HP Latex 370 Bedienungsanleitung

HP Drucker Latex 370

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für HP Latex 370 (33 Seiten) in der Kategorie Drucker. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/33
1
© 201 Hewlett-Packard Company5
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
HP Latex 300
Printer Series
Инструкции по сборке
принтера
Instructies voor assemblage
van de printer
Vejledning i opsætning
af printer
Οδηγίες συναρμολόγησης
εκτυπωτή
Yazıcı montaj
yönergeleri
Pokyny k montáži
tlačiarne
Принтерді орнату
нұсқаулары
RU: Для сборки потребуется
свободное пространство не менее
3 м (10 футов) перед принтером и
по 1 м (3,3 фута по бокам и сзади от
принтера.
NL: De voor de assemblage vereiste
ruimte is 3 m aan de voorkant en 1 m
aan de achterkant.
DA: Der skal bruges 3 m foran og 1 m bagved til opsætning af
printeren.
EL: Για τη συναρμολόγηση απαιτείται χώρος 3 m (10 πόδια)
μπροστά και 1m (3,3 πόδια) πίσω.
TR: Montaj için gereken alan ön tarafta 3m (10ft) ve arka tarafta
1m’dir (3,3ft).
SK: Miesto potrebné na montáž je 3m (10stôp) pred tlačiarňou a
1m (3,3stôp) vzadu.
KK: Жинақты орнату үшін алдыңғы жағынан 3м (10 фут), артқы
жағынан 1м (3,3 фут) орын қажет.
RU: Для выполнения некоторых действий
понадобится четыре человека.
NL: Voor bepaalde taken zijn 4 personen nodig.
DA: Til visse opgaver er der brug for 4 personer.
EL: Χρειάζονται 4 άτομα για την εκτέλεση ορισμένων εργασιών.
TR: Bazı işlerin yapılabilmesi için 4 kişi gereklidir.
SK: Na vykonanie určitých úkonov sú potrebné 4 osoby.
KK: Кейбір тапсырмаларды орындау үшін 4 адам қажет.
RU: Сборка принтера занимает в среднем 135
минут.
NL: De vereiste tijd voor assemblage van de printer
isongeveer 135 minuten.
DA: Det tager ca. 135 minutter at samle printeren.
EL: Ο χρόνος που απαιτείται για τη συναρμολόγηση του εκτυπωτή
είναι περίπου 135 λεπτά.
TR: Yazıcının montajı için gereken süre yaklaşık 135 dakikadır.
SK: Čas potrebný na montáž tlačiarne je približne 135minút.
KK: Принтерді жинауға қажетті уақыт шамамен 135 минут.
RU: Примечание. В зависимости от настроек вашей локальной
сети для завершения установки принтера могут потребоваться
имя веб-прокси сервера и номер порта. Настройки соединения
можно узнать у руководителя отдела ИТ.
NL: Opmerking: Afhankelijk van uw LAN-installatie, kunnen een
naam en poort van de webproxyserver vereist zijn om de installatie
van deze printer te voltooien. Neem contact op met uw IT-manager
om de verbindingsinstellingen te verkrijgen.
DA: Bemærk: Afhængigt af dit LAN-netværk, kan webproxyserver-
navn og -port være påkrævede for at fuldføre installationen af
denne printer. Kontakt din IT-chef for at få oplysninger om tilslut-
ningsindstillinger.
EL: Σημείωση: Ανάλογα με την εγκατάσταση του δικτύου LAN σας,
ενδέχεται να απαιτείται όνομα και θύρα διακομιστή μεσολάβησης
web για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης του εκτυπωτή.
Επικοινωνήστε με το διαχειριστή IT για να λάβετε τις ρυθμίσεις
σύνδεσης.
TR: Not: LAN kurulumunuza göre, bu yazıcının kurulumunun tamam-
lanabilmesi için, bir web proxy sunucusu ave bağlantı noktası ger-
ekebilir. Bağlantı ayarları öğrenmek için ITneticinize başvurun.
SK: Poznámka: V závislosti od inštalácie vašej siete LAN môže
byť potrebné uviesťzov a port webového servera proxy na
dokoenie inštalácie tejto tlačiarne. Obráťte sa na IT manéra,
ktorý vám poskytne nastavenia pripojenia.
KK: Ескертпе: LAN орнатуларына қарай, бұл принтерді
орнатуды аяқтау үшін, веб прокси серверінің атауы және порт
