Hamilton Beach 33240 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Hamilton Beach 33240 (2 Seiten) in der Kategorie Slowcooker. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they are closely supervised and
instructed concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
3. Close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children. Children should be
supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs. Use pot holders
when removing hot containers.
5. To protect against risk of electrical
shock, do not immerse cord, plug,
or base in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the
power cord.
7. Do not operate any appliance with
a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions
or has been dropped or damaged
in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be
conducted by the manufacturer, its
service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for
information on examination, repair,
or adjustment as set forth in the
Limited Warranty.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Intended for countertop use only.
11. Do not let cord hang over edge
of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
12. Do not place on or near hot gas or
an electric burner, or in a heated
oven.
13. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot
oil or other hot liquids.
14. To disconnect slow cooker, turn
controls to OFF ( ) and then
remove plug from wall outlet. To
unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the
power cord.
15. Do not use appliance for other than
intended use.
16. CAUTION! To prevent damage or
shock hazard, do not cook food in
base. Cook food only in removable
crock.
17. WARNING! Spilled food can cause
serious burns. Keep appliance and
cord away from children. Never
drape cord over edge of counter,
never use outlet below counter, and
never use with an extension cord.
18. Vessel may remain hot after unit is
turned off.
19. Avoid sudden temperature changes,
such as adding refrigerated foods
into a heated crock.
20. CAUTION: HOT SURFACE.
The temperature of
accessible surfaces may be
high when the appliance is
operating.
21. Preheating slow cooker is not
required; never heat empty crock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock
Hazard: This appliance is provided with
a polarized plug (one wide blade) to
reduce the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a polarized
outlet. Do not defeat the safety purpose
of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet
To avoid an electrical circuit overload,
do not use another high-wattage
appliance on the same circuit with this
appliance.
This appliance is only intended for the
preparation, cooking, and serving of
foods. This appliance is not intended
for use with any nonfood materials or
products.
A short power-supply cord is used
to reduce the risk resulting from it
being grabbed by children, becoming
entangled in, or tripping over a longer
cord.
Lid and Crock: Precautions and Information
• Please handle crock and lid carefully
to ensure long life.
• Avoid sudden, extreme temperature
changes. For example, do not place
a hot lid or crock into cold water, or
onto a wet surface.
• Avoid hitting crock or lid against
faucet or other hard surfaces.
• Do not use crock or lid if chipped,
cracked, or severely scratched.
• Do not use abrasive cleansers or
metal scouring pads.
• The bottom of crock is very rough
and can damage countertop. Use
caution.
• The crock and lid can become very
hot. Use caution. Do not place
directly on any unprotected surface
or countertop.
• The crock is microwave-safe and
ovenproof, but never heat crock when
empty. Never place crock on a burner
or stove top.
• Do not place lid in a microwave oven,
conventional oven, or on stove top.
How to Use
w WARNING Food Safety Hazard. Food must be hot enough to prevent
bacterial growth before using WARM setting. The WARM setting should only be
used after a recipe has been thoroughly cooked. Do not reheat food on WARM
setting. If food has been cooked and then refrigerated, reheat it on LOW or HIGH
and then switch to WARM. Visit foodsafety.gov for more information.
w WARNING Burn Hazard. Escaping steam is hot. Use oven mitts to lift lid.
Before first use: Wash Lid and Crock in hot, soapy water. Rinse and dry.
Crock capacity: For best results, fill Crock no more than 1 inch (2.5 cm) from the
rim. If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe states.
1. Plug into outlet.
2. Add ingredients to Crock.
3. Add Lid. The Lid should sit level on
the Crock for even cooking and to
prevent heat loss.
4. Turn Control Knob to LOW or HIGH.
Do not cook on WARM. Set kitchen
timer according to recipe.
5. When finished, turn Control Knob to
OFF ( ). Use oven mitts to lift Lid.
NOTE: For recipes please visit https://hamiltonbeach.com/recipes.
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do
not immerse cord, plug, or base in any liquid.
1. Unplug and cool.
2. Use oven mitts to remove Crock.
3. Crock and Lid are dishwasher-safe,
or wash in hot, soapy water. Rinse
and dry. DO NOT use “SANITIZE”
setting when washing in dishwasher.
SANITIZE cycle temperatures could
damage your product.
4. Wipe Base with a soft, damp cloth or
sponge and dry.
