Hanseatic HKGK18860A3NFW Bedienungsanleitung

Hanseatic Kühlschrank HKGK18860A3NFW

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hanseatic HKGK18860A3NFW (56 Seiten) in der Kategorie Kühlschrank. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/56
Kühl-Gefrier-Kombination
Gebrauchsanleitung
Anleitung/Version:
94303 20181010
Bestell-Nr.:
772 097, 348 444
771 158, 360 250
Nachdruck, auch aus zugs wei se,
nicht ge stat tet!
HKGK18860A3NFSS
HKGK18860A3NFW
HKGK18860A3NFBK
HKGK18860A3NFR
Seite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Verpackungs-Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Geteteile / Bedienelemente . . . . . . . . . . . DE-4
Zu Ihrer Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . DE-5
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-9
Bevor Sie beginnen . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-9
Get ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . DE-9
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Ablagen und rfächer . . . . . . . . . . . . . DE-10
Nahrungsmittel kühlen . . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Tipps für das hlen . . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Qualität erhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Nahrungsmittel einfrieren /
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Einfrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Lebensmittel auftauen . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Eiswürfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
rdichtungen kontrollieren
und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Außenwände reinigen . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
hlbereich reinigen . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Gefrierbereich reinigen . . . . . . . . . . . . . DE-16
LED auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Transportieren und auspacken . . . . . . . DE-18
Geeigneten Standort wählen . . . . . . . . . DE-18
Get aufstellen und ausrichten . . . . . . . DE-19
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Get anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-19
ranschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Unser Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Beratung, Bestellung und Reklamation . DE-26
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . . . . . DE-26
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . DE-27
Unser Beitrag zum Schutz
der Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Produktdatenblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Bevor Sie das Gerät benut-
zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk ti-
o nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationa-
len Vorschriften in Ihrem Land, die zutz-
lich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Ver-
wender des Produkts weiter.
Informationen zum Aufstellen
und zur Erstinbetriebnahme
nden Sie ab Seite DE-18.
Lieferung Seite DE-3
Lieferung
Lieferumfang
1× Kühl-Gefrier-Kombination
Kühlbereich:
3× Glasablage
1× Flaschenablage
1× Glasablage als Abdeckung für die
Obst-/Geseschublade
1× Obst-/Geseschublade
1× Kaltlagerfach
2× Große Türablage
3× Kleine Türablage
Gefrierbereich:
2× Glasablage
3× Schublade
1× Eiswürfelbehälter
1× Eierablage
2× Metallverstärkung (für Türschlagwechsel)
1× Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Get an einen
ge-
eigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-18).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollsndig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Get Transport-
schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe „Unser Ser-
viceauf Seite DE-26).
WARNUNG!
Nehmen Sie nie ein beschädigtes
Gerät in Betrieb.
Verpackungs-Tipps
Sollten es Ihre räumlichen Ver-
hältnisse zulassen, empfehlen wir
Ihnen, die Verpackung zumindest
während der Garantiezeit aufzubewahren.
Sollte das Get zur Reparatur eingeschickt
werdenssen, ist es nur in der Originalver-
packung ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt-
freundlich.
Geräteteile / BedienelementeSeite DE-4
Geräteteile / Bedienelemente
(1) Temperaturregler Kühlbereich mit
Innenraumbeleuchtung
(2) Kühlbereichstür
(3) große Türablagen
(4) kleine Türablagen
(5) Gefrierbereichstür
(6) Schraubfüße (im Bild nicht sichtbar)
(7) Schubladen im Gefrierbereich
(
9
)
(
4
)
(
2
)
(
3
)
(
3
)
(
5
)
(
7
)
(
6
)
(8) Kaltlagerfach
(9) Temperaturregler Gefrierbereich
(10) Lufteinlässe Kaltlagerfach
(11) Gemüseschublade
(12) Glasablagen im Kühlbereich
(13) Flaschenablage
(14) Taster „Set
(8)
(11)
(10)
(12)
(12)
(14)
(13)
Zu Ihrer Sicherheit Seite DE-5
Bestimmungsgeßer
Gebrauch
Das Gerät ist geeignet, um frische Le-
bensmittel zu hlen, handelsübliche
Tief kühl kost ein zu la gern, zum Tief ge-
frie ren frischer, zimmerwarmer Lebens-
mittel sowie zur Eisbereitung.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im
privaten Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließ-
lich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftungr Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risiko-
grad, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risiko-
grad, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder ßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mögli-
chen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützli-
che Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
auch die Warnhinweise in den einzel-
nen Kapiteln zu Bedienung etc.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
Zu Ihrer Sicherheit
Zu Ihrer SicherheitSeite DE-6
In einem solchen Fall Netzstecker
ziehen bzw. Sicherung herausschrau-
ben/ausschalten und unseren Service
kontaktieren (siehe „Unser Service
auf Seite DE-26).
Das Get entspricht der Schutz klasse I
und darf nur an eine Steck dose mit ord-
nungsgemäß installiertem Schutzleiter
angeschlossen werden.
Der Anschluss an eine Steckdosen-
leiste, eine Mehrfachsteckdose, eine
Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem zur Fernüberwachung und
-steuerung ist unzulässig.
Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten
legen.
Get, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
Immer am Netzstecker selbst nicht
am Netzkabel anfassen.
Netzstecker niemals mit feuchten
nden anfassen.
Netzkabel und -stecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Her-
steller, dessen Kundendienst oder
eine qualifi zierte Fachkraft ausge-
tauscht werden.
Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte
Fachkräfte vornehmen (siehe Unser
Service“ auf Seite DE-26).
Wenn eigenständig Reparaturen am
Gerät vorgenommen werden, können
Sach- und Personenschäden entste-
hen und die Haftungs- und Garantie-
ansprüche verfallen. Niemals versu-
chen, das defekte – oder vermeintlich
defekte – Gerät selbst zu reparieren.
In diesem Gerät befi nden sich elektri-
sche und mechanische Teile, die zum
Schutz gegen Gefahrenquellen uner-
sslich sind. Bei Reparaturen rfen
ausschließlich Teile verwendet wer-
den, die den ursprünglichen Geräte-
daten entsprechen.
Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und
sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
Im Fehlerfall sowie vor umfangrei-
chen Reinigungsarbeiten den Netz-
stecker ziehen bzw. die Sicherung
ausschalten/herausdrehen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungs-
folie verfangen oder Kleinteile verschlu-
cken und ersticken.
Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu-
behörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit
chemischen Stoffen
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit chemi-
schen Stoffen kann zu Explosionen führen.
Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähi-
ge Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
Zu Ihrer Sicherheit Seite DE-7
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten!
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren sowie von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder
mentalen higkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs un-
terwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeten
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu einem Brand und zu Sach-
schäden führen.
Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfach-
steckdose ist unzulässig.
Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Getegehäuse oder im Einbauge-
häuse nicht verschließen.
Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Halten Sie die Mindestabstände ein
(siehe „Geeigneten Standort wählen
auf Seite DE-18).
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Gerätes
be n det sich das um welt freund li che,
aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Iso-
butan).
Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fach-
kräften er laubt.
Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der l-
te mit tel ka le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen scden
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen
Arzt ru fen.
Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges Gas-
Luft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut Norm EN 378
eine Mindestgröße von 1 m3 je 8 g
Kältemittel haben. Die Menge des
Kältemittels in Ihrem Gerät nden Sie
auf dem Datenblatt (siehe „Techni-
sche Daten“ auf Seite DE-28).
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Verletzungen führen.
Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport die Hilfe einer weite-
ren Person in Anspruch nehmen.
Sockel, Schub cher, ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver-
wen den.
Zu Ihrer SicherheitSeite DE-8
Gesundheitsgefahr!!
Durch falsche Handhabung, unzurei-
chende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Ge-
fahr einer Lebensmittelvergiftung!
Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da-
nebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Tempe-
raturanstiegs im Geräteinneren ver-
kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
Das eingelagerte Gefriergut – auch
bei einem nur vorübergehenden Ab-
schalten – aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend hlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern.
Auf- oder angetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren, sondern so-
fort verbrauchen.
Nach einem eventuellen Stromaus-
fall überprüfen, ob die eingelagerten
Lebens mittel noch genießbar sind.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein-
wandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur aus-
gesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kom-
men.
Vorgesehene Umgebungs temperatur
ein halten (siehe Zeile „ “Klimaklasse
auf Seite 8).
Verletzungsgefahr durch Gefriergut!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Verletzungen führen.
Es besteht Verbrennungsgefahr durch
Tieftemperaturen.
Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
nden berühren. Dies kann zu Haut-
ver let zun gen führen. Auch bei trocke-
ner Haut sind Hautschäden möglich.
