Hager XEVA433 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hager XEVA433 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
1Hager 04.22 6LE007914C
XEVA431 Kit compteur monophasé / Einphasiges Zählerset / 1-phase meter kit
XEVA433 Kit compteur triphasé / Dreiphasiges Zählerset / 3-phases meter kit
anotice d’installation
Kit MID pour borne de charge witty
share et witty flow
eInstallationsanleitung
MID set für witty share und witty flow
zinstallation manual
MID set for witty share and witty flow
XEVA431 XEVA433
Avant de procéder à l’installation du compteur énergie, veuillez réaliser les opérations décrites dans les chapitres qui précèdent le raccordement électrique
de la notice d’installation de la borne de charge. Puis suivre les étapes décrites dans cette notice.
• La version logiciel des compteurs doit être supérieure ou égale à 1.2.
• Le compteur MID doit être paramét dans le confi gurateur local pour être pris en compte.
Bevor Sie mit der Installation des Energiezählers fortsetzen, führen Sie bitte die Arbeitsschritte durch, die in den Kapiteln vor dem elektrischen Anschluss
in der Installationsanleitung für die Ladestation beschrieben sind. Folgen Sie dann den Anweisungen in dieser Anleitung.
• Kompatible Messgeräte verwenden eine Softwareversion, die mindestens der Version 1.2 entspricht.
• Der MID-Zähler muss im lokalen Konfi gurator konfi guriert sein, um berücksichtigt zu werden.
Before proceeding with the installation of the energy meter, please carry out the operations described in the chapters preceding the electrical connection
in the installation manual for the charge station. Then follow the steps described in these instructions.
• Comaptible meter are using a software version must be greater than or equal to 1.2.
• The MID meter must be confi gured in the local commissioning tool to be taken into account.
1. Prérequis / Voraussetzungen / Requirements
2. Installation / Installation / Installation
XEVA431
L N
L = 350 mm
N = 150 mm
> 10 mm²
PZ1
PZ2
2.5 mm
Raccordement de puissance
Netzanschluss
Power connection
Raccordement du câble Modbus
Anschluss des Modbus-Kabels
Connecting the Modbus cable
L3 L2 L1 N
MLN513
C13
L
N
x 2
6 8 10
MLN513
C13
L
N
N
L3 L2 L1 N
L
19 mm
PZ1
1N.m
1 Phase / 1-phasig / 1 Line
vert / grün / greenD0 / A/A/ (-)
D1 / B/B’ / (+)
Com./ C/C’ / OVL
blanc / weiß / white
noir / schwartz / black
*
* Réglage de courant max. (voir chapitre 6. Con guration
directe de la notice d’installation de la borne de charge)
* Max. Betriebsstrom (siehe Kapitel 6. Einstellungen in der
Installationsanleitung der Ladestation)
* Max. current setting (see chapter 6. Direct confi guration
in the installation manual of the charging station)
12 mm
16.5 mm
PZ1
0.5 N.m
8
10
6
HagerEnergy GmbH-Karlstraße 5-49074 OSNABRÜCK-GERMANY - www.hager.com2 Hager 04.22 6LE007914C
L3 L2 L1 N
MLN513
C13
ECR380D
L1
L’1
L2
L’2
L3
9 11 13
19 mm
L3 L2 L1 N
MLN513
C13
ECR380D
L1
L1
L2
L2
L3
L3
9 11 13
ECR380D
9 11 13
PZ2
2 N.m
PZ1
0.5N.m
L1 ; L1' = brun / braun / brown
; L2'L2 = noir / schwartz / black
; L3'L3 = gris / grau / grey
Veuillez réaliser les opérations décrites dans
les chapitres qui succèdent le raccordement
électrique de la notice d’installation de la
borne de charge.
Bitte führen Sie die in den Kapiteln
nach dem elektrischen Anschluss in der
Installationsanleitung der Ladestation
beschriebenen Arbeitsschritte durch.
Please carry out the operations described
in the chapters following the electrical
connection in the installation instructions for
the charging station.
Risque de choc électrique.
Veuillez observer les prescriptions et
les normes en vigueur pour les circuits
électriques TBTS lors de l’installation et de la
pose des câbles. Avant toute intervention sur
l’appareil ou la charge, mettre l’installation
hors tension.
Ne pas oublier de prendre en compte tous
les disjoncteurs qui délivrent des tensions
potentiellement dangereuses à l’appareil ou
à la charge.
Le remplacement d’une pièce de rechange
doit se faire borne de recharge hors tension.
