Hamilton Beach 59745 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Hamilton Beach 59745 (2 Seiten) in der Kategorie Staafmixer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Read before use. Lire avant utilisation. Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of
reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, motor housing, or
motor in water or other liquid.
6. Turn the appliance off, then unplug from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord.
7. Avoid contact with moving parts.
8. Keep hands, hair, clothing, spatulas and other utensils away from blades and beaters,
and out of container during operation to prevent the possibility of severe injury to
persons and/or damage to the appliance. A spatula or scraper may be used but must
be used only when the unit is not running.
9. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be conducted by the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact Customer Service for
information on examination, repair, or adjustment as set forth in the Limited Warranty.
10. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may
cause fire, electric shock, or personal injury.
11. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make small
quantities at a time to reduce spillage.
12. Do not use outdoors.
13. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including
stove.
14. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
15. Never add to container while appliance is operating.
16. Blades are sharp; handle carefully—especially when assembling, disassembling,
emptying or cleaning.
17. Do not use broken, cracked, or loose blending wand.
18. Do not use appliance for other than intended purpose.
19. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-
out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
20. Be certain the cover is securely locked in place before operating the chopper
attachment.
21. To reduce the risk of injury, never connect chopper S-blade and cover to motor unit
without using chopper bowl.
22. Do not remove cover until blade has completely stopped rotating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w
WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a
polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of
becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or
greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
Immersion Blender
MĂ©langeur Ă  immersion
Batidora de inmersiĂłn
Food Speed Attachment
Gravy or Sauces HIGH ( ) Whisk
Herbs HIGH ( ) Chopper
Milk Shakes or Smoothies HIGH ( ) Blending Wand
Nuts LOW ( ) Chopper
Parmesan Cheese HIGH ( ) Chopper
Protein Powder Drinks LOW ( ) Blending Wand
Pureed Soups, Cooked Vegetables or
Fruits LOW ( ) to
HIGH ( ) Blending Wand
Raw Vegetables or Fruit LOW ( ) Chopper
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year
from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy
is replacement of this product or any component found to be defective, at our option;
however, you are responsible for all costs associated with our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase
price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent
prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration
of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so
the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. To make warranty claim,
do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Attn:
Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, or visit hamiltonbeach.
com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For
faster service, include the model, type, and series numbers on your appliance.
How to Use the Immersion Blender/ Whisk
w WARNING Cut Hazard. Always inspect attachments before each use. Do
not use cracked, bent, or damaged attachments.
• Immersion Blender is not designed for use over a heat source.
• This appliance is not intended to chop ice. Add ice to beverage after blending.
• Do not blend fruit pits, bones or other hard materials, as these are likely to
damage the blades.
• Do not immerse the Motor Housing past the top metal portion of each blending
attachment.
1. For best results, place food in a tall, deep container for blending. Solid foods
should be no larger than 1-inch (2.5-cm) chunks.
2. Attach Blending Wand or Whisk Attachment (if included) to Motor Housing.
Hold Immersion Blender upright and turn Motor Housing clockwise to tighten, or
counterclockwise to loosen, while holding the attachment.
3. Plug into outlet.
4. Grasp unit in hand. Push Speed Control Button. Start at LOW ( ) and increase
speed to HIGH ( ) to avoid splatters. Slowly move attachment up, down, and
sideways through food.
5. Unplug from outlet when not in use.
How to use the Chopper Attachment
(optional accessory on select models)
1. Place Blade into Chopper Bowl ensuring it is seated securely. Put food into
Chopper Bowl and top with Chopper Bowl Cover, twisting clockwise to lock.
Attach Motor Housing to Bowl Cover and twist clockwise to locked position.
2. Choose desired chopping speed: LOW ( ) or HIGH ( ) and process until food has
reached desired consistency. Running Chopper Attachment continuously will yield
smoother food consistency, while pulsing will yield chunkier results.
3. Remove Motor Housing from top of Chopper Bowl Cover, then remove the Cover
from the Bowl. Take out the Blade before removing food from the Bowl.
