Hamilton Beach 40852 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hamilton Beach 40852 (2 Seiten) in der Kategorie waterkoker. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they are closely supervised and
instructed concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
3. Close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children. Children should be
supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces or hot
water. Use handles or knobs. Care
must be taken since burns can occur
from touching hot parts or from
spilled hot liquid.
5. To protect against fire, electric
shock, and personal injury, do not
immerse cord, plug, power base,
or electric kettle in water or other
liquid.
6. Unplug from outlet when kettle
is not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or
taking off parts, and before cleaning
the appliance.
7. Do not operate any appliance with
a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions
or has been dropped or damaged
in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be
conducted by the manufacturer, its
service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for
information on examination, repair,
or adjustment as set forth in the
Limited Warranty.
8. The use of attachments not
recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause
fire, electric shock, or personal
injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge
of table or counter, or touch hot
surfaces, including the stove.
11. Do not place electric kettle on or
near a hot gas or electric burner or
in a heated oven.
12. To disconnect electric kettle, turn
control to off by lifting ON/OFF
power switch (power light off) and
then remove plug from wall outlet.
To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the
power cord.
13. Do not use appliance for other than
intended use.
14. Do not use for other than heating
water. Other liquids or food will
contaminate the interior and void
warranty.
15. Do not allow kettle to boil dry.
16. To avoid circuit overload, do not
operate another high-wattage
appliance on the same circuit.
17. Heater may remain hot after the
kettle is turned off.
18. WARNING: If the kettle is overfilled,
boiling water may be ejected.
19. WARNING: Scalding may occur if
the lid is opened during the heating
cycle.
20. Be certain kettle lid is securely in
place during operation and when
pouring hot water.
21. Use only the power base provided.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided with either a
polarized (one wide blade) or grounded
(3-prong) plug to reduce the risk of
electric shock. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the
plug in any way or by using an adapter.
If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in
or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The
electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the
rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally
tripped over.
To avoid an electrical circuit overload,
do not use another high-wattage
appliance on the same circuit with this
appliance.
How to Use
w WARNING Burn Hazard. Do not overfill kettle. Boiling water may spit out of
spout.
Before first use: Remove Kettle from Power Base before filling. Open Lid and
fill Kettle with water to MAX fill line on Water Level Window. Push ON/OFF
Switch down to turn Kettle ON ( ). Kettle will bring water to a boil, then shut off I
automatically. Discard water and repeat 2–3 times.
1. Remove Kettle from Power Base
before filling.
2. Press Lid-Release button to open
Lid. Fill Kettle with water. Do not fill
above 1.2 L MAX fill line. Always
keep Filter in place.
3. Make sure that Lid is closed and
Power Base is on a level surface. If
Lid is not closed, auto shutoff will
not operate.
4. Plug into outlet. Push ON/OFF
Switch down to turn ON ( ). Switch l
will illuminate orange.
5. The Kettle will switch OFF ( )
automatically and Power Light will
go out once water has boiled.
NOTE: Surface of Kettle gets hot.
Only grip Kettle by handle.
6. Kettle may be left on Power Base
once water is heated, but it is
recommended to unplug cord from
outlet. When finished, make sure
cord is unplugged and empty any
water from Kettle.
NOTE: Only use Kettle to heat water. If Kettle is used to heat other liquids, such as
coffee or tea, warranty will be voided.
If Kettle Floor Discolors:
It is normal for stainless steel heating elements to discolor. This does not affect
performance of Kettle. Do not use abrasive scouring pads or cleaners since this
may damage stainless steel surface.
If Kettle Boils Dry:
Heating element is protected by two automatic safety devices. If your Kettle is
switched on accidentally without being filled with water, or is allowed to boil dry,
Kettle will turn off automatically. You should:
Unplug, and wait about 20 minutes for element to cool down.
Refill Kettle; then use as normal and check that Kettle functions correctly.
Anti-Scale Filter:
Scale is caused by lime and calcium in hard water. Filter will prevent these
suspended particles from being poured out of Kettle. Filter should be cleaned
periodically to ensure optimum performance.
