Heidemann 70801 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Heidemann 70801 (10 Seiten) in der Kategorie Türklingel. Dieser Bedienungsanleitung war für 36 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/10
HX Plug-in (70801)
Funkgong - Bedienungs- und Installationsanleitung
Wi elessr chime - Instructions for Operation and Installation
Brezžični gong - Navodilo za uporabo in instalacijo
Bežično signalno zvono - upute za uporabu i ugradnju
SLOGBD HR
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
Vielen Dank, dass Sie sich für
den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben.
Der Funkgong besteht aus
Sender und Empfänger.
Für die Installation dieser beiden
Einheiten ist keine Verdrahtung
erforderlich.
Es gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist.
Von dieser Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte,
die du ch unsachgemäße r
Behandlung, nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung, oder
Missachtung der Bedienungs-
und Installationsanleitung
eingetreten sind.
Allgemeines
Beim Betigen des Klingeltasters
(Sender) wird ein Signal an den
Empfänger gesendet, welches
diesen aktiviert.
Die gewünschte Melodie ertönt.
Aufgrund der maximalen
Reichweite
von ca. 100 Metern (im
freien Feld)
, können Sie den
Empfänger überall mit hinnehmen
(z.B.
Garten, Garage, Keller, etc.)
Die Reichweite wird durch
auftretende Hindernisse (Wände,
Metall u.ä.) eingeschränkt.
Dear customer,
thank you for choosing this
Heidemann p oduct. The wir reless
chime set consists of transmitter
and receiver. The installation of
these units does not require any
wiring.
The legal requirements for the
terms of warranty apply.
Defects, which a e caused by r
inappropriate handling, use of
device for another as the
intended purpose, or disregard
of the operation and installation
instructions, a e excluded fr rom
the terms of warranty.
General Information
By pressing the bell push-button
(transmitter) a signal is being
transmitted to the receiver, which
activates it. The requested
melody plays.
Because of the maximum range
of 0around 10 meters (in open
space), the receiver can be taken
anywhere you like (e.g. garden,
garage, basement, etc.). The
range might be shortened by
obstacles (such as walls, metal
and similar materials).
Spoštovane stranke,
najlepša hvala, da ste se odločili
nakup tega izdelka podjetja
Heidemann. Brezžični gong je
sestavljen iz oddajnika in
sprejemnika. Za instalacijo obeh
enot ožičenje ni potrebno. Velja
zakonsko določeni garancijski rok.
Iz tega zakonsko določenega
garancijskega roka so izključene
okvare, ki so nastale kot posledica
nestrokovnega rokovanja,
nepredpisane uporabe ali
neupoštevanja navodila za
uporabo in instalacijo.
Splošno
Pri pritisku na gumb za zvonec
(oddajnik) se sprejemniku pošlje
signal, ki le-tega aktivira. Zasliši
se želena melodija. Zaradi
maksimalnega dometa pribl. 100
m (na prostem) lahko sprejemnik
kamorkoli vzamete s sabo (npr. na
vrt, v garažo, klet itn.). Domet je
omejen s pojavom ovir (stene,
kovina ipd.).
Ptovani kupci,
zahvaljujemo vam što ste se
odlučili za kupnju ovoga proizvoda
tvrtke Heidemann.
Bežično signalno zvono sastoji se
od odašiljača i prijemnika. Za
ugradnju tih jedinica nije potrebno
ožičenje.
Postoji zakonski jamstveni rok.
Taj jamstveni rok ne obuhvaća
kvarove koji su nastali zbog
nestručnog rukovanja,
nenamjenske uporabe ili
nepoštovanja uputa za uporabu
i ugradnju.
Općenito
Kod aktiviranja tipke zvona
(odašiljača) prijemniku se šalje
signal koji ga aktivira.
Čuje se željena melodija. Zbog
maksimalnog dometa od ca. 100
m (na otvorenom prostoru)
prijemnik možete posvuda uzeti
sa sobom (npr. u vrt, garažu,
podrum itd.). Domet se ograničuje
nailaženjem na prepreke (zidovi,
metal i dr.).
1
SLOGBD HR
Sender Batterieinstallation
Der Sender wi d dur rch eine 3 Volt
Lithium CR2032 Batterie betrieben,
welche im Lieferumfang enthalten
