Hamilton Beach 31207 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hamilton Beach 31207 (2 Seiten) in der Kategorie Ofen. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Toaster Oven
Four grille-pain
Horno tostador
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
840177702
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,
Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and
made it available online. We believe strongly in doing our
part to help care for the environment. To view Use and Care
guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com
Aidez-nous à protéger lenvironnement!
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton
Beach Brands, Inc. a réduit le format des manuels
d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version
complète en ligne. Nous croyons fermement que nous
contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les
manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les
conseils, veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton
Beach Brands, Inc. p1-ha reducido el tamaño de este Uso y
Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente
en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el
medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y
consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01.800.71.16.100
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit, reverse
the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the
outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
This appliance is equipped with a fully tempered safety glass
door. The tempered glass is four times stronger than ordinary
glass and more resistant to breakage. Tempered glass can
break; however, it breaks into pieces with no sharp edges.
Care must be taken to avoid scratching door surface or
nicking edges. If the door has a scratch or nick, call our
toll-free customer service number.
Always unplug your toaster oven from the outlet when not in
use.
Before first use:
Most heating appliances produce an odor and/or smoke when
used for the first time. Plug the toaster oven into an outlet.
Turn the Temperature Dial to 450°F (230ºC). Heat at this
temperature for 10 minutes. The odor should not be present
after this initial preheating.
This warranty applies to products purchased in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is in
lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be
defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a
product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one
of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use,
use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This
warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is
disclaimed except to the extent prohibited by law, in which
case such warranty or condition is limited to the duration of
this written warranty. This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in
Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca
in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
Limited warranty
Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and
allow contents to stop burning and cool before opening door.
• Do not leave appliance unattended when in operation.
Always unplug toaster oven when not in use.
wWARNING
How to toast
Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and
allow contents to stop burning and cool before opening door.
• Do not operate unattended while in Toast or Broil modes.
• Do not use with oven cooking bags.
• Always allow at least one inch between food and heating
element.
Always unplug toaster oven when not in use.
• Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
IMPORTANT: The Function Dial must be in the TOAST position
and the Temperature Dial must be in the Broil/Toast position or
unit will not toast properly.
1. Place oven rack in MIDDLE rack position for toast, English
muffins, bagels, and waffles.
2. Turn Temperature Dial to Broil/Toast.
3. Place food in oven. Turn Function Dial to Toast.
4. Rotate Timer past 10 and then back to desired toast color.
A bell will sound when the toast cycle is complete.
5. When finished, turn OFF ( O). Unplug from outlet.
NOTE: Due to the height and depth of this oven, you will
experience longer toast times than you would in a smaller
oven or in a toaster.
Toasting tips:
• When toasting only two slices of bread, place bread in middle
of oven rack to get even toasting on top and bottom.
• To toast bagels, English muffins, and waffles, place oven rack
in MIDDLE rack position and place food cut/split side facing
up. This will toast the cut/split side more than the outside of
the food. Set Timer to desired setting.
• To toast regular toaster pastries or frozen pastries, place oven
rack in the MIDDLE rack position. Select a color lighter than
Medium and toast directly on the oven rack. If pastry has a
glaze or frosting, use a baking pan.
• When toasting, condensation may form on the oven door.
The moisture will slowly escape from the enclosed oven.
• The number of slices of bread and the bread freshness will
affect toast color. For example, toasting 4 slices of bread will
require a darker toast color setting than 2 slices of bread.
Adjust the Timer based on desired color and number of slices.
• If you are not satisfied with the color balance between the two
sides of your food in the recommended rack position, select a
different rack position.
Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and
allow contents to stop burning and cool before opening door.
• Do not use oven cooking bags.
• Always allow at least one inch between food and heating
element.
Always unplug toaster oven when not in use.
1. Place oven rack in MIDDLE or LOW rack position (depending
on food to be cooked). Allow at least one inch between
chicken and heating elements located in the top of the oven.
2. Turn Temperature Dial to desired temperature.
3. Turn Function Dial to Bake or Convection (on select models).
4. Rotate Timer past 10 and then back to dark toast symbol to
preheat oven for 5 minutes before beginning to bake. After
oven is preheated, set Timer to desired time by rotating
Timer past 10 and then to desired baking time or rotate
Timer to Stay On.
5. Place food to be baked into oven.
6. When finished, turn OFF ( O). Unplug from outlet.
Baking tips:
• Do not totally enclose foods in aluminum foil. Foil can
insulate foods and slow down heating.
• To reheat rolls or biscuits, place on baking pan and heat at
300ºF for 10 minutes.
