Hitachi CV-SC220V Bedienungsanleitung

Hitachi Staubsauger CV-SC220V

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hitachi CV-SC220V (14 Seiten) in der Kategorie Staubsauger. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/14
CV-SC230V CV-SC220V
CV-SC23V CV-SC22
1-3
Operational Safety Precautions
操作安全注意事項
Hướng dẫn an toàn khi sử dụng
4-7
8-18
19-27
In order to prevent personal injury or damage to the property of the user or other persons, please read and understand (the operational
safety precautions) thoroughly and follow them correctly.
為了避免用戶或其他人員的人身傷害或損壞其財產,請閱讀並理解(本操作安全注意事項)全文,並嚴格遵守。
Trước khi vận hành máy hút bụi vui lòng đọc kỹ và tuân thủ các hướng dẫn an toàn dưới đây nhằm tránh gây thương tích, nguy hiểm cho người sử dụng
và gây hư hỏng cho máy.
Vacuum Cleaner
真空吸塵器
Máy hút bụi
Table of Content
內容表
Mục Lục
This box illustrates actions which may cause
serious injury or death.
本標誌表示可能導致嚴重傷害或死亡的操作
Biểu tượng này minh họa những hành động có
thể gây thương tích nghiêm trọng hoặc tử vong.
Warning
警告
Cảnh báo
This box illustrates actions which may cause
injury or damage to property.
本標誌表示可能導致傷害或財產損失的操作。
Biểu tượng này minh họa những hành động có
thể gây thương tích hoặc thiệt hại đến tài sản.
Caution
注意事項
Chú ý
Denotes a warning or
precaution
表示警告或注意事項
Cảnh báo hoặc đề phòng
Denotes an action which you
shouldn’t do (prohibited)
表示不允許(禁止)進行的操作
Không nên làm (nghiêm cấm)
Denotes an actions which must always be done (instruction)
表示必須始終執行的操作(指南)
Nên làm (chỉ dẫn)
Operational Safety Precautions / / Hướng dẫn an toàn khi sử dụng / 操作安全注意事項
Accessories and Preparation Before Use
附件和用前準備
Phụ tùng và chuẩn bị trước khi sử dụng
How to Operate
操作方法
Cách sử dụng
Maintenance
維護
Bảo trì
Product illustration is for Model CV-SC230V
型號 CV-SC230V 的產品圖示
Minh họa sản phẩm dành cho Mẫu CV-SC230V
Meaning of the Symbols / 符號的意義 /
Ý nghĩa các biểu tượng /
CV-SC230V
3-L10137-2B
Specifications
規格
Thông S ố Kỹ Thuật
Model CV-SC22 CV-SC23V CV-SC220V CV-SC230V
Rated Voltage 220 - 240V
Rated Frequency 50 - 60Hz
Input Power (IEC) 1700 - 2000W
Input Power (MAX.) 1900 - 2200W 1900 - 2300W 1900 - 2200W 1900 - 2300W
Dust Filter Dust Case
Dust Capacity 2.0 L
Cord Length 5 m
Net Weight 5.9 kg 6.1 kg 6.9 kg 6.9 kg
Dimension L x W x H 422 mm x 318 mm x 362 mm
Multi Angle Head 2 Way Nozzle Head Motorized Auto Drive Head (Smart Head)
Cleaning Tools Extension Pipe Telescopic Pipe One-Touch Zoom Pipe
Accessories Crevice Nozzle/Dusting Brush Crevice Nozzle/One-Touch Swivel Brush
Fabric Beat Head
Electric Fabric Beat Head
型號 CV-SC22 CV-SC23V CV-SC220V CV-SC230V
