Hamilton Beach 12 Cup 49316R Bedienungsanleitung
Hamilton Beach
Kaffeemaschine
12 Cup 49316R
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Hamilton Beach 12 Cup 49316R (2 Seiten) in der Kategorie Kaffeemaschine. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 40 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2

Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
840189705
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,
Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and
made it available online. We believe strongly in doing our
part to help care for the environment. To view Use and Care
guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com
Aidez-nous Ă protĂ©ger lâenvironnement
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton
Beach Brands, Inc., a réduit le format des manuels
dâutilisation et dâentretien et offre maintenant la version
complĂšte en ligne. Nous croyons fermement que nous
contribuons Ă sauvegarder lâenvironnement. Pour voir les
manuels dâutilisation et dâentretien, les recettes et les
conseils, veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton
Beach Brands, Inc., p1-ha reducido el tamaño de este
Uso y Cuidado y lo puso disponible en lĂnea. Creemos
fuertemente en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el
medioambiente. Para ver guĂas de Uso y Cuidado, recetas y
consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
MĂ©xico: 01.800.71.16.100
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of ïŹre, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and
instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care
must be taken, as burns can occur from touching hot
parts or from spilled, hot liquid.
5. To protect against electric shock, do not place cord, plug
or coffee maker in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when either the coffeemaker or clock
is not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts and before cleaning the
appliance.
7. Coffeemaker must be operated on a ïŹat surface away
from the edge of counter to prevent accidental tipping.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply
cord or plug, or after the appliance malfunctions or
has been dropped or damaged in any manner. Supply
cord replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent, or similarly
qualiïŹed persons in order to avoid a hazard. Call the
provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
9. The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
w Shock Hazard: This appliance has a
polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of
electric shock. The plug ïŹts only one way into a polarized
outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by
modifying the plug in any way or by using an adapter. If the
plug does not ïŹt, reverse the plug. If it still does not ïŹt, have
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another
high-wattage appliance on the same circuit with your
coffeemaker.
Parts and features
How to make coffee
1. Wash unit before ïŹrst use. See âCare and cleaning.â
2. Place ïŹlter basket in ïŹlter basket well. Insert thumb
handle in the left opening. Ensure ïŹlter basket is fully
seated.
3. Place a #4 cone paper ïŹlter in ïŹlter basket.
4. For each cup of coffee being made, place one level
tablespoon of coffee into ïŹlter.
5. Fill carafe with the desired amount of cold tap water.
6. Pour water from carafe into reservoir.
NOTE: Do not ïŹll past the 12-cup mark.
7. Place carafe, with carafe lid attached, on keep-hot
plate.
8. Close lid. Press ïŹrmly on lid to ensure that it is
completely closed.
9. Turn switch to ON. A lighted switch indicates that the
coffeemaker is on. Turn switch to OFF and unplug
when ïŹnished.
NOTE: Picture references major components for
all coffeemakers covered by these instructions.
Limited warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component
is no longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover glass, ïŹlters, wear from normal use,
use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase
is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied
warranty, including any statutory warranty or condition of
merchantability or ïŹtness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you speciïŹc legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations
may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the
store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in
Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.
ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
Features
Pause âN Serve
This feature allows you to pour a cup of coffee before the
entire brew cycle has completed. By removing the carafe,
the ïŹow of coffee will temporarily stop. The ïŹow of coffee
will resume when carafe is returned to the keep-hot plate.
Do not remove carafe more than 20 seconds or ïŹlter basket
may overïŹow.
Brew Strength Selector (on select models)
This feature allows you to control the strength/ïŹavor of the
coffee. To select from mild to strong ïŹavor, rotate the brew
strength selector knob, located on top of the coffeemaker,
to desired strength.
Permanent Filter (on select models)
The permanent ïŹlter takes the place of disposable paper ïŹlters.
Place the permanent ïŹlter in the ïŹlter basket with the notch
facing the front of coffeemaker. Rinse the permanent ïŹlter in
hot water before ïŹrst use. Clean the permanent ïŹlter under
hot running water and let dry. Permanent ïŹlter can be placed
in top rack of dishwasher.
Automatic Shutoff (on models with a digital
clock timer)
The Automatic Shutoff feature shuts off the keep-hot plate
two hours after brew cycle begins. Always turn coffeemaker
OFF and unplug when ïŹnished.
Care and cleaning
All coffeemakers should be cleaned at least once a month
(once a week for areas with hard water).
To clean the inside of the coffeemaker:
1. Place empty carafe on keep-hot plate. Close empty
ïŹlter basket.
2. Pour one pint of plain white vinegar into the water
reservoir.
3. Plug unit into electrical outlet and turn ON.
4. After 30 seconds, turn OFF.
5. Wait 30 minutes to allow the vinegar to clean. Then
turn
ON again. When the brew cycle is ïŹnished, turn OFF.
6. Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tap
water into the water reservoir. Place carafe on
keep-hot plate.
7. Turn ON. When the brew cycle is ïŹnished, empty the
carafe. Repeat this process with one more carafe of
cold tap water.
8. Turn OFF when complete.
9. Wash carafe and ïŹlter basket before making a
beverage.
To clean carafe and ïŹlter basket:
Wash carafe by hand in hot, soapy water or in top rack of
dishwasher. To remove carafe lid, push hinge part of lid to
one side and then gently but ïŹrmly twist lid. The pin will
release from hinge. To replace lid, put one side of lid hinge
on one of pins and then snap onto other pin.
To remove ïŹlter basket, open lid and lift straight up. Filter
basket may be washed by hand or in top rack of dishwasher.
âą When using a paper ïŹlter, always use a good-quality,
#4 cone ïŹlter to obtain the best possible results.
âą Take care not to spill loose coffee grounds between
ïŹlter and ïŹlter basket.
âą Make sure ïŹlter basket is securely in place.
âą The carafe lid must be properly attached to carafe.
âą The carafe must be placed properly and level on
keep-hot plate before starting brew cycle.
âą When using the Pause âN Serve feature, replace carafe
within 20 seconds to prevent overïŹow of coffee grounds
and water from ïŹlter basket.
Usage tips
PRĂCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours
prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le
risquedâincendie, dâĂ©lectrocution et/ou de blessure corporelle,
en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil nâest pas destinĂ© Ă ĂȘtre utilisĂ© par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant dâexpĂ©rience et de connaissance, sauf si elles
sont Ă©troitement surveillĂ©es et instruites sur lâutilisation
de lâappareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Une surveillance Ă©troite est requise pour tout appareil
utilisé par ou prÚs des enfants. Surveiller que les enfants
ne jouent pas avec lâappareil.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les
poignées ou les boutons. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour éviter les risques de brûlures
occasionnés par les surfaces chaudes, les déversements
de liquides chauds.
5. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer
le cordon, la ïŹche ou la cafetiĂšre dans lâeau ou autre
liquide.
6. DĂ©brancher de la prise murale lorsque la cafetiĂšre ou
lâhorloge nâest pas utilisĂ©e et avant le nettoyage. Laisser
refroidir la cafetiĂšre avant dâinstaller ou de retirer des
piĂšces et avant de la nettoyer.
7. Toujours placer la cafetiĂšre sur une surface plane et
loin des bords de comptoir pour Ă©viter le basculement
accidentel lors de son fonctionnement.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager
avec un cordon ou une ïŹche endommagĂ©e, ou lorsque
lâappareil ne fonctionne pas bien ou a Ă©tĂ© Ă©chappĂ©
ou endommagĂ© dâune maniĂšre quelconque. Le
remplacement et la rĂ©paration du cordon dâalimentation
doivent ĂȘtre faits par le fabricant, son agent de service
ou toute personne qualiïŹĂ©e de façon Ă Ă©viter tout
danger. Appeler le numéro de service à la clientÚle
fourni pour des renseignements concernant lâexamen, la
rĂ©paration ou lâajustement.
9. Lâutilisation dâaccessoires non recommandĂ©s par le
fabricant dâĂ©lectromĂ©nagers peut causer des blessures.
10. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet
appareil.
11. Ne pas utiliser Ă lâextĂ©rieur.
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
w Risque dâĂ©lectrocution : Cet
appareil est dotĂ© dâune ïŹche polarisĂ©e (lame large) qui rĂ©duit
le risque dâĂ©lectrocution. Cette ïŹche sâinsĂšre dâune seule
maniÚre dans une prise polarisée. Ne pas transformer le
dispositif de sĂ©curitĂ© de la ïŹche en modiïŹant celle-ci de
quelque maniĂšre que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si
la ïŹche refuse de sâinsĂ©rer, inversez-la. Si elle refuse toujours
de sâinsĂ©rer, faites remplacer la prise par un Ă©lectricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
sĂ©lectionnĂ©e aïŹn de rĂ©duire les risques dâenchevĂȘtrement
ou de faux pas causĂ©s par un ïŹl trop long. Lâutilisation dâune
rallonge approuvée est permise, si le cordon est trop court.
Les caractĂ©ristiques Ă©lectriques de la rallonge doivent ĂȘtre
Ă©quivalentes ou supĂ©rieures aux caractĂ©ristiques de lâappareil.
Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la
rallonge de maniĂšre Ă ne pas faire courir sur le comptoir ou
sur une table pour Ă©viter quâun enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Ne pas utiliser dâappareil Ă puissance nominale Ă©levĂ©e sur
le mĂȘme circuit Ă©lectrique que la cafetiĂšre pour Ă©viter les
risques de surcharges Ă©lectriques du circuit.
Préparation du café
Caractéristiques
Pause et service
Cette caractéristique vous permet de verser une tasse de
cafĂ© avant lâachĂšvement du cycle dâinfusion complet. Retirer
la verseuse interrompt momentanĂ©ment lâĂ©coulement du
cafĂ©. LâĂ©coulement continue une fois la verseuse replacĂ©e
sur la plaque chauffante. Ne pas retirer la verseuse plus de
20 secondes sinon le panier-ïŹltre risque de dĂ©border.
SĂ©lecteur de saveur de lâinfusion
(sur certains modĂšles)
Cette caractéristique vous permet de contrÎler la force/saveur
du café. Pour choisir un arÎme moyen à fort, faire tourner
le bouton sĂ©lecteur de force dâinfusion, qui se trouve sur
la partie supérieure de la cafetiÚre, sur la force désirée.
Filtre Permanent (sur certains modĂšles)
Le ïŹltre permanent remplace les ïŹltres jetables en papier.
Placez le ïŹltre permanent dans le panier-ïŹltre avec
lâencoche orientĂ©e vers lâavant de la cafetiĂšre. Rincez le
ïŹltre permanent Ă lâeau chaude avant la premiĂšre utilisation.
Nettoyez le ïŹltre permanent Ă lâeau chaude. Laissez-le
sĂ©cher. Le ïŹltre permanent peut ĂȘtre placĂ© dans le panier
supĂ©rieur dâun lave-vaisselle automatique.
ArrĂȘt automatique (sur les modĂšles avec
minuterie numérique)
Lâoption ArrĂȘt automatique arrĂȘte la plaque chauffante 2
heures aprĂšs que le cycle dâinfusion a commencĂ©. Ăteignez
toujours la cafetiĂšre
(OFF)
une fois le café préparé et
débranchez-la.
Entretien et nettoyage
Toutes les cafetiĂšres doivent ĂȘtre nettoyĂ©es au moins une
fois par mois (une fois par semaine pour les zones Ă eau
calcaire).
Pour nettoyer lâintĂ©rieur :
1. Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante
et fermez le panier du ïŹltre, vide Ă©galement.
2. Versez un demi litre de vinaigre blanc normal dans
le réservoir.
3. Branchez la cafetiĂšre et mettez-la en marche (ON).
4. AprĂšs 30 secondes, Ă©teignez la cafetiĂšre (OFF).
5. Attendez 30 minutes que le vinaigre agisse. Ensuite
remettez en marche (ON). Quand le cycle dâinfusion
est terminé, éteignez (OFF).
6. Videz la verseuse et rincez-la. Versez dans le réservoir
lâĂ©quivalent dâune verseuse pleine dâeau froide du
robinet. Placez la verseuse sur la plaque chauffante.
7. Mettez la cafetiĂšre en marche (ON). Quand le cycle
est terminé, videz la verseuse. Recommencez avec
lâĂ©quivalent dâune autre verseuse pleine dâeau.
8. Ăteignez (OFF) quand tout est ïŹni.
9. Lavez la verseuse et le panier-ïŹltre avant de faire
du café.
Pour nettoyer la verseuse et le panier-ïŹltre :
Lavez la verseuse Ă la main dans de lâeau chaude savonneuse
ou dans le panier supĂ©rieur dâun lave-vaisselle. Pour enlever
le couvercle de la verseuse, poussez la partie de la charniĂšre
du couvercle sur un cÎté, puis tordez doucement mais
fermement le couvercle. La goupille se dégagera de
la charniÚre. Pour réinstaller le couvercle, poussez un cÎté
de la charniĂšre du couvercle sur lâune des goupilles, puis
emboĂźtez sur lâautre goupille.
Pour retirer le panier-ïŹltre, ouvrez le couvercle et soulevez
tout droit. Le panier-ïŹltre peut ĂȘtre lavĂ© Ă la main ou dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
w Burn Hazard.
To avoid hot coffee overïŹowing from the ïŹlter basket:
âą When using decaffeinated coffee, do not exceed the
coffee manufacturerâs recommended serving amount.
âą Press ïŹrmly on lid to ensure the lid is completely
closed.
If ïŹlter basket overïŹow occurs, unplug coffeemaker and allow
coffee in ïŹlter basket to cool before removing ïŹlter basket.
REMARQUE : Lâillustration fait rĂ©fĂ©rence aux composants
principaux pour toutes les cafetiĂšres couvertes par ces
instructions.
1. Avant la premiĂšre utilisation, lavez la cafetiĂšre puis
nettoyez lâintĂ©rieur de lâappareil. Reportez-vous Ă la
section « Entretien et nettoyage ».
2. Placer le panier-ïŹltre dans le puits du panier-ïŹltre. InsĂ©rer
le repose-pouce dans lâouverture gauche. Sâassurer que
le panier-ïŹltre est bien en place.
3. Placer un ïŹltre conique en papier n°4 dans le panier-
ïŹltre.
4. Pour chaque tasse de café à préparer, mettre une cuiller
Ă soupe rase de cafĂ© dans le ïŹltre.
5. Mettre la quantitĂ© dĂ©sirĂ©e dâeau froide du robinet dans
la verseuse.
6. Verser lâeau de la verseuse dans le rĂ©servoir.
REMARQUE : Ne pas remplir au-delĂ de la marque de