• Reheat leftover roasts or casseroles at 350ºF for 20 to 30
minutes or until heated through.
• Bake foods, such as pizza, on the MIDDLE rack position.
Place food directly on oven rack or in baking pan.
• Bake foods, such as a whole chicken, on the LOW rack
position. Place food in baking pan.
Convection baking tips (on select models):
• The convection bake function provides superior browning
and crisping of food items. It is ideal for cookies, pizza, and
meats.
• The convection method cooks more evenly than traditional
baking. A fan circulates heated air around food to cook more
evenly than a traditional oven.
• Do not totally enclose foods in aluminum foil. Foil can
insulate foods and slow down heating.
• Bake foods, such as pizza, on the middle rack position.
Place food directly on oven rack or in baking pan.
• Bake foods, such as a whole chicken, on the low rack
position. Place food in baking pan.
wWARNING
How to bake or convection bake
(on select models)
Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and
allow contents to stop burning and cool before opening door.
• Do not leave oven unattended during operation.
• Keep one inch between food and heating element.
• Do not use oven cooking bags.
• Do not heat foods in plastic containers.
• Follow food manufacturers instructions.
1. Place oven rack in oven. High rack position is for faster
broiling times. Middle rack position is for foods needing
longer broiling times, like chicken breasts. Place food on
broil rack in baking pan. Place in oven. DO NOT PREHEAT
OVEN.
2. Turn Temperature Dial to Broil/Toast.
3. Turn Function Dial to Broil.
4. Rotate Timer past 10 and then to the desired broiling time
or rotate Timer to Stay On. Turn foods when browned or
halfway through cooking time.
5. When finished, turn OFF ( ). Unplug from outlet.O
Broiling tips:
• Cook beef and pork to at least 160ºF (71ºC).
• Cook chicken to at least 16F (73ºC).
• Cook fish until at least 14F (63ºC) or until opaque or flakes
with a fork.
• Visit foodsafety.gov for more safe cooking temperature
information.
wWARNING
How to broil
Cleaning your oven
The oven will not heat.
Check to make sure outlet is working and oven is plugged in.
Turn Temperature Dial to 35F (180ºC), turn Function Dial to
Bake or Toast, and turn Timer to Stay On.
An odor and smoke comes from the oven.
Smoke and odor is normal during the first use of most heating
appliances. This will not be present after the initial heating
period.
Some foods burn and some are not done.
Use oven rack position to center food in the oven. Adjust oven
temperature or cooking time for best results with your recipes.
Troubleshooting
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord,
plug, or toaster oven in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before cleaning appliance and putting on or
taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. Call our toll-free customer
service number for information on examination, repair, or
adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or
touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect, turn all controls to OFF ( ); then removeO
plug from wall outlet.
13. Use extreme caution when removing pan or disposing of
hot grease.
14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break
off the pad and touch electrical parts, creating a risk of
electrical shock.
15. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a
toaster oven as they may create a fire or risk of electric
shock.
16. A fire may occur if the toaster oven is covered, touching,
or near flammable material, including curtains, draperies,
walls, and the like, when in operation. Do not store any
item on top of the appliance when in operation or before
the appliance cools down.
17. Extreme caution should be exercised when using
containers constructed of materials other than metal or
glass.
18. Do not store any materials, other than manufacturer-
recommended accessories, in this oven when not in use.
19. Do not place any of the following materials in the oven:
paper, cardboard, plastic, and the like.
20. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal
foil. This will cause overheating of the oven.
21. To turn oven off, turn Timer to OFF ( ) position. SeeO
Parts and features” section.
22. Do not place eyes or face in close proximity with tempered
safety glass door, in the event that the safety glass breaks.
23. Always use appliance with crumb tray securely in place.
24. Do not use appliance for other than intended use.
25. Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage
heating element tube.
Other consumer safety information
Parts and features
1. Temperature Dial
2. Power Indicator Light
3. Function Dial
4. ON/OFF/Timer Dial
5. Oven Rack (2 with
select models)
6. Slide-Out Crumb Tray
7. Bake Pan
8. Broil Rack
Electrical Shock Hazard.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off
pad and touch electrical parts.
Your toaster oven should be cleaned regularly for best
performance and long life. Regular cleaning will also
reduce the risk of fire hazard.
1. Unplug oven and allow to cool.
2. Wash oven rack and baking pan in hot, soapy water.
Rinse and dry.
3. To clean the crumb tray, slide out and wash in hot, soapy
water. Rinse and dry. Slide back into position.
