Hama Magnetic Aluminium 00173765 Bedienungsanleitung

Hama Nicht kategorisiert Magnetic Aluminium 00173765

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hama Magnetic Aluminium 00173765 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
Al st rsl li ed rres esbrands emaare trad rks eof th co ponding co animp . Erro and om onissi s ,excepted
an to te nical al te an are apd tsubjec ch changes. rOu gener rms of delivery d tpaymen plied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
00173765/10.16
Car Smartphone Holder
Kfz-Smartphone-Halter
Alu”
00
173765
F
D
GB
RUS
I
E
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode ploid‘em
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуа циита
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
PL
NL
H
SK
RO
CZ
P
1. Safety Notes
Use the product for its intended purpose only.
Protect the product from dirt, moisture and
overheating, and only use it in a dry environment.
When using this product, observe the applicable
local trac laws and gulations.re
Passengers must always have their seatbelts
fastened so that abrupt movements of the vehicle
(braking, steering) or an accident will not cause
them to collide with the product and injure
themselves.
Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable gulations.re
Do not modify the product in any way. Doing so
voids the warranty.
Warning
Take care that components such as airbags,
safety areas, controls, instruments, etc. and
visibility are not blocked or stricted.re
Do not allow yourself to be distracted by the
product, for example when driving a vehicle
or operating sports equipment. Always pay
attention to the surrounding trac and your
environment.
2. Holder installation
Note
Before mounting the holder, check the
installation options in your vehicle. If in doubt,
consult the manual for your vehicle or contact
the manufacturer.
Before setting a device in the holder, check
that the panels are sturdy enough to bear the
weight. commend against using thisWe re
model for terminal devices heavier than 300 g.
Never apply force when using the product or
during installation.
Carefully push the ventilation grille clamp onto
the open panels of the ventilation grille until it
locks into place
To remove the holder, carefully pull it out of the
ventilation grille.
3. Use the magnetic pads to apply/insert
Note – Adhesive surface
Ensure that the mounting surface to which the
adhesive pad is to attach (such as the back
of a mobile phone, GPS navigation system,
etc.) is free of dust and grease. Use a suitable
cleaning agent from a specialised dealer to
clean the surface.
We recannot guarantee that sidue will not be
left on the mounting surface after the adhesive
pad is moved.re
Remove the protective foil from the adhesive side
of the und magnetic pad and press it onto thero
rear of the mobile phone for a few seconds.
The ctangular magnetic pad can simply bere
inserted between the protective cover and the
back of the mobile phone.
Please note that a thick protective cover may
reduce the effectiveness of the magnetic clasp.
Please note that dust and dirt that gets between
the mobile phone and the magnetic pad may
cause scratches.
Please note that the magnetic pad inside is
manufactured out of metal and therefore may
impair the transmitting and ceivingre
4. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. assumes no liability andKG
provides no warranty for damage sulting fromre
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
5. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
1. Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
Beim Einsatz des Produktes im ßenverkehrStra
gelten die rschriften der VZO.Vo St
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Entsorgen Sie das rpackungsmaterialVe
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine ränderungen amVe
Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung
Beachten Sie, dass keine mponenten,Ko
wie der Airbag, Sicherheitsbereiche,
Bedienelemente, Instrumente, etc. oder die
Sicht, verdeckt oder eingeschränkt sind.
Lassen Sie sich auf der hrt mit einemFa
Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch
Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die
Verkehrslage und Ihre Umgebung.
2. Montage Halter
Hinweis
Prüfen Sie vor der Montage der Halterung
die Einbaumöglichkeiten in Ihrem hrzeug.Fa
Im Zweifelsfall ziehen Sie dazu die
Betriebsanleitung des hrzeugs zu Rate oderFa
wenden Sie sich an den hrzeughersteller.Fa
Prüfen Sie die igkeit der Lamellen,Tragfäh
bevor Sie ein Endgerät in die Halterung
einsetzen. Diese Einbauvariante wird nur für
Endgeräte < 300 g empfohlen.
Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt
und bei der Montage niemals Gewalt oder
hohe Kräfte an.
Schieben Sie die Lüftungsgitter-Klemme vorsichtig
auf die geöffneten Lamellen des Lüftungsgitters
bis diese einrastet.
Zur Demontage ziehen Sie den Halter vorsichtig
aus dem Lüftungsgitter heraus.