Slow Cooking Tips
• The Crock should be at least half-
filled for best results. If only half-
filled, check for doneness 1 to 2
hours earlier than recipe time.
• Stirring is not necessary when slow
cooking. Removing Lid results in
major heat loss and the cooking time
may need to be extended. However,
if cooking on HIGH, you may want to
stir occasionally.
• If cooking soups or stews, leave a
2-inch (5-cm) space between the top
of the Crock and the food so that the
recipe can come to a simmer.
• Many recipes call for cooking all day.
If your morning schedule doesn’t
allow time to prepare a recipe, do it
the night before. Place all ingredients
in Crock, cover with Lid, and
refrigerate overnight. In the morning,
simply place Crock in Slow Cooker.
• Some foods are not suited for
extended cooking in a slow cooker.
Pasta, seafood, milk, cream, or sour
cream should be added 2 hours
before serving. Evaporated milk or
condensed soups are perfect for slow
cooking.
• The higher the fat content of meat,
the less liquid is needed. If cooking
meat with a high fat content, place
thick onion slices underneath so
meat will not sit on (and cook in) fat.
• Slow cookers allow for very little
evaporation. If making your favorite
soup, stew, or sauce, reduce liquid
called for in original recipe. If too
thick, liquid can be added later.
• If cooking a vegetable-type casserole,
there will need to be liquid in the
recipe to prevent scorching on the
sides of Crock.
• If cooking a recipe with root
vegetables, place root vegetables in
the bottom of the Crock.
Food Safety Tips
• Do not use frozen, uncooked meat in
the Slow Cooker. Thaw any meat or
poultry before slow cooking.
• Visit foodsafety.gov for more
information on safe internal cooking
temperatures.
• To store leftovers after cooking, do
NOT place the entire Crock in the
refrigerator since contents will take
too long to cool. Instead, divide
leftovers into smaller containers and
place into refrigerator.
• Never allow undercooked or raw
meat to sit at room temperature
in the Slow Cooker. Once meat is
placed into the Crock, it should be
cooked immediately (unless prepping
Slow Cooker the night before, where
Crock should be placed into the
refrigerator).
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other
warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship
for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one
(1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your
exclusive remedy is replacement of this product or any component found to be
Parts and Features To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
1. Lid
2. Crock
3. Handles
4. Base
5. Control Knob
defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated
with our returning a product or component under this warranty to you. If the
product or component is unavailable, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in
conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from
accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused
by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of
the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or
condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives
you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending
on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write
Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern
Pines, NC 28387, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or
hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For faster service, include the
model, type, and series numbers on your appliance.
Read before use / Lire avant utilisation / Lea antes de usar
For recipes, tips,
product information
and registration:
hamiltonbeach.com
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para recetas, consejos,
informaciĂłn del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
4-Quart Slow Cooker
Mijoteuse de 3,8 l
Olla de cocciĂłn lenta de 3.8 L
Removing Lid and Crock
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to avoid being burned
by steam.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because the heating elements
are located here. Use handles on base if necessary. Use oven mitts to remove crock.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à
être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur
sécurité.
3. Une surveillance Ă©troite est requise
pour tout appareil utilisé par ou
près des enfants. Surveiller que
les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces
chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons. Utiliser des sous-plats
pour déposer les récipients chauds.
5. Pour se protéger contre le risque de
choc Ă©lectrique, ne pas immerger
le cordon, la fiche ou la base dans
l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise
de courant électrique lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant un nettoyage. Le
laisser refroidir avant un nettoyage
et avant d’y placer ou d’y enlever
des pièces. Pour le débrancher, tenir
la fiche et la retirer de la prise. Ne
jamais tirer sur le cordon.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien
ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être
faits par le fabricant, son agent
de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout
danger. Veuillez communiquer
avec le service à la clientèle pour
obtenir de l’information concernant
l’inspection, la réparation ou le
réglage, comme précisé dans la
garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Conçu pour être utilisé sur un
comptoir seulement.
11. Ne pas laisser le cordon pendre
du bord d’une table ou d’un
comptoir ou entrer en contact avec
une surface chaude, y compris la
cuisinière.
12. Ne pas placer sur une cuisinière
Ă©lectrique ou Ă  gaz chaud ou dans
un four chaud ou à proximité de ces
appareils.
