Hager TYFS120 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hager TYFS120 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
6LE007949A
6LE007949A
TYFS120
raInterface KNX IP Secure
teKNX IP Secure Schnittstelle
szKNX IP Secure interface
niKNX IP Secure interface
kyInterfaccia KNX IP Secure
Interface IP/KNX TYFS120 is a modular device which
can be installed in consumer units. It uses the KNXnet/IP
standard and acts as an interface between KNX lines and
data networks using Internet Protocol (IP).
It is used by a PC or other data-processing devices
to access the bus. The connection to the KNX bus is
established using a standard bus connection terminal. The
connection to the computer network is made via an RJ45
connector.The interface TYFS120 is powered by the KNX
bus.
Interface function with the bus (KNXnet/IP tunneling)
The IP interface is used to access the bus from any access
point on the data network, locally or remotely via a LAN
modem.
IP address allocation
The IP address of the interface is either allocated manually,
using ETS, or automatically via the DHCP server of the
IP network or by the unit itself (AutoIP). Allocation of an
IP address by the DHCP server allows it to be changed
without using ETS.
Borne de raccordement bus KNX (+,-)
KNX-Bus-Verbindung
KNX Bus connection
KNX busverbinding
Collegamento bus KNX
5
Bouton d’adressage physique
Taste für die physikalische Adressierung
Progamming button
Programmeerknop
Tasto di programmazione
6
LED d’état KNX
LED für KNX-Bus-Status
KNX Status LED
KNX statusled
LED di stato KNX
7
LED d’état Ethernet/IP
LED für Ethernet/IP-Status
KNX Status LED
KNX statusled
LED di stato KNX
8
1
2
3
4
5
6
7
8
LED d’adressage physique
LED für die physikalische Adressierung
Programming LED
Programmeerled
LED di programmazione
1
LED Mode
Betriebsmodus-LED
Mode LED
Modes led
Modo LED
2
Boutons de selection de connexion (tunnel)
Taste für Verbindungsauswahl (Tunnel)
Taste für Verbindungsauswahl (Tunnel)
Verbinding selectieknop (tunnel)
Tasto selezione di connessione (tunnel)
3
Prise réseau RJ45
RJ45 Netzwerk-Verbindung
RJ45 network connection
RJ45 netwerkverbinding
Collegamento di rete RJ45
4
(WKHUQHW
7&3,3
+XE
%XV9'&
/
1
9+]
7;$
/
9'&
7<)6
Z
Z
Z
ZZ
Bn.:
`
Device must only be installed by a qualied electrician
according to the installation standards applicable in
the country.
Conform to SELV installation rules.
Spécications techniques / Technische Daten / Technical characteristics
Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Alimentation Versorgungs-
spannung Supply voltage Voedings-
spanning Tensione di
alimentazione KNX bus (21 - 30V DC)
Consommation
sur la ligne bus
Stromaufnahme
aus der Buslinie
Power usage
from the bus
line
Stroomopname
uit buslijn
Alimentazione
tramite la linea
del bus 20 mA
Communication
réseau
Ethernet
Ethernet
Netzwerkkom-
munikation
Ethernet
Network
communication
Ethernet-
netwerk-
communicatie
Comunicazione
rete Ethernet 100 BaseT (100 Mbit/s)
Protocoles
Internet
supportés
Unterstützte
Internet
Protokolle
Supported
Internet
Protocols
Ondersteund
internet-
protocol
Protocolli
internet
riconosciuti
KNXnet/IP, KNXnet/IP
Secure, ARP, ICMP, IGMP,
UDP/IP, TCP/IP, DHCP et
AutoIP.