Eiswürfel oder Eis am Stiel nicht direkt
aus dem Gefrierbereich in den Mund
nehmen.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Wenn das Kühlgerät liegend trans-
portiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Währenddessen fließt das Schmier-
mittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Sachschäden führen.
Gerät nicht an den Türen oder Tür-
griffen ziehen oder heben.
Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Geräts betreiben, die nicht der
vom Hersteller empfohlenen Bauart
entsprechen.
Bedienung Seite DE-9
Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die
vom Hersteller empfohlenen benut-
zen.
Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
Um den Geruch zu ent fer nen, der al-
len neuen Ge ten an haf tet, den
In nen raum mit lau war mem Es sig-
was ser aus wi schen.
Beleuchtung ausschließlich zur Be-
leuchtung des Geräte-Innenraums
verwenden. Sie ist nicht zur Beleuch-
tung eines Raumes geeignet.
Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel ver-
wenden als die vom Hersteller emp-
fohlenen. Z. B. keine elek tri schen
Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit
of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver-
wen den. Die Wär medämmung und
der In nen be häl ter sind kratz- und hit-
ze emp nd lich und können schmel-
zen.
Beim Reinigen beachten:
Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure- oder lösemittel haltige
oder schmirgelnde Putz mit tel ver-
wenden. Empfehlenswert sind All-
zweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich ge-
gen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
Nur weiche Tü cher verwenden.
Bedienung
Bevor Sie beginnen
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise im
Kapitel Zu Ihrer Sicherheitauf Seite DE-5.
Stellen Sie das Gerät auf, und schließen
Sie es an, wie im Kapitel „Inbetriebnahme
auf Seite DE-18 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
Einschalten
So bald der Netzstecker in die Steckdose ge-
steckt wird, ist das Gerät eingeschaltet. Der
Kompressor beginnt zu arbeiten, das Käl te-
mit tel strömt durch die Rohre, und Sie ren
ein leises Rauschen.
BedienungSeite DE-10
(9)
Mit dem Temperaturregler (9) können Sie die
Temperatur im Gefrierbereich einstellen. Um
die Temperatur
niedriger einzustellen, drehen Sie den Tem-
peraturregler im Uhrzeigersinn.
her einzustellen, drehen Sie den Tempe-
raturregler gegen den Uhrzeigersinn.
Die Einstellung „NORMAL“ ist in der
Regel die am besten geeignete.
Verwenden Sie idealerweise 2 Kühl-/Ge-
frierthermometer, um die hlleistung zu kon-
trollieren.
Platzieren Sie eines
oberhalb der Geseschublade (8) im
hlbereich; die richtige Temperatur be-
trägt hier +6 °C.
im Gefrierbereich; die ideale La ger tem pe-
ra tur beträgt 18 °C.
Ablagen und Türfächer
Die Glasablagen (12), die Flaschenablage (13)
sowie die Türablagen (3) und (4) lassen sich
herausnehmen, die Türablagen (4) bei Bedarf
anders anordnen.
1. Ablage bzw. Türablage anheben und her-
ausnehmen.
2. Ablage bzw. Türablage an gewünschter
Position von oben einsetzen.
SE
T
EMPERATUR
FAST COOL
2
°
C
3
°C
4
°
C
6°C
8
°
C
(14) (1)
Benutzen Sie den Temperetaurregler (1)
und den Taster „Set“ (14), um die ge-
wünschte Kühlraumtemperatur einzustel-
len.
Macht das Gerät störende Geräu-
sche, überprüfen Sie den festen
Stand und entfernen Sie ggf. Gegen-
stände, die auf dem Ge t liegen.
Ausschalten
Um das Get auszuschalten, ziehen Sie
den Netzstecker.
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein-
wandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungs tem pe ratur aus-
gesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Kühl- und Ge-
frierbereich kommen.
Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe
Zeile Klimaklasse auf Seite 10).„ “
Mit dem Taster „Set (14) nnen Sie die Tem-
peratur im hlbereich einstellen.
Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstel-
lung (z. B. 6 °C).
Wählen Sie bei ansteigender Um ge-
bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend niedrigere Ein stel lung (z. B.
4 °C).
Nahrungsmittel kühlen Seite DE-11
Nahrungsmittelhlen
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Explosionen führen.
Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion brin-
gen können.
Tipps für das Kühlen
(13)
(1
)
13)
13)
(13
(13)
(13)
(13)
(13)
3)
(12)
1
(12)
2)
)
2)
)
(12)
2
( )
( )
(
11
)
(
8
)
( )
(
(3)
(
3
)
(4)
(
(
(
(4)
(4)
(4)
(4)
Bescken Sie den Kühlbereich so, dass
er die Temperaturverhältnisse im Inneren
optimal ausnutzt:
Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in das große Türfach (3) im oberen hl-
bereich. Dort ist die Temperatur am
höchsten.
Lagern Sie Konserven, Gläser, kleine
Flaschen und Eier in den kleinen Türfä-
chern (4).
Stellen Sie Ge trän ke kartons und Fla-
schen in das untere große Türfach (3).
Stellen Sie vol le Be häl ter dich ter ans
Scharnier, um die Belastung der Tür zu
vermindern.
Legen Sie gut verschlossene Flaschen
auf die Flaschenablage (13).
Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die Glasablagen (12).
Legen Sie Frischfleisch, Wild, Gefgel,
Speck, Wurst und rohen Fisch in das
Kaltlagerfach (8). Dort ist die Temperatur
mit -2 bis +3 °C am niedrigsten.
Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
die Geseschublade (11).
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
stehend und fest verschlossen.
Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen,
bevor Sie sie in den hlbereich stellen.
Die Temperaturen im Get und damit der
Energieverbrauch können ansteigen,
wenn die Tü ren häufig oder lange geöff-
net werden.
wenn die vorgeschriebene Raumtempe-
ratur ü ber- oder unterschritten wird.
Der Energieverbrauch ist auch abngig
vom gewählten Standort (here Informa-
tionen siehe Seite DE-18).
Qualität erhalten
Damit Aroma und Frische der Nahrungs-
mittel im Kühl be reich erhalten bleiben,
legen oder stellen Sie alle zu h len den
Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbe-
reich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoff-
belter für Lebensmittel oder han dels üb-
li che Folien.
Legen Sie die Lebensmittel
so in den hlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen
nicht mit Papier o. Ä. ab.
nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagernSeite DE-12
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefhlkost lagern
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Explosionen führen.
Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion brin-
gen können.
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzurei-
chende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Ge-
fahr einer Lebensmittelvergiftung!
Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da-
nebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Tempe-
raturanstiegs im Geräteinneren ver-
kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
Bei ngerem Stromausfall oder ei-
ner Störung am Get das eingela-
gerte Gefriergut aus dem Gerät neh-
men und in einem ausreichend hlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern (max. Lagerzeit bei Störung:
15
Stunden).
Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch ge-
nießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Verletzungen hren. Ver-
brennungsgefahr durch Tieftemperatu-
ren.
Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
nden berühren. Dies kann zu Haut-
ver let zun gen führen. Auch bei trocke-
ner Haut sind Hautschäden möglich.
Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen.
Wenn der Platz im Gefrierbereich in
den Schubladen nicht ausreicht, kön-
nen Sie die Schubladen herausnehmen.
(15)
Sollte dies nicht ausreichen, können Sie auch
die Glasablagen (15) herausnehmen.
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern Seite DE-13
Einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Le-
bensmittel möglichst schnell am besten
„schockartig“ bis in den Kern durchzufrie-
ren. Bei zu langsamem Kühlenerfrieren die
Lebensmittel, d. h. die Struktur wird zerstört.
Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack
und Nährwert erfordert eine gleichmäßige
Lagertemperatur von 18 °C.
Lebensmittel vorbereiten
Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Le-
bensmittel ein.
Frieren Sie frische und zubereitete Spei-
sen un ge sal zen und ungerzt ein.
Ungesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel
haben eine längere Halt bar keit.
Lassen Sie zubereitete Lebensmittel ab-
hlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart
nicht nur Energie, sondern ver mei det auch
übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
Kohlensäurehaltige Getränke eignen sich
nicht zum Einfrieren, da die Kohlenure
beim Einfrieren entweicht.
Die geeignete Verpackung
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung.
Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von
Mikroben, vor der Übertragung von Geruchs-
und Geschmacksstoffen und Austrocknen
(Ge frier brand) schützen.
Verwenden Sie nur Verpackungsma-
terial, das widerstandsfähig, luft- und
flüssigkeits undurchlässig, nicht zu steif
und zu beschriften ist. Es sollte als Ge-
frierverpackung ausgewiesen sein.
Das Portionieren
glichst flache Portionen formen, diese
frieren schneller bis in den Kern durch.