12 tasses (3 L).
7. Placer la verseuse munie de son couvercle sur la plaque
chauffante.
w Risque de brûlure.
Pour Ă©viter le dĂ©bordement de cafĂ© chaud du panier-ïŹltre :
âą Lors de lâutilisation dâun cafĂ© dĂ©cafĂ©inĂ©, ne dĂ©passez
pas les quantités recommandées par le fabricant de
café.
âą Appuyer fermement sur le couvercle pour sâassurer que
celui-ci est bien fermé.
Si le panier-ïŹltre dĂ©borde, dĂ©brancher la cafetiĂšre et laisser
refroidir le contenu du panier-ïŹltre avant de retirer le panier-ïŹltre.
1. Panier-ïŹltre
2. RĂ©servoir
3. Puits du panier-ïŹltre
4. Plaque chauffante
5. Verseuse
6. FenĂȘtre du niveau
dâeau
7. Couvercle
Carafe safety precautions
This symbol reminds you that glass is fragile and can
break which could result in personal injury.
This symbol alerts you to the potential danger for
personal injury if you fail to read and follow these
safety precautions.
âą Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
weakened handle.
âą This carafe is designed to be used only on the keep-hot
plate of your coffeemaker. Do not use on a gas or electric
rangetop, or in a microwave or conventional oven.
âą To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact.
Glass will break as a result of impact. Use care when
ïŹlling with water to avoid hitting faucet.
âą Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to
cool before washing or adding liquids.
âą Do not set empty carafe on a hot heating surface.
âą Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or
any other materials that may scratch.
âą Do not place hands inside carafe. When handling, be
careful if wearing any hand jewelry, especially diamond
rings. Jewelry can scratch the glass, which increases
possibility of breakage.
âą Do not bump, scratch, or boil dry.
âą Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while
empty for an extended period of time.
âą If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber
utensils. Do not use metal utensils.
âą Follow the above safety precautions carefully to avoid
serious burn injuries which may result if breakage occurs
while carafe holds heated liquids.
Digital clock timer
(on select models)
To set clock:
1. Plug in coffeemaker. Numbers on clock will ïŹash until
you set time of day.
2. To set time of day, press H (hour) button to set current
hour. AM or PM will be displayed.
3. Press M (minute) button until you reach the current time.
Auto Indicator
Light ON/OFF Indicator
Light
Horloge numérique
(sur certains modĂšles)
RĂ©glage de lâhorloge :
1. Branchez la cafetiĂšre. Les chiffres de lâafïŹcheur
clignoteront jusquâau rĂ©glage de lâheure.
2. Pour rĂ©gler lâheure, appuyez sur le bouton H (heure).
LâafïŹcheur indiquera AM ou PM.
3. Appuyez sur le bouton M (minute) jusquâĂ lâheure
courante.
TĂ©moin lumineux
Auto TĂ©moin MARCH/
ARRĂT
To set and use Automatic Brew:
1. Make sure clock is set for correct time of day.
2. Fill coffeemaker with desired amount of water and
coffee. Place carafe with lid on keep-hot plate.
3. Press and hold PROG for more than 1 second. When
the display changes to 19:99, use the and H M buttons
to change to the desired time.
4. Once desired brewing time has been reached, release
PROG and current time is displayed.
5. Momentarily press AUTO to set coffeemaker to come
on automatically at the desired time.
6. An illuminated green light to the left of the AUTO button
indicates that the brew cycle will begin at the set time.
7. Momentarily press the AUTO button again to cancel
automatic brew.
RĂ©glage et utilisation de lâinfusion automatique :
1. Assurez-vous que lâhorloge est rĂ©glĂ©e Ă lâheure juste.
2. Versez la quantitĂ© dâeau et de cafĂ© dĂ©sirĂ©e dans la
cafetiĂšre. Placez la verseuse et son couvercle sur la
plaque chauffante.
3. Appuyer et maintenir le bouton PROG enfoncé pendant
plus dâune seconde. Lorsque lâĂ©cran afïŹche 19:99,
utiliser les boutons et H M pour modiïŹer la durĂ©e
désirée.
4. Une fois lâheure dâinfusion atteinte, relĂąchez le bouton
PROG et lâheure courante sâafïŹchera.
5. Appuyer sur le bouton AUTO quelques instants pour
initialiser la mise en marche automatique de la cafetiĂšre
à la durée désirée.
6. Un témoin vert allumé à la gauche du bouton AUTO
indique que le cycle dâinfusion commencera Ă lâheure
choisie.
7. Appuyer Ă nouveau sur le bouton AUTO pour annuler
le cycle dâinfusion automatique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Autres renseignements de sécurité
au consommater
PiÚces et caractéristiques
1. Filter Basket
2. Water Reservoir
3. Filter Basket Well
4. Keep-Hot Plate
5. Carafe
6. Water Window
7. Lid
10. Use only the carafe provided with the appliance.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or
touch hot surfaces, including stove.
13. The carafe is designed for use with this coffeemaker. It
must never be used on a range top or in a microwave
oven.
14. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
15. Do not use a cracked carafe or one with loose or
weakened handle.
16. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads,
or other abrasive materials.
17. Be certain carafe lid is securely in place during brew
cycle and when pouring coffee. Do not use force when
placing lid on carafe.
18. Do not place coffeemaker on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
19. To disconnect coffee maker, turn controls to OFF
( ) and then remove plug from wall outlet. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
20. WARNING! To reduce the risk of ïŹre or electric shock,
do not remove the bottom cover. No user-serviceable
parts are inside. Repair should be done by authorized
service personnel only.
21. Do not use appliance for other than intended use.
22. Keep-Hot plate may remain hot after the coffee maker
is turned off.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir et Ă©viter tout contact avec les surfaces
chaudes incluant la cuisiniĂšre.
13. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette
cafetiĂšre. Elle ne doit jamais ĂȘtre utilisĂ©e sur une table
de cuisson ou dans un four Ă micro-ondes.
14. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une
surface mouillée ou froide.
15. Ne pas utiliser une verseuse Ă cafĂ© ïŹssurĂ©e ou avec
une poignée lùche ou usée.
16. Ne pas nettoyer la verseuse Ă cafĂ© avec de la poudre Ă
nettoyer, des tampons métalliques ou autres matériaux
abrasifs.
17. Sâassurer que le couvercle de la verseuse Ă cafĂ© est
bien ïŹxĂ© pendant le cycle dâinfusion et au moment
de verser le cafĂ©. Ne pas utiliser la force pour ïŹxer le
couvercle de la verseuse à café.
18. Ne pas placer la cafetiĂšre sur ou prĂšs dâune cuisiniĂšre
Ă©lectrique ou Ă gaz ou dans un four chaud.
19. Pour débrancher la cafetiÚre, tourner les boutons
de rĂ©glage Ă ARRĂT ( ) puis dĂ©brancher la ïŹche
de la prise murale. Pour dĂ©brancher, saisir la ïŹche
et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
dâalimentation.
20. AVERTISSEMENT ! Pour Ă©viter les risques dâincendie
et dâĂ©lectrocution, ne pas enlever le couvercle infĂ©rieur
de la cafetiĂšre. Aucune piĂšce rĂ©parable Ă lâintĂ©rieur. Les
rĂ©parations doivent ĂȘtre faites par un technicien agrĂ©Ă©
seulement.
21. Nâutiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles
il est destiné.
22. La plaque chauffante peut ĂȘtre encore chaude mĂȘme si
la cafetiĂšre est Ă©teinte.
8. Appuyer fermement sur le couvercle pour sâassurer quâil
est bien fermé.
9. Mettre lâinterrupteur Ă ON (marche). Un interrupteur
allumé indique que la cafetiÚre est en marche. Mettre
lâinterrupteur Ă OFF (arrĂȘt) et dĂ©brancher la cafetiĂšre
aprÚs avoir terminé.