қажет болуы мүмкін. Байланыс параметрлерін АТ менеджерінен
алыңыз.
RU: Внимательно ознакомьтесь с этими инструкциями. В этих инструкциях описано, как собрать принтер. Обратите внимание, что
значки, используемые в данном документе, изображены также и на упаковке принтера. Эти обозначения помогают найти детали,
необходимые на каждом этапе сборки. Так как в комплект входят запасные винты, после сборки принтера несколько винтов
останутся неиспользованными.
NL: Lees deze instructies aandachtig door. In deze assemblage-instructies wordt beschreven hoe de printer wordt gemonteerd. De
pictogrammen die in dit document worden gebruikt, worden ook aangegeven op de verpakking van de printer. De pictogrammen helpen u de
onderdelen te vinden die nodig zijn voor elke fase van de montage. Omdat er reserveschroeven zijn geleverd, blijven er na assemblage van de
printer enkele ongebruikte schroeven over.
DA: Læs denne vejledning omhyggeligt. I denne samlevejledning beskrives, hvordan du opsætter printeren. Bemærk, at de ikoner, der
bruges i dette dokument, også er placeret på printerens emballage. Ikonerne gør det muligt at nde de nødvendige dele til hvert trin under
samlingen. Da der medfølger ekstra skruer, vil der være ubrugte skruer tilbage, når printeren er samlet.
EL: Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης περιγράφουν τον τρόπο συναρμολόγησης του εκτυπωτή.
Λάβετε υπόψη ότι τα εικονίδια που χρησιμοποιούνται σε αυτό το έγγραφο υπάρχουν επίσης στη συσκευασία του εκτυπωτή. Τα εικονίδια
θα σας βοηθούν να εντοπίσετε τα εξαρτήματα που είναι απαραίτητα σε κάθε στάδιο της συναρμολόγησης. Ορισμένες βίδες δεν θα
χρησιμοποιηθούν κατά τη συναρμολόγηση του εκτυπωτή, καθώς παρέχονται ως εφεδρικές.
TR: Lütfen bu yönergeleri dikkatlice okuyun. Bu montaj yönergelerinde yazıcının nasıl kurulacağı anlatılmaktadır. Bu belgede kullanılan
simgelerin yazıcının ambalajında da bulunduğuna dikkat edin. Simgeler montajın her aşamasında parçaların yerini bulmada size yardımcı olur.
Yedek vidalar da verildiğinden, yazıcının montajından sonra bazı vidalar kullanılmadan kalır.
SK: Pozorne si prečítajte tieto pokyny. Tieto pokyny vysvetľujú, ako zmontovať tlačiareň. Všimnite si, že ikony používané vtomto dokumente
sú tiež umiestnené na obale tlačiarne. Ikony vám pomôžu vyhľadať súčasti potrebné vjednotlich fázach montáže. Keďže balenie obsahuje aj
náhradné skrutky, po zmontovaní tlačiarne ostanú niektoré skrutky nepoužité.
KK: Осы нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Бұл жинау нұсқаулары принтерді жинау жолын түсіндіреді. Осы құжатта
қолданылған таңбалар принтердің орамында да қолданылған. Таңбалар орнатудың әр сатысында қажетті элементтерді табуға
көмектеседі. Қосымша бұрандалар қамтамасыз етілгендіктен, принтерді жинап болғаннан кейін бірнеше бұранда қолданылмай
қалуы мүмкін.
RU: Комплект поставки: Все модели
1. кабели / 2. держатели кромок / 3.
руководство пользователя / 4. печатающие
головки / 5. картридж для очистки печатающих
головок
только для модели HP Latex 360370/
6. Приемная бобина / 7. вал диаметром 7,6 см
(3 дюйма) / 8. приспособление для загрузки
носителей для печати / 9. контейнер для сбора
чернил
только для модели HP Latex 330
10. Приемная бобина / 11. вал диаметром 5
см (2 дюйма) / 12. приложение FlexiPRINT HP,
базовая версия
только для модели HP Latex 310
13. вал диаметром 5 см (2 дюйма) / 14.
приложение FlexiPRINT HP, базовая версия
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабель локальной сети,
рулонные носители для печати и контейнеры в
