Handpresso e-presso Plus Bedienungsanleitung

Handpresso Kaffeemaschine e-presso Plus

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Handpresso e-presso Plus (4 Seiten) in der Kategorie Kaffeemaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
1
5
6
Pour capsules
For capsules
6²
23
4 5
6
7
8
9
10 11
3’
x3
• Read the instrucons before using the appliance and store
them in a safe place.
• Fully charge the baery of your appliance before the rst use.
• Make one coee and discard it before the rst use.
Your appliance is now ready for use.
-Appliances can be used by persons (children aged from 8
years and above) with reduced physical, sensory or mental
capabilies or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instrucon concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
-Children shall not play with the appliance.
- Press the buon (3) to check the baery condion (2).
-A fully charged baîš‚ery can prepare at least 3 espressos (50ml).
-Baîš‚ery charging takes approx. 3 hours and a half thanks to the
USB-C port (4) at 5V DC – 10W
-The appliance must only be used at temperatures between
5°C and 40°C and at normal atmospheric pressure (altudes
between 0 m and 3000 m).
-Never use the appliance if there is any cracks or deep scratches.
-Never use the appliance if it has accidentally been in contact,
even parally, with a liquid.
– Once the baery is charged, disconnect your appliance.
- Unscrew the cup (7) then the portalter (6) with its ring (6²).
-Beware not to touch the drilling system in the boîš‚om of the
capsule holder (5) as it is sharp.
– Place a capsule in the capsule holder (5)
-Only use suitable capsules with your appliance
(Nespresso®* compable).
– Place back the portalter (6) with its ring (6²) then the cup
(7).
-For ground coee, ll the adapter (9) and tamp it thanks the
spoon (10) then use the special portalter (8).
WARNING
CAUTION
WARNING
CAUTION
FOR GROUND COFFEE
GB
GETTING STARTED
1
2
3
4
5
- Open and ll the water tank (1) of your appliance.
-Only pour water in the water tank.
-Always pour enough water : MIN 40ml.
-Beware not to pour too much water : MAX 90ml.
- Close the water tank (1) then press the buîš‚on (3) twice in a
row to launch the heang cycle.
-The appliance heats water to almost 90 degrees Celsius.
In order to avoid the risk of burns and scalds, follow the
operang instrucons carefully.
-Never charge the appliance during use.
-The device should not be placed inside a furniture when in use.
-Warning: the water tank (1) must not be opened during use!
- Wait unl you hear three bleeps : this indicates that water
temperature is ok.
- Press the buon (3) to launch the coee infusion.
-Never press the buon (3) if the portalter (6) is not closed
properly.
10 - When the desired amount of coee is reached, press the
buîš‚on (3) again to stop infusion.
- Open the portalter (6) to remove and discard the used
capsule. To make a second coee, start the process again from
step 4 with a new capsule.
-The appliance is not suitable for any professional use. You can
prepare a maximum of three infusions in a row. Always wait half
an hour aî™›er making three infusions before using the appliance
again.
- Enjoy your coee.
-Pour out any remaining water from the water tank (1) before
storing your appliance.
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
CAUTION
GB
6
7
8
9
10
11
12
• Veuillez lire toutes les instrucons avant d’uliser l’appareil et
conservez-les en lieu sûr.
• Veuillez charger complètement la baerie de votre appareil
avant la première ulisaon.
• Avant la première ulisaon, faites fonconner l’appareil et
jetez le premier café.
Votre appareil est désormais prêt à l’emploi.
-L’appareil peut être ulisé par des personnes (ou des enfants
de plus de 8 ans) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et