Le remplacement d’une pièce de rechange
doit se faire borne de recharge hors tension.
Avant toute intervention dans une borne de
recharge, veuillez vous référer au manuel de
maintenance.
Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien selon les normes
d’installation en vigueur dans le pays.
Tenir une carte électronique par les bords
pour éviter de toucher les composants
sensibles.
Porter un bracelet antistatique lors de la
manipulation d’une carte électronique pour
pvenir tout dommage. Si vous n’avez pas
de bracelet antistatique, toucher un station
tallique rel à la terre avant de manipuler
la carte a n de vous décharger de votre
électricité statique. Toucher régulièrement
l’objet métallique pendant toute la
manipulation.
Conserver les produits électroniques
dans leur emballage proté contre les
décharges électrostatiques ou sur un
support antistatique tant que celle-ci n’est
pas installée.
Stromschlaggefahr.
Bitte beachten Sie bei Installation und Einbau
der Kabel die Vorschriften und geltenden
Normenr SELV-Stromkreise (TBTS).
Schalten Sie die Anlage vor jedem Eingriff
am Gerät oder an der Last aus.
Denken Sie auch an alle Leistungsschalter,
die potentiell gefährliche Spannungen für das
Gerät oder den Ladevorgang liefern.
r den Wechsel eines Ersatzteils muss
die Ladestation von der Stromversorgung
getrennt werden.
Konsultieren Sie vor jedem Eingriff an einer
Ladestation das Wartungshandbuch.
Das Gerät darf nur von einem
Elektroinstallateur geß den
Installationsstandards des jeweiligen Landes
installiert werden.
Halten Sie die Karte am Rand, damit Sie die
emp ndlichen Bauteile nicht berühren.
Tragen Sie hrend der Handhabung
der Karte ein Antistatikband, um
Beschädigungen an dieser zu vermeiden.
Sollten Sie kein Antistatikband besitzen,
berühren Sie vor Handhabung der Karte eine
geerdete Metalloberfl äche, um die statische
Elektrizität Ihres Körpers zu entladen.
Berühren Sie die Metallfl äche während der
gesamten Handhabung in regelmäßigen
Absnden.
Bewahren Sie die elektronische Produkte
in ihrer ESD-Verpackung oder auf einer
antistatischen Fläche auf, solange sie nicht
installiert sind.
Risk of electric shock.
Please follow the recommendations and
standards applicable for SELV electrical
circuits during installation and when laying
cables. Before any work on the device or the
load, switch off the power to the installation.
Do not forget all the circuit breakers that
deliver voltages which are potentially
dangerous to the device or the load.
The charging station must be powered off
when replacing a spare part.
Please read the maintenance manual before
servicing a charging station.
The device must only be installed by an
electrician, in accordance with the installation
standards applicable in the country.
Holding the edges of the card only, to avoid
touching the sensitive components.
Wearing an antistatic bracelet when handling
the card to prevent any damage. If you do
not have an antistatic bracelet, touch a
metal object connected to the earth before
handling the card to remove any static
electricity from your body. Regularly touch
the metallic object when handling the card.
Until the electronic products are installed,
store them in their packaging to protect
them from electrostatic discharges, or on an
antistatic support.
Recommandations
Tout accès aux zones internes, au-delà des zones
décrites dans la présente notice sont à proscrire et
annulent la garantie et toute autre forme de prise
en charge. En e et, ces manipulations peuvent être
dommageables aux parties et/ou aux composants
électroniques. Ces produits ont été défi nis a n de
ne pas avoir à y accéder dans le cadre de la mise
en œuvre et des opérations de maintenance du
produit.
Empfehlungen
Jeglicher Zugang zu geräteinternen Bereichen, die
über die in dieser Anleitung beschriebenen Bereiche
hinausgehen, ist untersagt und führt zum Erlöschen
der Garantie sowie jeder anderen Form der Deckung.
Derartige Eingri e können die Elektronik und/oder
elektronischen Bauteile beschädigen. Diese Produkte
wurden so konzipiert, dass im Rahmen der Inbetrie-
bsetzung und der Wartungsarbeiten nicht auf diese
Bereiche zugegri en werden muss.
Recommendations
Do not access or tamper with any internal sections
of the device beyond those mentioned in these
instructions. Doing so will void the warranty and
any other assistance. Indeed, this kind of tampering
may cause damage to electrical components and/
or parts. These products have been designed so
that there is no need to access these areas as part
of set-up and maintenance.