額定電壓 220 - 240V
額定頻率 50 - 60Hz
輸入功率( IEC 1700 - 2000W
額定輸入功率(最大) 1900 - 2200W 1900 - 2300W 1900 - 2200W 1900 - 2300W
濾塵器 集塵盒
粉塵量 2.0 L
電源線長度 5 m
淨重( kg 5.9 kg 6.1 kg 6.9 kg 6.9 kg
尺寸( )長X寬X mm 422 mm x 318 mm x 362 mm
吸頭 多角度吸頭 智能電動吸頭(自動馬達驅動吸頭)
清潔工具 延長導管 伸縮管 一觸式伸縮管
附件 縫隙吸嘴/除塵刷 縫隙吸嘴/一觸式旋轉刷
打床褥吸頭
電動拍打床褥吸頭
Mã sản phẩm CV-SC22 CV-SC23V CV-SC220V CV-SC230V
Điện Áp 220 - 240V
Tần Số 50 - 60Hz
Công suất đầu vào (IEC) 1700 - 2000W
Công suất (tối đa) 1900 - 2200W 1900 - 2300W 1900 - 2200W 1900 - 2300W
Lọc bụi Hộp bụi
Dung tích chứa bụi 2.0 L
Chiều Dài Dây Điện 5 m
Trọng Lượng Tịnh (kg) 5.9 kg 6.1 kg 6.9 kg 6.9 kg
Kích thước (mm) DxRxC 422 mm x 318 mm x 362 mm
Đầu hút đa góc Đầu hút 2 chiều
Đầu truyền động gắn động cơ tự động (Đầu hút thông minh)
Phụ tùng Ống nối dài Điều chỉnh độ dài Ống kéo dài một chạm
Phụ tùng Đầu hút khe/Chổi hút xoay Đầu hút khe/Chổi xoay một chạm
Đầu hút và đập vải
Đầu hút và đập vải chạy bằng điện
CV-SC230V CV-SC220V CV-SC23V CV-SC22
1900 - 2300W 1900 - 2200W 1900 - 2300W 1900 - 2200W
6.9 kg 6.9 kg 6.1 kg 5.9 kg
220 - 240V
50 - 60Hz
1700 - 2000W
2.0 L
5 m
422 mm x 318 mm x 362 mm
)IEC(
/
/
28 1
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
本設備不可由身體、感官或精神能力低下的人(包括兒童)或缺乏經驗
和知識的人使用,除非負責其安全的人員已經給予有關使用設備的相關
監督和指導。
Thiết bị này không dành cho trẻ nhỏ hoặc người tàn tật sử dụng,
trừ khi được người chịu trách nhiệm giám sát để đảm bảo rằng
họ có thể sử dụng các thiết bị này một cách an toàn.
Do not operate when the cable is torn or damaged.
電源線破裂或受損時,請勿使用。
Không sử dụng khi dây nguồn bị đứt hoặc hư hỏng.
Use with 220-240V AC, 10A upwards.
使用 以上的交流電源。220-240V AC, 10A
Sử dụng dòng điện xoay chiều 220-240V AC, 10A trở lên.
Wipe the plug terminals with a dry cloth regularly in order to
eliminate dust.
定期用乾布擦拭插頭端子,以擦除灰塵。
Nên thường xuyên dùng khăn khô lau sạch bụi bẩn bám trên
đầu phích cắm.
Always remove the plug from the socket prior to dusting and
cleaning and refrain from removing the plug with wet hands.
除塵和清潔之前,務必從插座上拔下插頭,避免用濕手拔插頭。
Luôn tháo phích cắm ra khỏi ổ cắm trước khi vệ sinh và tuyệt
đối không dùng tay ướt để tháo phích cắm.
Do not disassemble, repair or modify the vacuum cleaner
unless you are a professional technician, as this may result
in damage to the unit and personal injury.
如果您不是專業工程師,請勿拆卸、維修或改裝真空吸塵器,
否則可能造成本設備損壞或人身傷害。
Không nên tự ý tháo rời, sửa chữa hoặc điều chỉnh máy hút
bụi trừ khi bạn là một kỹ thuật viên chuyên nghiệp, tránh gây
hư hỏng cho máy và gây thương tích.
Do not touch the rotating rotary brush or
safety switch. This may cause injury.
Be careful especially for children.