4. Unplug.
5. To store food in Chopper Bowl, remove Blade and cover with Storage Lid.
Helpful Hints
• To use Immersion Blender in a saucepan, be sure to remove pan from stove. Do not
use in a nonstick pan.
• To puree foods, liquid is needed. Add cooking liquid, broth, juice, milk, or cream until
desired consistency is reached.
• For thorough blending, move Immersion Blender up and down in mixture until smooth.
• To achieve best blending results, use deep, tall containers.
• For easy cleanup, unplug Immersion Blender and rinse attachments under running
water immediately after using.
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Never hold motor housing portion of
immersion blender under running water. Simply wipe clean with a damp cloth.
1. Unplug.
2. Remove attachments from Motor Housing. Wash attachment in hot, soapy water.
Rinse; then dry. Blending Wand and Blending/Measuring Beaker with Lid may be
placed in top rack of dishwasher.
NOTE: To prolong sharpness of blades, wash Blending Wand by hand.
Blending Guide
Food Speed Attachment
Cake Mixes or Pancake Mix LOW ( ) Blending Wand or
Whisk
Bread crumbs or Cookie Crumbs HIGH ( ) Chopper
Egg Whites or Whipped Cream LOW ( ) to
HIGH ( ) Whisk
For recipes, tips,
product information
and registration:
hamiltonbeach.com
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para recetas, consejos,
informaciĂłn del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
1. Speed Control Buttons
2. Motor Housing
3. Blending Wand
4. LOW-Speed Button ()
5. HIGH-Speed Button ( )
6. Whisk Attachment
7. Blending/Measuring
Beaker with Lid
8. Storage Lid (for
Chopper Bowl)
9. Chopper Bowl Cover
10. Chopper Bowl with
Blade
To order parts:
hamiltonbeach.com/parts
Parts and Features
NOTE: The maximum power rating is based on Blending Wand. Chopper
Attachment and optional Whisk may draw significantly less power.
Optional Accessories (on select models)
accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage appliance on the
same circuit with this appliance.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil et son
cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la fiche, la base
ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil, puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant
d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de le nettoyer. Pour le
débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter de toucher les parties mobiles.
8. Garder les mains, les cheveux et les vĂŞtements, de mĂŞme que les spatules et
autres ustensiles, loin des fouets durant l’opération pour réduire le risque de
blessure aux personnes et/ou des dommages à l’appareil. Un racloir peut être
utilisé, mais uniquement lorsque le moteur de l’appareil est arrêté.
9. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche
endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou
toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Veuillez communiquer avec
le service à la clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la
réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant de
l’appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou blesser quelqu’un.
11. Utiliser un récipient de forme haute pour mélanger les liquides, plus
particulièrement les liquides chauds, ou mélanger de petites quantités de liquide
pour éviter les débordements.
12. Ne pas utiliser à l’extérieur.
13. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et Ă©viter tout contact
entre le cordon et les surfaces chaudes, incluant la cuisinière.
14. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur un brûleur
Ă©lectrique ou Ă  gaz chaud, ou dans un four chaud.
15. Ne jamais ajouter d’ingrédients dans un récipient pendant que l’appareil est en marche.
16. Les lames sont tranchantes; veuillez manipuler avec précaution, en particulier
lorsque vous assemblez, désassemblez, videz ou nettoyez.
17. Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.
18. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
19. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une réinitialisation accidentelle
du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un
appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui
est régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
20. S’assurer de bien verrouiller le couvercle avant de d’utiliser le hachoir.
21. Pour réduire le risque de blessures, ne jamais attacher la lame en forme de
S du hachoir et mettre le couvercle sur l’unité sans utiliser de bol du hachoir.
22. Ne pas enlever le couvercle avant que la lame ait complètement fini de tourner.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc Ă©lectrique : Cet appareil est fourni
avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette
fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un
adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la
fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les
risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation
d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière
à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur
le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour Ă©viter la surcharge du circuit Ă©lectrique, ne pas utiliser un autre appareil Ă  haute
puissance sur le mĂŞme circuit que cet appareil.