Luft aus dem Gefrierbeutel herausstrei-
chen, denn sie begünstigt das Austrock-
nen und nimmt Platz weg.
Zum Verschließen Plastik-Clips, Gummi-
ringe oder Klebebänder verwenden.
Flüssigkeitsbelter max. zu ¾ füllen,
denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit
aus.
Keine Glas- oder Metallgeße mit Flüs-
sigkeit lagern. Behälter kann bersten.
Hochprozentigen Alkohol nur fest ver-
schlossen einfrieren.
Gefriergut nach Art, Menge, Einfrier- und
Verfalldatum kennzeichnen. Benutzen Sie
glichst wischfeste Filzschreiber oder
Klebeetiketten.
So bestücken Sie richtig
Maximales Gefriervermögen
Halten Sie das maximale Gefriervermögen
ein. Sie finden die Angabe „Gefriervergen
in kg/24hin den Technischen Daten auf Seite
DE-28.
Kleinere Mengen einfrieren
bis 2 kg: Sobald die Temperatur im Ge-
frierbereich bei 18 °C liegt, nnen Sie
frische, zimmerwarme Lebensmittel ein-
frieren.
über 2 kg: Die frische Ware darf keinen
Kontakt mit dem bereits eingelagerten
Gefriergut bekommen, da dieses sonst
antauen kann. Lässt sich der Kontakt mit
dem eingelagerten Gefriergut nicht ver-
meiden, empfehlen wir, vor dem Einfrieren
der frischen Ware eine Kältereserve im
Gefrierbereich zu schaffen, also die Tem-
peratur im Gefrierbereich weiter abzusen-
ken.
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt
die Temperatur im Gefrierraum kurzfristig an.
Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in
den Kern gefroren.
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagernSeite DE-14
Haltbarkeit von Gefriergut
Die maximal zulässige Lagerdauer ist von
der Qualität der Lebensmittel, deren Vorbe-
handlung bis zum Einfrieren und den Quali-
tätsansprüchen des einzelnen
Haushaltes
abhängig. Für fettere Lebensmittel gelten die
rzeren Zeiten.
Richtwerte
Art Monate
Butter 2–3
Eis 2–3
Fertiggerichte 2–3
Fisch 26
Gebäck 2–3
Gefgel 6–12
Gese 612
se 2–6
Obst 612
Pilze 68
Rindfleisch 612
Schweinefleisch 26
Torte 46
Wild 4–8
Wurst 24
Tiefkühlkost lagern
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefrierge-
t darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen
werden. Die Temperatur des Gefrierguts
muss stets mindestens 18°C betragen.
Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
in bereiften, stark vereisten Truhen liegt.
oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-
rungs marke gestapelt ist.
teilweise verklumpt ist (vor allem bei Beeren
und Gemüse leicht festzustellen).
Schnee und Saftspuren aufweist.
Transportieren Sie Tiefhlkost in Spezial-
boxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
Beachten Sie Lagerbedingungen und -zeiten
auf der Verpackung
Lebensmittel auftauen
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn
Sie Lebensmittel auftauen:
Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie
sie aus dem Gefrierraum und lassen Sie
sie am besten bei Raumtemperatur oder
im Kühlschrank auftauen.
Um Lebensmittel schnell aufzutauen, nutzen
Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle.
Beachten Sie dabei die Herstellerangaben
und beachten Sie, dass sich so vermehrt
Bakterien und Keime bilden können.
Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel so
schnell wie glich zu.
Entsorgen Sie die Auftauflüssigkeit.
Wenn Sie nur einen Teil einer Packung
auftauen chten, entnehmen Sie diesen
und schließen Sie die Packung sofort wie-
der. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“ vor
und vermindern die Eisbildung am verblei-
benden Lebensmittel.
Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch im-
mer im hlschrank auf. Ach ten Sie darauf,
dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen
Auf tau flüs sig keit liegt.
Eiswürfel bereiten
Füllen Sie den mitgelieferten Eisrfelbe-
hälter zu ¾ mit frischem Trinkwasser, und
legen Sie ihn waagerecht in den Gefrier-
raum.
Die Eisrfel lösen sich am besten, indem
Sie den Eiswürfelbehälter verwinden oder
kurze Zeit unter fließendes Wasser halten.
Pflege und Wartung Seite DE-15
Pflege und Wartung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen. Dabei am Netzstecker selbst
anfassen, nicht am Netzkabel ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten!
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Die Ober ächen und Geräteteile können
durch ungeeignete Behandlung beschä-
digt werden.
Niemals aggressive, soda-, säure-, lö-
semittelhaltige oder schmirgelnde
Reinigungsmittel verwenden. Die-
se greifen die Kunststoff ächen an.
Empfehlenswert sind Allzweckreiniger
mit einem neutralen pH-Wert.
Pfl egemittel nur für die Außenfl ächen
verwenden.
Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Verunreinigungen g-
lichst schnell entfernen.
Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kon-
trolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Sck Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä-
ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutra-
le Seifenlauge.
Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reini-
ger aus dem Fachhandel. Niemals Politur
verwenden.
Abtauen
Dies ist nicht notwendig, denn Ihr Gerät be-
sitzt eine Abtau-Automatik. Reif und Eis wer-
den au to ma tisch ab ge taut und das Tauwasser
auf der ckseite des Ge rä ts in einer Tauwas-
serschale gesammelt. Durch die Wärme des
Mo tors verdunstet das Tauwasser.
Pflege und WartungSeite DE-16
Kühlbereich reinigen
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Nehmen Sie das Kühlgut heraus, und
stellen Sie es in ei nenhlen Raum.
3. Nehmen Sie die Gemüseschublade, die
Türablagen und die Glasablagen heraus,
und reinigen Sie alle Teile in lauwarmem
Spülwasser. Trocknen Sie danach alles
gndlich ab.
4. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel-
bil dung vor zu beu gen.
Wischen Sie den Innenraum trocken und
lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige
Zeit offen.
5. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit
klarem Wasser. Sie ist empfindlich
gegen Öl und Fett.
6. Setzen Sie die Glasablagen, die Schub-
lade und die Türablagen wieder ein.
7. Legen Sie die Lebensmittel in den hl-
bereich zurück.
8. Stecken Sie den Netzstecker wie der ein
und stellen Sie den Temperaturregler (1)
auf die ge wünsch te Einstellung ein.
Gefrierbereich reinigen
HINWEIS
Beim Reinigen beachten:
Auf keinen Fall aggressive, rnige,
soda- oder lösemittelhaltige oder
schmirgelnde Putz mit tel verwenden.
Wir empfehlen Allzweckreiniger mit
einem neutralen pH-Wert.
Die Türdichtung ist empfi ndlich ge-
gen Öl und Fett das Gummi wird da-
durch porös und spröde.
Die Oberfl ächen werden durch unge-
eignete Reinigungsmittel beschädigt.
Pfl egemittel nur für die Außen ä chen
ver wen den.
Nur weiche Tü cher verwenden.
1. Stellen Sie mindestens 3 Stunden vor
dem Reinigen den Temperaturregler (9)
aufCOLDER“.
Die Tief kühl kost erhält so eine Kälte-
reserve und taut nicht so schnell auf.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem
hlschrank und das Gefriergut aus dem
Gefrierbereich heraus.
4. Sorgen Sie dar, dass Ihre Lebensmittel
ausreichend gekühlt bleiben.
5. Nehmen Sie die Schubladen (7) aus dem
Gefrierbereich heraus. Waschen Sie sie
in warmem Wasser mit Spül mit tel und
trocknen Sie sie gründlich ab.
6. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel-
bil dung vor zu beu gen.
7. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit kla-
rem Wasser. Sie ist empfindlich gegen Öl
und Fett.
8. Reiben Sie alles, einschließlich der Tür-
dich tung, gndlich trocken, und lüften
Sie kurze Zeit durch.
Pflege und Wartung Seite DE-17
9. Setzen Sie die Schubladen (7) wieder
ein, und legen Sie die Lebensmittel zu-
ck in den Kühl- bzw. Gefrierbereich.
10. Stecken Sie den Netzstecker wieder in
die Steckdose, und drehen Sie den Tem-
peraturregler auf Stufe „COLDER“.
11. Sobald eine Temperatur von 18 °C
erreicht ist, drehen Sie den Tempera-
turregler wieder in die übliche Position
„NORMAL.
LED auswechseln
HINWEIS
Die Kühlschrankbeleuchtung dient aus-
schließlich zur Beleuchtung des Ge-
te-Innenraums.
Die Innenbeleuchtung nicht zur Be-
leuchtung eines Raumes verwenden.
Sollte die LED defekt sein, darf sie nur von
einem Service-Techniker gewechselt werden.
InbetriebnahmeSeite DE-18
Inbetriebnahme
Transportieren und auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungs-
folie verfangen oder Kleinteile verschlu-
cken und ersticken.
Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu-
behörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Verletzungen führen.
Sockel, Schub cher, ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver-
wen den.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Beschädigungen führen.
Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
Nach dem Transport und vor dem
Anschließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen.
Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
Transportieren Sie das Gerät mithilfe einer
Transportkarre oder einer zweiten Person.
Packen Sie das Gerät aus und entfer-
nen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfo-
lien und Schaumpolster innen, außen und
auf der Geteckseite.
Geeigneten Standort wählen
VORSICHT
Gefahren durch Kältemittel!
Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl-
te mit tel ka le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
Herausspritzendes l te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un-
ter kla rem Was ser ausslen und so-
fort ei nen Arzt ru fen.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein-
wandfrei, wenn es über ngere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausge-
setzt wird. Es kann dann zu einem Tem-
peraturanstieg im Inneren kommen.
Dafür sorgen, dass die vorgesehene
Umgebungs temperatur eingehalten
wird (siehe Zeile „Klimaklasse“ auf
Seite DE-28).
Damit im Fall einer Leckage des ltemittel-
kreislaufs kein ndhiges Gas-Luft-Gemisch
entstehen kann, muss der Aufstellraum laut
Norm EN 378 eine Mindestgße von 1 m³ je
8 g Kältemittel haben. Für dieses Gerät ergibt
sich daraus eine minimale Raumgße von
5 m³.
Gut geeignet sind Standorte, die trocken, gut
be lüf te t und möglichst kühl sind.
Ungünstig sind Standorte mit direkter Son-
neneinstrahlung oder un mit tel bar neben ei-
nem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
Inbetriebnahme Seite DE-19
Diese Min dest ab stän de ssen eingehalten
werden:
zu Elektroherden 3 cm
zu Öl- und Kohleherden 30 cm
zu anderen Kühlgeräten 2 cm
zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 2 cm
chten Sie diese Abstände verringern, kön-
nen Sie eine Isolierplatte zwi schen den Gerä-
ten anbringen.
Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußbodenhei-
zung installiert ist, stellen Sie das Kühlgerät
auf eine Isolierplatte aus festem Material.
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Stellen Sie das Get auf einen glichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten,
muss der gesamte Raum oberhalb des
Gerätes frei bleiben.
darf das Get nicht direkt an der Wand
stehen (min. 5 cm Abstand lassen).
3. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was-
ser waa ge.
4. Gleichen Sie Unebenheiten des Un-
ter grunds mithilfe der bei den vorderen
Straubfü ße aus.
Schließen Sie dazu die Türen.
Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubße hinein
bzw. heraus.
Richten Sie das Gerät wieder auf und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer
Wasserwaage. Wiederholen Sie den
Vorgang, bis das Gerät senk recht aus-
ge rich tet ist. Beim Öffnen der Türen darf
sich das Ge t nicht be we gen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neu-
en Ge ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät,
bevor Sie es benutzen (siehe „Kühlbereich
reinigen“ auf Seite DE-16).
Gerät anschließen
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Wenn das Kühlgerät liegend trans-
portiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
Nach dem Transport und vor dem
Anschließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen. Dadurch hat
das Schmiermittel genügend Zeit, um
in den Kompressor zurückzufließen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht
zungliche Steck do se (220240 V~ /
50 Hz).
Bei gffneter Tür ist nun die Innenraum-
beleuchtung (1) eingeschaltet.
Alles Wichtige zur Bedienung finden Sie
ab Seite DE-9.
InbetriebnahmeSeite DE-20
Türanschlag wechseln
Wenn es Ihre umlichen Verhältnisse erfor-
den, können Sie bei Bedarf den Türanschlag
Ihres Kühlgets wechseln. Diese Arbeit er-
fordert allerdings etwas handwerkliches Ge-
schick. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Ar-
beits schrit te vollständig durch, bevor Sie mit
der Arbeit beginnen.
Neben dem Lieferumfang benötigen Sie:
einen mittelgroßen Kreuzschlitz-Schrau-
bendreher
einen mittelgren Schlitz-Schraubendre-
her
8er- und 10er-Schraubenschlüssel
glichst eine zwei te Per son
Wenn Sie den Türanschlag wechseln
wollen, müssen Sie dies jeweils bei
beiden Türen tun.
Türen abnehmen
1. Stellen Sie sicher, dass das Get nicht
ans Stromnetz an ge schlos sen ist.
2. Öffnen Sie die obere Tür, schließen Sie
die untere Tür.
(16)
3. Hebeln die Blindplatte (16) an der oberen
Tür vorsichtig mit einem Schlitz-Schrau-
bendreher hoch, und heben Sie sie ab.
Bewahren Sie die Blindplatte gut auf.
(17)
4. Hebeln Sie die gegenüberliegende Blind-
platte (17) ebenfalls hoch, und heben Sie
sie ab.
(20)
(20)
(18)
5. Lösen Sie die drei Schrauben (20) am
oberen Scharnier (18), entnehmen Sie
sie und bewahren Sie sie gut auf.
(19)
(18)
Inbetriebnahme Seite DE-21
6. Nehmen Sie das obere Scharnier (18)
ab.
7. Nehmen Sie den Einsatz (19) ab, und be-
wahren Sie ihn gut auf.
(2)
8. Heben Sie die Kühlbereichsr (2) aus
dem mittleren Scharnier, und heben Sie
sie ab.
(21)
(20)
9. Schrauben Sie beide Schrauben (20)
heraus.
10. Entnehmen Sie das Scharnier (21).
(22)
(5)
11. Heben Sie die Gefrierbereichstür (5) an,
ziehen Sie sie dabei aus dem unteren
Scharnier (22), und stellen Sie sie zur
Seite.
(23)
12. Hebeln Sie die Blindstopfen (23) heraus,
und setzen Sie sie sie an den frei gewor-
denen Stellen ein, dort, wo sich zuvor die
Schrauben befanden.
InbetriebnahmeSeite DE-22
(24)
13. sen Sie die beiden Schrauben (24),
und nehmen Sie das untere Schar-
nier (22) ab.
(25) (26)
(27)
14. Hebeln Sie den Blindstopfen (25) und die
Abdeckkappe (26) heraus, undsen Sie
die Schraube (27).
(28)
(22)
15. Drehen Sie die Stiftschraube (28) ab,
drehen Sie das untere Scharnier (22) um,
und drehen Sie die Stiftschraube (28) auf
der anderen Seite wieder fest.
(22)
16. Schrauben Sie das untere Scharnier (22)
an der neuen Anschlagseite an.
17. Setzen Sie den Blindstopfen (25) ge-
genüber der neuen Anschlagseite ein,
schrauben Sie die Schraube (27) ein, und
setzen Sie die Abdeckkappe (26) darauf.
Türen vorbereiten
(29)
(30)
1. Tauschen Sie an der Gefrierbereichsr
die Positionen des Blindstopfens (29) und
des Einsatzes (30).
(5)
2. Drehen Sie die Gefrierbereichstür (5) um.
Inbetriebnahme Seite DE-23
(32)
(31)
3. Lösen Sie die Schraube (32), und neh-
men Sie die Metallverstärkung (31) ab.
(32)
(33)
4. Benutzen Sie die Schraube (32), um auf
der gegenüberliegenden Seite die Metall-
versrkung (33) anzuschrauben.
5. Drehen Sie die Gefrierbereichstür (5)
wieder um.
(2)
6. Drehen Sie die Kühlbereichstür (2) eben-
falls um.
7. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 an
der hlbereichstür (2), und drehen Sie
diehlbereichstür (2) wieder um.
(19) (2)
8. Setzen Sie den Kunststoff-Einsatz (19) auf
der Oberseite der Kühlbereichstür (2) ein.
Türen wieder einsetzen
(5)
(28)
(22)
(33)
1. Setzen Sie die Gefrierbereichstür (5) so
wieder ein, dass die Stiftschraube (28)
am Scharnier (22) in das Loch in der Me-
tallverstärkung (33) gleitet.
(20)
(30)
(34)
(21)
2. Bringen Sie das Scharnier (21) so wieder
an, dass der untere Teil des Stifts (34) in
den Einsatz (30) gleitet.
InbetriebnahmeSeite DE-24
3. Schrauben Sie das Scharnier (21) mit
den Schrauben (20) fest.
(33)
(34)(2)
4. Setzen Sie die Kühlbereichsr (2) so
wieder ein, dass der obere Teil des
Stifts (34) in das Loch in der Metallver-
srkung (33) gleitet.
(37)
(37)
(35)
(36)
(36)
(19)
(18)
5. Setzen Sie das Scharnier (18) so ein,
dass der Scharnierbolzen (35) in den
Einsatz (19) gleitet und die Schraubenlö-
cher (37) über den Bohrungen (36) in der
Gerätedecke liegen.