請勿觸碰轉動中之旋轉刷或安全開關。
這可能會造成傷害。請特別當心孩童。
Không chạm vào chổi xoay đang quay hoặc
công tắc an toàn. Điều này có thể gây ra chấn
thương. Đặc biệt cẩn thận đối với trẻ em.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
應監督兒童不可擺弄本設備。
Cần giám sát trẻ em để đảm bảo không nghịch phá máy.
Do not use the unit to vacuum kerosene, benzene, flammable gas or
cigarette butts.
請勿用本設備抽吸煤油、苯、易燃氣體或煙蒂。
Không sử dụng máy để hút dầu hỏa, benzen, chất dễ cháy hoặc tàn
thuốc lá.
Always remove the plug prior to carrying out repairs.
進行維修前,務必拔下插頭。
Luôn tháo phích điện trước khi sửa chữa.
Only use Hitachi carbon brushes.
必須使用日立碳刷。
Chỉ sử dụng chổi cacbon của Hitachi.
Using the unit outdoors or on wet surfaces may result in electric shock.
如果在戶外或濕潤表面使用本設備,可能會引起觸電事故。
Tránh sử dụng máy hút bụi ngoài trời hoặc trên bề mặt ẩm ướt để
tránh bị điện giật.
If the power supply cord is damaged, it must only be replaced by a
repair shop appointed by the manufacturer or its service agents in
order to avoid a hazard.
電源軟線有破損時,請到廠家指定的店鋪修理,以免冒險。
Nếu dây nguồn bị hỏng, cần phải thay thế bằng phụ kiện của nhà sản
xuất hoặc của các đại lý ủy quyền tránh hư hỏng.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from
openings and moving parts. Failure to do so could result in electric
shock or personal injury.
請讓頭髮、寬鬆的衣服、手指和身體所有部位,遠離開孔和可動零件。
否則可能會造成電擊或人身受傷。
Giữ tóc, quần áo rộng, ngón tay, và tất cả các bộ phận trên cơ th
tránh p2-xa các bộ phận mở và chuyển động. Nếu không có thể dẫn
đến bị giật điện hoặc bị thương.
Operational Safety Precautions / Hướng dẫn an toàn khi sử dụng / 操作安全注意事項 /
Warning / 警告 / Cảnh báo /
Caution / 注意事項 / Chú ý /
Always remove the plug after use.
使用後,務必拔下電源插頭。
Luôn tháo phích điện sau khi sử dụng máy hút bụi.
To remove the plug, pull the plug, not the cable.
拔下電源插頭時,請拉拔插頭,而不是電源線。
Để tháo phích cắm, hãy nắm phích cắm kéo thẳng ra, không kéo
dây điện.
/ 玻璃
水、污水
Nước, rác thải ẩm ướt
易燃氣體
Các chất dễ cháy
洗髮水泡沫
Chất tẩy rửa 碳粉、鋼或鐵粉、洗衣粉、粉末
大頭針、針、繩
Đinh, ghim, kim, dây
While rolling the cable up, hold the plug, as it may flick up causing
personal injury.
卷繞電線時,請抓住插頭,否則插頭會甩動造成人身傷害。
Trong khi cuộn dây điện lên, hãy giữ phích cắm, vì nó có thể va đập
vào người gây thương tích.
Do not rinse the vacuum cleaner with water, as this
may damage the unit.
請勿用水清洗真空吸塵器,否則可能損壞本設備。
Không rửa máy hút bụi bằng nước tránh gây hư hỏng máy.
Kính /
10 240-220
Can use the crevice nozzle to clean the dust.
When dust clogs the holes of the beater or when dust gets tangled in the wheels,
remove them using tweezers, etc.
可用縫隙吸嘴清潔灰塵。
當灰塵阻塞拍打機之孔洞時、或灰塵纏結於機輪內時,請用鑷子等將灰塵移除。
Có thể sử dụng đầu hút khe để làm sạch bụi.
Khi bụi lắp đầy lỗ của thanh đập hoặc khi bụi bám vào trong bánh xe,
hãy lấy chúng ra bằng cách sử dụng đồ kẹp, v.v…
How to Clean the Electric Fabric Beat Head for CV-SC230V / CV-SC230V 如何清潔 之電動拍打床褥吸頭 /
How to Disassemble the Electric Fabric Beat Head for CV-SC230V / 如何拆卸 之電動拍打床褥吸頭CV-SC230V /
Detach the Electric Fabric Beat Head from the extension pipe or control panel before performing maintenance.
