Hager TYM632C Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hager TYM632C (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 60 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
6LE002529A
e
y
TYM632C
Jalousieaktor 12fach REG
230V~
Attuatore per veneziane 12 canali
230V~ montaggio su guida
TXM632C
Jalousieaktor 12fach REG
230V~
Attuatore per veneziane 12 canali
230V~ montaggio su guida,
sistema-/easylink
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
Bn?.:
M
`
6LE00252 A9104/2015 - 6LE000351A
6LE002529A2
Sicherheitshinweise
Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen
nur durch eine Elektrofachkraft gemäß den ein-
schlägigen Installationsnormen, Richtlinien,
Bestimmungen, Sicherheits- und Unfallverhü-
tungsvorschriften des Landes erfolgen.
Bei Nichtbeachten der Installationshinweise
können Schäden am Gerät, Brand oder andere
Gefahren entstehen.
Gefahr durch elektrischen Schlag. Vor Arbeiten
an Gerät oder Last freischalten. Dabei alle Lei-
tungsschutzschalter berücksichtigen, die ge-
fährliche Spannungen an Gerät oder Last lie-
fern.
Nur einen Motor je Ausgang anschließen. Bei
Anschluss mehrere Motoren können Motoren
oder Gerät zerstört werden.
Nur Antriebe mit mechanischen oder elektro-
nischen Endlageschaltern verwenden. Endlage-
schalter auf korrekte Justierung prüfen. Anga-
ben der Motorenhersteller beachten. Gerät
kann beschädigt werden.
Keine Drehstrommotoren anschließen. Gerät
kann beschädigt werden.
Verletzungsgefahr. Gerät nur zum Steuern von
Jalousie- und Rollladenmotoren oder Markisen
einsetzen. Keine anderen Lasten schalten.
Hinweise der Motorenhersteller bezüglich Um-
schaltzeit und max. Einschaltdauer (ED) beach-
ten.
Diese Anleitung ist Bestandteil des Produktes
und muss beim Endkunden verbleiben.
Geräteaufbau
C1/C7 C3/C9 C5/C11
C2/C8 C4/C10 C6/C12
3 4 5 6 7 8 9101 2
N L
L L
230V 50/60 Hz
L L CC6
C4
C2
18 19 20 21 22 23 24 25 26
auto 1
auto 2
(1)
(2) (3)
(4) (5)
(6)
(3)
(7)
Bild 1: Geräteübersicht
(1) Schiebeschalter / 1/ 2auto1/auto2
(2) KNX Busanschlussklemme
(3) Anschlüsse Lasten
(4) Beschriftungsfeld mit Abdeckung
(5) Beleuchtete Programmier-Taste
(6) Bedientaste für Handbetrieb je Ausgang mit
Status-LED
(7) Anschluss Netzversorgung
Funktion
Systeminformation
Dieses Gerät ist ein Produkt des KNX-Systems und
entspricht den KNX-Richtlinien. Detaillierte Fach-
kenntnisse durch KNX-Schulungen werden zum
Verständnis vorausgesetzt. Planung, Installation und
Inbetriebnahme des Gerätes erfolgen mit Hilfe einer
KNX-zertizierten Software.
Systemlink Inbetriebnahme:
Die Funktion des Gerätes ist softwareabhängig. Die
Software ist der Produktdatenbank zu entnehmen.
Produktdatenbank, technische Beschreibungen
sowie Konvertierungs- und weitere Hilfsprogramme
nden Sie stets aktuell auf unserer Internet-Seite.
Easylink Inbetriebnahme:
Die Funktion des Gerätes ist kongurationsabhän-
gig. Die Konguration kann auch mit Hilfe von spezi-
ell für die einfache Einstellung und Inbetriebnahme
entwickelter Geräte erfolgen.
Diese Art der Konguration ist nur mit Geräten des
easylink-Systems möglich. Easylink steht für eine
einfache, visuell unterstützte Inbetriebnahme. Hier-
bei werden vorkongurierte Standard-Funktionen
mit Hilfe eines Service-Moduls den Ein-/Ausgängen
zugeordnet.