und be eits eingelegt ist.r Entfernen
Sie lediglich die Schutzfolie, welche
seitlich aus dem Sender heraus-
schaut, so dass ein elektrischer
Kontakt he gestellt wir rd.
Um die Batterie zu wechseln,
entfernen Sie zunächst die Rückseite
des Senders durch vorsichtiges
Eindrücken des Riegels mit einem
kleinen, schmalen Schraubendreher.
Tauschen Sie die alte Batterie aus.
Überprüfen Sie, ob die Batterie
gemäß der angegebenen Polarität
(+ = oben) richtig eingelegt ist.
Setzen Sie die Rück- und
Vorderseite des Senders wieder
zusammen. Der Sender ist nun
betriebsbereit.
Empfänger Steckdosenanschluss
Der Funkempfänger wi d zur Str rom-
versorgung an die Steckdose
angeschlossen und benötigt keine
Batterien.
Sender Befestigung
Sie können die beiden
vorgestanzten Löcher auf der
Rückseite des Senders als
Schablone verwenden, um die
Bohrlöcher zu markieren. Die
passenden Dübel und Schrauben
sind im Lieferumfang enthalten.
Alternativ kann der Sender auch mit
einem Klebesockel befestigt werden,
der ebenfalls im Lieferumfang
enthalten ist. (Nur für geeignete
Oberflächen)
Transmitter Batte y Installationr
The transmitter is operated by a 3
Volt Lithium CR2032 battery, which
is included in delivery and is
pr r.einstalled inside the transmitte
Just r remove the p otective foil
sticking out f om the side of r
transmitter, which will establish
the electrical contact.
To r remove eplace the battery first
the back cover of transmitter by
car ressingefully p the latch with a
small, nar ow scr rewdriver.
Replace the old battery. Please
check if the battery is inserted
corr rectly acco ding to the polarity
(+ = up). Reassemble the back
and f of the transmitteront r. The
transmitter ris now eady for
operation.
Receiver Wall Socket Connection
The wi eceiver can be reless r
connected to a wall socket for
electricity supply and does not need
any batteries.
Mounting the Transmitter
The p e-cut holes on the back of r
transmitter can be used as a
template to mark the drilling holes.
The respective wall-plugs and
scr rews a e included in delivery.
Alternatively the trans-mitter can be
fixed with an adhesive base, which
is also included in delivery.
(Only for use on suitable surfaces)
Instalacija baterije oddajnika
Oddajnik poganja 3 voltna litijeva
baterija CR2032, ki je vsebovana v
obsegu dobave in že vložena.
Odstranite samo zaščitno folijo, ki ob
strani gleda ven iz oddajnika, tako da
se vzpostavi električni kontakt.
Za menjavanje baterije najprej
odstranite hrbtno stran oddajnika, tako
da zapah s pomočjo ozkega izvijača
previdno vtisnete.
Staro baterijo zamenjajte.
Prekontrolirajte, ali je baterija v skladu
z navedeno polarizacijo (+ = zgoraj)
pravilno vstavljena. Hrbtno in sprednjo
stran oddajnika zopet sestavite.
Oddajnik je sedaj j pripravljen za
uporabo.
Prikljitev sprejemnika na vtičnico
Brezžični sprejemnik se za napajanje
priključi na vtičnico in ne potrebuje
baterij.
Pritrditev oddajnika
Obe predhodno narejeni luknji
na hrbtni strani oddajnika lahko
uporabite kot šablono za označevanje
vrtin. Ustrezni zatiči in vijaki so
vsebovani v obsegu dobave.
Alternativno se lahko oddajnik pritrdi s
pomočjo lepilnega podnožja, ki je prav
tako vsebovano v obsegu dobave.
(Samo za ustrezne površine)
Ugradnja baterija u odašiljač
Odašiljač pokreće 3-voltna litijeva
CR2032 baterija koja je obuhvaćena
isporukom i već je umetnuta.
Samo uklonite zaštitnu foliju koja
bočno strši iz odašiljača kako biste
uspostavili električni kontakt.
Kako biste zamijenili bateriju, najprije
opreznim utiskivanjem utora malim,
uskim odvijačem uklonite stražnju
stranu odašiljača.
Zamijenite staru bateriju. Provjerite je
li baterija pravilno umetnuta u skladu
s navedenim polaritetom (+ = gore).
Ponovno sastavite stražnju i prednju
stranu odašiljača. Odašiljač je sada
spreman za rad.
Prikljivanje prijemnika na utičnicu
Bežični se prijemnik za napajanje
strujom priključuje na utičnicu i ne