(16)
6. Setzen Sie die Blindplatte (16) auf der
Anschlagseite wieder ein.
(17)
7. Setzen Sie die Blindplatte (17) gegen-
über der Anschlagseite wieder ein.
Fehlersuchtabelle Seite DE-25
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen
Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei-
ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te oder ver meint lich defekte Ge rät selbst zu re pa rie-
ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach-
kräf te rfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem gliche Ursache Lösungen, Tipps, Erklärungen
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
aus.
Steckdose ohne Strom. Steckdose mit einem anderen Gerät über-
p fen.
Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Kompressor aus. Temperaturregler (1) steht auf
„8 °c.
Temperaturregler auf niedrigere Tempera-
tur einstellen (sieheTemperatur einstellen
auf Seite DE-10).
Genschte Temperatur ist
erreicht.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innen-Temperatur steigt, schaltet sich
der Kompressor selbsttig ein.
Gerät hlt zu
stark.
Temperatur (1) zu hoch einge-
stellt.
Niedrigere Einstellung wählen (sieheTem-
peratur einstellen“ auf Seite DE-10).
Gerät hlt nicht
ausreichend.
Temperatur (1) zu niedrig ein-
gestellt.
Höhere Einstellung wählen (sieheTempe-
ratur einstellenauf Seite DE-10).
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Sieherdichtungen kontrollieren und rei-
nigen auf Seite DE-15.
Gerät steht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Isolierplatte zwischen die Gete stellen
oder Standort wech seln.
Speisen warm eingelagert. Nur abgekühlte Speisen einlagern.
Zu viel Ware eingefroren. Maximal 4 kg auf einmal einfrieren.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an-
passen(siehe „Technische Daten auf Seite
DE-28).
Kompressor scheint defekt. Temperaturregler auf 2 °c stellen. Schaltet
der Kom pres sor nicht binnen einer Stun-
de ein, ver stän di gen Sie unseren Service
(siehe Seite DE-26).
Gerät erzeugt
Geräusche.
Betriebsgeräusche sind
funktionsbedingt und zeigen
keine Srung an.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Störende Geusche. Festen Stand überpfen.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geteckseite ent-
fernen.
Unser ServiceSeite DE-26
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
die Lieferung unvollständig ist,
das Get Transportschäden aufweist,
Sie Fragen zu Ihrem Get haben,
sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Farbe Bestellnummer
hl-Gefrier-Kombination HKGK18860A3NFSS edelstahl 772 097
HKGK18860A3NFW weiß 348 444
HKGK18860A3NFBK schwarz 771 158
HKGK18860A3NFR rot 360 250
Unser Service
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
Wenden Sie sich bitte an unseren
Technik-Service:
Telefon 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max.
60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver-
sandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind r den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt
verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch
auch hrend der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit r Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeach-
tung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Umweltschutz Seite DE-27
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogete enthalten Schadstoffe
und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge-
räte an einer zugelassenen Sammel- oder
cknahmestelle abzugeben. Dadurch wer-
den sie einer umwelt- und ressourcenscho-
nenden Verwertung zugehrt.
Sie nnen Elektro-Altgete kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW-
und FKW-freie lte- und Aufschäum-
mittel verwendet. Dadurch wird die
Ozonschicht geschützt und der Treibhaus-
effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt-
freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
Außenverpackung aus Pappe
Formteile aus ge scum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
Folien und Beutel aus Polthylen (PE)
Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Get
verbraucht mit seiner umweltvertglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt-
freundlich.
Produktdatenblatt und Technische DatenSeite DE-28
Technische Daten
Bestellnummer 348 444, 772 097,
360 250, 771 158
Gerätebezeichnung hl-Gefrier-Kombination
Modell HKGK18860A3NFW
HKGK18860A3NFSS
HKGK18860A3NFR
HKGK18860A3NFBK
Gerätemaße (he × Breite × Tiefe mit Anschlüssen) 188 cm × 59,5 cm × 63 cm
Leergewicht 74 kg
Kältemittel R600a
Kältemittel Füllmenge 40 g
Schaummittel Zyklopentan
Leistungsaufnahme 150 W
Versorgungsspannung / Frequenz / Strom 220–240 V / 50 Hz / 0,7 A
Schutzklasse 1
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Warenzeichen hanseactic
Modellkennung 348 444 / HKGK18860A3NFW
772 097 / HKGK18860A3NFSS
360 250 / HKGK18860A3NFR
771 158 / HKGK18860A3NFBK
Kategorie des Haushaltshlgerätemodells 7, Kühl-Gefriergerät
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
(höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz)
A+++
Energieverbrauch 163 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24
Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
Nutzinhalt
Kühlbereich
Gefrierbereich (frostfrei) / Sterne-Einstufung
219 L
76 L / 4 Sterne
Lagerzeit bei Störung 15 h
Gefriervermögen 4 kg / 24 h
Klimaklasse: N-ST-T . Dieses Get ist r den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
zwischen +16 °C und +43 °C bestimmt.
Luftschallemission 40 dB(A) re 1 pW
Einbaugerät nein
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
gemessen worden.
Fridge-freezer
User manual
Manual/version:
94303 20181010
Article no.:
772 097, 348 444
771 158, 360 250
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
HKGK18860A3NFSS
HKGK18860A3NFW
HKGK18860A3NFBK
HKGK18860A3NFR
Page GB-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Packaging tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Appliance parts / control elements . . . . . . . . GB-4
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-9
Before getting started . . . . . . . . . . . . . . . GB-9
Switching the appliance on and off . . . . . GB-9
Setting the temperature . . . . . . . . . . . . . GB-10
Shelves and door shelves . . . . . . . . . . . GB-10
Chilling food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-11
Refrigeration tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-11
Maintaining quality . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-11
Freezing foods / storing frozen foods . . . . GB-12
Freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-13
Storing frozen food. . . . . . . . . . . . . . . . . GB-14
Defrosting food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-14
Preparing ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . GB-14
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Checking and cleaning the door seals . GB-15
Clean exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Cleaning the fridge compartment . . . . . GB-15
Cleaning the freezer compartment . . . . GB-16
Changing the LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . GB-16
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-17
Moving and unpacking . . . . . . . . . . . . . . GB-17
Choosing a suitable location . . . . . . . . . GB-17
Setting up and aligning the appliance . . GB-18
Cleaning before use . . . . . . . . . . . . . . . . GB-18
Connecting the appliance . . . . . . . . . . . GB-18
Changing the door hinges . . . . . . . . . . . GB-19
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . . . . . GB-24
Our Service Centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-25
Advice, order and complaint . . . . . . . . . GB-25
Repairs and spare parts . . . . . . . . . . . . GB-25
Environmental protection . . . . . . . . . . . . . GB-26
Disposing of old electrical appliances
in an environmentally friendly manner . . GB-26
Our contribution to the protection
of the ozone layer . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-26
Product fiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-27
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . GB-27
Please read through the safety
instructions and user manual carefully be-
fore using the appliance. This is the only
way you can use all the functions reliably
and reliably. Be absolutely sure to also
observe the national regulations in your
country, which are also valid in addition
to the regulations specified in this user
manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notic-
es and instructions on to the subsequent
user of the product.
You can nd more information
on setting up the appliance and
starting it up for the rst time
from page GB-17.
Delivery Page GB-3
Delivery
Package contents
fridge-freezer
Fridge compartment:
glass shelf
bottle rack
glass shelf as a cover for the fruit/
vegetable drawer
fruit/vegetable drawer
cold-storage compartment
large door shelf
small door shelf
Freezer compartment:
glass shelf
drawer
ice cube container
egg tray
metal reinforcement (for changing the
door hinges)
user manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and
unpack it (see „Start-up on page GB-17).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam-
aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appliance
has been damaged during transit, please
contact our service department (see Our
Service Centre on page GB-25).
WARNING!
Never use a damaged appliance.
Packaging tips
If you have sufficient space, we rec-
ommend keeping the packaging, at
least during the warranty period. If
the appliance needs to be sent out for repairs,
only the original packaging will provide suffi-
cient protection.
If you would like to dispose of the packag-
ing, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Appliance parts / control elementsPage GB-4
Appliance parts / control elements
(1) Temperature controller, fridge com-
partment with interior lighting
(2) Fridge door
(3) Large door shelves
(4) Small door shelves
(5) Freezer door
(6) Screw feet (not visible in picture)
(7) Drawers in freezer compartment
(
9
)
(
4
)
(
2
)
(
3
)
(
3
)
(
5
)
(
7
)
(
6
)
(8) Cold-storage compartment
(9) Freezer compartment temperature
controller
(10) Cold-storage compartment air inlets
(11) Vegetable drawers
(12) Glass shelves in fridge compartment
(13) Bottle rack
(14) “Set” button
(8)
(11)
(10)
(12)
(12)
(14)
(13)
For your safety Page GB-5
Intended use
This appliance is suitable for chilling
fresh food, storing commercially frozen
food, freezing fresh, room-temperature
foods and making ice.