Do not subject the beater to excessive force. Doing so may cause damage to the beater or hook.
Perform maintenance when suction power is weak or when you are concerned about dirt.
Dust stuck to the beater, wheels, and air inlet may cause malfunctions or reductions in suction power.
Note
Tháo gỡ Đầu hút và đập vải chạy bằng điện ra khỏi ống nối dài hoặc bảng điều khiển trước khi thực hiện bảo trì.
Không tỳ lên thanh đập với lực quá mạnh. Làm như vậy có thể gây ra hư hỏng cho hoặc móc.
Thực hiện bảo trì khi lực hút yếu hoặc khi bạn đang lo ngại về bụi.
Bụi bám vào thanh đập, bánh xe, và cửa nạp khí có thể gây ra trục trặc hoặc giảm lực hút.
Lưu ý
在進行保養前,先將電動拍打床褥吸頭從延伸管或控制面板卸下。
請勿讓拍打機承受過度施力。這樣做可能會使拍打機或掛勾損壞。
當空吸能力弱時或當您擔心污物時,請進行保養。
貼附至拍打機、機輪及進氣口之灰塵可能會造成故障或使空吸能力降低。
When washing the beater with water, do not use cleansers,
bleach, etc. Doing so may cause discoloration or deformation.
After washing the beater, thoroughly air dry it before attaching.
Note
Khi rửa thanh đập bằng nước, không sử dụng chất tẩy rửa, thuốc
tẩy, v.v… Làm như vậy có thể gây ra bạc màu hoặc biến dạng.
Sau khi rửa sạch thanh đập, phải để khô hoàn toàn trước khi
lắp vào.
Lưu ý
用水清洗拍打機時,請勿使用清潔劑、漂白劑等。這樣做可能會造成褪色或變形。
清洗拍打機之後,請在附接前先徹底風乾。
Remove the beater.
移除拍打機。
Tháo thanh đập.
Remove the dust inside by use the crevice nozzle or water.
使用縫隙吸嘴或水移除裡面的灰塵。
Loại bỏ bụi bẩn bên trong bằng cách sử dụng đầu hút khe hoặc
dùng nước.
Push the hooks inward.
將掛勾內推。
Đẩy móc vào phía trong.
Attach the beater.
附接拍打機。
Lắp thanh đập.
Align the triangle marks.
對齊三角形記號。
Chỉnh thẳng các ký hiệu hình
tam giác.
Push in the beater until
the hooks are caught.
推入拍打頭直到勾住。
Nhấn thanh đập vào cho đến
khi lắp được vào móc.
Remove the beater.
移除拍打機。
Tháo thanh đập.
Maintenance / 維護 / Bảo trì /
Beater
拍打機
Thanh đập
Wheels
機輪
Bánh xe
Air Inlet
進氣口
Cửa nạp khí
Triangle Marks
三角形標記
Dấu hình tam giác
Beater
拍打機
Thanh đập
Crevice Nozzle
縫隙吸嘴
Đầu hút khe
The beater can be washed with water.
可用水清洗拍打機。
Thanh đập có thể được rửa sạch
bằng nước.
Hooks
掛勾
Móc
Hooks
掛勾
Móc
Hooks
掛勾
Móc
Crevice Nozzle
縫隙吸嘴
Đầu hút khe
Cách vệ sinh đầu hút và đập vải chạy bằng điện dành cho CV-SC230V /
Cách tháo rời đầu hút và đập vải chạy bằng điện dành cho CV-SC230V /
CV-SC230V
CV-SC230V
2 27
This product complies with standards according to the safety regulations of IEC60335-1 and IEC60335-2-2
本產品符合 IEC60335-1 IEC60335-2-2 安全法規的標準
Sản phẩm này tuân thủ các tiêu chuẩn về quy tắc bảo vệ an toàn của IEC60335-1 và IEC60335-2-2
Safety devices
This vacuum cleaner is equipped with a thermal protection device which automatically turns off the unit when the motor is overheating. When thermal
protection device works, disconnect the power plug and check whether the dust compartment and filters are full of dust. Check that no obstacle is in
the hose or pipe. After removing the obstacle, leave the unit to cool down until the thermal protection device resets about 60 minutes.