Garantie limitée
Cette garantie sâapplique aux produits achetĂ©s aux Ă.-U. et au
Canada. Câest la seule garantie expresse pour ce produit et
est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-dâoeuvre pour une pĂ©riode de un (1) an Ă compter de la
date dâachat dâorigine. Au cours de cette pĂ©riode, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement de ce produit
ou tout composant sâavĂ©rant dĂ©fectueux, Ă notre grĂ©, mais
vous ĂȘtes responsable de tous les coĂ»ts liĂ©s Ă lâexpĂ©dition du
produit et le retour dâun produit ou dâun composant dans le
cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant nâest
plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les ïŹltres, lâusure
dâun usage normal, lâutilisation non conforme aux directives
imprimĂ©es, ou des dommages au produit rĂ©sultant dâun
accident, modiïŹcation, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie sâapplique seulement Ă lâacheteur original ou Ă la
personne lâayant reçu en cadeau. La prĂ©sentation du reçu de
vente dâorigine comme preuve dâachat est nĂ©cessaire pour
faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
ne sâapplique pas si le produit est utilisĂ© Ă dâautres ïŹns
quâune utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilitĂ© est limitĂ©e au prix dâachat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualitĂ© marchande ou dâadĂ©quation Ă un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
dâautres droits qui varient selon lâendroit oĂč vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects
de telle sorte que les limitations ci-dessus ne sâappliquent
peut-ĂȘtre pas Ă votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors dâune
réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800-
851-8900 aux Ă.-U. ou au 1-800-267-2826 au Canada ou
visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux Ă.-U.
ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus
rapide, trouvez le numĂ©ro de modĂšle, le type dâappareil et les
numéros de série sur votre appareil.
Este aparato estå planeado para uso doméstico.
w Peligro de Descarga Eléctrica:
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata
mås ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
El enchufe embona Ășnicamente en una direcciĂłn dentro
de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propĂłsito de seguridad del enchufe modiïŹcĂĄndolo de alguna
manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aĂșn no
entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece
con un cable mĂĄs largo. Si es necesario usar un cable mĂĄs
largo, se podrĂĄ usar un cable de extensiĂłn aprobado. La
clasiïŹcaciĂłn elĂ©ctrica nominal del cable de extensiĂłn debe
ser igual o mayor que la clasiïŹcaciĂłn nominal del aparato. Es
importante tener cuidado de colocar el cable de extensiĂłn para
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad bĂĄsicas a ïŹn de reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que
dichas personas reciban una supervisiĂłn o capacitaciĂłn
para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisiĂłn cuando
el aparato se use cerca de niños. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. VeriïŹque que el voltaje de su instalaciĂłn corresponda
con el del producto.
5. No toque superïŹcies calientes. Use las manijas o
perillas. Se debe de tener cuidado, p2-ya que pueden
ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o liquido
caliente derramado.
6. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja
el cordĂłn, el enchufe o la cafetera en el agua o en otro
lĂquido.
7. Desconecte el cordón de la toma eléctrica cuando la
cafetera o reloj no estén en uso o antes de limpiar. Deje
enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar
el aparato.
8. La cafetera debe funcionar sobre una superïŹcie plana
lejos de borde de una cubierta para prevenir que se
ladee.
9. No opere ningĂșn aparato con cables o enchufe dañados
o después de que el aparato funcione mal o se caiga
o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable
de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas
por el fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente caliïŹcadas para poder evitar un peligro.
Llame al nĂșmero de servicio al cliente proporcionado
para informaciĂłn sobre examinaciĂłn, reparaciĂłn o
ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados
por el fabricante del aparato puede causar daños.
11. Use solo la garrafa provista con este aparato.
12. No use en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
cubierta o toque superïŹcies calientes, incluyendo el
horno.
14. La garrafa estå diseñada para uso con esta cafetera.
No debe usarse sobre una estufa o en un horno de
microondas.
15. No ponga una garrafa caliente sobre una superïŹcie
mojada o frĂa.
16. No use una garrafa quebrada o una con manijas ïŹojas o
debilitadas.
17. No limpie la garrafa con limpiadores, estropajos de acero
u otros materiales abrasivos.
18. AsegĂșrese que la tapa de la garrafa estĂ© de manera
segura en su lugar antes del ciclo de preparaciĂłn y
cuando vacĂe cafĂ©, no use fuerza cuando coloque la tapa
en la garrafa.
19. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de
gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.
20. Para desconectar la cafetera, ponga los controles en
APAGADO ( ), luego remueva el enchufe de la toma de
pared. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentaciĂłn.
21. ÂĄADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o
descarga eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No
hay partes servibles en el interior. La reparaciĂłn debe
hacerse por personal de servicio autorizado Ășnicamente.
22. No use el aparato para otro uso mĂĄs que para el que fue
diseñado.
23. La placa calentadora puede permanecer caliente
después de haber apagado la cafetera.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. PortaïŹltros
2. DepĂłsito de agua
3. Recipiente del
portaïŹltros
4. Placa que mantiene
caliente el café
5. Jarra
6. Indicador de nivel
de agua
7. Tapa
NOTA: La ilustraciĂłn hace referencia a los principales
componentes para todas las cafeteras cubiertas bajo
estas instrucciones.
1. Antes de su primer uso, lave la jarra, después limpie el
interior de la unidad. Vea âCuidado y limpiezaâ.
2. Coloque el portaïŹltros dentro del depĂłsito del
portaïŹltros. Introduzca la manija para el pulgar en la
abertura izquierda. AsegĂșrese de que el portaïŹltros estĂ©
completamente asentado.
3. Coloque el ïŹltro de papel en forma de cono #4 dentro
del portaïŹltros.
4. Por cada taza de café que desee preparar, coloque en
el ïŹltro una cucharada grande al ras de cafĂ©.
5. Llene la jarra con la cantidad deseada de agua frĂa
del grifo.
6. Vierta el agua de la jarra en el depĂłsito de agua.
NOTA: No llene mĂĄs que la marca de 12 tazas (3 L).
7. Coloque la jarra, con la tapa puesta, sobre la placa que
mantiene caliente el café.