Funktionsbeschreibung
Das Geräte dient der Steuerung von motorgetrie-
benen Gebäudeausstattungen wie z.B. Rollläden
und Jalousien über den KNX-Bus. Das Gerät besitzt
12 Ausgänge, von denen jeder Ausgang unabhängig
angesteuert werden kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- Schalten elektrisch betriebener Motoren
230 V AC für Jalousien, Rollläden, Markisen und
ähnliche Behänge
- Montage auf Hutschiene nach DIN EN 60715 in
die Unterverteilung
Produkteigenschaften
- -voneinander unabhängige Ausgänge, Ansteue
rung über KNX-Bus
- Zustandsanzeige der Ausgänge am Gerät
- manuelle Ansteuerung der Ausgänge am Gerät
möglich, Baustellenbetrieb
- Position direkt anfahrbar
- 3 Alarme
- Szenenfunktion
- Zwangsstellung durch übergeordnete Steuerung
- Anschluss verschiedener Außenleiter möglich
- Lamellenstellung direkt ansteuerbar
Bedienung
Handbetrieb ein-/ausschalten
Bus- und Netzspannungsversorgung liegt an.
zSchalter (1) in Stellung 1/ 2 schieben.
Der Handbetrieb ist eingeschaltet, die Ausgänge
können über die Bedientasten (6) unabhängig
voneinander angesteuert werden:
1 schaltet die Steuerung der Ausgänge
C1 C6 .. ein.
2 schaltet die Steuerung der Ausgänge
C7 C12 .. ein.
Während des Handbetriebs ist die Steuerung
über den KNX-Bus deaktiviert.
Systemlink Inbetriebnahme:
Je nach Programmierung erfolgt die Aktivierung
des Handbetriebs dauerhaft oder für eine über
die Applikations-Software parametrierte Zeit.
Ist der Handbetrieb über die Applikations-Soft-
ware gesperrt, erfolgt keine Aktivierung.
Oder:
zSchalter (1) in Stellung schieben.auto1/auto2
Die Handbedienung ist ausgeschaltet. Die Steu-
erung erfolgt ausschließlich über den KNX-Bus.
Der Ausgang nimmt die durch die Bussteuerung
vorgegebene Position eine. Der Schaltstatus
wird Status-LED der Bedientaste (6) angezeigt.
Unter wird der Status der Ausgänge .. auto 1 C1
C6 angezeigt.
Unter wird der Status der Ausgänge .. auto 2 C7
C12 angezeigt.
Ausgänge im Handbetrieb bedienen
Die Bedienung erfolgt je Ausgang über wiederholten
kurzen Tastendruck der Bedientaste (Tabelle 1).
Zustand Verhalten bei
kurzem Tastendruck
Ausgang bendet
sich im Ruhezu-
stand,
Status-LED der
Taste (6) ist aus.
Fahrbewegung startet.
Status-LED der Taste (6)
leuchtet.1)
Ausgang aktiv,
Status-LED der Ta-
ste (6) leuchtet.1)
Fahrbewegung stoppt, LED
erlischt.
1) Die LED leuchtet rot bei Aufwärts- und grün bei Ab-
wärtsfahrt.
Tabelle 1: Handbedienung
Informationen für die Elektrofachkraft
Montage und elektrischer Anschluss
GEFAHR!
Elektrischer Schlag bei Berühren
spannungsführender Teile!
Elektrischer Schlag kann zum Tod
führen!
Vor Arbeiten am Gerät
Anschlussleitungen freischalten und
spannungsführende Teile in der
Umgebung abdecken!
ç
VORSICHT!
Zerstörungsgefahr bei Parallelschal-
tung mehrerer Motoren an einem Aus-
gang!
Endlagenschalter können verschwei-
ßen. Motoren, Behänge und Gerät
können zerstört werden!
Nur einen Motor je Ausgang
anschließen!
ç
P
P
Gerät montieren
Temperaturbereich beachten. Für ausreichend
Kühlung sorgen.
zGerät auf Hutschiene nach DIN EN 60715
montieren.
Gerät anschließen (Bild 2)
Der Installationskreis ist über Leitungsschutzschal-
ter 10 A abzusichern.
zBusleitung über Anschlussklemme (2) anschlie-
ßen.
zNetzspannung anschließen (7).
zMotoren anschließen.
Inbetriebnahme
Systemlink: Physikalische Adresse und
Applikations-Software laden
Der Schalter (1) ist in Position .auto1/auto2
zBusspannung einschalten.
zProgrammier-Taste (5) drücken.
Die Taste leuchtet.
Leuchtet die Taste nicht, liegt keine Busspan-
nung an.
zPhysikalische Adresse in das Gerät laden.
Status-LED der Taste erlischt.
zApplikations-Software laden.
zPhysikalische Adresse auf Beschriftungsfeld (4)
notieren.