3. Verwendung der Magnetpads zum Kleben/
Einlegen
Hinweis – Klebeäche
Beachten Sie, dass die gewünschte
Klebeäche (z.B. Rückseite Mobiltelefon, Navi,
etc.) staub- und fettfrei sein muss. rwendenVe
Sie dazu einen geeigneten Reiniger aus dem
Fachhandel.
Mögliche Rückstände auf der Klebeäche
nach Entfernung des Klebepads können nicht
ausgeschlossen werden.
Entfernen Sie die Schutzfolie der Klebeseite des
runden Magnetpads und drücken Sie es einige
Sekunden an der Rückseite des Mobiltelefons an.
Das chteckige Magnetpad kann einfachre
zwischen der Schutzhülle und der Rückseite des
Mobiltelefons eingelegt werden.
Beachten Sie, dass je nach Dicke der Schutzhülle
die magnetische Haftwirkung beeinträchtigt
werden kann.
Beachten Sie, dass aub und Schmutz, derSt
sich zwischen Mobiltelefon und eingelegtem
Magnetpad bendet, Kratzer verursachen kann.
Beachten Sie, dass das eingelegte Magnetpad
aus Metall gefertigt ist und daher die Sende-
und Empfangsleistung ihres Mobiltelefons
beeinträchtigen kann.
4. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. übernimmt keinerleiKG
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise sultieren.re
5. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
1. Consignes de sécurité
Utilisez le produit exclusivement conformément à
sa destination.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
Veuillez specter les lois et réglementationsre
locales en vigueur latives au code de la utere ro
lors de l‘utilisation du produit.
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil.
Des modications vous feraient perdre vos droits
de garantie.
Avertissement
Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le
fonctionnement d‘aucun élément de sécurité
tel qu‘un airbag, zone de sécurité, élément de
commande, instrument, etc. et qu‘il n‘entrave
pas la visibilité.
Ne laissez pas le produit capter votre attention
lorsque vous pilotez un véhicule ou un
appareil de sport et veuillez concentrer toute
votre attention à la circulation et à votre
environnement.
2. ntageMo du support
Remarque
Avant de commencer l‘installation du système
de xation, veuillez contrôler les possibilités
d’installation de votre véhicule. En cas de
doute, veuillez consulter le mode emploid’
de votre véhicule ou contacter le fabricant
de ce dernier.
Vériez la résistance des lamelles avant
d’installer un appareil dans la xation. Cette
variante d’encastrement n’est commandéere
que pour les appareils de < 300 g.
N‘appliquez en aucun cas une force excessive
lors de l‘utilisation ou de nstallation dul‘i
produit.
Faites glisser avec précaution la pince sur les
lamelles ouvertes de la grille d’aération ; vous
devez entendre un déclic.
Pour le démontage, tirez le support de la grillere
d’aération avec précaution.
3. Utilisation des coussinets magnétiques pour
le collage / la pose
Remarque – Surface de collage
Veillez à ce que la surface de collage souhaitée
(par ex.. face arrière du téléphone portable,
système de navigation, etc...) soit exempte de
poussière et de graisse. Utilisez un détergent
spécial disponible dans le commerce spécialisé.
Après avoir tiré le coussinet adhésif,re
d’éventuels résidus sur la surface de collage
ne peuvent être exclus.
Retirez le lm qui protège la face adhésive du
coussinet magnétique nd et appuyez celle-ciro
sur la face arrière du téléphone portable pendant
quelques secondes.
Le coussinet magnétique ctangulaire peut êtrere
inséré entre la pochette de protection et la face
arrière du téléphone portable.
Veuillez noter qu’en fonction de l’épaisseur de
la pochette de protection, l’effet d’adhérence
magnétique peut être altéré.
Veuillez noter que les poussières et les saletés
qui se trouvent entre le téléphone portable et
le coussinet magnétique inséré peuvent causer
des yures.ra
Veuillez noter que le coussinet magnétique inséré
est en métal et qu’il peut donc altérer la puissance
d’émission et de réception de votre téléphone
portable.
4. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. décline touteKG
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un
non spect des consignes du mode d‘emploi et/oure
des consignes de sécurité.
5. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance : www.hama.com
1. Instrucciones de seguridad
Emplee el producto exclusivamente para la función
para la que fue diseñado.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y
el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en cintosre
secos.
Tenga en cuenta al utilizar el producto las
disposiciones y leyes locales vigentes para el
tráco dado.ro
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
No altere el producto de ninguna manera.
Haciéndolo, perderá la garantía.