de connaissances, si elles sont surveillées, si elles ont reçu les
instrucons sur l’ulisaon de l’appareil en toute sécurité et si
elles ont conscience des dangers encourus.
-Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Appuyez sur le bouton (3) pour contrôler le niveau de charge
de la baerie (2). Complètement chargée, la baerie permet de
réaliser au moins 3 expressos de 50ml. La baerie se recharge
en 3 heures et demie via le port USB-C (4) en 5V DC - 10W.
-L’appareil ne doit être ulisé qu’à des températures comprises
entre 5 °C et 40° C et à une pression atmosphérique normale
(altude de 0 m à 3 000 m).
-N’ulisez pas l’appareil lorsqu’il présente des ssures ou des
rayures profondes.
-N’ulisez pas l’appareil s’il a accidentellement été mis en
contact, même parellement, avec un liquide.
– Une fois susamment rechargé, débranchez votre appareil.
3 - Dévissez la tasse (7) puis le porteltre (6) avec sa bague (6²).
-Veillez à ne pas toucher le système de perçage au bas du
porte-capsules (5), il est très tranchant et peut vous exposer à
un risque de blessure !
- Placez une capsule à café dans le porte-capsules (5).
-N’ulisez que des capsules compables avec votre appareil
(compable Nespresso®*).
– Revissez le porteltre (6) avec sa bague (6²) puis la tasse (7).
FR
PREMIERE UTILISATION
ATTENTION
MISE EN GARDE
ATTENTION
1
2
3
4
5
-Pour une ulisaon avec du café moulu, remplissez
l’adaptateur (9) et tassez-le à l’aide de la cuillère (10) puis
ulisez le porteltre dédié (8). N’ulisez pas la bague (6²).
-N’hésitez pas à faire plusieurs essais en variant la quanté,
le tassage voire la mouture du café que vous ulisez dans
l’adaptateur (9): vous dénissez ainsi vous-même « votre
expresso ».
– Ouvrez le réservoir (1) de votre appareil puis remplisez-le.
-Ne versez que de l’eau dans le réservoir de votre appareil (1).
-Veillez toujours à mere assez d’eau: MIN 40ml.
-Aenon à ne pas mere trop d’eau: MAX 90ml.
– Fermez le réservoir (1) puis appuyez deux fois de suite sur
le bouton (3) pour lancer le cycle de chaue.
-L’appareil chaue l’eau à environ 90 degrés Celsius.
Pour éviter tout risque de brûlures et de blessures, suivez
la noce d’ulisaon à la lere.
-Ne jamais charger l’appareil lors de son ulisaon.
-Aenon: le réservoir de votre appareil (1) ne doit pas être
ouvert durant l’ulisaon.
L’appareil ne doit pas être placé à l’intérieur d’un meuble
lorsqu’il est en cours d’ulisaon.
8 -Paentez jusqu’à ce que trois signaux sonores retenssent :
cela indique que l’eau est à la bonne température.
9 -Appuyez sur le bouton (3) pour démarrer l’infusion du café.
-Ne démarrez jamais l’infusion du café si le porteltre (6) n’est
pas correctement fermé.
- Lorsque la tasse (7) est remplie à votre goût, appuyez à
nouveau sur le bouton (3) pour stopper l’infusion.
- Ouvrez le porteltre (6) pour rerer la capsule usagée.
Pour préparer un deuxième café, recommencez à parr de
l’étape 4 avec une nouvelle capsule.
-L’appareil ne convient pas à une ulisaon quodienne
intensive. Préparez un maximum de trois infusions
successivement. En cas d’ulisaon intensive, une pause d’une
demi-heure doit impéravement être faite après trois infusions.
12 - Savourez votre café.
Il peut rester de l’eau dans le réservoir (1), videz-la avant de
ranger votre appareil.
FR
POUR LE CAFE MOULU
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
6
7
8
9
10
11
12
GB : The lter holder (6) and its ring (6²) are now glued
during manufacture. If, however, the ring were to
separate over me, this does not aect the proper func-
oning of the product.
Just be sure to only use this ring with the capsule adapter.
FR : Le porte ltre (6) et sa bague (6²) sont désormais liés
à la fabricaon. Si toutefois la bague venait à se
désolidariser avec le temps, cela n’impacte en rien le bon