Easylink:
Informationen zur Anlagen-Konguration sind der
ausführlichen Beschreibung des Service-Moduls
easylink zu entnehmen.
Gerät in Betrieb nehmen
zNetzspannung an den Ausgängen einschalten.
zNetzversorgung einschalten.
P
P
Fahrzeit und Lamellenstellzeit ermitteln
Im Rollladen-/Jalousiebetrieb ist die Fahrzeit für die
Positionierung der Beschattungseinrichtung wichtig.
Anhand der Fahrzeit wird die Position berechnet.
Bei Lamellen-Jalousien ist die Lamellenstellzeit
konstruktionsbedingt ein Teil der Gesamt-Fahrzeit.
Der Öffnungswinkel der Lamellen wird daher als
Fahrzeit zwischen geöffneter und geschlossener
Position eingestellt.
Die Fahrzeit für AUF ist in der Regel länger als
die Fahrzeit für AB und muss gegebenenfalls
separat gemessen werden.
zAUF- und AB-Fahrzeit des Behangs messen.
zLamellenstellzeit zwischen OFFEN und GE-
SCHLOSSEN messen.
zGemessene Werte in die Parametereinstellung –
Laufzeit ... bzw. eingeben.Lamellenschrittzeit
Funktionsprüfung
Über die Status-LED der Bedientaste (6) wird die
Funktionsfähigkeit der Ausgänge angezeigt.
Anhang
Technische Daten
KNX-Medium TP 1
Kongurationsmodus S-Mode, E-controller
easy link
Nennspannung KNX 30 V SELVs
Eigenverbrauch am KNX-Bus:
- typisch 7 mA
- im Ruhezustand 5 mA
Hilfsspannung 230V~ +10%/-15%
240V~ +/-6%
Netzfrequenz 50/60 Hz
Verlustleistung maximal 3 W
Eigenverbrauch am Netz:
- maximal 5 W
- im Ruhezustand 0,2 W
P
Abschaltvermögen µ 4A AC1 230V~
Schaltstrom bei cos Φ = 0,6 max. 4 A
Vorsicherung: Schutzschalter 10 A
Betriebshöhe max. 2000 m
Verschmutzungsgrad 2
Stoßspannung 4 kV
Schutzgrad Gehäuse IP 20
Schutzgrad Gehäuse unter Frontplatte IP30
Schlagschutz IK 04
Überspannungsklasse III
Betriebstemperatur -5°C à + 45°C
Lager-/ Transporttemperatur -20°C à + 70°C
Maximale Schalttaktzahl
bei Volllast 6 Schaltzyklen/Minute
Anschlusskapazität 0,5 mm² … 6 mm²
Abmessung 10 TE, 10 x 17,5 mm
Hilfe im Problemfall
Handbedienung nicht möglich
Ursache 1: Schalter (1) nicht auf 1/ 2 einge-
stellt.
Schalter auf 1/ 2 stellen.
Ursache 2: Handbedienung ist nicht freigegeben
(Systemlink).
Handbedienung über Applikations-Software
freigeben.
Busbetrieb nicht möglich
Ursache: Busspannung liegt nicht an.
Busanschlussklemme auf richtige Polung über-
prüfen.
Busspannung durch kurzes drücken der
Programmier-Taste (5) überprüfen, rote LED
leuchtet bei vorhandener Busspannung.
Bei vorhandener Netzspannung ohne Busspan-
nung - rote LED der Programmier Taste (5)
blinkt.
Ursache 2 : Handbetrieb ist aktiv. Schalter (1) ben-
det sich in Stellung 1/ 2.
Schalter (1) in Stellung schieben.auto1/auto1
Rollläden/Jalousien fahren nicht in die Endlage
Ursache: Fahrzeit für die Rollläden/Jalousien falsch
eingestellt.
Fahrzeiten überprüfen. Gegebenenfalls neu
messen und Gerät neu programmieren.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der
dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt
bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie
das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stoichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt
gekaut wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das
Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten
wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Verwendbar in ganz Europa
å
und in der Schweiz
e
C1/C7 C3/C9 C5/C11
C2/C8 C4/C10 C6/C12
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 171 2
N L
L L LC9 C11
230V 50/60 Hz
L L LC10 C12C8C6C4C2
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
auto 1
auto 2
L3
L2
L1
N
L3
L2
L1
N
Bild 2: Geräteanschluss
6LE00252 A934 Hager 12.16 - 6LE00252 A9Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
Messa in funzione
Systemlink: caricare l‘indirizzo sico e il
software applicativo
L‘interruttore (1) è nella posizione .auto1/auto2
zAvviare la tensione bus.
zPremere il pulsante di programmazione (5).