4. To clean inside of oven, wipe oven walls, bottom of oven,
and glass door with a damp, soapy cloth. Repeat with a
damp, clean cloth. For stubborn stains, use a plastic
scouring pad.
wWARNING
IMPORTANTS CONSEILS
DE CURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions
fondamentales de sécurité doivent toujours être observées, y
compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poiges
ou boutons.
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau
ou autre liquide.
4. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil
utilisé par des enfants ou près d’eux.
5. brancher l’appareil de la prise de courant électrique
lorsqu’il n’est pas utili et avant un nettoyage. Le laisser
refroidir avant le nettoyage et avant d’y placer ou d’y
enlever des pièces.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec
un cordon ou une fiche endommae, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Composer notre numéro sans
frais d’interurbain de service à la clientèle pour des
renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricante d’appareil peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou
d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à
gaz ou d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
11. Une précaution extrême doit être emploe lors du
placement d’un appareil électroménager contenant de
l’huile chaude ou autre liquide chaud.
Danger d’incendie.
• Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez
jamais la porte du grille-pain.branchez l’appareil et laissez
le contenu s’arrêter de brûler avant d’ouvrir la porte.
• Ne faites jamais fonctionner en modes TOAST ou BROIL sans
surveillance.
• N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
• Laissez toujours au moins un pouce libre entre les aliments
et l’ément de chauffage.
• Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne l’utilisez
pas.
• Un nettoyagegulier réduit le danger d’incendie.
wAVERTISSEMENT
12. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages à
arrêt (OFF / ), ensuite retirer la fiche de la prise deO
courant murale.
13. Une prudence extme s’impose lors de l’enlèvement du
plateau ou de la vidange de graisse chaude.
14. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal.
Des particules peuvent se détacher du tampon et toucher
les pièces électriques, créant un risque de choc
électrique.
15. Des aliments ou des ustensiles de tal de grosseur
excessive ne doivent pas être insés dans un four grille-
pain, car ils peuvent créer un incendie ou un risque de
choc électrique.
16. Un incendie peut survenir si le four grille-pain est
recouvert, touche ou est près de matériaux inflammables,
y compris rideaux, tentures, murs et autres articles
semblables, lorsqu’il fonctionne. Ne pas remiser des
articles sur le dessus de l’appareil lorsqu’il est utilisé, ou
avant le refroidissement de l’appareil.
17. Une grande pcaution doit être prise lors de l’utilisation
de contenants construits en matériaux autre que le métal
ou le verre.
18. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires
recommandés par le fabricant dans cet appareil lorsqu’il
n’est pas utili.
19. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four :
papier, carton, plastique et articles semblables.
20. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pce du four
avec du papier métallique. Ceci causera un surchauffage
du four.
21. Pour éteindre le four, tourner la bouton de minuterie à
la position arrêt (OFF / ). Voir la section « Pces etO
caractéristiques ».
22. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en
verre renforcé de curité, au cas où le verre decurité
se briserait.
23. Toujours utiliser cet appareil avec le plateau à miettes
bien en place.
24. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que
celui recomman.
25. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas
égratigner ou endommager le tube de l’ément
chauffant.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Renseignements de sécuri aux
consommateurs
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution : Cet appareil
électoménager posde une fiche polarisée (une broche
large) qui réduit le danger d’électrocution. Cette fiche n’entre
que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectifcuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un
adaptateur. Si la fiche n’entre pas bien, retournez-la. Si elle
continue à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de
remplacer la prise.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon
à ce que l’on ne risque pas de tbucher dessus. Si un cordon
plus long est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le
calibrage de la rallonge doit être le me que celui du grille-
pain ou surieur. Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer
qu’elle ne traverse pas la zone de travail, que des enfants ne
puissent pas tirer dessus par inadvertance et qu’on ne puisse
pas trébucher dessus.
Cet appareil est doté d’une porte en verre renfor de
curité. Le verre renforcé est quatre fois plus fort que le
verre ordinaire et plus résistant aux bris. Le verre renforcé
peut se briser, mais il se brise en pces sans bords coupants.
Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner la surface de la porte
ou d’endommager le contour. Si la porte a une égratignure ou
un bris, composer notre numéro sans frais d’interurbain
d’assistance à la clientèle.
Toujours débrancher votre four grille-pain de la prise de
courant lorsqu’il n’est pas utili.
Avant la première utilisation
La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent
une odeur et/ou une fue lors de l’utilisation pour la
première fois. Brancher le four grille-pain dans une prise de
courant. Tourner le lecteur de température à 230ºC (450°F).