Aviso
Asegúrese de que ni la vista ni ningún
componente, como airbag, áreas de
seguridad, elementos de manejo,
instrumentos, etc.,se verán tapados o
limitados.
Durante los desplazamientos con un vehículo
o aparato deportivo, no se distraiga con el
producto y preste atención al tráco y a su
entorno.
2. Montaje soporte
Nota
Antes del montaje del soporte, compruebe las
diferentes posibilidades de montaje dentro de
su vehículo. En caso de duda, consulte para
ello el manual de instrucciones del automóvil
o diríjase al fabricante del automóvil.
Compruebe la capacidad de carga de las
rejillas antes de proceder a colocar un terminal
en el soporte. Esta variante de montaje solo
se comienda para terminales con un pesore
< 300 g.
No fuerce nunca el producto durante su
manejo o montaje.
Deslice el soporte hacia las jillas de ventilaciónre
en posición de abiertas cuidadosamente hasta
que encaje.
Para desmontarlo, tire el soportere
cuidadosamente de la jilla de ventilación.re
3. Utilización de la almohadilla magnética para
adhesión/colocación
Nota – Supercie adhesiva
Tenga en cuenta que la supercie adhesiva
deseada (p. ej. la parte posterior de un
teléfono móvil, navegador, etc.) debe estar
libre de polvo y grasa. Utilice para ello un
limpiador adecuado que puede adquirir en
cualquier comercio especializado.
No es posible garantizar la ausencia de stosre
en la supercie adhesiva una vez tirada lare
almohadilla adhesiva.
Retire la lámina protectora del lado adhesivo de la
almohadilla magnética donda y ejerza presiónre
sobre ella durante algunos segundos colocándola
sobre el lado trasero del teléfono móvil.
La almohadilla magnética ctangular puedere
colocarse simplemente entre la funda protectora y
el lado trasero del teléfono móvil.
Tenga en cuenta que el efecto adhesivo magnético
podría verse afectado conforme al grosor de la
funda protectora.
Tenga en cuenta que el polvo y la suciedad que se
encuentran entre el teléfono móvil y la almohadilla
magnética interpuesta podrían provocar arañazos.
Tenga en cuenta que la almohadilla magnética
interpuesta se ha alizado en metal porre y,
ello, puede afectar al ndimiento de emisión yre
recepción de su teléfono móvil.
4. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co no se sponsabiliza niKG re
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
5. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase a la atención al cliente de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Puede encontrar más información de ayuda aquí:
www.hama.com
1. Техника безопасности
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь грязи, влаги и источников тепла.от
Эксплуатировать ько в сухих условиях.тол
Во время дорожного движения соблюдайте
местные нормативы и законы.
Не ронять. Беречь сильных ударов.от
Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
Запрещается вносить изменения в
ко ганструкцию. В противном случае рантийные
обязательства аннулирую я.тс
Предупреждение
Запрещается препятствовать обзору,
а кже функциональности подушекта
безопасности, органов управления,
приборов и т.д.
Эксплуата отция изделия не должна влекать
от вождения автомобиля, дорожного
движения и окружающих условий.
2. Монтаж держателя
Примечание
Перед началом определите условия
монтажа держателя в автомобиле.
Смотрите инструкцию по эксплуа циита
автомобиля или обратитесь за
ко тансуль цией к производителю
автомобиля.
Перед установкой устройства проверьте
допустимую нагрузку крепления. Для
данного изделия рекомендую я устройстватс
весом не более 300 грамм.
При эксплуа ции и монтаже не применятьта
чрезмерных усилий.
Осторожно вставьте зажим в решетку до
фиксации.
Чтобы демонтировать держатель, осторожно
снимите его с вентиляционной решетки.
3. Применение магнитной подкладки
Примечание - Монтажная поверхность
Монтажная поверхность ( задняя панель
мобильного телефона, навиг ра и т.п.)ато
должна быть чистой пыли и жира.от
Воспользуйтесь соответствующим чистящим
средством, рый можно приобрести вкото
специализированном магазине.
После удаления не исключены ост киат
подкладки на монтажной поверхности.
Удалите защитную пленку клеящей
поверхности круглой магнитной подкладки.
На неск ько кунд придавите подкладку кол се
задней поверхности мобильного телефона.
Прямоуг ьная магнитная подкладка моол жет
располагаться между защитной пленкой и
задней панелью мобильного телефона.
На магнитное притяжение влияет лщинато
чехла.