1. Boutons de commande
de vitesse
2. Logement de moteur
3. Pied-mélangeur
4. Bouton basse vitesse ( )
5. Bouton vitesse élevée ( )
6. Accessoire fouet
7. Gobelet pour mélange et
mesures avec couvercle
8. Couvercle de rangement
(pour le bol du hachoir)
9. Couvercle du bol du
hachoir
10. Bol du hachoir avec lame
Pour commander
des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
Pièces et caractéristiques
REMARQUE : La puissance nominale maximale est celle du pied-
mélangeur. La puissance de l’accessoire du hachoir et du fouet
optionnel peut être considérablement inférieure.
Accessoires en option (sur certains modèles)
Utilisation du mélangeur à immersion/fouet
w
AVERTISSEMENT
Risque de coupure. Toujours vérifier les accessoires
avant chaque utilisation. Ne pas utiliser d’accessoires fissurés, tordus ou endommagés.
• Le mélangeur à immersion n’est pas conçu pour fonctionner au-dessus d’une
source de chaleur.
• Cet appareil n’est pas conçu pour concasser de la glace. Ajouter la glace aux
boissons au moment de servir.
• Ne pas mélanger des noyaux de fruit, des os ou d’autres matières dures, car cela
endommagerait les lames.
• N’immergez pas le caisson moteur au-delà de la partie métallique supérieure de
chaque accessoire de malaxage.
1. Pour de meilleurs résultats, déposer les aliments dans un contenant haut et profond pour
les mélanger. Les aliments solides ne devraient pas être en morceaux plus gros que 2,5 cm
(1 po).
2. Fixer le pied-mélangeur ou l’accessoire fouet (s’il est inclus) sur le logement du moteur.
Tenir le mélangeur à immersion vers le haut et en tenant l’accessoire, tourner le logement
de moteur en sens horaire pour le serrer, ou antihoraire pour le desserrer.
3. Brancher Ă  la prise de courant.
4. Tenir l’appareil dans la main. Appuyer sur le bouton de commande de vitesse. Commencer
à vitesse LOW (/basse) et augmenter à la vitesse HIGH ( /élevée) pour éviter les
éclaboussures. Faites pivoter l’accessoire lentement vers le haut, vers le bas et vers les
côtés à travers les aliments.
5. Débrancher la fiche de la prise murale dès la fin de l’utilisation.
840371100 | A3 - 11.7 x 16.5 in 11/23
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V SecciĂłn,
Miguel Hidalgo
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y direcciĂłn de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantĂ­a. Para mayor informaciĂłn llame al:
Centro de AtenciĂłn al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTĂŤA DE 1 AĂ‘O.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricaciĂłn incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnĂłstico y reparaciĂłn, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos
a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB/PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantĂ­a ante la propia casa
comercial donde adquiriĂł su producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTĂŤA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de AtenciĂłn al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer
efectiva su garantĂ­a.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DĂŤA___________
MES__________
AĂ‘O__________
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atenciĂłn recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL
DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de MĂ©xico
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCĂŤA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo LeĂłn
FERNANDO SEP LVEDA REFACCIONESĂš
Ruperto MartĂ­nez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey,
N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
LadrĂłn de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Utilisation de l’accessoire du hachoir
(accessoire en option sur certains modèls)
1. Placer la lame dans le bol du hachoir en veillant à ce qu’elle soit bien en place. Déposer
les aliments dans le bol du hachoir et mettre le couvercle du bol en tournant en sens
horaire pour le verrouiller. Fixer le logement du moteur au couvercle du bol et le tourner
en sens horaire pour le mettre en position de verrouillage.