13. Une grande précaution doit être
prise lors du déplacement d’un
appareil électroménager contenant
de l’huile chaude ou autres liquides
chauds.
14. Pour débrancher la mijoteuse,
tourner les boutons de réglage
à OFF ( /arrêt) puis débrancher
la fiche de la prise murale. Pour
débrancher, saisir la fiche et la
retirer de la prise. Ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation.
15. Ne pas utiliser l’appareil
électroménager à une fin autre que
celle prévue.
16. ATTENTION ! Afin de prévenir
l’endommagement ou le risque
de choc, ne pas cuire dans la
base. Cuire seulement dans le pot
amovible.
17. AVERTISSEMENT ! Les
éclaboussures d’aliments peuvent
causer des brûlures sérieuses.
Garder l’appareil et son cordon hors
de la portée des enfants. Ne jamais
laisser pendre le cordon sur le bord
du comptoir, ne jamais utiliser une
prise située sous le comptoir et ne
jamais utiliser avec une extension.
18. Le contenant peut rester chaud une
fois que l’appareil est éteint.
19. Éviter les changements soudains
de température, tels que l’ajout de
nourriture sortant du réfrigérateur
dans un pot amovible chauffé.
20. ATTENTION : SURFACE
CHAUDE. La température
des surfaces extérieures
sera plus élevée pendant le
fonctionnement de l’appareil.
21. Il n’est pas nécessaire de
préchauffer la mijoteuse; ne jamais
faire chauffer un pot vide.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc
Ă©lectrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large)
pour réduire le risque d’électrocution.
Cette fiche n’entre que dans un seul
sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de
cette fiche en la modifiant de quelque
manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas
insérer complètement la fiche dans la
prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un Ă©lectricien.
Pour Ă©viter la surcharge du circuit
Ă©lectrique, ne pas utiliser un autre
appareil Ă  haute puissance sur le mĂŞme
circuit que cet appareil.
Cet appareil est conçu uniquement pour
préparer, cuire et servir des aliments.
Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé avec des matériaux ou des
produits non alimentaires.
Un cordon d’alimentation court est
utilisé pour réduire les risques qu’il soit
attrapé par un enfant, qu’il s’emmêle ou
qu’il fasse trébucher quelqu’un comme
pourrait le faire un cordon plus long.
Couvercle et pot: précautions et information
• Veuillez manipuler le pot et le
couvercle avec soin pour assurer leur
durabilité.
• Évitez des changements de
température brusques et extrêmes.
Par exemple, ne placez pas un
couvercle ou un pot chaud dans l’eau
froide ou sur une surface mouillée.
• Évitez de frapper le pot et le
couvercle sur le robinet ou sur toute
surface rigide.
• N’utilisez pas le pot ou le couvercle si
l’un ou l’autre est ébréché, fendillé ou
très écorché.
• N’utilisez pas de nettoyeurs abrasifs
ou de tampon métallique à récurer.
• La base du pot est très rugueuse et
peut endommager un revĂŞtement de
comptoir. Faites preuve de prudence.
• Le pot et son couvercle peuvent
devenir très chauds. Faites preuve
de prudence. Ne les déposez pas
directement sur une surface ou
un revĂŞtement de comptoir non
protégés.
• Le pot peut aller au four à micro-
ondes et au four régulier. Évitez,
toutefois, de chauffer le pot lorsqu’il
est vide. Ne placez jamais le
couvercle sur un rond de poĂŞle ou
directement sur le poĂŞle.
• Ne placez pas le couvercle dans le
four Ă  micro-ondes, dans le four
conventionnel ou directement sur le
poĂŞle.
Soulèvement du couvercle et du pot
Soulevez le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre visage pour éviter
de vous brûler.
Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car c’est là que se
trouvent les éléments chauffants. Au besoin, utilisez les poignées sur la base.
Utilisez des gants de cuisine pour retirer le pot.
Pièces et caractéristiques Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
1. Couvercle
2. Pot
3. Poignées
4. Base
5. Bouton de
commande
Utilisation
w
AVERTISSEMENT
Risque pour la salubrité des aliments. Les aliments doivent
être suffisamment chauds pour prévenir toute croissance bactérienne avant
d’utiliser le réglage WARM (chaud). Le réglage WARM (chaud) ne doit être utilisé
qu’après la cuisson complète des aliments. Ne réchauffez pas les aliments placés
sous le réglage WARM (chaud). Si les aliments ont cuit et ont été réfrigérés,
réchauffez-les à température LOW (basse) ou HIGH (élevée) ; passez ensuite au
réglage WARM (chaud). Visitez le site Internet foodsafety.gov pour de plus amples
informations.
w
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. La vapeur qui s’échappe est chaude.