Пыль и грязь, рая попадает междукото
мобильным телефоном и магнитной
подкладкой, мо т ст ь причиной появленияже ат
царапин.
Магнитная подкладка выполнена из металла,
по му она мо т влиять на приемно-это же
передающие характеристики мобильного
телефона..
4. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. не несетKG
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуа ции и техники безопасности.та
5. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в рвиснуюсе
службу мпании Hama.ко
Горячая линия дела техобслуживания:от
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
G DOperating instruction Bedienungsanleitung
F E RConsignes importantes Instrucciones de uso Руководство по эксплуа циита
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym
otoczeniu.
Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega
obowiązującym przepisom i ustawom lokalnym.
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi
wstrząsami.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich szczeń z tytułu gwarancji.ro
Ostrzeżenie
Uważać, aby żadne komponenty, jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy
obsługi, instrumenty itp., nie były zakryte oraz
nie była ograniczona widoczność.
Podczas jazdy pojazdem mechanicznym bądź
używania przyrządu sportowego nie dopuścić
do odwrócenia uwagi przez produkt oraz stale
obserwować otoczenie i sytuację w ruchu
drogowym.
2. Montaż uchwytu
Wskazówka
Przed montażem uchwytu sprawdzić
możliwości montażu w pojeździe. W ziera
wątpliwości skorzystać z instrukcji obsługi
pojazdu lub zwrócić się do producenta
pojazdu.
Sprawdzić nośność lamel przed włożeniem
urządzenia końcowego w uchwyt. nTe
wariant montażu zaleca się tylko dla urządzeń
końcowych < 300 g.
Przy montażu i obsłudze produktu nigdy nie
wywierać nadmiernej siły.
Ostrożnie nasunąć zacisk na otwarte lamele kratki
wentylacyjnej aż do zatrzaśnięcia.
Zdemontować uchwyt, wyciągając go ostrożnie z
kratki wentylacyjnej.
3. Stosowanie magnesów montażowych do
klejenia / wkładania
Wskazówka – powierzchnia do klejenia
Wybrana powierzchnia do klejenia (np. tył
telefonu komórkowego, nawigacji itp.) musi
być wolna od kurzu i tłuszczu. Do czyszczenia
powierzchni użyć odpowiedniego detergentu
dostępnego w handlu.
Nie można wykluczyć pozostałości po
usuniętych paskach samoprzylepnych na
powierzchni do klejenia.
Usunąć folię ochronną po stronie klejowej
okrągłego magnesu montażowego i docisnąć go
kilka sekund do tyłu telefonu komórkowego.
Prostokątny magnes montażowy można łatwo
włożyć między osłonę i tył telefonu komórkowego.
Należy pamiętać, że zależnie od grubości osłony
ochronnej siła magnesu może ulec pogorszeniu.
Należy pamiętać, że p i brud między
telefonem komórkowym a włożonym magnesem
samoprzylepnym może zadrapać ekran.
Należy pamiętać, że ożony magnes
samoprzylepny jest wykonany z metalu i dlatego
może obniżyć wydajność nadawania i odbioru
telefonu komórkowego
4. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. nie udziela gwarancji aniKG
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
5. Serwis i pomoc techniczna
W zie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócićra
się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
1. Biztonsági őírásokel
A terméket kizárólag az előírt célra használja.
Óvja meg a terméket szennyeződéstől,
nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
A termék alkalmazása során vegye gyelembe a
közúti közlekedésre vonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
Ügyeljen arra, hogy a komponenseket, mint a
légzsák, a biztonsági zónák, a kezelőelemek,
a műszerek stb. vagy a kilátást ne takarja vagy
korlátozza semmi.
Ha gépjárművel közlekedik vagy sporteszközt
használ, ne hagyja, hogy a termék elterelje
a gyelmét. Ügyeljen a forgalmi helyzetre,
valamint környezetére.
2. A tartó felszerelése
Hivatkozás
A tartó felszerelése előtt győződjön
meg a gépkocsiba való beszerelhetőség
lehetőségeiről. Kétség esetén kövesse a
gépkocsi üzembe helyezési útmutatójának
az utasításait, vagy forduljon a gépkocsi
gyártójához.
Győződjön meg a lamellák teherbíró
képességéről, mielőtt egy készüléket a tartóba
tesz. Ez a beépítési változat csak a 300
grammnál kisebb készülékek esetén ajánlott.
A termék használata közben és a szerelésnél
ne fejtsen ki túl nagy erőt.