KNXnet/IP
selon les spéci-
cations du
système KNX
KNXnet/
IP gemäss
KNX System
Spezikation
KNXnet/IP
according to
KNX System
Specication
KNXnet/IP
conform KNX-
systeem-
specicatie
KNXnet / IP
secondo
speciche del
sistema KNX
Core, Device
management, Tunneling
up to 8 connections
Raccordement
bus Busanschlüsse Bus line
connection Busaansluiting Prese bus Ø 0,6 ... 0,8 mm
Prise réseau
Ethernet / IP
Ethernet / IP
Netzwerk-
anschluss
Ethernet / IP
network
Ethernet /
IP-netwerk-
aansluiting
Presa rete
Ethernet / IP RJ45
T° de
fonctionnement
Betriebs-
temperatur
Operating
temperature
Bedirijfs-
temperatuur
Ta di
funzionamento -5 °C 7 + 45 °C
T° de stockage Lager-
temperatur Storage
temperature Opslag-
temperatuur Ta di
stoccaggio -25 °C 7 + 70 °C
Indice de
protection Schutzart Degree of
protection Beschermings-
graad Grado di
protezione IP20
Encombrement Abmessungen
(1TE= 18 mm) Dimensions Afmeting Ingombro 1 x 18 mm
01 026LE007949A
http://hgr.io/r/TYFS120
LED `
KNX bus not
connected Ethernet not connected
KNX bus
connected Ethernet connected /
IP congured
-Ethernet non connected /
IP not congured
KNX bus trafc IP trafc
Trafc error -
LED Mode
Normal
KNX prog mode actif
N blinks : tunnel N not used - N = 1 to 8
N blinks : tunnel N used - N = 1 to 8
Wrong application downloaded
Conguration of the DHCP server requires a knowledge of
the MAC address printed on the device. If the DHCP server
is not available, the device assigns itself an IP address
(AutoIP) comprising the eld 169.254.xxx.yyy.
Preferably install the TYFS120 in your installation’s VDI box.
Should the installation not include a VDI box, make sure
you observe the strong/weak current separation.
Security key
When IP secure is activated on the product, a security key is
needed for the commissioning.
This key, associated to a serial number, can be found on the
product side.
After a factory reset, this key will be necessary again for a new
installation.
Caution: the product won't be congurable if this key is lost.
L'interface IP/KNX TYFS120 est un appareil modulaire
intégrable dans les coffrets de distribution. Il utilise la norme
KNXnet/IP et sert d'interface entre les installations KNX et des
réseaux de données utilisant le protocole Internet (IP).
Il permet à un PC ou à d’autres appareils de traitement de
données d'accéder au bus. La connexion au bus KNX est
établie au moyen d’une borne de raccordement bus standard.
La connexion au réseau informatique s’effectue au moyen d’un
connecteur RJ 45. L'interface TYFS120 est alimentée par le bus
KNX.
Fonction d'interface au bus (KNXnet/IP tunneling)
L'interface IP permet d'accéder au bus depuis n'importe quel
point d'accès au réseau de données, en local ou en distant via
un modem LAN.
Attribution de l'adresse IP
L'adresse IP de l'interface est attribuée soit manuellement
en utilisant ETS, soit automatiquement via le serveur DHCP
du réseau IP ou par l’appareil lui-même (AutoIP). L'attribution
d'une adresse IP par le serveur DHCP permet de la modier
sans utiliser ETS.
La conguration du serveur DHCP requiert la connaissance
de l'adresse MAC sérigraphiée sur l'appareil. Si le serveur
DHCP n'est pas disponible, l'appareil s'affecte lui-même une
A
A
A
AA
Appareil à installer et à mettre en service uniquement
par un installateur électricien selon les normes
d'installation en vigueur dans le pays.
Respecter les règles d’installation TBTS.
LED `
Absence bus
KNX Ethernet non connecté
Présence bus
KNX
Ethernet connecté /
IP conguré
-Ethernet connecté /
IP non conguré
Trac bus KNX Trac IP
Erreur de trac -
LED Mode
Normal
Mode prog KNX actif
N clignotements : tunnel N non utili - N de 1 à 8
N clignotements : tunnel N utilisé - N de 1 à 8
Mauvais applicatif téléchargé
adresse IP (AutoIP) comprise dans le champ 169.254.xxx.yyy.
Installer de préférence le TYFS120 dans le coffret VDI de votre
installation. Dans le cas ou l’installation ne comporte pas de
coffret VDI, veiller à respecter la séparation courant fort/courant
faible.
Code de sécurité
Lorsque le produit est utilisé avec la fonction IP Secure activée,
un code de sécurité est nécessaire pour la mise en service.
Ce code, associé à un numéro de série, se trouve sur le côté
du produit.
Après un retour usine, ce code sera de nouveau nécessaire
pour une nouvelle installation.
Attention : La perte de ce code rendra le produit non
congurable.
Die IP/KNX-Schnittstelle TYFS120 ist ein modulares Gerät
zum Einbau in Verteilerkästen. Sie wendet die Norm KNXnet/
IP an dient als Schnittstelle zwischen den KNX- Anlagen und
Datennetzen mittels Internet Protocol (IP).
Sie ermöglicht einem PC oder anderen Datenverarbeitungsgeräten
den Buszugriff. Der Anschluss an den KNX-Bus erfolgt über
eine Standard-Bus- Anschlussklemme. Der Anschluss an
das IT-Netz erfolgt über einen RJ45-Stecker. Die Schnittstelle
TYFS120 wird über den KNX-Bus versorgt.