комплект поставки не входят.
RU
TR
DA
NL
SK
KK
EL
Основание / Onderstel / Stander
Βάση / Sehpa / Stojan / Тұғыр
Приемная бобина / Opwikkelspoel
/ Opviklerspole / Άξονας υποδοχής
/ Sarma Makarası / Navíjacia cievka /
Қабылдағыш шарғы
Дополнительное оборудование
/ Accessoires / Tilbehør / Βοηθητικός
εξοπλισμός / Aksesuarlar /
Príslušenstvo / Жабдықтар
Значки / Pictogrammen op de doo / koner på
kassen / Εικονίδια συσκευασίας / Kutudaki
simgeler / Obrázky na balení / Қораптағы
таңбалар
NL: Inhoud van de doos: Alle modellen
1. kabels / 2. randhouders / 3. gebruikersonderhoud
/ 4. printkoppen / 5. onderhoudscartridge
alleen HP Latex 360370/
6. opwikkelspoel / 7. as, 3 inch / 8. accessoire voor
laden van materiaal / 9. inktverzamelaar
alleen HP Latex 330
10.opwikkelspoel / 11. 2 inch as / 12. basiseditie
FlexiPRINT HP
alleen HP Latex 310
13. 2 inch as / 14. basiseditie FlexiPRINT HP
OPMERKING: LAN-kabel, substraatrol en cartridges
zijn niet meegeleverd.
DA: Kassens indhold Alle modeller
1. kabler / 2. kantholdere / 3. brugervedligeholdelse
/ 4.printerhoveder / 5. vedligeholdelsespatron
Kun HP Latex 360370/
6. opviklerspole / 7. 3’’ spindel / 8. udstyr til
ilægning af medier / 9. blæk-opsamler
Kun HP Latex 330
10.Opviklerspole / 11. 2’’ spindel / 12. FlexiPRINT
HP Basic Edition
Kun HP Latex 310
13. 2’’ spindel / 14. FlexiPRINT HP Basic Edition
BEMÆRK: LAN-kabel, rulle med medie og patroner
medfølger ikke.
EL: Περιεχόμενα συσκευασίας: Όλα τα μοντέλα
1. καλώδια / 2. υποδοχείς άκρων / 3. εργασίες
συντήρησης από το χρήστη / 4. κεφαλές εκτύπωσης
/ 5. δοχείο συντήρησης
Μόνο για το HP Latex 360370/
6. άξονας υποδοχής / 7. άξονας περιστροφής 3
ιντσών / 8. βοηθητικός εξοπλισμός φόρτωσης
μέσων / 9. συλλέκτης μελάνης
Μόνο για το HP Latex 330
10. Άξονας υποδοχής / 11. Άξονας περιστροφής 2
ιντσών / 12. FlexiPRINT HP Βασική έκδοση
Μόνο για το HP Latex 310
13. Άξονας περιστροφής 2 ιντσών / 14. FlexiPRINT
HP Βασική έκδοση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το καλώδιο τοπικού δικτύου (LAN), το
ρολό υποστρώματος και τα δοχεία μελάνης δεν
περιλαμβάνονται.
TR: Kutu İçeriği: Tüm modeller
1. kablolar / 2. kenar tutucuları / 3. kullanıcı
bakımı / 4. baskı kafaları / 5. bakım
kartuşu Yalnızca HP Latex 360370/
6. sarma makarası / 7. 3 inçlik mil / 8. ortam
yükleme aksesuarı / 9. mürekkep toplayıcı
Yalnızca HP Latex 330
10.sarma makarası / 11. 2 inçlik mil /
12. FlexiPRINT HP Basic Edition
Yalnızca HP Latex 310
13. 2 inçlik mil / 14. FlexiPRINT HP Basic Edition
NOT: LAN kablosu, alt tabaka rulosu ve
kartuşlar dahil değildir.
SK: Obsah balenia: Všetky modely
1. káble / 2. držiaky rohov / 3. používateľská
údržba / 4. tlačové hlavy / 5. kazeta údržby
Len HP Latex 360370/
6. navíjacia cievka / 7. 3-tá rotačná časť / 8.
príslušenstvo na nahrávanie médií / 9. zberač
atramentu
Len Latex 330 HP
10. navíjacia cievka / 11. 2-tá rotačná časť / 12.
Základná verzia FlexiPRINT HP
Len HP Latex 310
13. 2-tá rotačná časť / 14. Základná verzia
FlexiPRINT HP
POZNÁMKA: kábel siete LAN, kotúč substrátu
Akazety nie sú súčasťou dodávky.”
KK: Қораптың құрамында: Барлық
үлгілері
1. кабельдер / 2. жиек ұстағыш / 3.
пайдаланушы нұсқаулығы / 4. басу инелері,
5. күту картриджі
HP Latex 360 үлгісінде ғана370/
6. қабылдағыш шарғы / 7. 3 дюймдік білік
/ 8. медиа жүктейтін жабдықтар / 9. сия
жинағышы
HP Latex 330 үлгісінде ғана
10.қабылдағыш шарғы / 11,2 дюймдік білік
/ 12. FlexiPRINT HP негізгі шығарылым
HP Latex 310 үлгісінде ғана
13, 2 дюймдік білік / 14. FlexiPRINT HP негізгі