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not immerse kettle, power base, or plug
in water or any other liquid.
1. With Kettle unplugged, empty any
remaining water and rinse. Allow
Kettle to cool completely. Filter may
be removed by pressing on the Filter
Tab inside the Spout. Filter will drop
into Kettle cavity.
2. Wipe the exterior of Kettle with a
damp cloth and dry. Do not use
abrasive scouring pads or powders
since they may scratch smooth
surface of Kettle.
To remove discoloration or scale/lime deposit from inside Kettle:
1. Unplug.
2. Pour 1 tablespoon white vinegar and
1/4 cup (59 mL) water into Kettle and
let stand 10 minutes.
OR
Place 1/2 teaspoon (2.5 mL) cream
of tartar (available in the spice aisle
of grocery store) into Kettle. Then
fill Kettle 1/2 full with water. Plug
into outlet. Push ON/OFF Switch
down to turn Kettle ON ( ). Kettle will I
bring water to a boil, then shut off
automatically. Unplug and let cool.
Rinse several times with clean tap
water.
3. Rub Kettle floor with a paper towel.
Remove paper towel and vinegar.
4. Wash with soap and water, and then
rinse and dry.
Tip: To avoid scale/lime deposit
buildup, empty Kettle after each use.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other
warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship
for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one
(1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your
exclusive remedy is replacement of this product or any component found to be
defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with
our returning a product or component under this warranty to you. If the product
Parts and Features
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
1. Filter Tab
2. Removable
Anti-Scale Filter
3. Spout
4. Power Base With Cord
Wrap
5. Lid
6. Lid-Release Button
7. ON/OFF Switch With
Power Light
8. Cord Wrap
9. Water Level Window
or component is unavailable, we will replace with a similar one of equal or greater
value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in
conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from
accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused
by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of
the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or
condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives
you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending
on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write
Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern
Pines, NC 28387, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or
hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For faster service, include the
model, type, and series numbers on your appliance.
Read before use / Lire avant utilisation / Lea antes de usar.
For recipes, tips,
product information and
registration:
hamiltonbeach.com
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para recetas, consejos,
información del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
1.2 L Stainless Steel Kettle
Bouilloire de 1,2 l en acier
inoxydable
Hervidor de acero inoxidable
de 1.2 L
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destià
être utilipar des personnes
(y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur
sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise
pour tout appareil utilisé par ou
près des enfants. Surveiller que
les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes
ou l’eau bouillante/chaude. Utiliser
les poignées ou les boutons.
Prendre toutes les précautions
nécessaires pour éviter les brûlures
causées par les surfaces chaudes ou
les déversements de liquide chaud.
5. Pour éviter le risque d’incendie, de
choc électrique et les blessures, ne
pas immerger le cordon, la fiche,
le socle électrique ou la bouilloire
électrique dans l’eau ou tout autre
liquide.
6. Débrancher de la prise murale dès
la fin de l’utilisation et avant le
nettoyage. Laisser refroidir l’appareil
avant d’installer ou de retirer des
pièces et avant de le nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien
ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être
faits par le fabricant, son agent
de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout
danger. Veuillez communiquer
avec le service à la clientèle pour
obtenir de l’information concernant
l’inspection, la réparation ou le
réglage, comme précisé dans la
garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou vendus par
le fabricant de l’appareil peut
provoquer un incendie, un choc
électrique ou blesser quelqu’un.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de
la table ou du comptoir et éviter
tout contact entre le cordon et
les surfaces chaudes, incluant la
cuisinière.
11. Ne pas placer la bouilloire électrique
sur ou près d’un brûleur chaud à
gaz ou électrique ou dans un four
chaud.
12. Pour débrancher la bouilloire
électrique, éteindre toute
commande en soulevant
l’interrupteur de marche/arrêt (le
voyant d’alimentation s’éteint),
puis débrancher la fiche de la prise
murale. Pour le débrancher, tenir
la fiche et la retirer de la prise. Ne
jamais tirer sur le cordon.