treba baterije.
Pričvršćivanje odašiljača
Obje izrezane rupe na stražnjoj strani
odašiljača možete koristiti kao
šablonu za označavanje rupa za
bušenje. Prikladni moždanici i vijci
prileni su.
Alternativno odašiljač možete također
pričvrstiti pomoću ljepljivog postolja
koje je također priloženo.
(Samo za odgovarajuće površine)
2
SLOGBD HR
Wichtig
Durch Montieren des Senders auf
weichmacherfreie PVC Türrahmen
oder Metalloberflächen wird die
Reichweite eingeschränkt!
Unter einer durchsichtigen
Schutzkappe, auf der Vorderseite
des Senders befindet sich ein
beschriftbares Namensschild.
Melodienauswahl
Der Melodien egler befindet sich r
im Sender auf der echten Seite r
über der Batterie und ist mit
einem “S” markiert. Du ch ein-r
faches drücken auf den Regler
ändert sich die Melodie gemäß
der unten aufgeführten Liste.
Einstellmöglichkeiten:
1. 2 x Ding-Dong
2. Telefonklingeln
3. Zirkusmusik
4. Banjo on my knee
5. Mo gen kommt derr
Weihnachtsmann
6. It’s a small world
7. Hundebellen
8. Westminster
Durch Betätigen des Senders
wird ein Signal an den Empfänger
gesendet. Um den Rufton zu
wiederholen, drücken Sie den
Klingeltaster e neut. Der Rufton r
wird nur 1x erfolgen, auch wenn
Sie den Klingeltaster gedrückt
halten.
Important
When mounting the transmitter on
rigid PVC door frames or metal
surfaces the range will be limited!
Below the see-through protective
cap on front of transmitter is a
name plate, which can be labelled.
Selection of Melody
The melody cont ol within the r
transmitter is situated on the right
above the battery and is marked
“S”. By p essing the contr rol the
melody changes as listed below.
Adjustment Options
1. 2 x Ding-Dong
2. Telephone ring
3. Ci cus musicr
4. Banjo on my knee
5. Mo gen kommt derr
Weihnachtsmann
6. It’s a small world
7. Barking Dog
8. Westminster
By p essing the transmitter a r
signal is sent to the receiver. To
r repeat the call signal p ess the
bell push-button again. The call
signal sounds only once, even if
bell push-button is pressed
constantly.
Pomembno
Z montažo oddajnika na vratne
okvirje, izdelane iz PVC-ja brez
mehčal, ali na kovinske površine,
se domet omeji!
Pod prozorno zaščitno folijo na
sprednji strani oddajnika se nahaja
ploščica, na katero se lahko napiše
ime.
Izbiranje melodij
Regulator melodij se nahaja v
oddajniku na desni strani nad
baterijo in je označen s črko "S".
S pritiskom na regulator se
melodija spremeni v skladu s
spodaj navedenim seznamom.
Možnosti nastavitve:
1. 2 x Ding-Dong
2. Zvonjenje telefona
3. Cirkuška glasba
4. Banjo on my knee
5. Jutri pride božiček
6. It’s a small world
7. Pasje lajanje
8. Westminster
S pritiskom na oddajnik se pošlje
signal sprejemniku. Da zvonjenje
ponovite, ponovno pritisnite na
gumb za zvonec. Zvonjenje se
zasliši samo 1x, tudi če gumb za
zvonec držite pritisnjen.
Važno
Montiranjem odašiljača na PVC
okvire vrata bez omekšivača ili
metalne površine ograničuje se
domet!
Pod prozirnom zaštitnom kapom na
prednjoj strani odašiljača nalazi se
natpisna pločica.
Odabir melodije
Regulator melodija nalazi se u
odašiljaču na desnoj strani
iznad baterije i označen je
slovom „S“. Pritiskom na regulator
melodija se mijenja u skladu s
dolje navedenom listom.
Mogućnosti namještanja:
1. 2x ding-dong
2. zvonjenje telefona
3. cirkuska glazba
4. Banjo on my knee
5. Morgen kommt der
Weihnachtsmann
6. It’s a small world
7. lavež psa
8. Westminster
Aktiviranjem odašiljača
prijemniku se šalje signal.
Kako biste ponovili pozivni ton,
iznova pritisnite tipku zvona.
Pozivni ton ponovit će se samo
1x čak i ako tipku zvona držite
pritisnutu.
3


Produktspezifikationen

Marke: Heidemann
Kategorie: Türklingel
Modell: 70801

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Heidemann 70801 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Türklingel Heidemann

Bedienungsanleitung Türklingel

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-