安全裝置
真空吸塵器配有在馬達過熱時自動關閉之熱保護裝置。當熱保護裝置動作時,請拔下電源插頭,並且檢查集塵室及濾網是否滿是灰塵。檢查障礙物不在軟管或排管。
移除障礙物之後,請讓設備冷却,直到熱保護裝置重置約60分鐘。
Thiết bị an toàn
Máy hút bụi này được trang bị thiết bị bảo vệ nhiệt sẽ tự động tắt máy khi động cơ quá nóng. Khi thiết bị bảo vệ nhiệt hoạt động, ngắt kết nối phích
cắm điện và kiểm tra ngăn chứa bụi và bộ lọc có đầy bụi hoặc bị tắc bụi không. Kiểm tra không có vật cản trở trong ống hoặc đường ống.
Sau khi loại bỏ các vật cản, để cho máy nguội cho đến khi thiết bị bảo vệ nhiệt thiết lập lại khoảng 60 phút.
Do not use the unit to vacuum water or dump
areas, as this may damage the unit.
請勿用本設備抽吸水或潮濕場所,否則可能損害本設備。
Không sử dụng máy để hút nước hoặc những nơi
ẩm ướt tránh gây hư hỏng máy.
Do not vacuum the following types of material: water or liquids,
desiccant, large quantities of sand or powder, long rope, glass
and needles, as this may result in damage to the unit.
請勿抽吸以下類型的材料:水或液體、乾燥劑、大量沙礫或粉末、
長繩、草和針,否則可能損壞本設備。
Không dùng máy hút các chất sau đây: nước hoặc chất lỏng,
chất làm khô, cát hoặc bột với số lượng nhiều, dây dài,
kính và kim...tránh gây hư hỏng cho máy.
Do not block the exhaust.
Doing so may cause fire or body deformation due
to overheating.
請勿擋住排氣口。
這樣做可能會造成火災,或因過熱而造成本體變形。
Không được chặn cửa xả khí.
Làm như vậy có thể gây cháy hoặc biến dạng thân
máy do quá nóng
Do not cover the ventilation outlets, as this may
result in the unit become deformed and may
cause fire due to excessive heat.
請勿覆蓋通風孔,否則可能使本設備變形,
或因過熱而引發火災。
Không được che cửa thông gió tránh tình trạng
máy bị biến dạng, hư hỏng và có thể gây cháy
do quá nóng.
Airflow from the ventilation duct may result in personal injury if
contact is made with the body for long periods.
如果通風管的氣流長時間吹向人體,可能會造成人身傷害。
Luồng k từ ống thông gió có thể gây thương tích nếu thổi trực
tiếp vào cơ thể trong thời gian dài.
Do not connect the plug with a loose socket it may
cause the plug to melt.
請勿將插頭接到寬鬆的插座,否則可能導致插頭融化。
Không cắm phích cắm của máy vào ổ cắm điện bị lỏng,
nếu không phích cắm sẽ có thể bị biến dạng.
Do not use in this appliance near flammable
materials (benzene, thinner), as this may
result in fire.
請勿在易燃材料(苯、稀釋劑)附近使用本設備,
否則可能引發火災。
Không sử dụng máy hút bụi gần những vật liệu
dễ cháy (benzen, dung môi), vì điều này có th
dẫn đến cháy nổ.
When transporting the vacuum cleaner, do not lift the
unit using the vacuum hose, as this may result in the
hose becoming torn.
搬動真空吸塵器時,請勿用真空管舉起本設備,否則可能撕裂管子。
Khi vận chuyển máy hút bụi, không được nhấc máy lên
bằng cách cầm ống hút bụi vì có thể làm gãy ống hút bụi.
