantdel’unité.
Modèles de 600 W et plus :
Raccordezseulementunnombremaximaldedeuxéquipementsàchaqueconnecteur230Vsituésur
le panneau avant de l’unité.
Mise en marche
Pourmettreenmarchel’unité,utilisezlecommutateurMARCHE/ARRETsituésurlepanneauavant
del’unité.Lorsquel’unitéestenmarche,letémoinlumineux«Alimentation»s’illumine.
23
Disfonctionnements
120/150/300 W
Lorsquelatensiondelabatteriechuteendessousde10,7V(modèlesde12V)ou21,4V(modèles
de24V),letémoinlumineuxs’allumeenorange.Ceciseproduitégalementlorsd’unesurchauffe.
L’onduleurs’éteintautomatiquementlorsquelatensiondelabatteriechuteendessousde10V(pour
les modèles de 12 V) ou 20 V (pour les modèles de 24 V).
1. Sicelaseproduit,éteignezl’onduleur.
2. Assurez-vousd’installerl’onduleurdansunendroitsufsammentaéré.
3. Patientez environ 5 à 10 minutes puis éteignez l’onduleur.
600/1000/1500/2000 W
Lorsquelatensiondelabatteriechuteendessousde10,7V(modèlesde12V)ou21,4V(modèles
de24V),letémoinlumineux«Surcharge»s’allumeetunsignalsonoreestémis.L’onduleurs’éteint
automatiquementlorsquelatensiondelabatteriechuteendessousde10V(pourlesmodèlesde12V)
ou 20 V (pour les modèles de 24 V).
Encasdesurchauffe,l’onduleurs’éteint–letémoinDEL«Surchauffe»s’allume.
1. Sicelaseproduit,éteignezl’onduleur.
2. Assurez-vousd’installerl’onduleurdansunendroitsufsammentaéré.
3. Patientez environ 5 à 10 minutes puis éteignez l’onduleur.
Lorsdel’utilisationdel’onduleursurunepériodeprolongée,veillezauniveaudetensiondelabatterie.
Lorsquelatensionestinsufsante,chargezouremplacezlabatterie.
Unconnecteurmodulairepourtélécommandede1500Wetde2000Wsesituentsurlepanneau
avantdel’unité,deuxautressontprésents(unconnecteurde600Woptionnel)etunconnecteurde
1000 W sur la partie inférieure.
Fiche technique :
Pure sine, série 120 W
Tensiond’entréenominale 12 V CC 24 V CC
Puissance de sortie constante 120 W
Courantd'entréemaximal 7,5A15 A
Tensiondesortie AlimentationCA230V,+/-3%.
Fréquencedesortie 50Hz.
Ondedesortie Ondesinusoïdale
Distorsionharmoniquetotale 3%
Absence de prélèvement de courant de
charge <0,5A <0,3A
Plage de tensions d'entrée 20 V ~ 33 V10V~16,5V
Arrêtdûàunebassetension 10 V 20 V
Efcacitégarantiejusqu’à 88%
Dimensions(LongueurxLargeurxHauteur) 204x105x30mm
Poids 453 g
Normes de sécurité EN60950-1:
EMC
EN55022 : Classe B
EN55024 :
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
Logo E
24
Protection :
*Tensiond’entréefaible .................................
*Tensiond’entréeexcessive..........................
* Alarme de batterie faible ..............................
* Surchauffe ....................................................
* Surcharge.....................................................
*Court-circuit ..................................................
Mode de réinitialisation
Automatique
Automatique
Automatique
Automatique
Manuel
Manuel
Pure sine, série 150 W
Tensiond’entréenominale 12 V CC 24 V CC
Puissance de sortie constante 150 W
Puissancedesortiedecrête 300 W
Courantd'entréemaximal 20 A 10 A
Tensiondesortie AlimentationCA230V,+/-3%.
Fréquencedesortie 50Hz.
Ondedesortie Ondesinusoïdale
Distorsionharmoniquetotale 3%
Absence de prélèvement de courant de
charge <0,8A <0,6A
Plage de tensions d'entrée 21 V ~ 33 V10,5V~16,5V
Alarme de basse tension 21 V10,5V
Arrêtdûàunebassetension 10 V 20 V
Efcacitégarantiejusqu’à 85%
Dimensions(LongueurxLargeurxHauteur) 215x147x66mm
Poids 1,28Kg
Télécommande –
DDFT –
Normes de sécurité EN60950-1:
EMC
EN55022 : Classe B
EN55024 :
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
Logo E 10R-023658
Protection :
*Tensiond’entréefaible .................................