13. N’utiliser cet appareil que pour les
fonctions auxquelles il est destiné.
14. Cet appareil n’est destiné qu’à
faire bouillir l’eau. Bouillir d’autres
types de liquide ou d’aliments
contaminera l’intérieur de l’appareil
et annulera la garantie.
15. Ne pas laisser l’eau de la bouilloire
s’évaporer complètement.
16. Pour éviter la surchauffe d’un circuit
électrique, ne pas brancher d’autre
appareil de haute puissance sur le
même circuit.
17. L’élément chauffant peut rester
chaud une fois que la bouilloire est
éteinte.
18. AVERTISSEMENT : Si la bouilloire
est trop pleine, l’eau bouillante peut
éclabousser.
19. AVERTISSEMENT : Il y a un risque
de brûlure si le couvercle est ouvert
durant le cycle de chauffage.
20. S’assurer que le couvercle de la
bouilloire est bien fixé pendant
l’utilisation et au moment de verser
l’eau chaud.
21. N’utiliser que le socle électrique
fournie.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche à prise de terre (3 broches)
pour réduire le risque de choc
électrique. La fiche ne tient que dans
un sens dans une prise mise à la terre.
Ne pas transformer le dispositif de
sécurité de la fiche en modifiant celle-ci
de quelconque façon ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas
insérer la fiche dans la prise, faire
remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur
cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou
de faux pas causés par un fil trop long.
L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de
la rallonge doivent être équivalentes
ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. La rallonge doit être du
type à mise à la terre, à 3 fils. Prendre
toutes les précautions nécessaires
pour installer la rallonge de manière à
ne pas la faire courir sur le comptoir
ou sur une table pour éviter qu’un
enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit
électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même
circuit que cet appareil.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
1. Languette du filtre
2. Filtre antitartre amovible
3. Bec verseur
4. Socle électrique avec
rembobineur de cordon
5. Couvercle
6. Bouton d’ouverture du
couvercle
7. Interrupteur de ON/OFF
(marche/art) et moin
d’alimentation
8. Rembobineur de cordon
9. Fenêtre de niveau d’eau
Utilisation
w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Ne pas trop remplit la bouilloire. L’eau
brûlante peut jaillir hors du bec.
Avant la première utilisation: Retirer la bouilloire du socle électrique avant de
la remplir. Ouvrir le couvercle et remplir la bouilloire d’eau jusqu’a la ligne de
remplissage MAX dans la fenêtre de niveau d’eau. Abaisser l’interrupteur de
marche/arrêt pour mettre la bouilloire en marche ( ). La bouilloire portera l’eau à I
ébullition puis se mettra hors tension automatiquement. Jeter l’eau et répéter cette
étape 2 à 3 fois.
1. Retirer la bouilloire du socle
électrique avant de la remplir.
2. Appuyer sur le bouton d’ouverture
du couvercle pour ouvrir le
couvercle. Remplir la bouilloire avec
de l’eau. Ne pas la remplir au-delà
de la ligne de remplissage MAX de
1,2 L. Toujours garder le filtre en
place.
3. S’assurer que le couvercle est bien
fixé et que le socle électrique est
instalsur une surface à niveau.
L’arrêt automatique ne s’effectuera
pas si le couvercle n’est pas bien
fixé.
4. Brancher dans une prise de courant.
Abaisser l’interrupteur de ON/
OFF (marche/arrêt) pour mettre la
bouilloire en ON (marche) (l).
5. La bouilloire passe automatiquement
à l’arrêt ( ) et le voyant
d’alimentation s’éteint une fois que
l’eau a atteint le point d’ébullition.
REMARQUE : La surface de la
bouilloire devient chaude. Ne
prendre la bouilloire que par la
poignée.
6. La bouilloire peut être laissée sur
le socle électrique une fois l’eau
chauffée, mais il est recommandé
de débrancher le cordon de la prise
murale. Dès la fin de l’utilisation,
s’assurer que le cordon est
débranché puis vider toute l’eau de
la bouilloire.