8. Presione ïŹrmemente sobre la tapa para asegurarse de
que esté completamente cerrada.
9. Ponga el interruptor en ON (encendido). Un interruptor
iluminado indica que la cafetera estĂĄ encendida. Ponga
el interruptor en OFF/ (apagado) y desenchufe cuando
termine.
CaracterĂsticas
Pausa al servir
Esta caracterĂstica le permite verter una taza de cafĂ© antes
de que haya terminado el ciclo completo de preparaciĂłn del
cafĂ©. Al sacar la jarra se detendrĂĄ temporalmente el ïŹujo de
café, y se reanudarå cuando vuelva a colocar la jarra sobre
la placa que mantiene caliente el café. No saque la jarra por
mĂĄs de 20 segundos, o se puede derramar el portaïŹltros.
Regulador de concentración del café
(en modelos selectos)
Esta caracterĂstica le permite controlar la concentraciĂłn
o el sabor del café. Para seleccionar entre un gusto suave
y fuerte, rote la perilla del regulador de concentraciĂłn
de café, ubicada en la parte superior de la cafetera, hacia
la concentraciĂłn deseada.
Filtro permanente (en modelos selectos)
El ïŹltro permanente cumple la funciĂłn de los ïŹltros de
papel desechables. Coloque el ïŹltro permanente dentro
del portaïŹltros con la muesca en direcciĂłn al frente de
la cafetera. Antes de usarlo por primera vez, enjuague el
ïŹltro permanente con agua caliente. Para limpiar el ïŹltro
permanente, haga correr agua caliente sobre el mismo
y luego dĂ©jelo secar. El ïŹltro permanente se puede lavar
colocĂĄndolo en la rejilla superior de una lavavajillas
automĂĄtica.
Apagado automĂĄtico (en modelos con reloj
contador digital)
La funciĂłn de apagado automĂĄtico apaga la placa que
mantiene caliente el café dos horas después de que haya
comenzado el ciclo de preparación del café. Apague siempre
la cafetera y desenchĂșfela cuando haya terminado.
âą Para obtener los mejores resultados posibles, si estĂĄ
usando ïŹltros de papel, use siempre un ïŹltro #4 de
buena calidad.
⹠Tenga cuidado de no derramar el café suelto entre el
ïŹltro y el portaïŹltros.
âą CerciĂłrese de que el portaïŹltros estĂ© asegurado en su
lugar.
âą La tapa de la jarra debe estar debidamente sujeta a la
jarra.
âą La jarra debe estar debidamente colocada y nivelada en
la placa que mantiene caliente el café antes de
comenzar un ciclo de preparación del café.
âą Cuando use la caracterĂstica de pausa al servir, vuelva
a colocar la jarra dentro de los 20 segundos siguientes
para evitar que se derrame la borra del café y el agua
del portaïŹltros.
Sugerencias para el uso
Precauciones de seguridad
de la jarra
Este sĂmbolo le recuerda que el vidrio es frĂĄgil
y que puede romperse resultando en lesiones
personales.
Este sĂmbolo le advierte de un riesgo potencial de
lesiones personales si no se leen y siguen estas
instrucciones de seguridad.
⹠Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté
ïŹoja o dĂ©bil.
⹠Esta jarra estå diseñada para usarse solo sobre la placa
que mantiene caliente el café de su cafetera. No la use
encima de una estufa eléctrica o de gas o en el interior
de un horno de microondas o un horno convencional.
âą Para evitar rupturas, maneje la jarra cuidadosamente.
Evite los impactos. El vidrio se romperĂĄ como resultado
de un impacto. Tenga cuidado al llenar la jarra con agua
para evitar golpearla con el grifo.
âą Nunca deposite la jarra caliente sobre una superïŹcie
hĂșmeda o frĂa. Permita que se enfrĂe antes de lavarla
o de agregarle algĂșn lĂquido.
âą Nunca deposite la jarra vacĂa encima de una superïŹcie
de calentamiento que esté caliente.
âą No la limpie con estropajos de ïŹbra metĂĄlica,
limpiadores
abrasivos o cualquier otro material que pudiese rayarla.
⹠No coloque las manos dentro de la jarra. Cuando la esté
manipulando, tenga cuidado si usa joyas en sus manos,
particularmente anillos de diamantes. Las joyas pueden
rayar el vidrio, lo que aumenta la posibilidad de que se
rompa.
âą No la golpee, raye ni permita que se sobrecaliente en
seco.
âą Si es que la jarra estĂĄ rajada, rayada o se mantuvo
caliente estando vacĂa por un perĂodo prolongado de
tiempo, deshĂĄgase de ella.
âą Para evitar accidentes no vierta lĂquidos en direcciĂłn a
las personas.
âą Si necesita revolver el contenido de la jarra, use
utensilios de madera, plĂĄstico o hule solamente. Nunca
use utensilios de metal.
âą Siga cuidadosamente las instrucciones mencionadas
anteriormente para evitar quemaduras serias que
pudiesen resultar si es que alguna jarra se rompiese
mientras contenga lĂquidos calientes.
Para preparar el café
w Peligro de Quemarse.
Para evitar que el café caliente se desborde de la canastilla
de ïŹltro:
⹠Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad
de porción recomendada por el fabricante de café.
âą Presione ïŹrmemente sobre la tapa para asegurar que
la tapa esté completamente cerrada.
Si ocurre un desborde de la canastilla de ïŹltro, desconecte
la cafetera y deje que el cafĂ© en la canastilla de ïŹltro se
enfrĂe antes de remover la canastilla de ïŹltro.
Précautions à prendre avec
la verseuse
âą Nâutilisez pas une verseuse fĂȘlĂ©e ou dont la poignĂ©e est
desserrée.
âą Cette verseuse est conçue pour ĂȘtre utilisĂ©e uniquement
sur la plaque chauffante de votre cafetiĂšre. Ăvitez
de la faire fonctionner sur le dessus dâune cuisiniĂšre
Ă©lectrique ou Ă gaz, ou dans un four Ă micro-ondes ou
conventionnel.
âą Pour Ă©viter de la briser, manipulez la verseuse avec soin.
Ăvitez tout impact car le verre cassera. Lorsque vous la
remplissez dâeau, agissez avec prĂ©caution pour Ă©viter de
heurter un robinet.
âą Ne placez pas la verseuse chaude sur une surface froide
ou humide. Laissez-la refroidir avant de la nettoyer ou dây
verser un liquide.
âą Ne laissez pas une verseuse vide sur une surface chauffante.
âą Ăvitez de nettoyer la verseuse avec des produits qui
Ă©gratignent comme les tampons en laine dâacier ou les
produits nettoyants abrasifs.
âą NâinsĂ©rez pas les mains dans la verseuse. Manipulez celle-
ci avec soin si vous portez des bijoux, particuliĂšrement des
bagues avec diamants. Les bijoux peuvent Ă©gratigner le
verre, ce qui augmente la possibilité de casse.
âą Ăvitez de heurter, dâĂ©gratigner la cafetiĂšre ou de laisser
lâeau sâĂ©vaporer entiĂšrement.
⹠Jetez immédiatement la verseuse lorsque celle-ci est
craquelée, égratignée, ou chauffée à vide durant une
longue période.
âą AïŹn dâĂ©viter les accidents, ne versez pas le liquide en
faisant face aux gens.
âą Pour remuer le liquide dans la verseuse, nâutilisez que
des ustensiles en plastique, en bois ou en caoutchouc.
Nâutilisez pas dâustensiles en mĂ©tal.
⹠Veuillez suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour
Ă©viter toute brĂ»lure grave qui pourrait ĂȘtre causĂ©e par le
bris dâune verseuse remplie de liquide chaud.
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile
et quâune brisure peut entraĂźner des blessures
corporelles.
Ce symbole vous indique les dangers possibles
de blessures corporelles si vous omettez de lire