*Tensiond’entréeexcessive..........................
* Alarme de batterie faible ..............................
* Surchauffe ....................................................
* Surcharge.....................................................
*Court-circuit ..................................................
Mode de réinitialisation
Automatique
Automatique
Automatique
Automatique
Manuel
Manuel
Pure sine, série 300 W
Tensiond’entréenominale 12 V CC 24 V CC
Puissance de sortie constante 300 W
Puissancedesortiedecrête 500 W
Courantd'entréemaximal 40 A 20 A
Tensiondesortie AlimentationCA230V,+/-3%.
Fréquencedesortie 50Hz.
Ondedesortie Ondesinusoïdale
25
Distorsionharmoniquetotale 3%
Absence de prélèvement de courant de
charge <0,7A <0,5A
Plage de tensions d'entrée 21 V ~ 33 V10,5V~16,5V
Alarme de basse tension 21 V10,5V
Arrêtdûàunebassetension 10 V 20 V
Efcacitégarantiejusqu’à 88%
Dimensions(LongueurxLargeurxHauteur) 215x147x66mm
Poids 1,32Kg
Télécommande –
DDFT –
Normes de sécurité EN60950-1:
EMC
EN55022 : Classe B
EN55024 :
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
Logo E 10R-023658
Protection :
*Tensiond’entréefaible .................................
*Tensiond’entréeexcessive..........................
* Alarme de batterie faible ..............................
* Surchauffe ....................................................
* Surcharge.....................................................
*Court-circuit ..................................................
Mode de réinitialisation
Automatique
Automatique
Automatique
Automatique
Manuel
Manuel
Pure sine, série 600 W
Tensiond’entréenominale 12 V CC 24 V CC
Puissance de sortie constante 600 W
Puissancedesortiedecrête(pourune
périodemaximalede10minutes) 1000 W (650 W)
Courantd'entréemaximal 80A 40 A
Tensiondesortie AlimentationCA230V,+/-3%.
Fréquencedesortie 50Hz.
Ondedesortie Ondesinusoïdale
Distorsionharmoniquetotale 3%
Absence de prélèvement de courant de
charge <0,8A <0,6A
Plage de tensions d'entrée 10,7V~16,5V 21,4V~33V
Alarme de basse tension 10,7V 21,4V
Arrêtdûàunebassetension 10 V 20 V
Efcacitégarantiejusqu’à 85%
Dimensions(LongueurxLargeurxHauteur) 280x236x83mm
Poids 2,46Kg
Télécommande RC-15(optionnel)
DDFT Optional
Normes de sécurité EN60950-1:
26
EMC
EN55022 : Classe B
EN55024 :
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
Logo E 10R-023659
Protection :
*Tensiond’entréefaible .................................
*Tensiond’entréeexcessive..........................
* Alarme de batterie faible ..............................
* Surchauffe ....................................................
* Surcharge.....................................................
*Court-circuit ..................................................
Mode de réinitialisation
Automatique
Automatique
Automatique
Automatique
Manuel
Manuel
Pure sine, série 1000 W
Tensiond’entréenominale 12 V CC 24 V CC
Puissance de sortie constante 1000 W
Puissancedesortiedecrête(pourune
périodemaximalede10minutes) 2000 W (1200 W)
Courantd'entréemaximal 80A160 A
Tensiondesortie AlimentationCA230V,+/-3%.
Fréquencedesortie 50Hz.
Ondedesortie Ondesinusoïdale
Distorsionharmoniquetotale 3%
Absence de prélèvement de courant de
charge <1,2A <0,8A
Plage de tensions d'entrée 10,7V~16,5V 21,4V~33V
Alarme de basse tension 10,7V 21,4V
Arrêtdûàunebassetension 10 V 20 V
Efcacitégarantiejusqu’à 85%
Dimensions(LongueurxLargeurxHauteur) 395x236x83mm
Poids 4Kg
Télécommande RC-15(optionnel)
DDFT Optional
Normes de sécurité EN60950-1:
EMC
EN55022 : Classe B
EN55024 :
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
Logo E 10R-029726
Protection :
*Tensiond’entréefaible .................................
*Tensiond’entréeexcessive..........................
* Alarme de batterie faible ..............................
* Surchauffe ....................................................
* Surcharge.....................................................