Il pulsante si illumina.
Se il pulsante non si illumina, non è presente la
tensione sul bus.
zCaricare l‘indirizzo sico nell‘apparecchio.
Il LED di stato del pulsante si spegne.
zCaricare il software applicativo.
zAnnotare l‘indirizzo sico nel campo di scrittura
(4).
Easylink:
Informazioni sulla congurazione del sistema pos-
sono essere desunte dalla descrizione completa
del modulo di servizio easylink.
Messa in funzione dell‘apparecchio
zAccendere la tensione di rete sulle uscite.
zAccendere l‘alimentatore di rete.
Determinazione del tempo di manovra e del
tempo di posizionamento delle lamelle
Nel funzionamento delle persiane avvolgibili/
veneziane il tempo di manovra è fondamentale
per il posizionamento del dispositivo di ombreggia-
mento. Il tempo di manovra consente di calcolare
la posizione. Nelle veneziane a lamelle, per le
loro caratteristiche costruttive, il tempo di posizio-
namento delle lamelle rappresenta una porzione
del tempo di manovra complessivo. L‘angolo di
apertura delle lamelle viene pertanto impostato
come tempo di manovra tra la posizione aperta e
la posizione chiusa.
P
Messa in funzione systemlink:
La funzione dell‘apparecchio dipende dal software
utilizzato. Il software può essere scaricato dalla
banca dati dei prodotti. La banca dati dei prodotti,
le descrizioni tecniche così come i programmi di
conversione e altri programmi ausiliari sono dispo-
nibili sul nostro sito Internet in versione costante-
mente aggiornata.
Messa in funzione easylink:
La funzione dell‘apparecchio dipende dalla con-
gurazione. La congurazione può essere effettuata
anche con l‘ausilio di dispositivi appositamente
sviluppati per facilitare l‘impostazione e la messa
in funzione.
Questo tipo di congurazione è possibile solo con
dispositivi del sistema easylink. Easylink è sinoni-
mo di messa in funzione semplicata e visualizzata
a display. Easylink permette di assegnare funzioni
standard precongurate agli ingressi e alle uscite
con l‘ausilio di un modulo di servizio.
Descrizione delle funzioni
Il apparecchio serve a controllare gli equipag-
giamenti per edici azionati a motore, come ad
esempio persiane avvolgibili e veneziane, tramite
il bus KNX. Il apparecchio dispone di 12 uscite,
di cui ogni uscita può essere controllata in modo
indipendente.
Uso conforme alle indicazioni
- Attivazioni di motori ad azionamento elettrico
230 V AC per veneziane, persiane avvolgibili,
tende da sole o tendaggi simili
- Installazione su binario ai sensi di DIN EN
60715 nella sottodistribuzione
Caratteristiche del prodotto
- Uscite indipendenti, comando tramite bus KNX
- Indicazione della stato delle uscite sull‘apparec-
chio
- Possibile comando manuale delle uscite sull‘ap-
parecchio, esercizio in cantiere
- Posizione direttamente accessibile
- 3 allarmi
- Funzione scena
- -Posizione forzata tramite il comando sovraordi
nato
- Collegamento possibile a diversi conduttori fase
- Posizione lamelle controllabile direttamente
Utilizzo
Attivazione/disattivazione del funzionamento
manuale
Tensione sul bus e di esercizio disponibile.
zSpostare l‘interruttore (1) nella posizione
1/ 2.
Il funzionamento manuale viene attivato, le
uscite possono essere comandate in modo indi-
pendente mediante i pulsanti di comando (6):
1 attiva il comando delle uscite
C1 C6 .. .
2 attiva il comando delle uscite
C7 C12 .. .
Durante l‘esercizio manuale, il comando viene
disattivato tramite il bus KNX.
Messa in funzione systemlink:
a seconda della programmazione l‘esercizio
manuale viene attivato in modo permanente
o per un periodo di tempo impostato tramite il
software applicativo.
L‘attivazione non è possibile se il funzionamen-
to manuale è bloccato dal software applicativo.
O:
zSpostare l‘interruttore (1) nella posizione auto
auto1/auto2.
Il comando manuale viene disattivato. Il coman-
do è possibile esclusivamente tramite il bus
P
P
KNX. L‘uscita assume la posizione predenita
dal comando bus. Il LED di stato del pulsante di
comando (6) segnala il stato di commutazione
auto 1 C1 C6 segnala il stato delle uscite .. .
auto 2 C7 C12 segnala il stato delle uscite .. .