fonconnement du produit.
Veillez simplement à n’uliser cee bague qu’avec l’adap-
tateur pour capsule.
INSTRUCTIONS MANUAL
e-presso +
handpresso SAS
20A av. Franklin Roosevelt,
77210 Avon, France
+33 1 64 70 10 20
www.handpresso.com
version 1.2 | 20230112
model 21710
• Always remove capsule or coee from the appliance aer use.
Clean the grids on the portalters (6+8) regularly. Portalters
and adapters (5+9) can be rinsed under running water.
• Disconnect the appliance and remove the baery before
cleaning. Clean the appliance using a damp cloth (dampen with
water only).
-Do not immerse your appliance in water, do not put your
appliance in the dishwasher
• Descale the machine regularly (every two month or every 100
coees) to maintain the appliance’s performance and service
life.
-Use a suitable product to descale. Refer to the instrucons of
this product for a correct use. Then rinse the appliance several
mes with water.
• To take care the baery of your appliance, we advise you to
stock it half charged and disconnected in a fresh and dry place,
protected from light.
GB
MAINTENANCE
CAUTION
NOTE
European direcve 2012/19/UE on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances are not thrown into
the normal î™™ow of municipal waste.
Old appliances must be collected separately in order to opmize
the recovery and recycling of materials they contain and reduce
the impact on human health and on the environment.
handpresso® is a registered trademark.
This machine is protected by internaonal patents
and patent applicaons
*Nespresso® is a third party trademark and has no
connecon with handpresso SAS.
• Rerez les capsules ou le café de l’appareil après chaque
ulisaon. Neoyez régulièrement les porteltres (6+8).
Vous pouvez les rincer ainsi que les adaptateurs (5+9) à l’eau
courante.
• Avant le neoyage, débranchez toujours votre appareil et
rerez la baerie. Neoyez l’appareil à l’aide d’un chion
humide (imbibé d’eau uniquement).
-Ne plongez pas l’appareil dans l’eau, ne le meez pas dans un
lave-vaisselle.
• Détartrez régulièrement l’appareil (tous les deux mois ou tous
les 100 cafés) an de garanr ses performances et sa durée de
vie.
-Pour le détartrage de l’appareil, ulisez un produit approprié.
Lisez les instrucons d’ulisaon de ce produit pour connaître
son ulisaon correcte. Puis rincez l’appareil plusieurs fois avec
de l’eau.
• Pour préserver la baerie de votre appareil, nous vous
conseillons de la stocker débranchée, à demi-chargée dans un
lieu frais et sec, à l’abri de la lumière.
MAINTENANCE
MISE EN GARDE
ATTENTION
La direcve Européenne 2012/19/UE sur
les Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le ux
normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés séparément
an d’opmiser le taux de récupéraon et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé
humaine et l’environnement.
handpresso® est une marque déposée.
Ce produit est protégé par des brevets
et des demandes de brevet internaonaux.
*Nespresso® est une marque d’un ers n’ayant
aucun lien avec handpresso SAS.
NOTES
Li-ion 11.1V DC
2.9 Ah | 32 Wh
780g
(1.71lb)
72 x 72 x 230mm
(2.8 x 2.8 x 9 in)
USB-C 5 V DV
2A | 10W
Nespresso®* capsule
Ground coee
MAX 90 ml
(3 î™™ oz)
FR
ES
DE NL
FRGB
IT


Produktspezifikationen

Marke: Handpresso
Kategorie: Kaffeemaschine
Modell: e-presso Plus
Breite: 95 mm
Tiefe: 95 mm
Produktfarbe: Black, Transparent
Höhe: 235 mm
Kaffee-Einfüllart: Coffee capsule, Ground coffee
Maximaler Betriebsdruck: - bar
Tasse enthalten: Ja
Wasserkapazität (max.): 0.11 l

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Handpresso e-presso Plus benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kaffeemaschine Handpresso

Bedienungsanleitung Kaffeemaschine

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-