*Court-circuit ..................................................
Mode de réinitialisation
Automatique
Automatique
Automatique
Automatique
Manuel
Manuel
27
Pure sine, série 1500 W
Tensiond’entréenominale 12 V CC 24 V CC
Puissance de sortie constante 1500 W
Puissancedesortiedecrête
(pourunepériodemaximalede10minutes)
3000 W
(1800W)
Courantd'entréemaximal 200 A 100 A
Tensiondesortie AlimentationCA230V,+/-3%.
Fréquencedesortie 50Hz.
Ondedesortie Ondesinusoïdale
Distorsionharmoniquetotale 3%
Absence de prélèvement de courant de
charge <1,6A < 1 A
Plage de tensions d'entrée 10,7V~16,5V 21,4V~33V
Alarme de basse tension 10,7V 21,4V
Arrêtdûàunebassetension 10 V 20 V
Efcacitégarantiejusqu’à 85%
Dimensions(LongueurxLargeurxHauteur) 415x283x100mm
Poids 5,75Kg
Télécommande RC-15(optionnel)
DDFT Optional
Normes de sécurité EN60950-1:
EMC
EN55022 : Classe B
EN55024 :
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
Logo E 10R-029594
Protection :
*Tensiond’entréefaible .................................
*Tensiond’entréeexcessive..........................
* Alarme de batterie faible ..............................
* Surchauffe ....................................................
* Surcharge.....................................................
*Court-circuit ..................................................
Mode de réinitialisation
Automatique
Automatique
Automatique
Automatique
Manuel
Manuel
Pure sine, série 2000 W
Tensiond’entréenominale 12 V CC 24 V CC
Puissance de sortie constante 2000 W
Puissancedesortiedecrête
(pourunepériodemaximalede10minutes)
4000 W
(2200 W)
Courantd'entréemaximal 240 A 120 A
Tensiondesortie AlimentationCA230V,+/-3%.
Fréquencedesortie 50Hz.
Ondedesortie Ondesinusoïdale
Distorsionharmoniquetotale 3%
Absence de prélèvement de courant de
charge <1,6A < 1 A
Plage de tensions d'entrée 10,7V~16,5V 21,4V~33V
Alarme de basse tension 10,7V 21,4V
Arrêtdûàunebassetension 10 V 20 V
28
Efcacitégarantiejusqu’à 85%
Dimensions(LongueurxLargeurxHauteur) 415x283x100mm
Poids 5,9Kg
Télécommande RC-15(optionnel)
DDFT Optional
Normes de sécurité EN60950-1:
EMC
EN55022 : Classe B
EN55024 :
EN61000-3-2:
EN61000-3-3:
Logo E 10R-029594
Protection :
*Tensiond’entréefaible .................................
*Tensiond’entréeexcessive..........................
* Alarme de batterie faible ..............................
* Surchauffe ....................................................
* Surcharge.....................................................
*Court-circuit ..................................................
Mode de réinitialisation
Automatique
Automatique
Automatique
Automatique
Manuel
Manuel
Consignes de sécurité :
Pourréduirelerisquedechocélectrique,ceproduitnedoitêtreouvert
queparuntechnicienqualiésiuneréparations’impose.Débranchez
l’appareiletlesautreséquipementsdusecteurs’ilyaunproblème.Ne
pasexposerl’appareilàl’eauniàl’humidité.
Entretien :
Nenettoyezl’appareilqu’avecunchiffonsec.N’utilisezpasdesolvantsoudeproduitsabrasifs.
Garantie :
Aucunegarantieouresponsabiliténeseraacceptéeencasdemodicationet/oudetransformationdu
produitouencasdedommagesprovoquésparuneutilisationincorrectedel’appareil.
Généralités :
Ledesignetlescaractéristiquestechniquessontsujetsàmodicationsansnoticationpréalable.
Tousleslogosdemarquesetnomsdeproduitssontdesmarquesdéposéesouimmatriculéesdont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Cesymboleguresurl’appareil.Ilsigniequelesproduitsélectriquesetélectroniquesne
doiventpasêtrejetésaveclesdéchetsdomestiques.Lesystèmedecollecteestdifférent
pour ce genre de produits.
RISQU E DE CHOC ELECT RIQUE
NE PAS O UVRIR
ATTENTION


Produktspezifikationen

Marke: HQ
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: -PURE600-12

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit HQ -PURE600-12 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert HQ

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-