REMARQUE : N’utiliser la bouilloire que pour faire bouillir de l’eau. La garantie est
annulée si la bouilloire est utilisée pour faire bouillir d’autres sortes de liquides
comme le café ou le thé.
Si le fond de la bouilloire se colore :
Il est normal que le fond en acier inoxydable se décolore. Ceci ne nuit pas
au fonctionnement de la bouilloire. Ne pas utiliser de tampons à récurer ou
nettoyants, car ils pourraient endommager la surface en acier inoxydable.
Si la bouilloire a chauffé à vide :
L’élément chauffant est protégé par deux dispositifs de sécurité automatiques.
Si la bouilloire vide est mise sous tension accidentellement et chauffe à vide, la
bouilloire se mettra automatiquement hors tension. Quoi faire :
Débrancher et laisser refroidir l’élément chauffant pendant environ 20 minutes.
Remplir à nouveau la bouilloire puis utiliser normalement tout en vérifiant son
bon fonctionnement.
Filtre antitartre :
Le tartre est causé par la chaux et le calcium contenu dans l’eau calcaire. Le filtre
retient ces particules en suspension dans la bouilloire. Le filtre doit être nettoyé
périodiquement pour assurer sa qualité de filtration optimale.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas immerger la bouilloire, le
socle électrique ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Après avoir débranché la bouilloire,
vider l’eau restante et la rincer.
Laisser la bouilloire refroidir
complètement. Le filtre peut être
retiré en appuyant sur la languette
du filtre dans le bec verseur. Le filtre
tombera à l’intérieur de la bouilloire.
2. Essuyer l’extérieur de la bouilloire
avec un linge humide et sécher.
Ne pas utiliser de poudre ou de
tampon à récurer abrasifs, puisqu’ils
pourraient égratigner la surface lisse
de la bouilloire.
840374100 | A2 - 23.33 x 16.5 in 1/24
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
40852 K77 120 V ~ 60 Hz 1500 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN XICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANA DE 1O.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalacn
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB/PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garana ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas,
o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha
supervisión cuando el aparato se
use por o cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su
instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes o
agua caliente. Use las manijas o
perillas. Se debe de tener cuidado
ya que pueden ocurrir quemaduras
al tocar piezas calientes o por
liquido caliente derramado.
6. Para protegerse contra incendio,
descarga eléctrica, y lesiones
personales, no sumerja el cable,
enchufe, base eléctrica o hervidor
eléctrica en agua u otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando
no esté en uso o antes de limpiar.
Deje que se enfríe antes de poner o
quitar piezas o antes de limpiar.
8. No opere ningún aparato con cables
o enchufe dañados o después
de que el aparato funcione mal
o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de
suministro y las reparaciones deben
ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder
evitar un peligro. Comuníquese
con Servicio al cliente para obtener
información sobre la revisión, la
reparación o los ajustes, según lo
establecido en la Garantía limitada.
9. El uso de accesorios no
recomendados o vendidos por el
fabricante del electrodoméstico
puede provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones
personales.
10. No lo use en aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue
del borde de la mesa o cubierta,
o toque superficies calientes,
incluyendo la estufa.
12. No coloque el hervidor eléctrico
sobre o cerca de un quemador a
gas o eléctrico caliente o en un
horno caliente.
13. Para desconectar el hervidor
eléctrico, gire cualquier control
a la posición de apagado
levantando el interruptor de ON/
OFF (encendido/apagado) (luz de
encendido apagada) y luego retire
el enchufe de la tomacorriente. Para
desenchufarlo, tome el enchufe y
retírelo del tomacorriente. Nunca
tire del cable eléctrico.
14. No use el aparato para otro
propósito que no sea para el que
fue hecho.
15. No lo use para nada mas que
calentar agua. Otros líquidos o
alimentos contaminarían el interior
y cancelarían la garantía.
16. No permita que el hervidor hierva
hasta quedar seca.
17. Para evitar una sobrecarga del
circuito, no opere ningún otro
aparato de alto consumo de watts
en el mismo circuito.