Comment éliminer ce produit (déchets
d’équipements électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective). Ce
symbole sur le produit ou sa documentation indique
qu’il ne doit pas être éliminé en fi n de vie avec les
autreschets ménagers. L’élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice à
l’environnement ou à la sanhumaine, veuillez le
séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles. Les
particuliers sont invités à contacter le distributeur leur
ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de
leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit a n qu’il soit recyclé en
respectant l’environnement. Les entreprises sont
invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne
doit pas être élimiavec les autres déchets
commerciaux.
Entsorgung dieses Produkts (Elektro- und
Elektronikaltgeräte). (Anwendbar in den
Ländern der Europäischen Union und in den
anderen europäischen Ländern, die über
Systemer die getrennte Abfallsammlung verfügen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seinen
Unterlagen weist darauf hin, dass es am Lebensende
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Um die
unkontrollierte Ablagerung von Abfällen, die die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit schädigen
können, zu verhindern,ssen diese von anderen
Abfallarten getrennt und verantwortungsbewusst
recycelt werden. Sie fördern so die nachhaltige
Wiederverwendung von Materialressourcen. Private
Verbraucher sollten sich an Ihren Händler, bei dem
Sie das Produkt erworben haben, oder an ihre
Kommunalverwaltung wenden, um in Erfahrung zu
bringen, wie dieses Produkt umweltgerecht entsorgt
werden kann. Unternehmen sollten sich an Ihre
Lieferanten wenden und die allgemeinen
Geschäftsbedingungen der Kaufverträge prüfen. Das
Produkt darf nicht mit anderen Gewerbeabfällen
entsorgt werden.
How to dispose of this product (electrical
and electronic equipment waste). (Applicable
in European Union countries andother
European countries with selective waste
collection systems). This symbol on the product or its
documentation indicates that it must not be disposed
of with other household waste at the end of its life
cycle. As disposing of waste inappropriately may
harm the environment or human health, please
separate it from other types of waste and recycle it
responsibly. In this way you will contribute to the
sustainable re-use of material resources. Individuals
should contact the retailer who sold them the product
or contact their local council to find out where and
how they can dispose of this product for recycling in
an environmentally friendly manner Companies
should contact their suppliers and read the terms of
their sales contract. This product must not be
disposed of with the other commercial waste.
XEVA433
L1 L2 N NL3
L1,L2, L3 = 350 mm
N = 150 mm
> 10 mm²
* Max. Betriebsstrom (siehe Kapitel 6. Einstellungen in der
Installationsanleitung der Ladestation)
* Max. current setting (see chapter 6. Direct con guration in
the installation manual of the charging station)
* Réglage de courant
max. (voir chapitre
6.Confi guration directe
de la notice d’installation
de la borne de charge)
*
vert / grün / green
blanc / weiß / white
noir / schwartz / black
Consignes decurité
L’installation et le montage d’appareils électriques
doivent être effectués uniquement par un
électricien quali é. Les prescriptions de prévention
contre les accidents en vigueur dans le pays doivent être
respeces. Le non-respect des consignes d’installation
peut entraîner des dommages sur l’appareil, un incendie
ou psenter d’autres dangers.
Sicherheitshinweise
Installation und Montage von Elektrogeten
dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt
werden. Die in den jeweiligen Ländern geltenden
Unfallverhütungsvorschriften müssen eingehalten
werden. Bei Nichtbeachtung der Installationshinweise
nnen Schäden am Get, Brände oder andere
Gefahren entstehen.
Safety instructions
Electrical devices must only be installed and
assembled by a quali ed electrician. The accident
prevention recommendations applicable in the country
must be followed. Failure to follow the installation
instructions may result in damage to the device, fi re or
other dangers.
Raccordement de puissance
Netzanschluss
Power connection
Raccordement du câble Modbus
Anschluss des Modbus-Kabels
Connecting the Modbus cable
x 2
17 mm 16,5 mm
Les câbles doivent obligatoirement passer derrière le rail DIN.
Die Kabel müssen obligatorisch hinter der Hutschiene verlegt werden.
Wires must be placed behind the DIN rail.
D0 / A/A/ (-)
D1 / B/B’ / (+)
Com./ C/C’ / OVL
11
13
9
1
3
2
4
3 Phases / 3-phasig / 3 Lines
Document non contractuel, soumis à
modi cations sans préavis. Technische Änderungen vorbehalten This document is not contractually binding and
is subject to change without notice.


Produktspezifikationen

Marke: Hager
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: XEVA433

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hager XEVA433 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Hager

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-