Funktion als Schnittstelle zum Bus (KNXnet/IP- Tunneling)
Die IP-Schnittstelle ermöglicht den Buszugriff von jedem
Zugangspunkt im Datennetz, ob lokal oder Remote, über ein
LAN-Modem.
Zuweisung der IP-Adresse
Die IP-Adresse der Schnittstelle wird entweder manuell über
die ETS oder automatisch über den DHCP-Server des IP-
Netzwerks oder das Gerät selbst (AutoIP) zugewiesen. Bei der
Zuweisung einer IP-Adresse über den DHCP-Server ist deren
Änderung ohne Nutzung der ETS möglich.
Zum Kongurieren des DHCP-Servers muss die MAC-Adresse
(Aufdruck am Gerät) bekannt sein. Ist der DHCP-Server nicht
verfügbar, teilt sich das Gerät selbst eine IP-Adresse (AutoIP) im
E
E
E
EE
Das Gerät darf nur von einem qualizierten
Elektroinstallateur gemäß den Installationsnormen
des jeweiligen Landes installiert werden.
Schutzmaßnahme SELV beachten.
LED `
Kein Anschluss
an den KNX-Bus Kein Netzwerkanschluss
An KNX-Bus
angeschlossen An Netzwerk angeschlossen /
IP konguriert
-Kein Netzwerkanschluss /
IP Nicht konguriert
KNX-Busverkehr IP-Verkehr
Übertragungs-
fehler -
LED Mode
Normal
KNX Programmiermodus aktiv
N Blinkzeichen : Tunnel N nicht benutzt N = 1 bis 8
N Blinkzeichen : Tunnel N benutzt – N = 1 bis 8
Geladene ETS-Applikation nicht mit dem Gerät
kompatibel
Feld 169.254.xxx.yyy zu.
Den TYFS120 möglichst im Kommunikationsverteiler Ihrer Anlage
installieren. Enthält die Anlage keinen Kommunikationsverteiler,
die Trennung zwischen Stark-/Schwachstrom beachten.
Sicherheitsschlüssel
Wenn IP-Secure auf dem Produkt aktiviert ist, wird für die
Inbetriebnahme ein Sicherheitsschlüssel benötigt.
Diesen Seriennummer zugeordneten Schlüssel bendet sich auf
der Seite des Geräts.
Beim Zurücksetzen des Produkts auf die Werkseinstellungen
wird dieser Sicherheitsschlüssel für eine Neuinstallation wieder
benötigt.
Achtung: Das Produkt kann nicht weiter konguriert werden,
wenn dieser Sicherheitsschlüssel verloren geht.
De interface IP/KNX TYFS120 is een modulair apparaat dat in
verdeelkastjes kan worden ingebouwd. Deze maakt gebruik
van de norm KNXnet/IP en dient als interface tussen de KNX-
installaties en de datanetwerken die gebruik maken van het
Internetprotocol (IP).
Deze biedt een PC of andere data verwerkende apparaten de
mogelijkheid toegang te krijgen tot de bus. De aansluiting op
de KNX-bus wordt gerealiseerd door middel van een standaard
busverbindingsklem. De aansluiting op het computernetwerk
wordt gerealiseerd d.m.v. een connector RJ45. De TYFS120
interface wordt gevoed via de KNX bus.
Interfacefunctie naar de bus (KNXnet/IP tunneling)
Met de IP-interface heeft men toegang tot de bus vanaf ieder
willekeurig toegangspunt op het datanetwerk, lokaal of op
afstand, via een LAN-modem.
Toekenning van het IP-adres
Het IP-adres van de interface wordt ofwel handmatig toegekend
met behulp van ETS, ofwel automatisch via de DHCP-server
van het IP-netwerk of door het apparaat zelf (AutoIP). Door
toekenning van een IP-adres door de DHCP-server kan dit
gewijzigd worden zonder gebruik te maken van ETS.
Voor het congureren van de DHCP-server moet men het op
I
I
I
II
Apparaat uitsluitend laten installeren door een
bevoegde elektricien volgens de in het land geldende
installatienormen.
De ZLVS-installatievoorschriften naleven.