шығарылымы
ЕСКЕРТПЕ: LAN кабелі, баспа негізінің
шарғысы және картридждер
жабдықталмаған.
2
x2x2
x2
5’
RU
TR
DA
EL
NL
SK
KK
Закройте крышку коробки и поднимите коробку,
чтобы снять ее.
Sluit de appen van de doos en verwijder de doos door
hem omhoog te heen.
Luk kassens låg og fjern kassen ved at løfte den opad.
Κλείστε τα πτερύγια του κουτιού και αφαιρέστε το κουτί
ανασηκώνοντάς το προς τα επάνω.
Kutu kapaklarını kapatın ve kutuyu kaldırarak çıkarın.
Zatvorte veká škatule a zdvihnutím škatule smerom
nahor ju vyberte.
Қорапты жауып, жоғары қарай көтеріп алыңыз.
Снятие упаковки
Verwijder het verpakkingsmateriaal
Fjern emballagen
Αφαίρεση συσκευασίας
Paketi açma
Odstránenie obalu
Орамды алып тастау
RU
TR
DA
EL
NL
SK
KK
нимите упаковки, как показано на рисунке.
Verwijder de dozen zoals aangegeven.
Fjern kasserne som vist.
Αφαιρέστε τα κουτιά όπως φαίνεται στην εικόνα.
Kutuları gösterildiği gibi çıkarın.
Vyberte škatule podľa obrázka.
Қораптарды суретте көрсетілгендей алыңыз.
Осторожно обрежьте ремни, которыми обвязаны
коробки. Обеспечьте условия, при которых упаковки
не упадут.
Verwijder voorzichtig de banden rond de dozen. Zorg
ervoor dat de dozen niet vallen.
Skær forsigtigt remmene omkring kasserne af. Sørg for,
at kasserne ikke falder ned.
Κόψτε προσεκτικά τους ιμάντες γύρω από τα κουτιά.
Προσέξτε να μην πέσουν τα κουτιά.
Kutuların etrafındaki bantları dikkatli bir şekilde kesin.
Kutuların düşmemesine dikkat edin.
Opatrne odrežte pásy obopínajúce škatule. Dajte pozor,
aby škatule nespadli.
Қораптың айналасындағы таспаларды кесіңіз.
Қораптар құлап кетпесін.
123
3
x2
x2
25’
RU
TR
DA
EL
NL
SK
KK
Положите поперечину на пол желтыми (на рисунке
показаны оранжевым цветом) пластиковыми
деталями вниз.
Plaats de dwarsbalk op de vloer met de gele (in de
afbeelding oranje) kunststof stukjes naar beneden.
Anbring tværstiveren på gulvet med de gule (indikeret
med orange på billedet) plastikstykker nedad.
Τοποθετήστε το εγκάρσιο στήριγμα στο δάπεδο με τα
κίτρινα (φαίνονται με πορτοκαλί χρώμα στην εικόνα)
πλαστικά τμήματα στραμμένα προς τα κάτω.
Gergi çubuğunu sarı renkli (resimde turuncu renktedir)
plastik parçalar yere bakacak şekilde zemine yerleştirin.
Umiestnite krížovú oporu na zem s žltými (na obrázku
vyobrazené oranžovo) plastovými dielmi smerom nadol.
Айқас кергінің сары пластик бетін (суретте қызыл-
сары) жоғары қаратып орналастырыңыз.
Откройте коробку с основанием и извлеките
содержимое.
Open de verpakking van het onderstel en haal de inhoud
eruit.
Åbn standerens kasse og tag indholdet ud.
Ανοίξτε το κουτί της βάσης και αφαιρέστε το
περιεχόμενό της.
Sehpa kutusunu açıp içindekileri çıkarın.
Otvorte škatuľu so stojanom a vyberte jej obsah.
Тұғырдың қорабын ашып, ішндегісін алыңыз.
Сборка основания
Het onderstel in elkaar zetten
Saml standeren
Συναρμολόγηση βάσης
Sehpayı monte etme
Zloženie stojana
Тұғырды жинау
Снимите упаковочный материал с внутренней
стороны каждой стойки.
Haal de afdekplaat uit de binnenkant van elke steun.
Fjerne dækpladen fra indersiden af hvert ben.
Αφαιρέστε το κάλυμμα από το εσωτερικό του κάθε
σκέλους.
Bacakların içindeki örtüleri çıkarın.
Vyberte kryt z vnútornej strany kdej nohy.
Әр аяғының ішіндегі қабын алыңыз.
RU
TR
DA
EL
NL
SK
KK
56
4


Produktspezifikationen

Marke: HP
Kategorie: Drucker
Modell: Latex 370

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit HP Latex 370 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Drucker HP

Bedienungsanleitung Drucker

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-