Csúsztassa el a szellőzőrácscsipeszt óvatosan
addig, amíg rá nem kattan a nyitott lamellákra.
A szétszereléshez húzza ki óvatosan a tartót a
szellőzőrácsból.
3. A mágneses alátét alkalmazása
ragasztáshoz/felhelyezéshez
Hivatkozás – Ragasztófelület
Ügyeljen arra, hogy a kívánt gasztófelületra
(pl. mobiltelefon hátulja, navigáció stb.) por-
és zsírmentes legyen. Ehhez egy megfelelő
tisztítót használjon a szakkereskedésből.
Nem kizárható, hogy a gasztós alátétra
eltávolítása után a gasztófelületenra
maradványok maradnak.
Távolítsa el a védőfóliát a kerek gneses alátét
ragasztós oldaláról, és néhány másodpercig
nyomja oda a mobiltelefon hátoldalára.
A derékszögű mágneses alátét egyszerűen
a védőtok és a mobiltelefon hátoldala közé
helyezhető.
Ügyeljen arra, hogy a védőtok vastagsága
korlátozhatja a mágneses tapadóhatást.
Ügyeljen arra, hogy a por és a szennyeződés,
amely a mobiltelefon és a behelyezett mágneses
alátét között található, karcolásokat okozhat.
Ügyeljen arra, hogy a behelyezett mágneses alátét
fémből készült, és ez korlátozhatja a mobiltelefon
küldési és fogadási teljesítményét.
4. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. semmilyen felelősségetKG
vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy
a biztonsági előírások be nem tartásából eredő
károkért.
5. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
1. Bezpečnostní pokyny
Výrobek používejte výhradně ke stanovenému
účelu.
Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte
ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou.
Používejte pouze v suchých prostorách.
Při použití výrobku dodržujte platné předpisy a
pravidla silničního provozu.
Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
Obalový materiál zlikvidujte podle platných
předpisů o likvidaci.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte
tím nárok na záruku.
Upozornění
Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo
omezeny žádné komponenty jako je airbag,
bezpečnostní a ovládací prvky, zobrazovací
přístroje apod., nebo výhled.
Při řízení vozidla nebo obsluze sportovního
náčiní věnujte plnou pozornost dopravní
situaci a svému okolí.
2. Montáž držáku
Poznámka
Před montáží držáku zkontrolujte možnosti
vestavění ve vašem vozidle. kud budete mítPo
pochyby, podívejte se do návodu k použití
vozidla nebo se obraťte na výrobce vozidla.
Zkontrolujte nosnost lamel, než umístíte
koncové zařízení do držáku. to variantuTu
montáže doporučujeme pouze pro zařízení s
hmotností < 300 g.
Při manipulaci s výrobkem nebo při montáži
nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu.
Nasuňte svorku na větrací mřížku opatrně na
otevřené lamely větrací mřížky, dokud nezaklapne.
Při demontáži opatrně vysuňte držák z větrací
mřížky.
3. Použití magnetické podložky pro přilepení/
vložení
Poznámka – Lepicí plocha
Upozorňujeme, že požadovaná lepi plocha
(např.. zadní strana mobilního telefonu,
navigace atd.) musí být zbavena prachu
a mastnoty. užijte na očištění vhodnýPo
prostředek ze specializované prodejny.
Možné pozůstatky na lepicí ploše po
odstranění lepicích polštářků nelze vyloučit.
Odstraňte ochrannou fólii lepicí strany kulaté
magnetické podložky a přitlačte ji na několik
sekund na zadní stranu mobilního telefonu.
Čtvercovou magnetickou podložku je možné
jednoduše vložit do ochranného obalu na zadní
stranu mobilního telefonu.
Upozorňujeme, že tloušťka ochranného krytu může
mít vliv na magnetickou přilnavost.
Upozorňujeme, že prach a nečistoty nacházející se
mezi mobilním telefonem a vloženou magnetickou
podložkou mohou způsobit poškrábání.
Upozorňujeme, že vložená magnetická podložka
je vyrobená z kovu, a může proto t vliv na výkon
vysílání a příjmu vašeho mobilního telefonu.
4. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. nepřebírá žádnouKG
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
5. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
1. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte
vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou.
Používajte len v suchých priestoroch.
Pri používaní výrobku dodržiavajte platné predpisy
a pravidlá cestnej premávky.
Výrobok chráňte pred pádmi a silnými otrasmi.
Obalový materiál zlikvidujte podľa platných
predpisov o likvidácii.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte
tým nárok na záruku.