Chauffer à cette température pendant 10 minutes. L’odeur ne
devrait pas survenir après ce préchauffage initial.
1. Sélecteur de température
2. Témoin d’alimentation
3. Commande par cadran
4. Cadran ON/OFF/Timer
(marche-arrêt/minuterie)
5. Grille du four (2 pour les
modèles sélectionnés)
6. Ramasse-miettes
amovible
7. Plat à cuisson
8. Grille du gril
Pces et caractéristiques
wWARNING
Risque d’incendie.
• Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du four.
brancher le four et laisser les aliments s’éteindre et
refroidir avant d’ouvrir la porte.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
• Toujours débrancher le four grille-pains la fin de
l’utilisation.
wAVERTISSEMENT
Grillage des aliments
IMPORTANT : La commande par cadran doit être positione
à « TOAST » (brunir) et le sélecteur de température doit être
positionnée à « BROIL/TOAST » (griller/brunir) sinon l’appareil
ne brunira pas aquatement.
1. Placer la grille du four à la position CENTRALE du four pour
les rôties, muffins anglais, bagels et les gaufres.
2. Tourner le sélecteur de température à « BROIL/TOAST »
(griller/brunir).
3. Mettre les aliments dans le four. Tourner la commande par
cadran à « TOAST » (brunir).
4. Tourner la minuterie au-delà de 10 puis revenir en arrière
jusqu’à la nuance de brunissagesirée. La sonnerie se fera
entendre à la fin du programme.
5. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le bouton à « OFF »
(arrêt).brancher l’appareil de la prise de courant.
NOTE : Les temps de brunissage peuvent être plus longs à
cause de la hauteur et de la profondeur plus grandes de ce
four.
Conseils pour brunir les aliments :
• Pour le brunissage de deux tranches seulement, placer
le pain au centre de la grille du four pour obtenir un
degré de brunissage uniforme aux deux côtés.
• Pour brunir les bagels, les muffins anglais et les gaufres,
placer la grille du four à la position CENTRALE et placer le
té de l’aliment cou/séparé vers le haut. Ceci permettra
d’obtenir un brunissage plus foncé sur le côté cou/sépa
de l’aliment. Régler la minuterie selon leglagesiré.
• Pour brunir lestisseries traditionnelles ou congelées, placer
la grille à la position CENTRALE. Choisir une nuance plus pâle
que « Medium » et brunir directement sur la grille du four. Pour
unetisserie avec glaçage, utiliser le plat à cuisson.
• Pendant le brunissage, de la condensation peut se former sur
la porte du four. Cette humidité s’échappera lentement par la
porte fermée du four.
• La quantité et la frcheur des tranches de pain affecteront le
degré de brunissage. Par exemple, le brunissage de 4 tranches
de paincessitera un degré de brunissage plus éle qu’un
degré de brunissage pour 2 tranches seulement.gler la
minuterie selon la nuancesirée et la quantité de tranches.
• Si vous n’êtes pas satisfaits de l’équilibre des nuances des
deux tés des aliments à la position de grille recommane,
choisissez une position de grille différente.
Risque d’incendie.
• Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du four.
brancher le four et laisser les aliments s’éteindre et
refroidir avant d’ouvrir la porte.
• Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
• Toujours laisser un pouce libre entre les aliments et
l’ément de chauffage.
Toujours débrancher le four grille-pain dès la fin de lutilisation.
1. Placer la grille du four au CENTRE ou à la position
INFÉRIEURE (selon laliment à cuire). Laisser un espace de
2,5 cm (1 po) entre le poulet et les éments chauffants
supérieurs du four.
2. Tourner lelecteur de température à la température désie.
3. Tourner la commande par cadran à « BAKE » (cuire) ou
« CONVECTION » (sur les moles lectionnés).
4. Tourner la minuterie au-de de 10 puis revenir en arrre
jusqu’à symbole « Dark Roast » (intensi maximale) pour
pchauffer le four pendant 5 minutes avant de commencer la
cuisson. Après le pchauffage du four, régler la durée désie
en tournant la minuterie au-de de 10 puis revenir en arrre
jusqu’à la durée de grillage désie en positionnant la
minuterie sur « STAY ON » (continue).
5. Placer les aliments à cuire au four.
6. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le bouton à « OFF »
(arrêt).brancher l’appareil de la prise de courant.
Conseils de cuisson :
• Ne pas emballer hermétiquement les aliments dans le papier
aluminium. L’aluminium isole les aliments et ralentit leur
chauffage.