Comando delle uscite nel funzionamento
manuale
Ogni uscita viene comandata mediante la pressione
ripetuta e breve del pulsante di comando
(Tabella 1).
Stato Comportamento in caso
di breve pressione del
pulsante
L'uscita si trova
nello stato di ri-
poso,
il LED di stato
del pulsante (6) è
spento.
Inizia lo spostamento. Il LED
di stato del pulsante (6) si
illumina.1)
Uscita attiva,
il LED di stato del
pulsante (6) si
illumina.1)
Lo spostamento si arresta, il
LED si spegne.
1) Il LED rosso durante il sollevamento e verde durante
l‘abbassamento.
Tabella 1: Comando manuale
Informazioni per gli elettricisti
Montaggio e collegamento elettrico
PERICOLO!
Scosse elettriche in caso di contatto
con componenti sotto tensione!
Le scosse elettriche possono
provocare la morte!
Prima di svolgere i lavori
sull'apparecchio disinserire le linee di
allacciamento e coprire i componenti
sotto tensione nella zona circostante!
ç
ATTENZIONE!
Pericolo di danni irreparabili in caso di
collegamento in parallelo di più motori
alla stessa uscita!
Gli interruttori necorsa possono
saldarsi. I motori, i tendaggi e l'appa-
recchio possono essere distrutti.
Collegare un solo motore
per uscita!
ç
Montaggio apparecchio
Rispettare il range di temperatura. Provvedere
ad un adeguato raffreddamento.
zMontare l‘apparecchio sul binario DIN ai sensi
della normativa DIN EN 60715.
Collegamento apparecchio (Bild 2)
Il circuito di installazione deve essere protetto da
un interruttore di protezione 10 A.
zCollegare il cavo bus mediante il morsetto di
collegamento (2).
zCollegare tensione di rete (7).
zCollegare i motori.
P
Indicazioni di sicurezza
L‘incasso e il montaggio di apparecchi elettrici
deve essere eseguito esclusivamente da un
elettricista qualicato in base alle norme, alle
direttive, alle condizioni e ai provvedimenti di
sicurezza e prevenzione degli incidenti in vigo-
re nel paese.
Il mancato rispetto delle istruzioni per l‘installa-
zione può provocare danni all‘apparecchio, in-
cendi o altri pericoli.
Pericolo di scossa elettrica. Togliere la tensio-
ne prima di eseguire operazioni sull‘apparec-
chio o sul carico. Vericare tutti gli interruttori
magnetotermici che portano tensioni pericolo-
se all‘apparecchio o al carico.
Collegare un solo motore per uscita. Se si col-
legano più motori, i motori stessi o l‘apparec-
chio possono essere distrutti.
Utilizzare esclusivamente azionamenti con ne-
corsa meccanici o elettronici. Controllare che i
necorsa siano correttamente regolati. Seguire
le indicazioni del produttore del motore. L‘ap-
parecchio si può danneggiare.
Non collegare motori trifase. L‘apparecchio si
può danneggiare.
Pericolo di lesione. Utilizzare l‘apparecchio so-
lo per il comando di motori per veneziane e av-
volgibili o tende da sole. Non collegare altri ca-
richi.
Seguire le indicazioni del produttore del motore
relativamente al tempo di commutazione e al
tempo d‘inserzione (TI).
Queste istruzioni per l‘uso sono parte integran-
te del prodotto e devono restare in possesso
dell‘utilizzatore nale.
Struttura dell‘apparecchio
C1/C7 C3/C9 C5/C11
C2/C8 C4/C10 C6/C12
3 4 5 6 7 8 9 101 2
N L
L L
230V 50/60 Hz
L L CC6C4C2
18 19 20 21 22 23 24 25 26
auto 1
auto 2
(1)
(2) (3)
(4) (5)
(6)
(3)
(7)
Figura 1: Vista dell‘apparecchio
(1) Interruttore a scorrimento /auto1/auto2
1/ 2
(2) Morsetto di connessione bus KNX
(3) Collegamenti carichi
(4) Campo di scrittura con copertura
(5) Pulsante di programmazione luminoso
(6) Pulsante di comando per funzionamento ma-
nuale per ogni uscita con LED di stato
(7) Collegamento alimentazione di rete
Funzione
Informazioni di sistema
Questo apparecchio è un prodotto del sistema
KNX ed è conforme agli standard KNX. Per la
comprensione si presuppongono competenze
tecniche dettagliate fornite dai corsi di formazione
di KNX. Pianicazione, installazione e messa in
funzione dell‘apparecchio vengono effettuate con
l‘ausilio di un software certicato KNX.