Utiliser des gants de cuisine pour soulever le couvercle.
Avant la première utilisation : Laver le couvercle et le pot dans l’eau chaude
savonneuse. Rincer et assécher.
Capacité du pot : Pour des résultats optimaux, remplir le pot jusqu’à la moitié de
sa capacité ou jusqu’à 2,5 cm (1 po) du rebord. Si le pot est rempli à mi-hauteur,
vérifier l’état de cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement du temps de cuisson
indiqué dans la recette.
1. Brancher Ă  la prise de courant.
2. Ajouter les ingrédients dans le pot.
3. Ajouter le couvercle. Le couvercle
doit reposer correctement sur le pot
afin d’assurer une cuisson uniforme
et prévenir la perte de chaleur.
4. Tourner le bouton de commande Ă 
LOW (bas) ou HIGH (élevée). Ne pas
faire de cuisson en mode WARM
(chaud). RĂ©gler la minuterie selon la
durée indiquée dans la recette.
5. Lorsque terminé, tourner le bouton
de commande Ă  OFF ( /arrĂŞt).
Utiliser les gants de cuisine pour
soulever le couvercle.
NOTA : Pour obtenir des recettes, visitez www.hamiltonbeach.ca/fr/recettes.
Entretien et nettoyage
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Débranchez l’appareil avant le
nettoyage. N’immergez pas le cordon, la fiche ou la base dans tout autre liquide.
1. DĂ©brancher et laisser refroidir.
2. Utiliser des gants de cuisine pour
retirer le pot.
3. Le pot et le couvercle vont au lave-
vaisselle, ou peuvent être lavés dans
de l’eau chaude savonneuse. Rincer
et sécher. NE PAS utiliser le cycle
« SANITIZE » lors du lavage au
lave-vaisselle. Les températures
du cycle « SANITIZE » pourraient
endommager votre produit.
4. Essuyer la base à l’aide d’un chiffon
ou d’une éponge douce et humide et
essuyer pour sécher.
840373300 | A2 - 23.33 x 16.5 in 12/23
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
33240 SC08 120 V ~ 60 Hz 170 W
Los modelos incluĂ­dos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guiĂłn. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V SecciĂłn, Miguel Hidalgo
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantĂ­a. Para mayor informaciĂłn llame al: Centro de AtenciĂłn al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTĂŤA DE 1 AĂ‘O.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
• Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnĂłstico y reparaciĂłn, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB/PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantĂ­a ante la propia casa comercial donde adquiriĂł su
producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTĂŤA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantĂ­a.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DĂŤA___
MES___
AĂ‘O___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atenciĂłn recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de MĂ©xico
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCĂŤA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo LeĂłn
FERNANDO SEPĂšLVEDA REFACCIONES
Ruperto MartĂ­nez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
LadrĂłn de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Conseils de cuisson Ă  la mijoteuse
• Pour de meilleurs résultats, le pot
devrait ĂŞtre remplie au moins Ă  la
• moitié. Si le pot est rempli à demi-
hauteur, vérifiez l’état de cuisson 1
à 2 heures avant l’achèvement du
temps de cuisson indiqué dans la
recette.
• Il n’est pas nécessaire de brasser
les aliments dans la mijoteuse ; le
retrait du couvercle de vitre entraîne
une perte importante de chaleur,
ce qui peut obliger Ă  prolonger le
temps de cuisson. Toutefois, si vous
cuisez à température HIGH (élevée),
vous voudrez sans doute brasser les
aliments de temps Ă  autre.
• Pour la cuisson des potages et des
ragoûts, laissez un espace d’environ
5 cm (2 po) jusqu’à la bordure du
pot pour permettre aux aliments de
mijoter.
• Plusieurs recettes exigent toute une
journée de cuisson. Si votre horaire
du matin ne vous permet pas de
préparer la recette, cuisinez-la le
soir précédent. Déposez tous les
ingrédients dans le pot, mettez le
couvercle en place et réfrigérez toute
la nuit. Le matin, déposez le pot dans
la base.