LED `
De KNX bus is
niet verbonden Ethernet is niet verbonden
De KNX bus is
verbonden
Ethernet is verbonden /
IP gecongureerd
-Ethernet is niet verbonden /
IP niet gecongureerd
KNX bus verkeer IP verkeer
Data fout -
LED Mode
Normaal
KNX prog modes actief
N knippert: tunnel N niet in gebruikN = 1 t/m 8
N knippert: tunnel N in gebruik – N = 1 t/m 8
Verkeerde applicatie gedownload
het apparaat gezeefdrukte MAC-adres kennen. Als de DHCP-
server niet beschikbaar is, kent het apparaat zelf een IP-adres
toe (AutoIP), te vinden in het veld 169.254.xxx.yyy. De TYFS120
bij voorkeur in het VDI-kastje van uw installatie installeren. In
geval van installatie zonder VDI-kastje, moet u er alert op zijn
dat de sterkstroom van de zwakstroom gescheiden is.
Beveiligingssleutel
Wanneer IP secure geactiveerd is dan heeft u een
beveiligingssleutel nodig om dit product te congureren.
Deze sleutel, welke aan het serienummer is gekoppeld, staat op
de zijkant van het product.
Na een fabriek reset heeft u deze sleutel nodig voor een nieuwe
installatie.
Pas op: zonder deze sleutel kunt u het product niet opnieuw
congureren.
L’interfaccia IP/KNX TYFS120 è un apparecchio modulare,
integrabile negli armadi di distribuzione. Conforme alla norma
KNXnet/IP, esso funge da interfaccia tra gli impianti KNX e le reti
di dati, utilizzando il protocollo Internet (IP).
Permette ad un PC (o ad altri apparecchi di elaborazione
dati) di accedere al bus. La connessione al bus KNX viene
stabilita tramite un morsetto di collegamento bus standard.
La connessione alla rete informatica avviene mediante un
connettore RJ45.L'interfaccia TYFS120 è alimentata dal bus
KNX
Funzione di interfaccia verso il bus (KNXnet/IP tunneling)
L'interfaccia IP permette di accedere al bus da qualunque punto
di accesso alla rete dati, in modalità locale o remota tramite un
modem LAN.
Attribuzione dell’indirizzo IP
L'indirizzo IP del dell'interfaccia è attribuito manualmente, con
l’ausilio di ETS, oppure automaticamente, tramite il server DHCP
della rete IP o l’apparecchio stesso (AutoIP). L'attribuzione di un
indirizzo IP da parte del server DHCP permette di modicarlo
senza utilizzare ETS.
La congurazione del server DHCP richiede la conoscenza
dell’indirizzo MAC, serigrafato sull’apparecchio. Se il server
Y
Y
Y
YY
Lapparecchiatura deve essere installata
esclusivamente da un elettrotecnico qualicato nel
rispetto delle norme locali in materia d’installazione.
Rispettare le norme d’installazione SELV.
LED `
Bus KNX non
collegato Ethernet non collegata
Bus KNX
collegato Ethernet collegata /
IP congurato
-Ethernet non collegata /
IP non congurato
Trafco bus KNX Trafco IP
Errore di trafco -
LED Mode
Normale
Modo prog KNX attivo
N lampeggiamenti : tunnel N non utilizzato - N = da 1 a 8
N lampeggiamenti : tunnel N utilizzato - N = da 1 a 8
Applicazione errata scaricata
DHCP non è disponibile, l’apparecchio si auto- attribuisce un
indirizzo IP (AutoIP), compreso nel campo 169.254.xxx.yyy.
Installare preferibilmente il modulo TYFS120 nel quadro VDI
dell’installazione. Nel caso in cui l’installazione non disponga di
un quadro VDI, prestare attenzione a rispettare la separazione
tra corrente forte e corrente debole.
Chiave di sicurezza
Quando IP secure è attivato sul prodotto, una chiave di
sicurezza è necessaria per la messa in servizio.
Questa chiave, associata a un numero di serie, si trova sul lato
del prodotto.
Dopo un reset di fabbrica, questa chiave sarà di nuovo
necessaria per una nuova installazione.
Attenzione: il prodotto non sarà congurabile se questa chiave
viene persa.
6LE007949A03
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ / T 11364
0: indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit
requirement of GB / T 26572.
X: indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is
above the limit requirement of GB / T 26572.
Name and content of hazardous substances in products:
Part name
Hazardous substances
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr6)
Polybrominated
Biphenyls
(PBB)
Polybrominated
Diphenyl ethers
(PBDE)
Electronic Board X 0 0
0 0 0
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements
électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne
doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ména-
gers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préju-
dice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer
des autres types de déchets et le recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour
savoir et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin
qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne
doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen,
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrolliertellbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das
Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Res-
sourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfah-
rung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Correct Disposal of this product (Waste Electrical & Elec-
tronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems).