Il tempo di manovra SALITA è generalmente più
lungo del tempo di manovra DISCESA e deve
eventualmente essere calcolato separatamen-
te.
zMisurare il tempo di manovra SALITA e DISCE-
SA del tendaggio.
zMisurare il tempo di posizionamento delle
lamelle tra APERTO e CHIUSO.
zImmettere i valori misurati nell‘impostazione
dei parametri Tempo di ciclo Tempo di ... o
passo lamelle.
Verica delle funzioni
Il LED di stato del pulsante di comando (6) segnala
l‘operatività delle uscite.
Allegato
Dati tecnici
Mezzo di comunicazione KNX TP 1
Modalità di congurazione S-Mode, E-controller
easy link
Tensione nominale KNX 30 V SELVs
Consumo proprio sul bus KNX:
- tipico 7 mA
- nello stato di riposo 5 mA
Tensione ausiliaria 230V~ +10%/-15%
240V~ +/-6%
Frequenza di rete 50/60 Hz
Perdita di potenza massima 3 W
Consumo proprio sul rete:
- massimo 5 W
- nello stato di riposo 0,2 W
Potere d‘interruzione µ 4A AC1 230V~
Corrente di interruzione con cos Φ = 0,6 max. 4 A
Protezione a monte: interruttore 10 A
Altitudine di esercizio max. 2000 m
Grado di inquinamento 2
PTensione a impulsi 4 kV
Grado di protezione scatola IP 20
Grado di protezione scatola
sotto la mascherina frontale IP30
Protezione contro gli impatti IK 04
Classe di sovratensione III
Temperatura d’esercizio -5°C à + 45°C
Temperatura di
magazzino/trasporto -20°C à + 70°C
Numero massimo
di cicli di manovra
a pieno carico 6 cicli di manovra/minuto
Collegamenti 0,5 mm² … 6 mm²
Dimensione 10 unità, 10 x 17,5 mm
Assistenza in caso di problemi
Comando manuale impossibile
Causa 1: l‘interruttore (1) non è posizionato su
1/ 2.
Portare l‘interruttore su 1/ 2.
Causa 2: il comando manuale non è abilitato
(Systemlink).
Abilitare il comando manuale tramite il software
applicativo.
Funzionamento bus impossibile
Causa: tensione sul bus assente.
Vericare la corretta polarità del morsetto di
collegamento del bus.
Premendo brevemente il pulsante di program-
mazione (5) controllare la tensione sul bus, il
LED rosso si illumina se sul bus è presente
tensione.
In presenza di tensione di rete senza tensione
sul bus - il LED rosso del tasto di programma-
zione (5) lampeggia.
Causa 2 : è attivo il funzionamento manuale.
L‘interruttore (1) si trova nella posizione 1/
2.
Spostare l‘interruttore (1) nella posizione auto
auto1/auto1.
Le persiane avvolgibili/veneziane non
raggiungono la posizione nale
Causa: impostazione scorretta del tempo di mano-
vra per le persiane avvolgibili/veneziane.
Controllare i tempi di manovra. Eseguire even-
tualmente una nuova misurazione e riprogram-
mare l‘apparecchio.
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con
sistema di raccolta dierenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua
documentazione indica che il prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di
vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute
causati dall’inopportuno smaltimento del rifiuti, si invita
l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e
di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore
presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ucio
locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta dierenziata e al riciclaggio per questo tipo di
prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio
fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto
di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Usato in Tutta Europa
å
e in Svizzera
y
C1/C7 C3/C9 C5/C11
C2/C8 C4/C10 C6/C12
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 171 2
N L
L L LC9 C11
230V 50/60 Hz
L L LC10 C12C8C6C4C2
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
auto 1
auto 2
L3
L2
L1
N
L3
L2
L1
N
Figura 2: Collegamento dell'apparecchio


Produktspezifikationen

Marke: Hager
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: TYM632C
Tiefe: 65 mm
Produktfarbe: Grau
Internationale Schutzart (IP-Code): IP20
Höhe: 90 mm
Betriebstemperatur: -5 - 45 °C
Anzahl enthaltener Produkte: 1 Stück(e)

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hager TYM632C benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Hager

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-