Do not block the inlet, slide the slide knob,
or pull the Zoom pipe trigger during operation.
The extension pipe may suddenly shorten
and cause injury.
操作時切勿堵塞進氣口、滑動滑動把手或拉動收管開
關,因為延長管可能突然縮短而導致受傷。
Không chặn cửa vào, trượt núm trượt hoặc
kéo bộ nhả ống kéo dài trong quá trình hoạt
động. Ống nối dài có thế rút ngắn đột ngột
làm bị thương.
Zoom Pipe Trigger
Slide Knob
Operational Safety Precautions / Hướng dẫn an toàn khi sử dụng / 操作安全注意事項 /
縮放管扳機
Bộ nhả ống kéo dài
滑鈕
Nút trượt
請勿擋住
Không được khóa chặn
Caution / 注意事項 / Chú ý /
Do not expose your body to the air released from
the exhaust for long periods of time.
Doing so may cause low-temperature burns.
請勿長時間讓您的身體曝露至排氣口釋出之空氣。
這樣做可能會造成低溫灼傷
Không để cơ thể của bạn tiếp xúc với khí thoát
ra từ cửa xả khí trong thời gian dài.
Làm như vậy có thể gây bỏng ở nhiệt độ thấp
Do not block the inlet and operate for long
periods of time. Doing so may cause fire or
the body or Motorized deformation due to
overheating.
請勿擋住入口及長時間操作。這樣做可能會造成火災,
或因過熱而造成本體或機動式變形。
Không được khóa chặn cửa nạp và vận hành
trong thời gian dài. Làm như vậy có thể gây ra
cháy hoặc biến dạng thân máy hoặc động
do quá nóng.
Do not install it into any other products.
Doing so may cause fire or the Motorized
deformation due to overheating.
請勿將之安裝到任何其它產品內。
這樣做可能會造成火災,或因過熱而造成機動式變形。
Không lắp đặt giá giữ chổi vào bất kỳ sản
phẩm nào khác. Làm như vậy có thể gây ra
cháy hoặc biến dạng động cơ do quá nóng.
IEC60335-1IEC60335-2-2
Maintenance / 維護 / Bảo trì /
Open the roller's cover and remove the dust.
開滾子蓋,並清除灰塵。
Mở nắp con lăn và loại bỏ bụi.
Clasp the area A and pull the roller's cover out.
扣住 A 區,將滾子蓋拉出。
Mở vấu cài ở vị trí A kéo nắp con lăn ra.
Use the toothbrush to clean up the dirt.
用刷子清除髒汙。
Dùng bàn chải đánh răng để làm sạch bụi bẩn.
Press the roller's cover down until the “click”
sound is heard.
下壓滾子蓋,直到聽見 "喀嗒" 一聲。
Nhấn nắp con lăn xuống cho đến khi nghe
tiếng “cách”.
How to Disassemble the Smart Head / 如何拆卸智慧頭 / Cách tháo rời đầu hút thông minh /
Reassemble the roller and rotary brush to their original positions.
滾子與旋轉刷組裝回原來的位置
Lắp lại con lăn và chổi quay vào vị trí ban đầu của chúng.
Attach the brush holder.
接刷柄。
Lắp giá giữ chổi.
Do not use cleansers, bleach, etc. Doing so may cause discoloration
deformation, etc.
After washing the rotary brush with water, thoroughly air dry it before attaching it.
Note
請勿使用清潔劑、漂白劑等。這樣做可能會造成褪色、變形等。
用水清洗旋轉刷後,請在附接前先徹底風乾。
Không sử dụng chất tẩy rửa, thuốc tẩy, v.v… Làm như vậy có thể gây
ra bạc màu hoặc biến dạng, v.v...
Sau khi rửa sạch chổi xoay bằng nước, phải để khô hoàn toàn trước khi lắp vào.
Lưu ý
Remove Dust
移除灰塵
Loại bỏ bụi
Tweezers
鑷子
Đồ kẹp
Groove
凹槽
Rãnh
Scissors
剪刀
Kéo
Rotary Brush
旋轉刷
Chổi xoay
Remove the dust tangled in the groove by using tweezers, etc.