• Certains aliments ne se prêtent pas
bien à une cuisson prolongée à la
mijoteuse. Versez les pâtes, les fruits
de mer, le lait, la crème ou la crème
sûre dans la mijoteuse 2 heures
avant de servir la recette. Le lait
évaporé et les soupes concentrées
se prĂŞtent bien Ă  la cuisson Ă  la
mijoteuse.
• Plus la teneur en gras dans la viande
est élevée, moins il faut de liquide
pour la recette. Lorsque vous cuisez
des viandes à teneur élevée en gras,
déposez des tranches d’oignons
Ă©paisses sous la viande pour Ă©viter
que la viande ne repose et ne cuise
dans le gras.
• Peu d’évaporation se produit lors de
cuisson Ă  la mijoteuse. Lorsque vous
préparez votre soupe, votre sauce
ou votre ragoût préféré, réduisez le
volume de liquide indiqué dans la
recette originale. Si le mélange est
trop Ă©pais, vous pourrez ajouter du
liquide Ă©ventuellement.
• Lorsque vous préparez une casserole
de légumes, vous devrez ajouter du
liquide Ă  la recette pour Ă©viter que le
mélange ne brûle le long des parois
du pot.
• Pour des recettes comprenant des
légumes-racine, placer ces derniers
au fond de la mijoteuse.
Conseils en matière de salubrité des
aliments
• N’utilisez jamais de viande congelée,
non cuite dans la mijoteuse. DĂ©gelez
toute viande ou toute volaille avant
de la faire mijoter.
• Visiter le site foodsafety.gov pour
plus d’information au sujet de la
température de cuisson interne des
aliments.
• Pour ranger les restes après la
cuisson, ne PAS placer toute la
mijoteuse au réfrigérateur, car la
durée de refroidissement sera
trop longue. SĂ©parer les restes
en les déposants dans des petits
contenants et placer au réfrigérateur.
• Ne jamais laisser reposer une
viande insuffisamment cuite ou
crue dans une mijoteuse Ă  la
température ambiante. La viande
doit être cuite dès qu’elle est placée
dans la mijoteuse (sauf pour les
prépara-tions faites la veille et
que la mijoteuse a été placée au
réfrigérateur).
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout
autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada
et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette
période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou
tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes
responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu
de la présente garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le
remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu
en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie
expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de
cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet
appareil au magasin. Veuillez nous Ă©crire Ă  Hamilton Beach Brands, Inc., Attn:
Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, ou visiter le
site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/
customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez inclure
les numéros de modèle, de type et de série de votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas,
o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisiĂłn o
capacitaciĂłn para el funcionamiento
del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha
supervisiĂłn cuando el aparato se
use por o cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su
instalaciĂłn corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes.
Use los mangos o las perillas. Use
guantes de cocina cuando remueva
contenedores calientes.
6. Para protegerse contra el riesgo
de choque eléctrico, no sumerja
el cordĂłn, el enchufe ni la base en
agua ni en ningĂşn otro lĂ­quido.
7. DesenchĂşfelo del tomacorriente
cuando no esté en uso y antes de
la limpieza. Deje enfriar el aparato
antes de colocar o retirar piezas.
Para desenchufarlo, tome el enchufe
y retĂ­relo del tomacorriente. Nunca
tire del cable eléctrico.
8. No opere ningĂşn aparato con cables
o enchufe dañados o después
de que el aparato funcione mal
o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de
suministro y las reparaciones deben
ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder
evitar un peligro. ComunĂ­quese
con Servicio al cliente para obtener
informaciĂłn sobre la revisiĂłn, la
reparaciĂłn o los ajustes, segĂşn lo
establecido en la GarantĂ­a limitada.
9. El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. Diseñado para usarse solamente en
superficies de gabinetes o mesas de
cocina.
12. No deje que el cordĂłn cuelgue
sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna
superficie caliente, incluyendo la
superficie de una estufa.
13. No coloque sobre o cerca de
un quemador caliente de gas
o eléctrico, o sobre un horno
calentado.
14. Es importante tener extremo
cuidado cuando se mueva un
aparato electrodoméstico que
contenga aceite caliente u otros
lĂ­quidos calientes.