2. Choisir la vitesse de hachage souhaitée, soit LOW (/basse) ou HIGH ( /élevée), et
hacher les aliments jusqu’à ce qu’ils aient la consistance souhaitée. Faire fonctionner
l’accessoire du hachoir de façon continue donne une consistance plus veloutée aux
aliments, alors que le hachage par impulsion leur donne une texture plus Ă©paisse.
3. Retirer le logement du moteur du dessus du couvercle du bol du hachoir, puis retirer le
couvercle du bol. Enlever la lame du bol avant de retirer les aliments.
4. DĂ©brancher.
5. Pour conserver les aliments dans le bol du hachoir, retirer la lame et le couvrir avec le
couvercle de rangement.
Conseils utiles
• Pour utiliser le mélangeur à immersion dans une casserole, s’assurer de retirer la
casserole du feu. Ne pas l’utiliser avec une poêle antiadhésive.
• Ajouter du liquide pour transformer les aliments en purée. Ajouter du liquide de
cuisson, du bouillon, du jus, du lait ou de la crème en quantité suffisante pour
obtenir la texture désirée.
• Pour un mélange complet, déplacer le mélangeur à immersion à la verticale dans le
mélange jusqu’à ce qu’il soit lisse.
• Pour obtenir des résultats optimaux, utiliser des récipients de forme haute.
• Pour un nettoyage facile, débrancher le mélangeur à immersion et rincer les
accessoires à l’eau courante immédiatement après leur utilisation.
Entretien et nettoyage
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc Ă©lectrique. Ne jamais mettre
le logement du moteur du mélangeur à immersion sous l’eau courante. Essuyer
simplement avec un linge humide.
1. DĂ©brancher.
2. Retirer l’accessoire du logement de moteur. Laver l’accessoire à l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher. Le pied-mélangeur et le gobelet pour mélange et mesures
avec couvercle peuvent aller au lave-vaisselle dans le panier supérieur.
REMARQUE : Pour prolonger l’affûtage des lames, laver le pied-mélangeur à la main.
Guide de mélange
Aliment Vitesse Accessoire
Pâtes à gâteaux ou à crêpes LOW (/basse) Pied-mélangeur ou fouet
Chapelure ou miettes de biscuit HIGH ( /élevée) Hachoir à lame
Blancs d’œufs ou crème fouettée LOW (/basse) à
HIGH ( /élevée) Fouet
Sauces HIGH ( /élevée) Fouet
Fines herbes HIGH ( /élevée) Hachoir à lame
Laits frappés ou frappés aux fruits HIGH ( /élevée) Pied-mélangeur
Noix LOW (/basse) Hachoir Ă  lame
Fromage parmesan HIGH ( /élevée) Hachoir à lame
Boissons à la poudre protéinée LOW (/basse) Pied-mélangeur
Soupes, légumes ou fruits cuits LOW (/basse) à
HIGH ( /élevée) Pied-mélangeur
LĂ©gumes ou fruits crus LOW (/basse) Hachoir Ă  lame
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de
cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et trois (3) ans à compter de la
date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou
le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous
êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette
garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis
à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux,
consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute
responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée,
sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la
durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle
sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin.
Veuillez nous Ă©crire Ă  Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road,
Southern Pines, NC 28387, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis
ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez
inclure les numéros de modèle, de type et de série de votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas capacidades fĂ­sicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el electrodoméstico y su
cable fuera del alcance de los niños.
4. Verifique que el voltaje de su instalaciĂłn corresponda con el del producto.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. Los
niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el cable, enchufe, base o
motor en agua o cualquier otro lĂ­quido.
7. Apague el electrodoméstico y, después, desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté
en uso, antes de armar o desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el
enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8. Evite el contacto con partes mĂłviles.
9. Mantenga las manos, el cabello y la ropa, así como las espátulas y otros utensilios lejos de las
aspas durante la operaciĂłn para reducir el riesgo de lesiones a personas y/o averĂ­as en la aparato.
Se puede usar un raspador pero debe ser usado sĂłlo cuando la unidad no esta funcionando.
10. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal
o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. ComunĂ­quese con Servicio al cliente para obtener informaciĂłn sobre la
revisiĂłn, la reparaciĂłn o los ajustes, segĂşn lo establecido en la GarantĂ­a limitada.
11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del electrodoméstico
puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
12. Cuando mezcle lĂ­quidos, especialmente lĂ­quidos calientes, use un contenedor alto o haga
pequeñas cantidades a la vez para reducir los derrames.
13. No lo use en exteriores.
14. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque superficies calientes,
incluyendo la estufa.
15. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a gas, o dentro de un horno
caliente.
16. Nunca agregue elementos dentro del contenedor mientras el aparato se encuentra en
funcionamiento.
17. Las cuchillas están filosas, manipúlelas cuidadosamente, especialmente al ensamblar,
desmontar, vaciar o limpiar.
18. No use un varilla mezcladora de corte roto, rajado o flojo.
19. No use el aparato para otro propĂłsito que no sea para el que fue hecho.
20. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la reconfiguración inadvertida de la
protección térmica, este artefacto no debe recibir suministro mediante un dispositivo de
derivaciĂłn externo, como un temporizador, o conectarse a un circuito que la empresa de
servicio regularmente activa y desactiva.
21. Asegúrese de que la tapa esté bien trabada en su lugar antes de utilizar el accesorio picador.
22. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca conecte la cuchilla en S de la picadora ni cubra la
unidad del motor sin utilizar el tazĂłn picador.
23. No quite la tapa hasta que la cuchilla haya parado completamente de girar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra informaciĂłn de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto con
un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El
enchufe embona Ăşnicamente en una direcciĂłn dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aĂşn no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien
se enganche o tropiece con un cordón más largo. Si se necesita un cordón más largo, se puede
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación nominal eléctrica del cable de extensión
deberá ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de
colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños
puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo
circuito con este aparato.
CĂłmo utilizar la licuadora/batidora de inmersiĂłn
w
ADVERTENCIA
Riesgo de cortaduras. Siempre revise los accesorios
antes de cada uso. No use accesorios quebrados, doblados o dañados.
• La batidora de inmersión no está diseñada para utilizarla sobre una fuente de calor.
• Ste aparato no está diseñado para cortar hielo. Agregue hielo a la bebida después de batir.
• No licúe huesos de fruta, espinas u otros materiales duros p2-ya que pueden dañar las cuchillas.
• No sumerja la carcasa del motor más allá de la porción superior de metal de cada
uniĂłn de licuado.
1. Para obtener mejores resultados, coloque los alimentos en un recipiente alto y hondo para
mezclarlos. Los alimentos sólidos no deben ser trozos de más de 1 pulgada (2.5 cm).
2. Coloque la varilla mezcladora o el accesorio batidor (si están incluidos) en la carcasa del motor.
Manténga la batidora de inmersión en posición vertical y gire la carcasa del motor en el sentido de
las agujas del reloj para apretarla, o en sentido contrario para aflojarla, mientras sujeta el accesorio.
3. Enchufe al tomacorriente.
4. Sujete la unidad con la mano. Presione el botĂłn de control de velocidad. Comience en LOW
(/bajo) y aumente la velocidad a HIGH ( /alto) para evitar salpicaduras. Mueva lentamente el
accesorio hacia arriba, hacia abajo y hacia los lados en el alimento.
5. Desenchufe de la toma cuando no esté en uso.
CĂłmo utilizar el accesorio picador
(accesorio opcional en modelos selectos)
1. Coloque la cuchilla en el tazón picador asegurándose de que quede bien asentada. Ponga los
alimentos en el tazĂłn picador y cĂşbralos con la tapa del tazĂłn picador, girando en el sentido de
las agujas del reloj para bloquearla. Acople la carcasa del motor a la tapa del tazĂłn y gĂ­rela en
el sentido de las agujas del reloj hasta la posiciĂłn de bloqueo.