使用鑷子等移除纏結在凹槽內的灰塵。
Loại bỏ bụi bám vào trong các rãnh bằng cách sử dụng đồ kẹp, v.v…
Cut and remove dust tangled in the rotary brush by using scissors, etc.
使用剪刀等切割並移除纏結在旋轉刷內之灰塵。
Cắt và loại bỏ bụi bám vào trong chổi xoay bằng cách sử dụng kéo, v.v…
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(僅限 CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
Detach the rotary brush and remove dust.
下旋轉刷並移除灰塵。
Tháo chổi xoay và loại bỏ bụi.
Wash the Rotary Brush and Roller with water.
水清洗旋轉刷與滾子。
Rửa chổi quay và con lăn bằng nước.
Wash with water.
用水沖洗。
Rửa bằng nước.
Shake the droplets off.
將水滴甩乾
Lắc cho nước chảy ra.
Hang in the shade to dry.
在陰涼處將其晾乾
Treo trong bóng râm cho khô.
Before reassembling, make sure if the roller is placed
correctly.
Note
於組裝前,請確認滾子是否正確擺放。
Trước khi lắp lại, đảm bảo con lăn được lắp đặt
đúng vị trí.
Lưu ý
A
• •
( CV-SC220V, CV-SC230V )
Apply the same method to the rotary brush.
Then, use dry cloth to wipe.
以相同的方法清洗旋轉刷。接著用乾布擦乾。
Thực hiện tương tự cho chổi quay. Sau đó, dùng vải khô để lau lại.
After it is dried, roller's wool might be risen,
which can be used as it appears.
當滾子乾了之後,毛絨會立起來,屆時即可使用。
Sau khi khô, sợi len của con lăn sẽ giãn ra,
giúp cho có thể sử dụng được như trước.
Position the rotary brush at the groove.
Then, place it correctly into its position.
將旋轉刷對準溝槽,接著將其正確地擺放進去。
Đặt chổi quay vào rãnh. Sau đó, đặt vào
đúng vị trí của nó.
Insert the roller's metal core at the side on which the green
plastic appears and fit it into the Motorized's hole.
Then, reassemble the part.
將滾子的金屬軸心插入有綠色塑膠的那一端,並放進電
氣孔。而後,即可重新組裝此零件。
Chèn lõi kim loại của con lăn vào bên hông chỗ nhựa có
màu xanh lá và đẩy khớp vào lỗ. Sau đó, lắp lại bộ phận.
Insert the hook.
插掛勾。
Gắn móc.
A
Roller's Cover
滾子蓋
Nắp con lăn
Toothbrush
刷子
Bàn chải đánh răng
Click
喀嗒聲
Nhấn vào
Rotary Brush
旋轉刷
Chổi xoay Groove / 凹槽
Rãnh /
Roller
滾子
Trục xoay
Green Plastic
綠色塑膠
Nhựa màu
xanh lá. Green Plastic
綠色塑膠
Nhựa màu xanh lá.
Holes /
Lỗ /
Check if the lock is pushed all the way.
Direction:
檢查是否已完全固定好。
注意:
Kiểm tra xem khóa đã được ấn hay chưa.
Hướng dẫn:
Claws / 爪扣
Vấu /
When attaching the brush holder, fasten the hook first.
Doing so may cause damage.
Note
在附接刷柄時,請先扣緊掛勾。這樣做可能會造成損壞。
Hook
掛勾
Móc
Attach the brush holder.
附接刷柄。
Lắp giá giữ chổi.
Close the lever.
閉合槓桿
Đóng cần gạt lại. Khi lắp giá giữ chổi vào, siết chặt móc trước tiên.
Làm như vậy có thể gây ra hư hỏng.
Lưu ý
• •
26 3


Produktspezifikationen

Marke: Hitachi
Kategorie: Staubsauger
Modell: CV-SC220V

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hitachi CV-SC220V benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Staubsauger Hitachi

Bedienungsanleitung Staubsauger

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-