The appliance is intended solely for use
in private households.
Use the appliance exclusively as de-
scribed in this user manual. Any other
use is deemed improper and may result
in damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no li-
ability for damage caused by improper
use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoid-
ed, could result in death or serious inju-
ry.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful addi-
tional information.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
Safety notices
In this chapter you will nd general
safety notices which you must always
observe for your own protection and
that of third parties. Please also ob-
serve the warning notices in the individ-
ual chapters on operation etc.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
it starts smoking or there is a smell
of burning,
it makes unfamiliar noises.
Should this occur, remove the mains
plug or unscrew/isolate the fuse and
contact our service department (see
„Our Service Centre“ on page GB-25).
The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connect-
ed to a plug with a protective conduc-
tor that has been properly installed.
Do not connect to a multiple socket
outlet, power strip, timer or to a sepa-
rate remote-controlled system for dis-
tance monitoring and control.
For your safety
For your safetyPage GB-6
Lay the mains cord so that it does not
pose a tripping hazard.
Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
Keep the appliance, mains plug and
mains cord away from open ames
and hot surfaces.
Always touch the mains plug, not the
mains cord.
Never touch the mains plug with wet
hands.
Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through customer ser-
vice or by a qualifi ed specialist.
Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by au-
thorised specialists (see „Our Service
Centre“ on page GB-25).
Independent repairs made to the ap-
pliance may cause damage to proper-
ty and personal injury, and any liability
and warranty claims will be forfeited.
Never try to repair a defective or sus-
pected defective appliance yourself.
This appliance contains electrical and
mechanical parts which are essential
for protection against potential sourc-
es of danger. Only parts correspond-
ing to the original appliance specifi -
cations may be used for repairs.
Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects in them.
In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the
mains plug or isolate/unscrew the
fuse.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging lm or swallow small parts
and suffocate.
Do not allow children to play with the
packaging lm.
Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
Risks when dealing with chemical
substances
Danger of explosion!
Improper handling of chemical sub-
stances can lead to explosions.
Do not store explosive substances or
spray cans with ammable propel-
lants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental ca-
pacity!
This appliance can be used by chil-
dren aged eight years and above and
by persons with reduced physical, sen-
sory or mental abilities, or who lack
experience and/or knowledge, if they
are supervised or have been instruct-
ed in the safe use and understand the
dangers associated with its use.
Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they
are supervised.
For your safety Page GB-7
Children must not be allowed to play
with the appliance.
Risks when dealing with fridge
and freezer appliances
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to re and property damage.
Only connect the appliance to a
properly installed and earthed elec-
tric socket. Do not connect to a mul-
ti-socket extension cable or a mul-
ti-socket plug.
In order to guarantee suffi cient air
circulation, do not close the ventila-
tion openings in the appliance hous-
ing.
Do not place the appliance direct-
ly against the wall. Observe the mini-
mum spacing intervals (see Choosing
a suitable location“ on page GB-17).
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally friend-
ly, but ammable refrigerant R600a
(isobutane).
Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re-
frigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, bending
the tubing, etc.
Refrigerant is ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean wa-
ter and seek medical assistance im-
mediately.
To prevent the formation of a am-
mable gas-air mixture in the event
of a leakage in the refrigeration cir-
cuit, the installation space must have
a minimum size of 1 per 8 g of
refrigerant in compliance with the
EN 378 standard. The amount of re-
frigerant contained in your appliance
can be found on the product fi che
(see „Technical speci cations“ on
page GB-27).
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when
moving the appliance.
Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur-
poses.
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cool-
ing or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
In particular, pack raw meat and sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by sal-
monella or similar bacteria.
Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appli-
ance (from defrosting, cleaning or
power failure).
For your safetyPage GB-8
Remove the stored frozen food from
the appliance even when only
switching off the appliance tempo-
rarily and store it in a suffi ciently
cool place or in another refrigerating
appliance.
Consume thawed and defrosted
foods immediately, do not refreeze.
After a possible power failure, check
whether the stored foodstuffs are still
edible.
The appliance may not operate proper-
ly if exposed to low ambient tempera-
tures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temper-
ature inside the appliance.
Observe the specifi ed ambient tem-
perature (see climate category line ‘ ’
on page 8).
Risk of injury from frozen goods!
Improper handling of the appliance
may result in injury. There is a risk of
burns caused by low temperatures.
The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
Do not put ice cubes or ice cream
straight into your mouth from the
freezer compartment.
NOTICE
Risk of damage to property!
If the cooling unit has been transported
horizontally, lubricant from the
compressor may get into the cooling
circuit.
If possible, do not tilt the cooling
appliance horizontally.
Allow the cooling unit to stand
upright for 2 hours before start-up.
The lubricant will flow back into the
compressor during this time.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
Do not pull or lift the device by the
doors or door handles.
Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
Do not use any electrical parts inside
the appliance that do not conform to
the manufacturer’s recommended
design.
Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend-
ed by the manufacturer.
Only use original accessories.
Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
To get rid of the smell that comes
with all new appliances, wipe down
the inside using lukewarm water with
vinegar.
Operation Page GB-9
Only use the light to illuminate the in-
terior of the appliance. It is not suita-
ble for lighting a room.
Do not use any means other than
those recommended by the manufac-
turer to speed up defrosting. For ex-
ample, do not use any electric heat-
ing equipment, knives or devices with
an open ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
are scratch and heat-sensitive and
can melt.
When cleaning, please note:
Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possi-
ble.
Use only soft cloths for cleaning.
Operation
Before getting started
Read all safety notes and instructions in
the chapter „For your safety on page GB-5.
Set up and connect the appliance as de-
scribed in chapter „Start-up on page GB-17.
Switching the appliance on
and off
Switching on
The appliance is switched on as soon as the
mains plug is plugged in. The compressor
starts to work, the refrigerant flows through
the pipes and a quiet humming sound can
be heard.
OperationPage GB-10
(9)
Using the temperature controller (9), you can
set the temperature in the freezer compart-
ment. To set
to a lower temperature, turn the tempera-
ture controller clockwise.
to a higher temperature, turn the tempera-
ture controller counterclockwise.
The ‘NORMAL’ setting is usually
the most suitable option.
Ideally, use 2 fridge/freezer thermometers to
control the cooling power.
Place one
above the vegetable drawers in the fridge
compartment (8); the correct temperature
here is +6 °C.
in the freezer compartment; the ideal stor-
age temperature is -18 °C.
Shelves and door shelves
The glass shelves (12), bottle rack (13), door
shelves (3) and (4) can be taken out, and the
door shelves (4) can be rearranged if neces-
sary.
1. Lift up and remove the shelf/door shelf.
2. Insert the shelf/door shelf from above into
the new position.
SE
T
EMPERATUR
FAST COOL
2
°
C
3
°C
4
°
C
6°C
8
°C
(14) (1)
Use the temperature controller (1) and the
“Set” button (14) to set the desired cooling
temperature.
If the appliance makes worrying
noises, check the solid base and
remove any objects that may be on top
of the appliance.
Switching off
To switch the appliance off, pull out the
mains plug.
Setting the temperature
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate proper-
ly if exposed to low ambient tempera-
tures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temper-
ature in the fridge and freezer compart-
ment.
Always observe the prescribed am-
bient temperature (see the climate
class line on page 10).
Using the “Set” button (14), you can set the
temperature in the fridge compartment.
First select a medium setting (e.g. 6 °C).
If, for example in summer, the ambient
temperature increases, select a lower set-
ting accordingly (e.g. 4°C).
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-12
Freezing foods / storing frozen foods
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
Do not store explosive substances or
spray cans with ammable propel-
lants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
WARNING
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cool-
ing or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
In particular, pack raw meat and sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by sal-
monella or similar bacteria.
Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers. Note
that the shelf life of the frozen food
may be shortened due to a rise in
the temperature inside the appliance
(from defrosting, cleaning or power
failure).
In case of prolonged power failure
or appliance malfunction, remove
stored frozen food from the appli-
ance and store it in a suffi ciently cool
place or in another refrigerating ap-
pliance (maximum storage time in
case of malfunction: 15 hours).
After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Con-
sume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
If there is not enough space within the
drawers of the fridge compartment,
you can remove the drawers.
(15)
If there is still not enough space, you can also
take out the glass shelves (15).