• Pourchauffer des brioches ou biscuits, placer les aliments
sur le plat de cuisson et chauffer à 148 °C (300 °F) pendant
10 minutes.
• Réchauffer les restes de viandes et plats mijotés à 176 °C
(350 °F) pendant 20 à 30 minutes ou jusqu’à ce que les
aliments soient entrement réchauffés.
• Cuire les aliments comme les pizzas en plaçant la grille à la
position CENTRALE. Placer les aliments directement sur la
grille du four ou dans le plat de cuisson.
• Cuire les aliments comme le poulet en plaçant la grille à la
position INFÉRIEURE. Placer les aliments dans le plat de
cuisson.
Conseil pour la cuisson par convection
(sur les modèles sélectionnés) :
• La fonction de cuisson par convection offre de meilleurs
sultats de brunissage et des aliments plus croustillants.
Idéal pour les biscuits, pizzas et les viandes.
La thode par convection cuit les aliments plus uniformément
que la cuisson conventionnelle. Un ventilateur distribue de lair
chaud autour de l’aliment pour assurer une cuisson plus
uniforme que la cuisson dans un four conventionnel.
• Ne pas emballer hermétiquement les aliments dans le papier
aluminium. L’aluminium isole les aliments et ralentit leur
chauffage.
• Cuire les aliments comme les pizzas en plaçant la grille à la
position CENTRALE. Placer les aliments directement sur la
grille du four ou dans le plat de cuisson.
• Cuire les aliments comme le poulet en plaçant la grille à la
position INFÉRIEURE. Placer les aliments dans le plat de
cuisson.
wAVERTISSEMENT
Méthode de cuisson et cuisson par
convection (sur les modèles sélectionnés)
Risque d’incendie.
• Si les aliments senflamment, ne pas ouvrir la porte du four.
Débrancher le four et laisser les aliments séteindre et refroidir
avant d’ouvrir la porte.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
Laisser un pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
• Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
• Ne paschauffer les aliments dans des contenants en matière
plastique.
• Suivre les instructions des fabricants d’aliments.
1. Placer la grille du four dans le four. La position surieure de
la grille est utile pour les grillages rapides. La position centrale
est utilisée pour les aliments nécessitant des durées de
grillage plus longues comme les poitrines de poulet. Placer les
aliments sur la grille du gril et la grille dans le plat de cuisson.
Placer au four. NE PAS PRÉCHAUFFER LE FOUR.
2. Tourner le sélecteur de température à « BROIL/TOAST »
(griller/brunir).
3. Tourner la commande par cadran à « BROIL » (griller).
4. Tourner la minuterie au-delà de 10 et revenir en arrière vers
le temps de grillage dési ou tourner la minuterie sur « STAY
ON » (continue). Retourner les aliments lorsqu’ils sont brunis
ou à la mi-cuisson.
5. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le bouton à « OFF »
(arrêt).brancher l’appareil de la prise de courant.
Conseils de grillage :
• Cuire leuf et le porc jusqu’à une température minimale
de 71 °C (160 °F).
• Cuire le poulet jusqu’à une température minimale de 73 °C
(165 °F).
• Cuire le poisson jusqu’à une température minimale de 63 °C
(145 °F) ou jusqu’à ce que le poisson soit opaque ou se
tache à la fourchette.
• Visiter les sites internet gouvernementaux pour plus
d’information à propos des températures de cuisson.
wAVERTISSEMENT
Cuisson au gril
Nettoyage du four
Risque d’électrocution. Ne pas utiliser de tampon à récurer
tallique pour le nettoyage. Des débristalliques peuvent se
détacher et tomber sur des composants électriques.
Nettoyer périodiquement le four grille-pain pour un rendement
optimal et prolonger la due de vie. Le nettoyageriodique
diminue également le risque d’incendie.
1. Débrancher le four et laisser refroidir.
2. Laver la grille du four et le plat de cuisson avec de l’eau
chaude savonneuse. Rincer et assécher.
3. Pour nettoyer le ramasse-miettes, tirer-le vers l’extérieur et
laver à l’eau chaude savonneuse. Rincer et assécher.
Replacer le ramasse-miettes.
4. Pour le nettoyage intérieur du four, essuyer toutes les parois
internes et la porte en verre avec un linge imbi d’eau
savonneuse. Réter avant un linge propre et humide. Pour
les taches tenaces, utiliser un tampon à récurer en plastique.
wAVERTISSEMENT
Le four ne chauffe pas.
rifier le bon fonctionnement de la prise murale et le branchement
du four dans la prise. Tourner lelecteur de temrature à 180 °C
(350 °F), tourner la commande par cadran à « BAKE » (cuire) ou
« TOAST » (brunir) et tourner la minuterie à « STAY ON » (continue).