This marking shown on the waste or its literature indicates that it
should not be disposed with other household wasted at the end
of its working life. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, please separate
this product from other types of wastes and recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details
of where and how they can take this device for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product should not
be mixed with other commercial wastes of disposal.
Corretto smaltimento del prodottoo
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con
sistema di raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica
che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici
al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente
o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento del rifiuti, si
invita l›utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per
tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclag-
gio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e
verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo
prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti com-
merciali.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische &
elektronische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende
informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van
zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden
en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame her-
gebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel
waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze
wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriende-
lijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leveran-
cier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval
voor verwijdering.
Utilisable partout en Europe
M
et en Suisse Verwendbar in ganz Europa
M
und in der Schweiz
Usable in all Europe
M
and in Switzerland
Te gebruiken in geheel Europa
M
en in Zwitzerland
Usato in Tutta Europa
M
e in Svizzera
6LE007949A
raInterfaz KNX IP Secure
teInterface KNX IP Secure
szKNX IP Secure gränssnitt
ni 口接全安
口接全安
口接全安
口接全安口接全安
ky
Especicaciones técnicas / Especicações técnicas / Tekniska data /
Tensión
alimentación
Tensão de
alimentação
Ström-
försörjning 源电压   KNX bus
(21 - 30V DC)
Alimentación en
corriente por la
línea de bus
Alimentação
eléctrica pela linha
do bus
Ström-
försörjning via
busslinje
总线用电量   
 20 mA
Comunicación
red Ethernet
Comunicação rede
Ethernet
Kommunikation
via Ethernet
以太网
通讯    100BaseT (100
Mbit/s)
Protocolos
internet
soportados
Protocolos
internet
suportados
Understödda
internet-
protokoll
支持的网络
协议  

KNXnet/IP, KNXnet/
IP Secure, ARP,
ICMP, IGMP, UDP/
IP, TCP/IP, DHCP et
AutoIP.
KNXnet/
IP según las
especicaciones
del sistema KNX
KNXnet / IP
segundo as
especicações do
sistema KNX
KNXnet/IP
beroende
KNX-systemets
specikationer
符合 KNX
统规格
KNXnet/IP
 KNXnet/IP
 
KNX
Core, Device
management,
Tunneling up to 8
connections
Tomas bus Tomadas bus Bussuttag 总线连  Ø 0,6 ... 0,8 mm
Toma red
Ethernet/ IP
Ethernet / IP
Netzwerk-
anschluss
Nätuttag
Ethernet / IP
以太/IP
  
IP / RJ45
Ta de
funcionamiento
Ta de
funcionamento Driftstemperatur 作温   -5 °C 7 + 45 °C
Ta de
almacenamiento
Ta de
armazenamento
Lagrings-
tempertur 储温   -25 °C 7 + 70 °C
El grado
de la protección
O grau
de proteção Kapslingsklass 保护等级   IP 20
Dimensiones Atravancamentos Mått 尺寸  1 x 18 mm
 
6LE007949A04 056LE007949A
La interfaz IP/KNX TYFS120 es un dispositivo modular que se
puede integrar en las cajas de distribución. Utiliza la norma
KNXnet/IP y actúa como interfaz entre las instalaciones KNX y
redes de datos que utilizan el protocolo Internet (IP).
Permite a un PC o a otros aparatos de tratamiento de datos
acceder al bus. La conexión al bus KNX se establece por medio
de un terminal de conexión bus estándar. La conexión a la
red informática se realiza por medio de un conector RJ45. El
interface TYFS120 se alimenta por el bus KNX.
Función de interfaz al bus (KNXnet/IP tunneling)
La interfaz IP permite acceder al bus desde cualquier punto de
acceso a la red de datos, de manera local o remota a través de
un módem LAN.
Atribución de la dirección IP
La dirección IP de la interfaz se atribuye manualmente utilizando
ETS o automáticamente a través del servidor DHCP de la red
IP o por el propio dispositivo (AutoIP). La atribución de una
dirección IP por el servidor DHCP permite modicarla sin utilizar
ETS.
La conguración del servidor DHCP requiere que se conozca
la dirección MAC serigraada en el dispositivo. Si el servidor
DHCP no está disponible, el aparato se asigna a mismo una
R
R
R
RR
Este dispositivo debe ser instalado solo por un
instalador electricista cualicado según las normas
de instalación vigentes en el país.