et de suivre ces précautions de sécurité.
Cuidado y limpieza
Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez
por mes (una vez por semana en ĂĄreas de agua dura).
Para limpiar el interior de la cafetera:
1. Coloque la jarra vacĂa sobre la placa que mantiene
caliente el cafĂ©. Cierre el portaïŹltros vacĂo.
2. Vierta una pinta de vinagre blanco comĂșn en el
depĂłsito de agua.
3. Enchufe la unidad en el tomacorriente eléctrico y
enciéndala (ON).
4. Apåguela (OFF/ ) después de 30 segundos.
5. Espere 30 minutos para permitir que el vinagre
limpie. Luego enciéndala (ON) de nuevo. Cuando haya
terminado el ciclo de preparaciĂłn, apĂĄguela (OFF/ ).
6. VacĂe la jarra y enjuĂĄguela. Vierta una jarra de agua frĂa
del grifo en el depĂłsito de agua. Coloque la jarra en la
placa que mantiene caliente el café.
7. Enciéndala (ON). Cuando se haya terminado el ciclo
de preparaciĂłn, vacĂe la jarra. Repita este proceso con
una jarra mĂĄs de agua frĂa del grifo.
8. ApĂĄguela (OFF/ ) cuando se haya terminado.
9. Lave la jarra y el portaïŹltros antes de preparar una
bebida.
Para limpiar la jarra y el portaïŹltros:
Lave la jarra a mano con agua caliente y jabonosa o en
la rejilla superior de el lavavajillas. Para quitar la tapa de la
jarra, empuje la parte de la tapa que tiene la bisagra hacia
un lado y luego retuerza la tapa con cuidado pero con
ïŹrmeza. Se liberarĂĄ la clavija de la bisagra. Para volver a
colocar la tapa, coloque un lado de la bisagra de la tapa en
una de las clavijas, luego haga encajar la otra clavija.
Para remover el portaïŹltros, abra la tapa y levĂĄntelo directo
hacia arriba. El portaïŹltros puede lavarse a mano o en la
rejilla superior de la lavavajillas.
Temporizador con reloj digital
(en modelos selectos)
Luz indicadora
automĂĄtica Luz indicadora de ON/OFF
(Encendido/Apagado)
Para ïŹjar y usar la preparaciĂłn automĂĄtica del cafĂ©:
1. AsegĂșrese de que el reloj estĂ© ïŹjado en la hora correcta
del dĂa.
2. Llene la cafetera con la cantidad deseada de agua y de
café. Coloque la jarra con la tapa puesta sobre la placa
que mantiene caliente el café.
3. Mantenga presionado PROG por mĂĄs de 1 segundo.
Cuando la pantalla cambia a 19:99, use los botones
H M y para cambiar a la hora deseada.
4. Una vez que haya alcanzado la hora deseada de
preparación del café, suelte y se mostrarå en PROG
la pantalla la hora actual.
5. Presione momentĂĄneamente AUTO para ajustar la
cafetera para que se encienda automĂĄticamente a
la hora deseada.
6. Una luz verde que se ilumina a la izquierda del botĂłn
AUTO indica que el ciclo de preparaciĂłn comenzarĂĄ a
la hora ïŹjada.
7. Presione momentĂĄneamente el botĂłn AUTO de nuevo
para cancelar la preparaciĂłn automĂĄtica.
âą Si vous utilisez un ïŹltre en papier, utilisez toujours un
ïŹltre conique numĂ©ro 4 de bonne qualitĂ© pour obtenir
les meilleurs résultats possibles.
âą Veillez Ă ne pas renverser du cafĂ© moulu entre le ïŹltre
et le panier-ïŹltre.
âą Assurez-vous que le panier-ïŹltre est sĂ©curisĂ© en place.
âą Le couvercle de la verseuse doit ĂȘtre correctement
attaché à la verseuse.
âą La verseuse doit ĂȘtre placĂ©e correctement sur la plaque
chauffante avant de commencer un cycle dâinfusion.
⹠Lorsque vous utilisez la caractéristique Pause
âN Serve, repositionnez la verseuse dans les 20
secondes qui suivent pour éviter que le café moulu et
lâeau ne dĂ©bordent du panier-ïŹltre.
Conseils dâutilisation
Partes y funciones
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
In formaciĂłn para la seguridad
del consumidor
Para ïŹjar el reloj:
1. Enchufe la cafetera. Los nĂșmeros del reloj destellarĂĄn
hasta que usted ïŹje la hora del dĂa.
2. Para ïŹjar la hora del dĂa, presione el botĂłn (hora) para H
establecer la hora actual. AM o PM se mostrarĂĄ en la
pantalla.
3. Presione el botĂłn (minutos) hasta alcanzar la hora M
actual.
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y direcciĂłn de los establecimientos
en la RepĂșblica Mexicana en donde usted podrĂĄ hacer efectiva la garantĂa,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; asà como también
obtener servicio para productos fuera de garantĂa. Para mayor informaciĂłn llame
sin costo: Centro de AtenciĂłn al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTĂA DE 1 AĂO.
âą Esta garantĂa ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricaciĂłn incluyendo la mano de obra.
âą Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnĂłstico y reparaciĂłn, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
âą Esta garantĂa incluye los gastos de transportaciĂłn del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
âą Esta garantĂa no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, ïŹltros, etc.
âą Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia
de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantĂa no serĂĄ efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantĂa ante la propia
casa comercial donde adquiriĂł su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A.
de C.V. no cuente con talleres de servicio.
GARANTĂA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MĂXICO
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTĂA
âą Para hacer efectiva la garantĂa, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
mĂĄs cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
âą Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de AtenciĂłn al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva
su garantĂa
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DĂA___
MES___
AĂO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atenciĂłn
recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
mexico.service@hamiltonbeach.com
Modelos:
49315, 49316,
49318, 49465
Tipo:
A108
CaracterĂsticas ElĂ©ctricas:
120 V~ 60 Hz 900 W
Los modelos incluĂdos en el instructivo de Uso
y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo
correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guiĂłn.îComo ejemplos los sufijos pueden
ser: âYâ y/o âMXâ y/o âMXYâ y/o âZâ.
840189705 07/18
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V SecciĂłn,
Miguel Hidalgo
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 11560
Ciudad de MĂ©xico
ELECTRODOMĂSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de MĂ©xico,
C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARC A
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de MĂ©xico,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
LadrĂłn de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Nuevo LeĂłn
FERNANDO SEPĂLVEDA
REFACCIONES
Ruperto MartĂnez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Produktspezifikationen
Marke: | Hamilton Beach |
Kategorie: | Kaffeemaschine |
Modell: | 12 Cup 49316R |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Hamilton Beach 12 Cup 49316R benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Kaffeemaschine Hamilton Beach