Une odeur et de la fumée se dégagent du four.
La fue et l’odeur sont normales au cours de la première
utilisation de la plupart des appareils chauffants. Ceci ne devrait
pas se ter au prochainchauffage.
Quelques aliments brûlent alors que d’autres ne sont pas cuits.
Utiliser la position centrale pour placer les aliments au centre du four.
gler la température du four ou le temps de cuisson pour obtenir
des résultats optimaux selon les recettes utilies.
Dépannage
Garantie limiteé
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et
au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit
et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour uneriode de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul
recours est laparation ou le remplacement de ce produit
ou tout composant s’avérantfectueux, à notre g, mais
vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du
produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le
cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est
plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou surieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un
usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la
personne l’ayant reçu en cadeau. La psentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour
faire uneclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins
qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, concutifs et
indirects caus par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualimarchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit vous
habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
clamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800-
851-8900 aux É.-U. ou au 1-800-267-2826 au Canada ou
visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou
www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les
numéros de série sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Peligro de incendio.
• Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del
horno. Desenchufe el horno y espere que los contenidos
dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la puerta.
• No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el
modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar).
• No utilice con bolsas de cocción para horno.
• Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y
el elemento calentador.
• Siempre desenchufe la tostadora cuando no la esté usando.
• Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
Cuando use aparatos ectricos, es importante seguir todas las
precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo.
2. Verifique que el voltaje de su instalacn corresponda con el
del producto.
3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque ectrico, no
sumerja el cable, el enchufe o el horno ectrico en agua ni
en ninn otro líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños
utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de
nos.
6. Desencfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza.
7. No opere ninn aparato ectrico si el cable o el enchufe
esta averiado, desps de un mal funcionamiento del
aparato, o si éste se p2-ha cdo o averiado de alguna forma.
Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente, para
obtener informacn sobre el examen, la reparación o ajuste
ectrico o menico.
8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato ectrico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
13. Para desconectar, coloque todos los controles en la posicn
de apagado ( O) y luego saque el enchufe del
tomacorriente.
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la
grasa caliente.
15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede
desintegrar y los trozos pueden tocar las partes ectricas,
creando un riesgo de choque ectrico.
16. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni
utensilios melicos en el horno ectrico p2-ya que pueden crear
un incendio o riesgo de choque ectrico.
17. Puede ocurrir un incendio si el horno eléctrico se cubre, toca
o se encuentra cerca de materiales inflamables, incluyendo
cortinas, colgaduras, paredes y superficies similares cuando
esté funcionando. No guarde ningún artículo sobre el aparato
cuando esté funcionando, o antes de que se enfríe.
18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que
no sean de metal o de vidrio.
19. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se
use, exceptuando los accesorios recomendados por el
fabricante.
20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:
papel, cartón, plástico y similares.
21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del
horno con papel metálico. Eso ha que el horno se
recaliente.
22. Para apagar el horno, coloque el control de ENCENDIDO/
APAGADO en la posicn de apagado ( ). Consulte laO
sección “Partes y características”.
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad
de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se
rompa.
24. Siempre use el aparato con la charola para migajas
firmemente en su lugar.
25. No use el aparato ectrico para ningún otro fin que no sea
el indicado.
26. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni de el
tubo del elemento de calentamiento.
¡GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
Más información de seguridad
para el consumidor
Este aparato p2-ha sido disado solamente para uso
dostico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que
reduce el riesgo de una descarga ectrica. El enchufe calza
únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no calza, invrtalo. Sin a no calza,
llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente.
El largo del cable que se utiliza con este artefacto fue elegido
para reducir el riesgo de enredarse o de tropezarse con él si
fueses largo. Si se necesita un cable ectrico más largo,
pod usarse un cable de extensn aprobado. La potencia
eléctrica del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
del tostador. Se debe tener cuidado al acomodar el cable de
extensión de manera que no cuelgue por el borde de la mesa o
mostrador y que los niños no puedan jalarlo o tropezarse
accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de
vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces
más fuerte que el vidrio con ys resistente a las roturas.
El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe en
trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar
rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes.
Si la puerta está rayada o tiene muescas, llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente.
Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando
no lo es usando.
Antes del primer uso
La mayoa de los aparatos de calentamiento producen un olor
y/o humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno
eléctrico en el tomacorriente. Coloque el selector de temperatura
a 23C (450°F). Caliente a esta temperatura por
10 minutos. El olor debe desaparecer después del
precalentamiento inicial.