Freezing foods / storing frozen foods Page GB-13
Freezing
Freezing means reducing the core tempera-
ture of fresh, room-temperature food to fro-
zen as quickly as possible for best results
“flash-frozen”. If not cooled quickly enough,
the food will bekilled by frost”, i.e. the struc-
ture will be destroyed. A constant storage
temperature of -18° C is needed to maintain
the food’s consistency, taste and nutritional
value.
Preparing the food
Only freeze high quality food.
Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more
durable.
Allow prepared food to cool before freez-
ing. This not only saves power, but also
prevents excessive frost formation in the
freezer area.
Carbonated drinks are not suitable for
freezing because the carbon dioxide es-
capes during freezing.
Suitable packaging
Packaging is important when freezing. This
will protect against oxidation, penetration by
microbes, transfer of odours and flavourings
and drying out (freezer burn).
Only use packaging material that is
strong, impermeable to air and liquid, not
too stiff and labelled. It should be desig-
nated as suitable for freezer use.
Portions
Create flat portions if possible; these
freeze through to the core faster.
Expel the air from the freezer bag as this
causes the contents to dry out and takes
up space.
Use plastic clips, rubber bands or adhe-
sive tapes to seal.
Fill liquid containers no more ¾ full, be-
cause liquids expand when frozen.
Do not store glass or metal containers of
liquid. The containers can burst.
Only freeze high-proof alcohol that is
tightly sealed.
Label the frozen food by type, quantity,
freezing and expiry date. Use waterproof
marker pens or adhesive labels wherever
possible.
How to pack the freezer properly
Maximum freezing capacity
Adhere to the maximum freezing capacity.
You will find information about ‘Freezing ca-
pacity in kg/24 hours’ in the product fiche on
page GB-27.
Freeze smaller quantities
up to 2 kg: Once the freezer temperature
is -18° C, you can freeze fresh, room-tem-
perature foods.
over 2 kg: Keep fresh goods out of con-
tact with existing frozen foods as they
could start to thaw. If contact with stored
food cannot be avoided, we recommend
that you create a cold reserve in the
freezer compartment before freezing the
fresh goods, thus further lowering the
temperature in the freezer compartment.
The temperature in the freezer briefly rises af-
ter placing fresh goods inside. After 24 hours,
the goods are frozen to the core.
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-14
Shelf life of frozen goods
The maximum permissible storage time de-
pends on the quality of the food, its prepara-
tion prior to freezing and the quality require-
ments of the individual household. For fatty
foods, shorter times apply.
Reference values
Type Months
Butter 2-3
Ice cream 2-3
Ready meals 2-3
Fish 2-6
Pastries 2-3
Poultry 6-12
Vegetables 6-12
Cheese 2-6
Fruit 6-12
Mushrooms 6-8
Beef 6-12
Pork 2-6
Cakes and pies 4-6
Game 4-8
Sausage 2-4
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken
between the manufacturer and your freezer.
The temperature of the frozen food must al-
ways be at least -18° C.
Therefore, do not buy any goods that
are in frosty, over-icy chests.
are stacked above the stipulated high-load
marker.
partially clumped (particularly easy to iden-
tify with berries and vegetables).
have snow and juice traces.
Transport frozen foods in special styrofoam
boxes or insulated bags.
Observe the storage conditions and times on
the packaging
Defrosting food
Observe the following basic rules when de-
frosting food:
To defrost food, remove it from the freezer
and let it defrost at room temperature or in
the refrigerator.
To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example.
Observe the manufacturer’s instructions
and note that bacteria and germs can form
in this way.
Cook or use thawed foods as soon as pos-
sible.
Dispose of the defrosting liquid.
If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immedi-
ately close the rest of the pack. In this way,
you will avoid “freezer burn” and will reduce
ice formation on the remaining foods.
Always defrost meat, poultry and fish in the
refrigerator. Make sure that the frozen food
is not immersed in its own thawing liquid.
Preparing ice cubes
Fill the supplied ice cube container to
the ¾ level with fresh drinking water and
place it horizontally in the freezer com-
partment.
The ice cubes are best removed by
bending the ice cube container slightly or
holding it under running water for a short
while.
Care and maintenance Page GB-15
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
Unplug the mains cable before clean-
ing. Always take hold of the mains
plug itself, do not pull on the mains
cord.
CAUTION
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental ca-
pacity!
Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
NOTICE
Risk of damage to property!
The surfaces and appliance parts can
become damaged through unsuitable
handling.
Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the
plastic surfaces. All-purpose cleaners
with a neutral pH are recommended.
Use care products only on the outer
surfaces.
Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove con-
taminants as quickly as possible.
Only use soft cloths.
Checking and cleaning the
door seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
Coated surfaces
Only use light pH-neutral soapy water.
Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a
specialist shop. Never use polish.
Defrosting
This is not necessary as your appliance has
an auto-defrost feature. Frost and ice are
automatically defrosted and the thaw water
is collected in a thaw water container on the
reverse side of the appliance. The thaw water
evaporates as a result of the heat generated
by the motor.
Cleaning the fridge
compartment
1. Pull out the mains plug.
2. Remove the chilled goods and place
them in a cool room.
3. Remove the vegetable drawer, door
shelves and glass shelves and wash all
the parts in lukewarm soapy water. Then
dry everything thoroughly.
Care and maintenance
Care and maintenancePage GB-16
4. Wipe down the inside with warm water
and washing-up liquid.
When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
Wipe the interior dry and leave the door
open for a while to air.
5. Clean the door seal with clean water
only. It is sensitive to oil and grease.
6. Replace the glass shelves, the drawers
and the door shelves.
7. Place the food back in the fridge.
8. Plug the mains plug back in and turn the
temperature controller (1) to the desired
setting.
Cleaning the freezer
compartment
NOTICE
When cleaning, please note:
Never use harsh, granular, so-
da-based, solvent-based or abrasive
cleaners. We recommend all-purpose
cleaners with a neutral pH.
The door seal is sensitive to oil and
grease - the rubber becomes porous
and brittle as a result.
The door seals can be damaged by
unsuitable cleaning agents. Use care
products only on the outer surfaces.
Use only soft cloths for cleaning.
1. At least 3 hours before cleaning, turn the
temperature controller (9) to “COLDER”.
This way, the frozen food gets a cold re-
serve and does not thaw so fast.
2. Pull the mains plug out of the socket.
3. Take the food out of the fridge and take
the frozen food out of the freezer com-
partment.
4. Ensure that your food is kept cool
enough.
5. Remove the drawers (7) from the freez-
er compartment. Wash them in warm
water with washing up liquid and dry
thoroughly.
6. Wipe down the inside with warm water
and washing-up liquid.
When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
7. Clean the door seal with clean water
only. It is sensitive to oil and grease.
8. Rub everything completely dry, including
the door seals, and allow to air briefly.
9. Reinsert the drawers (7) and put the
food back into the fridge and freezer
compartments.
10. Plug the mains plug back into the socket
and turn the temperature controller to
“COLDER”.
11. As soon as a temperature of -18 °C has
been reached, turn the temperature con-
troller back to “NORMAL”.
Changing the LEDs
NOTICE
The refrigerator light is only meant to
illuminate the interior of the appliance.
Do not use the interior light to light
a room.
If an LED is faulty, it may only be replaced by
a service technician.
Start-up Page GB-17
Start-up
Moving and unpacking
WARNING
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging lm or swallow small parts
and suffocate.
Do not allow children to play with the
packaging lm.
Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur-
poses.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
If possible, do not tilt the cooling ap-
pliance horizontally.
Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting.
Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
Move the appliance using a dolly or with
the help of a second person.
Unpack the appliance and carefully re-
move all packaging, plastic moulding,
adhesive strips, protective film and foam
padding from the inside, outside and back
of the appliance.
Choosing a suitable location
CAUTION
Dangers from the refrigerant!
Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re-
frigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
Refrigerant is ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
the event of this happening, rinse out
the eyes with clear water and call a
doctor immediately.
NOTICE
Risk of damage to property!
The appliance may not operate properly
if exposed to low ambient temperatures
for extended periods of time. This can
then lead to an increase in temperature
inside the appliance.
Make sure that the speci ed ambi-
ent temperature is maintained (see
“Climate class” on page GB-27).
To prevent the formation of a flammable gas-
air mixture in the event of a leakage in the
refrigeration circuit, the installation space
must have a minimum size of 1 per 8 g
of refrigerant in compliance with the EN 378
standard. That equates to a minimum space
of 5 for this appliance.
Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
Unsuitable locations are ones with direct sun-
light or which are directly next to an oven, hob
or radiator.
Start-upPage GB-18
The following minimum distances must be
maintained:
from electrical hobs 3 cm
from oil and coal burning stoves 30cm
from other cooling appliances 2 cm
from washing machines/
dishwashers 2 cm
If you would like to reduce these distances,
you can fit an insulation plate between the
appliances.