Upozornenie
Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo
obmedzené žiadne komponenty, ako je airbag,
bezpečnostné a ovládacie prvky, zobrazovacie
prístroje a pod., alebo výhľad.
Pri riadení vozidla alebo obsluhe športového
zariadenia venujte plnú pozornosť dopravnej
situácii a svojmu okoliu.
2. Montáž držiaku
Poznámka
Pred montážou držiaka skontrolujte možnosti
montáže vo svojom vozidle. V prípade
pochybností si preštudujte vod na použitie
vozidla alebo sa obráťte na výrobcu vozidla.
Pred vložením koncového zariadenia do
držiaka skontrolujte nosnosť lamiel. ntoTe
montážny variant sa odporúča len pre koncové
zariadenia s maximálnou hmotnosťou 300 g.
Pri manipulácii s výrobkom a pri montáži nikdy
nepoužívajte násilie alebo veľkú silu.
Opatrne nasuňte svorku na vetraciu mriežku
na otvorené lamely vetracej mriežky, pokým
nezaklapne.
Držiak odstránite tak, že ho opatrne vytiahnete z
vetracej mriežky.
3. Použitie magnetickej podložky na nalepenie/
vloženie
Poznámka – Lepiaca plocha
Dbajte na to, aby sa na požadovanej lepiacej
ploche (napr. zadná strana mobilného
telefónu, navigácie atď.) nenachádzal prach
ani mastnota. Na istenie použite vhodný
čistiaci prostriedok zo špecializovaného
predajne.
Po odstránení lepiacej podložky nemožno
vylúčiť zvyšky na lepiacej ploche.
Z lepiacej strany okrúhlej magnetickej podložky
odstráňte ochrannú fóliu a podložku niekoľko
sekúnd pritláčajte k zadnej strane mobilného
telefónu.
Obdĺžniková magnetická podložka sa dá
jednoducho vložiť medzi ochranný kryt a zadnú
stranu mobilného telefónu.
Upozorňujeme, že v závislosti od hrúbky
ochranného obalu môže byť magnetická priľnavosť
obmedzená.
Upozorňujeme, že prach a nečistoty, ktoré
sa nachádzajú medzi mobilným telefónom a
vloženou magnetickou podložkou, môžu spôsobiť
poškriabanie.
Upozorňujeme, že vložená magnetická podložka je
vyrobená z kovu a preto môže obmedzovať výkon
vysielania a prijímania vášho mobilného telefónu.
4. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co neručí/nezodpovedá zaKG
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
5. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte
na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
1. Veiligheidsinstructies
Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Let erop dat bij gebruikmaking van het product de
in het wegverkeer geldende lokale voorschriften
van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische
eisen en rijvaardigheidseisen gelden.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing
Let erop dat geen componenten, zoals de
airbag, andere veiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of
het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn.
Laat u zich op weg met een motorvoertuig of
sporttoestel niet door uw product aeiden en
let op de verkeerssituatie en uw omgeving.
2. Montage houder
Aanwijzing
Controleer vóór de montage van de houder
de inbouwmogelijkheden in uw voertuig. In
twijfelgevallen kunt u het instructieboekje van
het voertuig nalezen of contact opnemen met
de fabrikant van het voertuig.
Controleer of de mellen stevig genoeg voorla
de belasting zijn, voordat u n eindtoestel inee
de houder plaatst. Deze montagevariant wordt
alleen aanbevolen voor eindapparatuur 300< g.
Tijdens de omgang met en bij de montage van
het product nimmer geweld of grote krachten
aanwenden.
Schuif de ventilatierooster-klem voorzichtig op de
geopende lamellen van het ventilatierooster totdat
deze vastklikt.
Ten behoeve van het demonteren trekt u de
houder voorzichtig uit het ventilatierooster.
3. Gebruik van de magneetpads voor het
plakken/plaatsen
Aanwijzing – Plakoppervlak
Let erop dat het gewenste plakoppervlak (bijv.
achterzijde mobiele telefoon, navigatietoestel,
enz.) stof- en vetvrij moet zijn. Maak hiervoor
gebruik van een geschikt inigingsmiddel uitre
de vakhandel.
Mogelijke sten op het plakoppervlak nare
verwijdering van de plakstrook kunnen niet
worden uitgesloten.
Verwijder de beschermfolie van de plakzijde van de
ronde magneetpad en druk deze enige seconden
op de achterzijde van de mobiele telefoon aan.