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame
sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricacn incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparacn, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia
de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la
presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por
el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
El tiempo de reparacn, en ningún caso será mayor de 30 as naturales contados a
partir de la fecha de recepcn del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del
mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del
producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido
de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta
días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relacn al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO
HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Los números de modelo también pueden
estar seguidos del sufijo “MX”.
Modelos:
31207
Tipo:
O45
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1400W
1. Selector de Temperatura
2. Luz Indicadora de
Encendido
3. Selector de Función
4. Selector de ENCENDIDO/
APAGADO/Contador
5. Rejilla del Horno (2 con
modelos seleccionados)
6. Charola de Migajas
Deslizante
7. Sartén de Horneado
8. Rejilla de Asado
Partes y características
Riesgo de Fuego.
• Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno.
Desconecte el horno y deje que el contenido deje de
quemarse y se enfe antes de abrir la puerta.
• No deje el aparato desatendido cuando esté funcionando.
• Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.
wADVERTENCIA
Como tostar
IMPORTANTE: El Selector de Función debe estar en la posición
de TOSTAR y el Selector de Temperatura debe estar en la
posicn de Asar/Tostar o la unidad no tostará adecuadamente.
1. Coloque el rejilla del horno en la posición de rejilla de EN
MEDIO para tostar, panecillos ingleses, bagels, y waffles.
2. Gire el Selector de Temperatura a Asar/Tostar.
3. Coloque el alimento en el horno. Gire el Selector de Función
de Tostar.
4. Gire el Contador después del 10 y luego de vuelta al color de
tostado deseado. Sonará una campana cuando el ciclo de
tostado esté completo.
5. Cuando termine, AGUELO. Desconecte de la toma.
NOTA: Debido a la altura y profundidad de este horno, los
tiempos de tostado serán s largos de los que habría en un
horno más pequeño o en un tostador.
Consejos de tostado:
• Cuando tueste sólo dos piezas de pan, coloque el pan en el
rejilla del horno de en medio para un tostado parejo en la parte
inferior y superior.
• Para tostar bagels, panecillos ingleses y waffles, coloque el
rejilla en la posición de rejilla de en MEDIO y coloque la parte
cortada/rebanada del alimento hacia abajo. Esto tostará el lado
cortado/rebanado más que la parte exterior del alimento.
Coloque el Contador en el ajuste deseado.
• Para tostar repostería de tostador regular o repostería
congelada, coloque en el rejilla en posición media. Seleccione
un color más claro que MEDIO o tueste directamente sobre el
rejilla del horno. Si la repostería tiene glaseado, use el sartén
de horneado.
• Cuando tueste se puede formar condensacn en la puerta del
horno. La humedad se escapará lentamente del horno cerrado.
• El número de rebanadas de pan y la frescura del pan afectará
el color del tostado del pan. Por ejemplo, tostar 4 rebanadas
de pan requerirá un ajuste de color de tostado s oscuro que
2 rebanadas de pan. Ajuste el Contador basado en el color
deseado y el número de rebanadas.
• Si no está satisfecho con el balance de color entre los dos
lados de su alimento en la posicn de rejilla recomendado,
seleccione una posición de rejilla diferente.
Riesgo de Fuego.
• Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno.
Desconecte el horno y deje que el contenido deje de
quemarse y se enfe antes de abrir la puerta.
• No use bolsas para cocinar en horno.
• Siempre deje por los menos una pulgada entre la comida y el
elemento de calor.
• Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.
1. Coloque el rejilla del horno en la posicn de rejilla de EN
MEDIO o INFERIOR (dependiendo del alimento a ser cocinado).
Deje al menos una pulgada entre el pollo y los elementos de
calefacción localizados en la parte superior del horno.
2. Gire el Selector de Temperatura a la temperatura deseada.
3. Gire el Selector de Función para Hornear o por Convección (en
modelos selectos).
4. Gire el Contador desps del 10 y luego de vuelta al símbolo
de tostado oscuro para precalentar el horno por 5 minutos
antes de comenzar a hornear. Desps de precalentar el
horno, ajuste el Contador al tiempo deseado al rotar el
Contador as de 10 luego al tiempo de horneado deseado o
rote el Contador a PERMANECER ENCENDIDO.
5. Coloque el alimento a hornear en el horno.
6. Cuando termine, AGUELO. Desconecte de la toma.
Consejos de horneado:
• No encierre completamente el alimento en papel aluminio. El
papel puede aislar el alimento y retardar el calentamiento.