Respetar las reglas de instalación SELV.
LED `
KNX bus no
conectado Ethernet no conectado
KNX bus
conectado
Ethernet conectado /
IP congurada
-Ethernet no conectado /
IP no congurada
KNX bus tráco IP tráco
Error tráco -
LED Mode
Normal
KNX modo prog activo
N parpadea: tunnel N no usado - N = 1 to 8
N parpadea: tunnel N usedo - N = 1 to 8
Descargada aplicación incorrecta
dirección IP (AutoIP) comprendida en el campo 169.254.xxx.
yyy.
Instalar preferentemente el TYFS120 en la caja VDI de su
instalación. En el caso de que la instalación no disponga de caja
VDI, deberá respetar la separación corriente fuerte/corriente
débil.
Security key
Cuando IP secure se activa en el producto, se necesita una
clave de seguridad seguridad para la programación.
Esta clave, asociada al número de serie, puede encontrarse en
el lateral del producto.
Después de un reset de fábrica, la clave volverá a ser necesaria
para una nueva instalación.
Cuidado: el producto no se podcongurar de nuevo si esta
clave se pierde.
A interface IP/KNX TYFS120 é um aparelho modular integrável
nas caixas de distribuição.Utiliza a norma KNXnet/IP e serve
de interface entre as instalações KNX e as redes de dados que
utilizam o protocolo Internet (IP).
Permite, igualmente, a um PC ou a outros aparelhos de
processamento de dados aceder ao bus.A ligação ao bus KNX
é estabelecida através de um borne de ligação bus padrão.A
ligação à rede informática é efectuada através de um conector
RJ45. O interface TYFS120 é alimentado pelo bus KNX.
Função de interface ao bus (KNXnet/IP tunneling)
A interface IP permite aceder ao bus a partir de qualquer ponto
de acesso à rede de dados, local ou remotamente através de
um modem LAN.
Atribuição do endereço IP
O endereço IP da interface é atribuído manualmente utilizando
o ETS ou automaticamente através do servidor DHCP da rede
IP ou através do próprio aparelho (AutoIP).A atribuição de um
endereço IP através do servidor DHCP permite modicá-lo sem
utilizar o ETS.
A conguração do servidor DHCP requer o conhecimento do
endereço MAC serigrafado no aparelho.Se o servidor DHCP
não estiver disponível, o aparelho liga-se a um endereço IP
T
T
T
TT
Dispositivo a instalar apenas por um eletricista
prossional qualicado de acordo com as normas de
instalação em vigor no país.
Respeitar as regras de instalação MBTS.
LED `
Bus KNX não
está ligado Ethernet conectada
Bus KNX está
ligado
Ethernet conectada /
IP congurado
-Ethernet não conectada /
IP não congurado
Tráfego bus KNX Tráfego IP
Erro tráfego -
LED Mode
Normal
Modo prog KNX activo
N pisca: túnel N não usado N = 1 a 8
N pisca: túnel N usado – N = 1 a 8
Download de aplicação errada
(AutoIP) incluído no campo 169.254.xxx.yyy.
Monte de preferência o TYFS120 no quadro VDI da sua
instalação. Caso a instalação não disponha de quadro VDI,
certique-se de que respeita a separação entre corrente forte
e corrente fraca.
Chave de segurança
Quando o IP secure é activado no produto, é necessário usar
uma chave de segurança para o comissionamento.
Esta chave, associada a um número de série, pode ser
encontrada na lateral do produto.
Após um reset de fábrica, esta chave será novamente
necessária para uma nova instalação.
Atenção: o produto não poderá ser congurado se esta chave
for perdida.
IP/KNX-gränssnittet TYFS120 är en modulenhet som kan
integreras i elcentraler. Den överensstämmer med KNX IP-
standarden och fungerar som ett gränssnitt mellan KNX-
installationer och datanät som använder Internet Protocol (IP).
Det gör att en dator eller andra databehandlingsenheter får
åtkomst till bussen. Anslutningen till KNX-bussen upprättas
med hjälp av en standard terminalbuss. Anslutningen till
datanätverk (IP via 10 BaseT) utförs med hjälp av en RJ45-
kontakt. Gränssnittet TYFS120 drivs av KNX-bussen.
Hur gränssnittet till bussen fungerar (KNX/IP-tunnling)
IP-gränssnittet ger tillgång till bussen från varje åtkomstpunkt i
datanätet, lokalt eller på distans via ett LAN-modem.