18. El calentador puede permanecer
caliente después de que se apaga
el hervidor.
19. ADVERTENCIA: Si el hervidor está
sobrecargado, el agua hirviendo
puede salir po el pico.
20. ADVERTENCIA: Se pueden sufrir
quemaduras si se abre la tapa
durante el ciclo de calentamiento.
21. Asegúrese de que la tapa
del hervidor esté colocada
firmemente en su lugar durante el
funcionamiento y cuando sirve agua
caliente.
22. Use solo la base eléctrica
suministrada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con
un enchufe con conexión a tierra (3
clavijas) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe calza
únicamente en una dirección dentro
de un tomacorriente con conexión
a tierra. No elimine el propósito de
seguridad del enchufe modificando el
enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra
en la toma, haga que un electricista
reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este
aparato fue seleccionado para reducir
los riesgos de enredarse o tropezarse
con un cable más largo. Si se necesita
un cable más largo se puede usar una
extensión aprobada. La clasificación
eléctrica de la cable extensión debe
ser igual o mayor que la clasificación
del aparato. El cable de extensión debe
ser del tipo de conexión a tierra con 3
cables. Es importante tener cuidado de
colocar el cable de extensión para que
no se pliegue sobre el mostrador o la
mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto
voltaje en el mismo circuito con este
aparato.
Pour éliminer la décoloration ou les dépôts tartriques ou calcaires au fond de la
bouilloire :
1. Débrancher.
2. Verser 15 mL (1 cuillère à café) de
vinaigre blanc et 59 mL (1/4 tasse)
d’eau dans la bouilloire et laisser
reposer 10 minutes.
OU
Versez 2,5 mL (1/2 c. à thé) de
crème de tartre (offert dans l’allée
des épices de l’épicerie) dans la
bouilloire. Remplir la bouilloire
à moitavec de l’eau. Brancher
l’appareil dans la prise. Abaisser
l’interrupteur de ON/OFF (marche/
arrêt) pour mettre la bouilloire en
marche ( ). La bouilloire portera I
l’eau à ébullition, puis s’éteindra
automatiquement. Débrancher la
bouilloire et la laisser refroidir. La
rincer à plusieurs reprises à l’eau du
robinet.
3. Essuyer le fond de la bouilloire avec
un essuie-tout. Retirer l’essuie-tout et
le vinaigre.
4. Laver la bouilloire avec de l’eau et du
savon, puis la rincer et la sécher.
Conseil: Pour éviter l’accumulation
de dépôts tartriques ou calcaires,
vider la bouilloire après chaque
utilisation.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout
autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et
un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de
cette période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit
ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes
responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant
en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant est non disponible,
nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant
reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve
d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette
garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si
l’appareil est soumis
à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie
expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de
cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet
appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Attn:
Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, ou visiter le
site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/
customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez inclure
les numéros de modèle, de type et de série de votre appareil.
Piezas y características Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1. Pestaña del filtro
2. Filtro desincrustante
extraíble
3. Boquilla
4. Base ectrica con
envoltura de cable
5. Tapa
6. Botón de liberación de
tapa
7. Interruptor ON/OFF
(encendido/apagado)
con luz de encendido
8. Envoltura de cable
9. Ventana de nivel
de agua
Cómo usar
w PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras. No llene de s el hervidor. El agua
hirviendo puede salir por el pico.
Antes del primer uso: Remueva el hervidor de la base eléctrica antes de llenar.
Abra la tapa y llene el hervidor con agua hasta la línea de llenado MAX en la
ventana de nivel de agua. Presione el interruptor ON/OFF (encedido/apagado)
hacia abajo para encender el hervidor ON ( ). El hervidor hará que el agua hierva, I
luego se apagará automáticamente. Deseche el agua y repita 2–3 veces.
1. Remueva el hervidor de la base
eléctrica antes de llenar.
2. Presione el botón de liberación de la
tapa para abrirla. Llene el hervidor
con agua. No llene por encima de
la línea de llenado MAX de 1.2 L.