6 Oktober 2024

4 Oktober 2024

2 Oktober 2024

19 September 2024

17 September 2024

12 September 2024

5 September 2024

5 September 2024

5 September 2024

5 September 2024
Bedienungsanleitung Kaffeemaschine
- Kaffeemaschine Sinbo
- Kaffeemaschine AFK
- Kaffeemaschine Clatronic
- Kaffeemaschine Domo
- Kaffeemaschine Emerio
- Kaffeemaschine G3 Ferrari
- Kaffeemaschine Coline
- Kaffeemaschine Ernesto
- Kaffeemaschine Tristar
- Kaffeemaschine Sanyo
- Kaffeemaschine Hama
- Kaffeemaschine Medion
- Kaffeemaschine Nedis
- Kaffeemaschine NGS
- Kaffeemaschine Philips
- Kaffeemaschine SilverCrest
- Kaffeemaschine Hanseatic
- Kaffeemaschine Sunbeam
- Kaffeemaschine Panasonic
- Kaffeemaschine Tchibo
- Kaffeemaschine Clas Ohlson
- Kaffeemaschine Quigg
- Kaffeemaschine Makita
- Kaffeemaschine Adler
- Kaffeemaschine Beper
- Kaffeemaschine Bestron
- Kaffeemaschine Camry
- Kaffeemaschine Cilio
- Kaffeemaschine Princess
- Kaffeemaschine Royal Catering
- Kaffeemaschine Trisa
- Kaffeemaschine Bosch
- Kaffeemaschine AEG
- Kaffeemaschine Ambiano
- Kaffeemaschine Arendo
- Kaffeemaschine Asko
- Kaffeemaschine Siemens
- Kaffeemaschine ATAG
- Kaffeemaschine Bauknecht
- Kaffeemaschine Bifinett
- Kaffeemaschine Buffalo
- Kaffeemaschine Caso
- Kaffeemaschine Electrolux
- Kaffeemaschine Fagor
- Kaffeemaschine Gaggenau
- Kaffeemaschine Gorenje
- Kaffeemaschine Jata
- Kaffeemaschine Klarstein
- Kaffeemaschine Koenic
- Kaffeemaschine KĂŒppersbusch
- Kaffeemaschine Miele
- Kaffeemaschine Proficook
- Kaffeemaschine Rommelsbacher
- Kaffeemaschine Severin
- Kaffeemaschine Solis
- Kaffeemaschine Teesa
- Kaffeemaschine Teka
- Kaffeemaschine Unold
- Kaffeemaschine Whirlpool
- Kaffeemaschine Alaska
- Kaffeemaschine Bomann
- Kaffeemaschine Cloer
- Kaffeemaschine First Austria
- Kaffeemaschine Gastroback
- Kaffeemaschine H.Koenig
- Kaffeemaschine Hendi
- Kaffeemaschine Korona
- Kaffeemaschine OK
- Kaffeemaschine Russell Hobbs
- Kaffeemaschine Steba
- Kaffeemaschine Switch On
- Kaffeemaschine Taurus
- Kaffeemaschine Tefal
- Kaffeemaschine IKEA
- Kaffeemaschine Durabase
- Kaffeemaschine ECG
- Kaffeemaschine Jacob Jensen
- Kaffeemaschine König
- Kaffeemaschine Mesko
- Kaffeemaschine Telefunken
- Kaffeemaschine Black And Decker
- Kaffeemaschine Mestic
- Kaffeemaschine Amica
- Kaffeemaschine Arzum
- Kaffeemaschine BEKO
- Kaffeemaschine Blaupunkt
- Kaffeemaschine Blokker
- Kaffeemaschine Bodum
- Kaffeemaschine Boretti
- Kaffeemaschine Bourgini
- Kaffeemaschine Braun
- Kaffeemaschine Ceado
- Kaffeemaschine Cuisinart
- Kaffeemaschine Eldom
- Kaffeemaschine Eta
- Kaffeemaschine Fritel
- Kaffeemaschine Gerlach
- Kaffeemaschine Graef
- Kaffeemaschine Grundig
- Kaffeemaschine Heinner
- Kaffeemaschine Home Electric
- Kaffeemaschine Hotpoint
- Kaffeemaschine Ideen Welt
- Kaffeemaschine Inventum
- Kaffeemaschine Kenwood
- Kaffeemaschine KitchenAid
- Kaffeemaschine Koenig
- Kaffeemaschine Krups
- Kaffeemaschine Maestro
- Kaffeemaschine Micromaxx
- Kaffeemaschine Moulinex
- Kaffeemaschine Primo
- Kaffeemaschine Sage
- Kaffeemaschine Schneider
- Kaffeemaschine Sharp
- Kaffeemaschine Smeg
- Kaffeemaschine Solac
- Kaffeemaschine Tomado
- Kaffeemaschine Trebs
- Kaffeemaschine Waring Commercial
- Kaffeemaschine Wilfa
- Kaffeemaschine Witt
- Kaffeemaschine WMF
- Kaffeemaschine YooDigital
- Kaffeemaschine AEG-Electrolux
- Kaffeemaschine Alpina
- Kaffeemaschine Blomberg
- Kaffeemaschine Brandt
- Kaffeemaschine Exquisit
- Kaffeemaschine GE
- Kaffeemaschine Bartscher
- Kaffeemaschine Baumatic
- Kaffeemaschine Bertazzoni
- Kaffeemaschine Caple
- Kaffeemaschine Neff
- Kaffeemaschine Privileg
- Kaffeemaschine ETNA
- Kaffeemaschine SEG
- Kaffeemaschine Frigidaire
- Kaffeemaschine Techwood
- Kaffeemaschine V-ZUG
- Kaffeemaschine Zanussi
- Kaffeemaschine King
- Kaffeemaschine KKT Kolbe
- Kaffeemaschine Nuova Simonelli
- Kaffeemaschine Pelgrim
- Kaffeemaschine Philco
- Kaffeemaschine Muse
- Kaffeemaschine Olympia
- Kaffeemaschine Arçelik
- Kaffeemaschine Continental Edison
- Kaffeemaschine Orava
- Kaffeemaschine Magimix
- Kaffeemaschine Livoo
- Kaffeemaschine DCG
- Kaffeemaschine KĂ€rcher
- Kaffeemaschine Polti
- Kaffeemaschine Prixton
- Kaffeemaschine Elta
- Kaffeemaschine Lifetec
- Kaffeemaschine AdHoc
- Kaffeemaschine Beem
- Kaffeemaschine Dualit
- Kaffeemaschine Exido
- Kaffeemaschine Jura
- Kaffeemaschine Lakeland
- Kaffeemaschine Mia
- Kaffeemaschine Morphy Richards
- Kaffeemaschine Petra
- Kaffeemaschine Ritter
- Kaffeemaschine Rowenta
- Kaffeemaschine Sencor
- Kaffeemaschine DeLonghi
- Kaffeemaschine Turmix
- Kaffeemaschine Ariete
- Kaffeemaschine Animo
- Kaffeemaschine Arno
- Kaffeemaschine Bellarom
- Kaffeemaschine Bialetti
- Kaffeemaschine Bravilor
- Kaffeemaschine Caffitaly
- Kaffeemaschine Cremesso
- Kaffeemaschine Delizio
- Kaffeemaschine Efbe-Schott
- Kaffeemaschine Egro
- Kaffeemaschine Fakir
- Kaffeemaschine Franke
- Kaffeemaschine Gaggia
- Kaffeemaschine Ideeo
- Kaffeemaschine Kalorik
- Kaffeemaschine Melitta
- Kaffeemaschine Nescafé
- Kaffeemaschine Nespresso
- Kaffeemaschine OneConcept
- Kaffeemaschine Philips Saeco
- Kaffeemaschine Rancilio
- Kaffeemaschine Rotel
- Kaffeemaschine Saeco
- Kaffeemaschine Saro
- Kaffeemaschine Scarlett
- Kaffeemaschine Schaerer
- Kaffeemaschine Spidem
- Kaffeemaschine Superior
- Kaffeemaschine Ufesa
- Kaffeemaschine Waeco
- Kaffeemaschine Wittenborg
- Kaffeemaschine Calor