2. Elija la velocidad de picado deseada: LOW (/bajo) o HIGH ( /alto) y procese hasta que los
alimentos hayan alcanzado la consistencia deseada. Si hace funcionar el accesorio picador de
forma continua, los alimentos tendrán una consistencia más homogénea, mientras que si lo
hace por pulsos, los alimentos quedarán en trozos más grandes.
3. Retire la carcasa del motor de la parte superior de la tapa del tazón picador y después retire la
tapa del tazĂłn. Retire la cuchilla antes de sacar la comida del tazĂłn.
4. Desenchufe.
5. Para guardar los alimentos en el tazĂłn picador, retire la cuchilla y cĂşbrala con la tapa para
almacenamiento.
Consejos Ăştiles
• Para utilizar la batidora de inmersión en una olla, asegúrese de retirar la olla del fuego. No lo
utilice en una olla antiadherente.
• Se necesita agua para hacer puré los alimentos. Agregue líquido para cocinar, caldo, jugo,
leche o crema, hasta que se alcance la consistencia deseada.
• Para obtener una mezcla homogénea, mueva la batidora de inmersión hacia arriba y hacia
abajo en la mezcla hasta que quede suave.
• Para lograr mejores resultados de batido, use contenedores profundos y altos.
• Para facilitar la limpieza, desenchufe la batidora de inmersión y enjuague los accesorios bajo
el chorro de agua inmediatamente después de utilizarlos.
Cuidado y limpieza
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Nunca sostenga la
parte de la carcasa del motor de la batidora de inmersiĂłn debajo de un chorro de
agua. Simplemente limpie con un trapo hĂşmedo.
1. Desenchufe.
2. Retire los accesorios de la carcasa del motor. Lave el accesorio en agua caliente con
jabón. Enjuáguelo y séquelo. La varilla mezcladora y el vaso de licuado/de medición con
tapa pueden colocarse en la bandeja superior del lavavajillas. Para prolongar el NOTA:
afilado de las cuchillas, lave la varilla mezcladora a mano.
GuĂ­a de mezclas
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
NOTA: La potencia máxima se basa en la varilla
mezcladora. El accesorio picador y el batidor opcional
pueden consumir mucha menos potencia.
Accesorios opcional (en modelos selectos)
Alimento Velocidad Accesorio
Mezcla para pasteles o para panqués LOW ( /bajo) Varilla mezcladora o
batidor
Pan molido o migas de galletas HIGH ( /alto) Cortadora
Claras de huevo o crema batida LOW ( /bajo) a
HIGH ( /alto) Batidor
Salsas de carne o salsas HIGH ( /alto) Batidor
Hierbas HIGH ( /alto) Cortadora
Licuados o smoothies HIGH ( /alto) Varilla mezcladora
Nueces LOW ( /bajo) Cortadora
Queso parmesano HIGH ( /alto) Cortadora
Piezas y caracterĂ­sticas
1. Botones de control de velocidad
2. Carcasa del motor
3. Varilla mezcladora
4. BotĂłn de baja velocidad ()
5. BotĂłn de alta velocidad ( )
6. Accesorio batidor
7. Vaso de licuado/de mediciĂłn con tapa
8. Tapa de almacenamiento (para el tazĂłn
picador)
9. Tapa del tazĂłn picador
10. TazĂłn picador con cuchilla
Alimento Velocidad Accesorio
Bebidas con proteĂ­na en polvo LOW ( /bajo) Varilla mezcladora
Caldos, verduras o frutas cocidas LOW ( /bajo) a
HIGH ( /alto) Varilla mezcladora
Vegetales o frutas crudas LOW ( /bajo) Cortadora
Modelos: Tipo: Características eléctricas:
59742F, 59745 120 60 260HB14 V ~ Hz W
Los modelos incluĂ­dos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos
o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guiĂłn.
Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.

Produktspezifikationen

Marke: Hamilton Beach
Kategorie: Staafmixer
Modell: 59745

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hamilton Beach 59745 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Staafmixer Hamilton Beach

Bedienungsanleitung Staafmixer

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-