15. Para desconectar la olla de cocciĂłn,
ponga los controles en OFF
( /apagado), luego remueva el
enchufe de la toma de pared. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y
retire del tomacorrientes. Nunca tire
el cable de alimentaciĂłn.
16. No use el aparato electrodoméstico
para ningĂşn otro fin que no sea el
indicado.
17. PRECAUCIÓN! Para evitar daños
o riesgos de choque eléctrico,
no cocine sobre la base. Cocine
solamente dentro de la olla
removible.
18. ¡ADVERTENCIA! Los alimentos
derramados pueden causar
quemaduras graves. Mantenga el
electrodoméstico y el cable alejado
de los niños. Nunca deje el cable en
el borde del mostrador, no use la
toma de corriente bajo el mostrador
y jamás use un alargador.
19. El recipiente puede permanecer
caliente después de que la unidad
se apaga.
20. Evite cambios repentinos de
temperatura, como la adiciĂłn de
alimentos refrigerados en una olla
removible caliente.
21. PRECAUCIĂ“N: SUPERFICIE
CALIENTE. La temperatura
de las superficies accesibles
puede ser alta cuando el aparato se
encuentra en funcionamiento.
22. No es necesario precalentar la olla
de cocciĂłn lenta; nunca caliente la
olla vacĂ­a.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra informaciĂłn de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con
un enchufe polarizado (una pata más
ancha) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona
Ăşnicamente en una direcciĂłn dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propĂłsito de seguridad
del enchufe modificándolo de alguna
manera o utilizando un adaptador. Si
el enchufe no entra completamente
en la toma, invierta el enchufe. Si
aĂşn no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto
voltaje en el mismo circuito con este
aparato.
Este aparato está diseñado únicamente
para preparar, cocinar y servir
alimentos. Este aparato no está
diseñado para usarse con materiales o
productos no alimenticios.
Se utiliza un cable de alimentaciĂłn
corto para reducir el riesgo de que
los niños agarren, se enreden o se
tropiecen con un cable más largo.
Tapa y olla: Precauciones e informaciĂłn
• Por favor maneje la olla y tapa
cuidadosamente para asegurarles una
vida larga.
• Evite cambios repentinos y extremos
de temperatura. Por ejemplo, no
coloque una tapa u olla caliente
en agua frĂ­a o sobre una superficie
hĂşmeda.
• Evite golpear al olla y tapa contra el
fregadero u otra superficie dura.
• No use la olla o tapa si está astillada,
quebrada o severamente tallada.
• No use limpiadores abrasivos o
estropajos de metal.
• La parte inferior de la olla es muy
áspera y puede dañar una cubeirta.
Tenga precauciĂłn.
• La olla y tapa pueden volverse muy
calientes. Tenga precauciĂłn. No los
ponga directamente sobre ninguna
superficie o cubierta desprotegida.
• La olla puede usarse en microondas
y es a prueba de hornos, pero
nunca caliente la olla cuando esté
vacĂ­a. Nunca coloque la tapa en un
quemador o sobre la estufa.
• No coloque la tapa en un horno de
microondas, horno convencional o
sobre la estufa.
Remueva la tapa y olla
Cuando remueva la tapa, inclĂ­nela de manera que la abertura quede hacia otro lado
que no sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocimiento lento se ponen muy calientes debido
a los elementos calorĂ­ficos localizados en ella. Use las manijas en la base si es
necesario. Uso guantes para remover la olla.
CĂłmo usar
w
ADVERTENCIA
Riesgo de seguridad de comida. La comida de estar lo
suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar
el ajuste de WARM (caliente). El ajuste de WARM (caliente) debe ser usado
solamente después de que una r eceta p2-ha sido cocinada completamente. No
recaliente la comida en el ajuste WARM (caliente). Si la comida p2-ha sido cocinada y
luego refrigerada, recaliente en LOW (bajo) o HIGH (alto), luego cambie a WARM
(caliente). Visite foodsafety.gov para más información.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. El vapor que escapa está caliente.
Utilice guantes de cocina o agarradera para agarrar la manija.
Antes del primer uso: Lave la tapa y olla en agua caliente jabonosa. Enjuague y
seque.
Capacidad de olla: Para mejores resultados, llene la olla no más de una pulgada
(2.5 cm) del borde. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más
temprano de lo que señala la receta.