• Para recalentar rollos o bisquets, coloque en el sartén de
cocción y caliente a 30F por 10 minutos.
• Recaliente los rostizados o cacerolas a 350ºF o por 20 a 30
minutos o hasta que esté bien calentado.
• Cocine alimentos, tales como pizza, en el rejilla de posición
MEDIA. Coloque el alimento directo en el rejilla del horno o en
el sartén de cocción.
• Cocine alimentos, tales como pollo, en el rejilla de posición
INFERIOR. Coloque el alimento en el sartén de coccn.
Consejos para cocinar por convección
(en modelos seleccionados):
• La función de horneado por convección provee un dorado y
crujiente superior de los alimentos. Es ideal para galletas,
pizza y carnes.
• El método por convección cocina más parejo que el horneado
tradicional. Un abanico hace circular el aire alrededor del
alimento para cocinar más parejo que en un horno
tradicional.
• No encierre completamente el alimento en papel aluminio. El
papel puede aislar el alimento y retardar el calentamiento.
• Cocine alimentos, tales como pizza, en el rejilla de posición
MEDIA. Coloque el alimento directo en el rejilla del horno o en
el sartén de cocción.
• Cocine alimentos, tales como pollo, en el rejilla de posición
INFERIOR. Coloque el alimento en el sartén de cocción.
wADVERTENCIA
Como hornear u hornear por
convección (en modelos seleccionados)
Riesgo de Fuego.
• Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno.
Desconecte el horno y deje que el contenido deje de
quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
• No deje el horno desatendido mientras está en operación.
• Deje una pulgada entre el alimento y el elemento de calor.
• No use bolsas para cocinar en horno.
• No caliente la comida en contenedores de pstico.
• Siga las instrucciones del fabricante del alimento.
1. Coloque el rejilla en el horno. La posición alta del rejilla es
para tiempos de asado más rápidos. La posición de en
medio del rejilla es para alimentos que necesitan tiempos
de asado más largos, como la pechuga de pollo. Coloque
el alimento sobre el rejilla de asado en el sartén de
cocción. Coloque en el horno. NO PRECALIENTE EL
HORNO.
2. Gire el Selector de Temperatura a Asar/Tostar.
3. Gire el Selector de función a Asado.
4. Gire el Contador a más de 10 y luego al tiempo de asado
deseado o gire el Contador a Permanecer Encendido. Gire
los alimentos cuando estén oscuros a la mitad del tiempo
de coccn.
5. Cuando termine, AGUELO. Desconecte de la toma.
Consejos de Asado:
• Cocine la carne y puerco a al menos 160ºF (7C).
• Cocine pollo a al menos 165ºF (73ºC).
• Cocine el pescado a al menos 145ºF (6C) o hasta que esté
opaco o descascara con el tenedor.
• Visite foodsafety.gov para más información sobre
temperaturas seguras de cocinado.
wADVERTENCIA
Como asar
Limpiando su horno
Peligro de Descarga Eléctrica.
No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper
la almohadilla y tocar partes ectricas.
Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor
desempeño y una larga vida. La limpieza regular tambn
reduci el riesgo de fuego.
1. Desconecte el horno yjelo enfriar.
2. Lave el rejilla del horno y sarn de horneado en agua
caliente jabonosa. Enjuague y seque.
3. Para limpiar la charola de migajas, deslícela y lávela en
agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Deslícela de
nuevo en su posición.
4. Para limpiar el interior del horno, limpie las paredes, parte
inferior del horno y puerta de vidrio con un trapomedo y
jabonoso. Repita con un trapo húmedo y limpio. Para
manchas persistentes, use un estropajo de plástico.
wADVERTENCIA
El horno no calienta.
Revise para asegurarse que la toma esté funcionado y el horno
esté conectado. Gire al Selector de Temperatura a 35F
(180ºC), gire el Selector de Función a Hornear o Tostar, y gire el
Contador a Permanecer Encendido.
Un olor y humo salen del horno.
El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría
de los aparatos de calentado. Esto no estará presente desps
del periodo inicial de calentamiento.
Algunos alimentos se queman y algunas no se cocinan.
Use la posición de rejilla del horno para centrar el alimento en el
horno. Ajuste la temperatura del horno o tiempo de coccn para
mejores resultados con sus recetas.
Resolviendo problemas
wADVERTENCIA


Produktspezifikationen

Marke: Hamilton Beach
Kategorie: Ofen
Modell: 31207

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hamilton Beach 31207 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ofen Hamilton Beach

Bedienungsanleitung Ofen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-