- Kaffeemaschine Cecotec
- Kaffeemaschine Termozeta
- Kaffeemaschine ICES
- Kaffeemaschine Suntec
- Kaffeemaschine Magefesa
- Kaffeemaschine Redmond
- Kaffeemaschine Foster
- Kaffeemaschine La Pavoni
- Kaffeemaschine LELIT
- Kaffeemaschine Profitec
- Kaffeemaschine Fischer
- Kaffeemaschine Nova
- Kaffeemaschine De Dietrich
- Kaffeemaschine Elba
- Kaffeemaschine MPM
- Kaffeemaschine Thomas
- Kaffeemaschine Logik
- Kaffeemaschine Team
- Kaffeemaschine Venga
- Kaffeemaschine Champion
- Kaffeemaschine Proline
- Kaffeemaschine Xavax
- Kaffeemaschine Westinghouse
- Kaffeemaschine EMSA
- Kaffeemaschine Wolf
- Kaffeemaschine Galanz
- Kaffeemaschine Waves
- Kaffeemaschine Lavazza
- Kaffeemaschine Vivax
- Kaffeemaschine OBH Nordica
- Kaffeemaschine Profilo
- Kaffeemaschine Zelmer
- Kaffeemaschine Lamona
- Kaffeemaschine Breville
- Kaffeemaschine Kogan
- Kaffeemaschine Quintezz
- Kaffeemaschine Promac
- Kaffeemaschine Gutfels
- Kaffeemaschine Vitek
- Kaffeemaschine Heru
- Kaffeemaschine Nemox
- Kaffeemaschine Aurora
- Kaffeemaschine Presto
- Kaffeemaschine Ascaso
- Kaffeemaschine ECM
- Kaffeemaschine Isomac
- Kaffeemaschine Sanremo
- Kaffeemaschine Sogo
- Kaffeemaschine Ariston Thermo
- Kaffeemaschine Mellerware
- Kaffeemaschine Nivona
- Kaffeemaschine Proctor Silex
- Kaffeemaschine Gourmetmaxx
- Kaffeemaschine Signature
- Kaffeemaschine Ninja
- Kaffeemaschine Ursus Trotter
- Kaffeemaschine Bellini
- Kaffeemaschine Swan
- Kaffeemaschine Bravilor Bonamat
- Kaffeemaschine AYA
- Kaffeemaschine Illy
- Kaffeemaschine Fisher & Paykel
- Kaffeemaschine Orbegozo
- Kaffeemaschine Izzy
- Kaffeemaschine CaterChef
- Kaffeemaschine Technivorm
- Kaffeemaschine CDA
- Kaffeemaschine Saturn
- Kaffeemaschine Petra Electric
- Kaffeemaschine N8WERK
- Kaffeemaschine VARO
- Kaffeemaschine Daalderop
- Kaffeemaschine Demoka
- Kaffeemaschine Douwe Egberts
- Kaffeemaschine Elektra
- Kaffeemaschine Espressions
- Kaffeemaschine Faema
- Kaffeemaschine Farberware
- Kaffeemaschine Francis Francis
- Kaffeemaschine Gastronoma
- Kaffeemaschine Hario
- Kaffeemaschine Inalsa
- Kaffeemaschine Innova
- Kaffeemaschine K-fee
- Kaffeemaschine Keurig
- Kaffeemaschine Kitchen Originals
- Kaffeemaschine Magic Chef
- Kaffeemaschine Moccamaster
- Kaffeemaschine Mr Coffee
- Kaffeemaschine NutriBullet
- Kaffeemaschine Oster
- Kaffeemaschine OXO
- Kaffeemaschine PowerTec Kitchen
- Kaffeemaschine Prima Donna
- Kaffeemaschine Puc
- Kaffeemaschine Rhea
- Kaffeemaschine Rival
- Kaffeemaschine SAB
- Kaffeemaschine Salton
- Kaffeemaschine Sega
- Kaffeemaschine Grunkel
- Kaffeemaschine Tower
- Kaffeemaschine Turbotronic
- Kaffeemaschine Vibiemme
- Kaffeemaschine Wacaco
- Kaffeemaschine Weasy
- Kaffeemaschine Zepter
- Kaffeemaschine Beautiful
- Kaffeemaschine WestBend
- Kaffeemaschine Bella
- Kaffeemaschine Micro Matic
- Kaffeemaschine Instant
- Kaffeemaschine Amici
- Kaffeemaschine Aroma
- Kaffeemaschine Kunft
- Kaffeemaschine C3
- Kaffeemaschine Becken
- Kaffeemaschine Avantco
- Kaffeemaschine Nevir
- Kaffeemaschine JennAir
- Kaffeemaschine Bunn
- Kaffeemaschine Girmi
- Kaffeemaschine Chefman
- Kaffeemaschine La Cimbali
- Kaffeemaschine CRUX
- Kaffeemaschine Conair
- Kaffeemaschine Bezzera
- Kaffeemaschine Butler
- Kaffeemaschine Fulgor Milano
- Kaffeemaschine Fetco
- Kaffeemaschine Estella Caffe
- Kaffeemaschine Handpresso
- Kaffeemaschine Carimali
- Kaffeemaschine PowerXL
- Kaffeemaschine Flama
- Kaffeemaschine Malmbergs
- Kaffeemaschine Barazza
- Kaffeemaschine Focus Electrics
- Kaffeemaschine Aeternum
- Kaffeemaschine Nesco
- Kaffeemaschine Fine Dine
- Kaffeemaschine Nutrichef
- Kaffeemaschine Bugatti
- Kaffeemaschine Victoria Arduino
- Kaffeemaschine Riviera & Bar
- Kaffeemaschine Wilbur Curtis
- Kaffeemaschine La San Marco
- Kaffeemaschine HeyCafe
- Kaffeemaschine Bonavita
- Kaffeemaschine Bloomfield
- Kaffeemaschine Cecilware
- Kaffeemaschine Espressotoria
- Kaffeemaschine Toddy
- Kaffeemaschine Rosseto
- Kaffeemaschine Giesen Coffee Roasters
- Kaffeemaschine UNIC
- Kaffeemaschine Wega
- Kaffeemaschine Catler
- Kaffeemaschine Kees Van Der Westen
- Kaffeemaschine Haeger
- Kaffeemaschine Acopino
- Kaffeemaschine BCC
- Kaffeemaschine La Marzocco
- Kaffeemaschine Didiesse
- Kaffeemaschine Italico
- Kaffeemaschine Newco
- Kaffeemaschine Caffe Borbone
- Kaffeemaschine Capresso
- Kaffeemaschine QuickMill
- Kaffeemaschine Create
- Kaffeemaschine Casselin
- Kaffeemaschine Conti
- Kaffeemaschine Brentwood
- Kaffeemaschine Electroline
- Kaffeemaschine Azkoyen
- Kaffeemaschine Healthy Choice
- Kaffeemaschine Aerobie
- Kaffeemaschine Café Bar
- Kaffeemaschine Frieling
- Kaffeemaschine Walco
- Kaffeemaschine L'or
- Kaffeemaschine Leopold Vienna
- Kaffeemaschine Autobar
- Kaffeemaschine Barista
- Kaffeemaschine Veromatic
- Kaffeemaschine KING Hoff
- Kaffeemaschine Casadio
- Kaffeemaschine Bifinet
- Kaffeemaschine Astoria
- Kaffeemaschine Auspure
- Kaffeemaschine Avoury
- Kaffeemaschine The Little Guy
- Kaffeemaschine Barista Mate
- Kaffeemaschine Imarflex
- Kaffeemaschine Mystery
- Kaffeemaschine HomeCraft
- Kaffeemaschine Flytek
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-

3 Dezember 2024

1 Dezember 2024

Cuisinart Automatic Grind & Brew DGB-400 Bedienungsanleitung
1 Dezember 2024
1 Dezember 2024

30 November 2024

29 November 2024

16 Oktober 2024

15 Oktober 2024

15 Oktober 2024

15 Oktober 2024