Tilldela IP-adress
IP-adressen för gränssnittet tilldelas antingen manuellt med ETS
eller automatiskt via IP-nätverkets DHCP-server eller av själva
enheten (Auto IP). Tilldelningen av en IP- adress via DHCP-
servern kan ändras utan att använda ETS.
Kongurationen av DHCP-servern kräver kunskap om MAC-
adressen som är inpräglad apparaten. Om DHCP-servern
inte är tillgänglig, tilldelar enheten själv en IP-adress (Auto IP)
inom området 169.254.xxx.yyy.
Installera om möjligt TYFS120 i installationens VDI-box. I de
S
S
S
SS
Apparaten får endast installeras av en
behörig elinstallatör i enlighet med gällande
installationsstandarder i landet.
Följ SELV-installationsreglerna.
LED `
KNX-bussen
inte ansluten Ethernet inte anslutet
KNX-buss
ansluten
Ethernet ansluten /
IP kongurerad
-Ethernet ej anslutet /
IP inte kongurerat
KNX busstrak IP-trak
Trakfel -
LED Mode
Vanligt
KNX prog läge aktiv
N blinkar: tunnel N används inte – N = 1 till 8
N blinkar: tunnel N används – N = 1 till 8
Fel applikation nedladdad
fall installationen inte innehåller en VDI-box, säkerställ att
separationen för stark ström/svag stm respekteras.
Säkerhetsnyckel
När IP-secure är aktiverat produkten behövs en
säkerhetsnyckel för driftsättningen.
Denna nyckel, kopplad till ett serienummer, nns
produktsidan.
Efter en fabriksåterställning kommer denna nyckel att behövas
igen för en ny installation.
Varning: produkten kommer inte att kunna kongureras om den
här nyckeln tappas bort.
Interface IP/KNX TYFS120 是一种可以安装在消费者单元中的
模块化设备。它使用 KNXnet/IP 标准并作为 KNX 线和 使用互
联网协议 (IP) 的数据网络。
PC 或其他数据处理设备使用它来访问总线。KNX 总线的连接
使用标准总线连接终端所建立。这 通过 RJ45 连接器连接到
算机网络。TYFS120 接口由 KNX 总线供电
总线的接口功能(KNXnet/IP 网络隧道)
总线的接口功能(KNXnet/IP 网络隧道)
总线的接口功能(KNXnet/IP 网络隧道)
总线的接口功能(KNXnet/IP 网络隧道)总线的接口功能(KNXnet/IP 网络隧道)
IP 接口用于从数据网络上的任何接入点 访问总线,通 LAN
调制解调器进行 本地或远程访问。
IP 地址分配
IP 地址分配
IP 地址分配
IP 地址分配IP 地址分配
接口的 IP 地址要么使用 ETS 手动分配, 要么通过 IP 网络的
DHCP 服务器自动分配 或由设备本身 (AutoIP) 分配。DHCP 服务
器 分配的 IP 地址允许在不使用 ETS 的情况
进行更改。DHCP 服务器的配置 需要了解打印在设备上MAC
址。如 DHCP 服务器不可用,设备 会为自己指定一个包含字
169.254.xxx.yyy 的 IP 地址 (AutoIP)。最好将 TYFS120
装在您安装的 VDI 盒中。如果安装不包括 VDI 盒,请确保观察
强/弱 电流分离
安全密
安全密
安全密
安全密安全密
当激活产品上的 IP 安全后,需要一个安全密钥进行调试
密钥与序列号相关联,可在产品端找到 恢复出厂设置后,新
N
N
N
NN
K
K
K
KK
设备只能由具备资质的电工安装人员根据国 家现行
安装标准进行安装。
遵循 断开开关 安装规则。
LED `
正在编程 LED 以太网未连接
KNX 总线已
连接 以太网已连接/IP 已配置
-以太网未连接/IP 未配置
KNX 总线流量 IP 流量
流量错误 -
LED `
KNX󰐑󰎙󰈓󰐺󰐃󰈉
󰐑󰌰󰉅󰐜 󰠶
󰡣󰍕 󰑡󰐊󰌰󰉅󰐜 󰠶
󰡣󰍕󰉚󰐱 󰠖
󰡣󰒟󰈉
KNX󰐑󰎙󰈓󰐺󰐃󰈉
󰐑󰌰󰉅󰐜
󰑡󰐊󰌰󰉅󰐜󰉚󰐱 󰠖
󰡣󰒟󰈉
󰋅󰍜󰐜󰉚󰐱 󰠉
󰡣󰐱󰓵󰈉󰏼󰑸󰎼󰑸󰈰󰑧󰋦󰈯
-󰑡󰐊󰌰󰉅󰐜 󰠶
󰡣󰍕󰉚󰐱 󰠖
󰡣󰒟󰈉
󰋅󰍜󰐜 󰠶
󰡣󰍕󰉚󰐱 󰠉
󰡣󰐱󰓵󰈉󰏼󰑸󰎼󰑸󰈰󰑧󰋦󰈯
󰐑󰎙󰈓󰐺󰐃󰈉󰑡󰎼󰋦󰊁
KNX 󰉚󰐱 󰠉
󰡣󰐱󰓵󰈉󰏼󰑸󰎼󰑸󰈰󰑧󰋦󰈯󰑡󰎼󰋦󰊁
󰑡󰎼󰋦󰊓󰐃󰈉 󰠾󰠈
󰡻󰈑󰍄󰊂 -
LED 模式
正常
KNX 编程模式激
N 闪烁:隧道 N 未使用 - N = 1 到 8
N 闪烁:隧道 N 已使用 - N = 1 到 8
下载的应用程序错误
LED 󰍈󰐠󰐱
󰒎󰊶󰈓󰍔
󰍈󰌏󰗰󰍤󰌫󰑧 󰠾󰠈
󰡻 󰊤󰐜󰈓󰐱󰋦󰈯KNX
8 N = 1󰢁󰈉 󰐑󰐠󰍜󰉅󰌎󰐜 󰠶
󰡣󰍕 󰎣󰎀󰐺󰐃󰈉󰌷󰐜󰑸󰈰N
8 N = 1 N󰢁󰈉 󰐑󰐠󰍜󰉅󰌎󰐜 󰎣󰎀󰐺󰐃󰈉󰌷󰐜󰑸󰈰
󰠞
󰡷󰈓󰊔󰐃󰈉󰎣󰒰󰉄󰍄󰉅󰐃󰈉󰐑󰗎󰐠󰊓󰈰󰐤󰈰
安装将再次需要此密钥
注意:
注意:
注意:
注意:注意:此密钥丢失后产品将无法进行配置。
KNX Bus conexión
Conexão bus KNX
KNX Bussanslutning
Borne de raccordement bus KNX
Borne de raccordement bus KNX