If underfloor heating is installed at the set-up
location, place the cooling appliance on an
insulation plate made from solid material.
Setting up and aligning the
appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible.
2. To ensure adequate air circulation,
the entire space above the appliance
must be clear.
the appliance should not stand directly
against the wall (leave a minimum dis-
tance of 5 cm).
3. Check the position with a spirit level.
4. Level out any unevenness on the ground
using the two front screw feet.
Close the doors.
Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet.
Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level.
Repeat the process until the appliance
is standing up vertically. The appliance
should not move when opening the
doors.
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new
appliances, clean the appliance before using
it (see „Cleaning the fridge compartment“ on
page GB-15).
Connecting the appliance
NOTICE
Risk of damage to property!
If the cooling unit has been transported
horizontally, lubricant from the
compressor may get into the cooling
circuit.
If possible, do not tilt the cooling
appliance horizontally.
Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting. This allows
the lubricant enough time to flow
back into the compressor.
Insert the mains plug into an easily acces-
sible socket (220240 V~ / 50 Hz).
When the door is open, the interior light-
ing (1) will now be switched on.
You will find all important information
about operation from page GB-9.
Start-up Page GB-19
Changing the door hinges
Depending on the space conditions, you can
change the direction of the door hinges on
your appliance. This work, however, requires
you to have a certain degree of craftsmanship
skills. Please read the following steps com-
pletely before changing the hinges.
In addition to the package contents, you will
require:
a medium sized cross-slotted screwdriver
a medium sized flat-headed screwdriver
Size 8 and 10 spanners
The assistance of another person, where
possible
If you want to change the door hinge,
you must do this on both doors.
Removing the door
1. Ensure that the appliance is not connect-
ed to the power supply.
2. Open the upper door, close the lower
door.
(16)
3. Gently lever the blanking plate (16) on
the upper door upwards with a flat-head-
ed screwdriver and lift it off. Store the
blanking plate in a safe place.
(17)
4. Lever the opposite blanking plate (17)
upwards also and lift it off.
(20)
(20)
(18)
5. Loosen the three screws (20) of the top
hinge (18), remove them and keep them
in a safe place.
(19)
(18)
6. Remove the upper hinge (18).
Start-upPage GB-20
7. Remove the insert (19), and store it in a
safe place.
(2)
8. Lift the fridge door (2) out of the middle
hinge, and remove it.
(21)
(20)
9. Unscrew both screws (20).
10. Remove the hinge (21).
(22)
(5)
11. Lift up the freezer door (5), removing it
from the lower hinge (22) as you do so,
and set it to one side.
(23)
12. Lever out the blind plugs (23) and insert
them into the areas where the screws
were previously.
Start-up Page GB-21
(24)
13. Unscrew both screws (24), and remove
the lower hinge (22).
(25) (26)
(27)
14. Lever out the blind plugs (25) and
the cover cap (26) and loosen the
screw (27).
(28)
(22)
15. Unscrew the pin screw (28), turn the
lower hinge (22) over and tighten the pin
screw (28) on the other side.
(22)
16. Screw the lower hinge (22) into the new
position.
17. Insert the blind plug (25) on the side op-
posite the newly positioned hinge, screw
in the screw (27) and place the cover
cap (26) over it.
Preparing the doors
(29)
(30)
1. Swap the positions of the blind plug (29)
and the insert (30) on the freezer door.
(5)
2. Turn the freezer door (5) over.
Start-upPage GB-22
(32)
(31)
3. Loosen the screw (32) and remove the
metal reinforcement (31).
(32)
(33)
4. Use the screw (32) to screw in the metal
reinforcement (33) on the opposite side.
5. Turn the freezer door (5) over again.
(2)
6. Turn the fridge door (2) over again as
well.
7. Repeat steps 3 and 4 on the fridge
door (2) and turn the fridge door back
over again.
(19) (2)
8. Insert the plastic insert (19) on the top of
the refrigerator door (2).
Reattaching the doors
(5)
(28)
(22)
(33)
1. Reattach the freezer door (5) so that the
pin screw (28) on the hinge (22) slides
into the hole in the metal reinforcement
(33).
(20)
(30)
(34)
(21)
00
2. Reinsert the hinge (21) so that the lower
part of the pin (34) slides into the insert
(30).
3. Tighten the hinge (21) with the
screws(20).
Troubleshooting tablePage GB-24
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a
defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the
malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put
your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips, explanations
Compressor off,
interior light off.
No electricity to socket. Check the socket with another appliance.
Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug.
Compressor off. Temperature controller (1) is
set to8 °c”.
Set the temperature controller to a lower
temperature (see „Setting the temperature“
on page GB-10).
Desired temperature has
been reached.
Further cooling not required. When the
inside temperature rises, the compressor
automatically turns on.
Appliance cools
too quickly.
Temperature has been set
too high.
Select a lower setting (see „Setting the
temperatureon page GB-10).
The appliance
doesn’t cool suffi-
ciently.
Temperature has been set
too low.
Select a higher setting (see „Setting the
temperatureon page GB-10).
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
See “Checking and cleaning the door
seals” on page GB-15.
The appliance is near a heat
source.
Place insulation plate between the appli-
ances or change location.
Food has been stored warm. Only store cooled foods.
Too many goods frozen. Freeze a maximum of 4 kg at any one time.
Ambient temperature too low
or too high.
Adjust the ambient temperature to the
climate category(see „Technical specifica-
tions“ on page GB-27).
Compressor seems defec-
tive.
Set the temperature controller to “2 °c”. If
the compressor does not switch on within
an hour, please contact our service centre
(see page GB-25).
Appliance is mak-
ing a noise.
Operating noises are func-
tional and are not a sign of
malfunction.
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is owing
through the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Disturbing noises. Check that it is stable.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back
of the appliance.
Our Service Centre Page GB-25
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
the delivery is incomplete,
the appliance is damaged during trans-
port,
you have questions about your appliance,
a malfunction cannot be rectified using
the troubleshooting table,
you would like to order further accesso-
ries.
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Colour Order number
Fridge-freezer HKGK18860A3NFSS stainless
steel 772 097
HKGK18860A3NFW white 348 444
HKGK18860A3NFBK black 771 158
HKGK18860A3NFR red 360 250
Our Service Centre
Repairs and spare parts
Customers in Germany
Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00
(landline 20 cents/call, mobile max 60
cents/call)
Customers in Austria
Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you
call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the
guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunate-
ly cannot be recognised.
Environmental protectionPage GB-26
Environmental protection
Disposing of old electrical
appliances in an
environmentally friendly
manner
Electrical appliances contain harm-
ful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore re-
quired by law to dispose of old electrical ap-
pliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving re-
cycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants
and foaming agents were used in this
appliance. This protects the ozone
layer and reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made of environmental-
ly-friendly, recyclable materials:
Outer packaging made of cardboard
Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
Films and bags made of polyethylene (PE)
Tension bands made of polypropylene (PP)
Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packag-
ing, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Product fiche and technical specifications Page GB-27
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
Trade mark hanseactic
Model identifier 348 444 / HKGK18860A3NFW
772 097 / HKGK18860A3NFSS
360 250 / HKGK18860A3NFR
771 158 / HKGK18860A3NFBK
Category of the household refrigerating
appliance model 7, Refrigerator-freezer
Energy efficiency class on a scale from A+++
(most efficient) to D (least efficient)
A+++
Energy consumption 163 kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located
Storage volume
Refrigerator
Freezer (frost- free) / Star rating
219 L
76 L / 4 Stars
Power cut safe 15 h
Freezing capacity 4 kg / 24 h
Climate class: N-ST-T . This appliance is intended to be used at an ambient temperature
between +16 °C and +43 °C bestimmt.
Airborne acoustical noise emissions 40 dB(A) re 1 pW
Built-in appliance no
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
pursuant to EN 62552.
Technical specifications
Order number 348 444, 772 097,
360 250, 771 158
Name of appliance Refrigerator
Model identifier HKGK18860A3NFW
HKGK18860A3NFSS
HKGK18860A3NFR
HKGK18860A3NFBK
Device measurements
(Height × Width × Depth with connections) 188,0 cm × 59,5 cm × 63,0 cm
Unloaded weight 74 kg
Refrigerant R600a
Filling capacity refrigerant 40 g
Foaming agent Cyclopentane
Power consumption 150 W
Supply voltage / frequency / fuse 220–240 V / 50 Hz / 0,70 A
Protection class 1


Produktspezifikationen

Marke: Hanseatic
Kategorie: Kühlschrank
Modell: HKGK18860A3NFW

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hanseatic HKGK18860A3NFW benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kühlschrank Hanseatic

Bedienungsanleitung Kühlschrank

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-