Siempre mantenga el filtro en su
lugar.
3. Asegúrese que la tapa esté en su
lugar y la base eléctrica esté en una
superficie nivelada. Si la tapa no
está en su lugar, no funcionael
apagado automático.
4. Enchufe en el tomacorriente.
Presione el interruptor ON/OFF
(encendido/apagado) para encender
ON ( encendido) la unidad.I/
5. El hervidor se apagará OFF ( )
automáticamente y la luz de
encendido se apagará una vez que el
agua haya hervido.
NOTA: La superficie del hervidor se
calienta. Solo agarre el hervidor por
el asa.
6. El hervidor puede dejarse en la
base eléctrica una vez que se
haya calentado el agua, pero se
recomienda desconectar el cable de
la toma. Cuando acabe, asegúrese
que el cable esté desconectado y
vacíe cualquier agua que quede en
el hervidor.
NOTA: Sólo use el hervidor para calentar agua. Si el hervidor es usada para
calentar otros líquidos, tales como café o té, la garantía será cancelada.
Si se decolora el piso del hervidor:
Es normal que la superficie de acero inoxidable se decolore. Esto no afecta el
desempeño del hervidor. No use estropajos o limpiadores abrasivos p2-ya que esto
puede dañar la superficie de acero inoxidable.
Si el hervidor hierve hasta secarse:
El elemento calorífico está protegido por dos dispositivos de seguridad
automáticos. Si su hervidor es encendida accidentalmente sin estar llena de agua,
o se deja hervir hasta secarse, el hervidor se apagará automáticamente. Usted
debe:
Desenchufe, y espere aproximadamente 20 minutos para que el elemento se
enfríe.
Volver a llenar el hervidor; luego use de manera normal y revise que el hervidor
funciona correctamente.
Filtro desincrustante:
La calcificación es causada por la cal y el calcio en el agua dura. El filtro prevendrá
que estas partículas suspendidas sean vertidas del hervidor. El filtro debe ser
limpiado periódicamente para asegurar un desempeño óptimo.
Cuidado y limpieza
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No sumerja el hervidor, base
eléctrica, o enchufe en agua o cualquier otro líquido.
1. Con el hervidor desenchufado,
vacíe el agua restante y enjuáguelo.
Deje que el hervidor se enfríe
completamente. Se puede remover el
filtro presionando la pestaña del filtro
dentro de la boquilla. El filtro caerá
en la cavidad del hervidor.
2. Limpie el exterior del hervidor con
un paño húmedo y seque. No utilice
estropajos o polvos abrasivos p2-ya que
pueden rayar la superficie lisa del
hervidor.
Para eliminar la decoloración o los depósitos de cal/moho en el fondo en el
interior del hervidor:
1. Desenchufe.
2. Vierta 1 cucharada (15 mL) de
vinagre blanco y 1/4 de taza (59 mL)
de agua en el hervidor y deje reposar
10 minutos.
O
Coloque 1/2 cucharadita (2.5 mL) de
crema tártara (disponible en el pasillo
de condimentos de la tienda de
abarrotes) en el hervidor. Luego llene
el hervidor hasta la mitad con agua.
Enchufe en el tomacorriente. Pulse
el interruptor ON/OFF (encendido/
apagado) para encender el hervidor
ON ( ). El hervidor llevará el agua I
a un punto de hervor y se apagará
automáticamente. Desenchufe y deje
enfriar. Enjuague varias veces con
agua limpia de la llave.
3. Frote la parte inferior del hervidor
con una toalla de papel. Retire la
toalla de papel y el vinagre.
4. Lave con agua y jabón y luego
enjuague y seque.
Consejo: Para evitar la acumulación
de incrustaciones/sarro, vacíe el
hervidor después de cada uso.

Produktspezifikationen

Marke: Hamilton Beach
Kategorie: waterkoker
Modell: 40852

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hamilton Beach 40852 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung waterkoker Hamilton Beach

Bedienungsanleitung waterkoker

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-