De chthoekige magneetpad kan eenvoudigre
tussen de beschermhoes en de achterzijde van de
mobiele telefoon worden geplaatst.
Houdt u er kening mee, dat al naar gelang vanre
de dikte van de beschermhoes het magnetische
hechteffect negatief kan worden beïnvloed.
Houdt u er kening mee, dat stof en vuil, welkre
zich tussen de mobiele telefoon en een ingelegde
magneetpad bevindt, krassen kan veroorzaken.
Houdt u er kening mee, dat een ingelegdere
magneetpad van metaal is gemaakt en om die
reden het zend- en ontvangstvermogen van uw
mobiele telefoon negatief kan beïnvloeden.
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. aanvaardt geen enkeleKG
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het sultaat zijn van het niet inre
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
5. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
1. Indicazioni di sicurezza
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
Durante l‘impiego del prodotto, prestare
attenzione alle prescrizioni e alle normative locali
vigenti per il traco stradale.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a
forti scossoni!
Smaltire immediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali
vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per
evitare di perdere i diritti di garanzia.
Attenzione
Prestare attenzione che nessun componente,
come airbag, settori di sicurezza, elementi di
comando, strumenti, ecc. oppure la vista non
vengano coperti, limitati.
Quando si viaggia su un autoveicolo e si
utilizza un attrezzo sportivo, non farsi distrarre
dal prodotto e prestare attenzione alla
situazione del traco e all mbiente.a
2. Montaggio del pportosu
Avvertenza
Prima di montare il supporto, vericare
le possibilità d’installazione nel proprio
autoveicolo. In caso di dubbio, consultare il
manuale operativo dell’autoveicolo o rivolgersi
al costruttore dell’autoveicolo.
Prima di inserire un terminale nel supporto,
vericare la portata delle lamelle. Questa
variante di montaggio è consigliata
esclusivamente per terminali < 300 g.
Non usare troppa forza, né violenza quando si
utilizza il prodotto e durante il suo montaggio.
Spingere delicatamente il morsetto della griglia di
aerazione sulle lamelle aperte nché non scatta
in posizione.
Per smontare il supporto, estrarlo delicatamente
dalla griglia di aerazione.
3. Utilizzo dei pad magnetici da incollare/
inserire
Avvertenza – supercie adesiva
Prestare attenzione che la supercie adesiva
desiderata (ad es. tro del telefono cellulare,re
navigatore ecc.) sia priva di polvere e unto.
Utilizzare a questo scopo un detergente
idoneo peribile presso i rivenditorire
specializzati.
Dopo la rimozione del pad adesivo, sulla
supercie adesiva potrebbero rimanere
alcuni sidui.re
Rimuovere la pellicola protettiva del lato adesivo
del pad magnetico tondo e premerla alcuniro
secondi sul tro del telefono cellulare.re
Il pad magnetico ttangolare può essere inseritore
semplicemente tra l’involucro protettivo e il trore
del telefono cellulare.
Prestare attenzione che, a seconda dello spessore
dell’involucro protettivo, l’effetto adesivo
magnetico può risultare compromesso.
Prestare attenzione che la polvere e la sporcizia
presenti tra il telefono cellulare e il pad magnetico
inserito possono causare gra.
Attenzione: il pad magnetico inserito è alizzatore
in metallo, per cui può compromettere la potenza
di trasmissione e ricezione del telefono cellulare.
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
5. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili
qui: www.hama.com
1. dicações de segurançaIn
Utilize o produto apenas para a nalidade prevista.
Proteja o produto contra sujidade, humidade
e sobreaquecimento e utilize-o somente em
ambientes secos.
Ao reutilizar o produto, observe os gulamentos e
a legislação nacionais em vigor para a circulação
rodoviária.
Não deixe cair o produto nem o submeta a
choques fortes.
Elimine imediatamente o material da embalagem
em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. a dosPerd
direitos de garantia.
Aviso
Assegure-se de que não sejam tapados
quaisquer componentes, como airbags,
áreas de segurança, elementos de comando,
instrumentos, etc., ou que a área de visão não
seja afetada.
Não se distraia pelo produto durante a
condução de veículos ou ao utilizar aparelhos
desportivos e tenha sempre atenção ao
trânsito e ao meio circundante.
2. Montagem portedo su
Nota
Antes da montagem do suporte, verique as
possibilidades de montagem no seu veículo.
Em caso de dúvida, consulte o manual de
instruções do veículo ou contacte o fabricante
do veículo.