1. Enchufe al tomacorriente.
2. Añada ingredientes a la olla.
3. Añada la tapa. La tapa debe
asentarse nivelada en la olla interna
para una cocciĂłn pareja y para evitar
la pérdida de calor.
4. Gire la perilla de control a LOW
(bajo) o HIGH (alto). No cocine
en WARM (caliente). Configure el
temporizador de cocina segĂşn la
receta.
5. Cuando termine, gire la perilla
de control a la posiciĂłn OFF ( /
apagado). Use guantes para horno
para levantar la tapa.
NOTA: Para recetas, visite https://hamiltonbeach.com/recipes.
Cuidado y limpieza
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de
limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en ningĂşn lĂ­quido.
1. Desenchufe en el tomacorriente.
2. Use guantes para horno para retirar
la olla interna.
3. La olla y la tapa son aptas para
lavavajillas o se pueden lavar en
agua caliente con jabĂłn. Enjuague
y seque. NO use la configuraciĂłn
“HIGIENIZAR” al lavar en el
lavavajillas. Las temperaturas del
ciclo “HIGIENIZAR” podrían dañar su
producto.
4. Limpie la base con un paño suave
y hĂşmedo o una esponja y luego
séquela.
Consejos para cocciĂłn lenta
• La ollla debe estar por lo menos
llenada a la mitad para mejores
resultados. Si sólo está llena a la
mitad, revise si terminĂł 1 a 2 horas
más temprano de lo que señala la
receta.
• No se requiere menear cuando se
cocina lento y remover la tapa de
vidro resulta en una gran pérdida
de calor y puede necesitar que se
extienda el tiempo de cocinado.
Sin embargo, si se cocina en
HIGH (alto), puede querer menear
ocasionalmente.
• Si cocina sopas o guisados, deje un
espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la
parte superior de la olla y la comida
de manera que la receta pueda
hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse
todo el dĂ­a. Si su programa matutino
no le deja tiempo para preparar una
receta, hágalo la noche anterior.
Coloque todos los ingredientes en
la olla, cubra con la tapa y refrigere
durante la noche. En la mañana,
coloque la olla en la base.
• Algunos alimentos no se adaptan
a un cocimento extendido en una
olla de cocimiento lento. La pasta,
mariscos, leche, crema o crema agria
deben de agregarse 2 horas antes de
servirse. La leche evaporada o sopas
condensadas son perfectas para el
cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga
la carne, menos lĂ­quido necesita. Si
cocina carne con alto contenido de
grasa, coloque rebanadas gruesas de
cebolla debajo de la carne de manera
que la carne no se asiente (y cocine)
en la grasa.
• Las ollas de cocimiento lento
permiten muy poca evaporaciĂłn.
Si hace su sopa, guisado o salsa
favorita, reduzca el lĂ­quido indicado
en la receta original. Si está muy
espeso, se puede agregar lĂ­quido
posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo
vegetal, necesita haber lĂ­quido en
el recipiente para prevenir que se
quemen los lados de la olla.
• Si va a realizar una receta con
vegetales de raĂ­z, colĂłquelos en la
parte inferior de la olla.
Consejos de seguridad de alimentos
• No use carne congelada sin
cocinar en la olla de cocciĂłn lenta.
Descongele todas las carnes vacunas
y de aves antes de iniciar la cocciĂłn
lenta.
• Para obtener más información sobre
temperaturas seguras de cocciĂłn
interna, visite foodsafety.gov.
• Para almacenar sobras después de la
cocciĂłn, NO coloque toda la olla en
el refrigerador porque los alimentos
tardarán demasiado en enfriarse.
Divida las sobras en recipientes
más pequeños y colóquelos en el
refrigerador.
Piezas y caracterĂ­sticas
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1. Tapa
2. Olla
3. Manijas
4. Base
5. Perilla de control
• Nunca permita que carne cruda o
poco cocida quede a temperatura
ambiente dentro de la olla de cocciĂłn
lenta. Una vez que la carne se coloca
en la olla, Ă©sta debe cocinarse de
inmediato (a menos que se prepare
la olla de cocciĂłn lenta la noche
anterior, en cuyo caso la olla debe
colocarse en el refrigerador).

Produktspezifikationen

Marke: Hamilton Beach
Kategorie: Slowcooker
Modell: 33240

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hamilton Beach 33240 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Slowcooker Hamilton Beach

Bedienungsanleitung Slowcooker

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-