Verique a capacidade de suporte das
lamelas antes de colocar um dispositivo no
suporte. Esta variante de montagem apenas é
recomendada para dispositivos < 300 g.
Ao utilizar o produto ou montá-lo, nunca
aplique uma força excessiva.
Pressione cuidadosamente o grampo para grelha
de ventilação sobre as lamelas abertas da grelha
de ventilação até este encaixar.
Para desmontar, puxe cuidadosamente o suporte
para fora da grelha de ventilação.
3. Utilização de bases magnéticas para colar/
inserir
Nota – Superfície de colagem
Certique-se de que a superfície de colagem
pretendida (por ex., parte traseira do
telemóvel, sistema de navegação, etc.) não
tem qualquer poeira ou gordura. tal,Para
utilize um produto de limpeza adequado,
disponível num estabelecimento especializado.
Não é possível excluir eventuais síduosre
deixados na superfície de colagem após a
remoção da base adesiva.
Retire a película de proteção da parte da base
magnética donda a colar e pressione-a algunsre
segundos sobre a parte traseira do telemóvel.
A base magnética tangular pode ser facilmentere
inserida entre o vestimento de proteção e a partere
traseira do telemóvel.
Tenha em atenção que, consoante a espessura
do vestimento de proteção, a capacidade dere
aderência magnética pode ser afetada.
Tenha em atenção que a poeira e sujidade que se
encontram entre o telemóvel e a base magnética
inserida podem causar riscos.
Tenha em atenção que a base magnética inserida
é fabricada em metal e, por conseguinte, pode
afetar a potência de emissão e ceção do seure
telemóvel.
4. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co não assume qualquerKG
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
5. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o
serviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
1. strucțiuniIn de siguranță
Folosiți produsul numai în scopul pentru care a
fost conceput.
Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
La folosirea produsului trebuiesc spectatelere
regulamentele și legile locale valabile tracului
rutier.
Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
Reciclarea materialului pachetului se execu
comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel
pierdeţi orice drept la garanţie.
Avertizare
Nici un component precum airbag-ul,
domeniul de siguranță, elemente de comandă,
instrumente sau vizibilitatea, nu are voie e
acoperit sau strâns.re
În timpul călătoriei cu un autovehicul sau
utilaj de agrement nu vă lăsați distras de
produs și ți atent la situația tracului și a
împrejurimilor.
2. ntare suportMo
Instrucțiune
Înainte montării dispozitivului de xare
vericați soluțiile de instalare în autovehicul.
Dacă nu sunteți sigur citiți manualul de
folosire al autovehiculului sau adresați-vă
producătorului.
Înaintea plasării unui aparat nal în
dispozitivul de xare vericați portanța
lamelelor. eastă variantă este comandatăAc re
numai pentru aparate nale < 300 g.
Nu folosiți niciodată forța sau violența la
montarea și utilizarea produsului.
Împingeți cu atenție clema pe lamelele deschise
ale grătarului de ventilație până la blocarea
acesteia.
Pentru demontare scoateți suportul din grătarul
de ventilație.
3. Utilizarea padului magnetic pentru lipire/
plasare
Instrucțiune – Suprafața de lipire
Suprafața de lipire (de ex. spatele telefonului
mobil, sistem navigație, etc) trebuie să e
curată de grăsimi și praf. În acest sens
folosiți un material de curățare din comerțul
specializat.
După îndepărtarea padului magnetic nu
pot  excluse posibile rămășițe pe suprafața
de lipire.
Îndepărtați folia de protecție a părții de lipire
a padului magnetic tund și apăsați-o câtevaro
secunde pe spatele telefonului mobil.
Padul magnetic dreptunghiular poate plasat între
husa de protecție și spatele telefonului mobil.
În funcție de grosimea husei de protecție poate 
afectat efectul de aderență magnetică.
Praful și impuritățile dintre telefonul mobil și padul
magnetic pot cauza zgârieturi.
Padul magnetic este produs din metal și de aceea
poate afecta puterea de emisie și cepție are
telefonului mobil.
4. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. nu îşi asumă nici o răspundereKG
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
5. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
P HInstrukcja obsługi Használati útmutatóNGebruiksaanwijzingIIstruzioni per l‘uso
OManual de instruções Manual de utilizareMC QNávod k použití Návod na použitie


Produktspezifikationen

Marke: Hama
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Magnetic Aluminium 00173765

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hama Magnetic Aluminium 00173765 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Hama

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-