5
Pulsador de programación
Botão programação
Programmeringsknapp
Bouton d’adressage physique
Bouton d’adressage physique
6
KNX Status LED
LED estado KNX
KNX-status LED
KNX-status LED
KNX-status LED
7
Ethernet/IP Status LED
LED estado Ethernet/IP
Ethernet/IP Status LED
LED d’état Ethernet/IP
LED d’état Ethernet/IP
8
1
2
3
4
5
6
7
8
LED de programación
LED de programação
Programmerings-LED
LED d’adressage physique
LED d’adressage physique
1
Modo LED
LED modo
LED-läge
LED Mode
LED Mode
2
Pulsador de selección de conexión (tunel)
Botão selecção conexão (túnel)
Knapp för val av anslutning (tunnel)
Boutons de selection de connexion (tunnel)
Boutons de selection de connexion (tunnel)
3
Conexión de red RJ45
Conexão rede RJ45
RJ45 nätverksanslutning
Prise réseau RJ45
Prise réseau RJ45
4
(WKHUQHW
7&3,3
+XE
%XV9'&
/
1
9+]
7;$
/
9'&
7<)6
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com Hager 11.21 6LE007949A06
产品中有害物质的名称及含量:
本表格依据SJ/T 11364 的规定编制。
0: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572 规定的限量要求。
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte).
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos).
La presencia de esta marca en el producto o en el material infor-
mativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no
deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar
los posibles daños al medio ambiente y a la salud humana que
representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales perti-
nentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para
que sea sometido a un reciclaje ecogico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto
no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Eliminação correcta deste produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura
indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com
os resíduos domésticos indiferenciados no final do seu periodo
de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde humana
causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá sepa-
rar este equipamento de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de
forma responsável, para promover uma reutilização sustentável
dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimen-
to onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais
para obterem informações sobre onde e de que forma podem
levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura
em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor
e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este
produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciaís
para eliminação.
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter).
Denna markering på produkten och i manualen anger att
den inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall
när dess livstid är över. Till rebyggande av skada miljö och
hälsa r produkten hanteras separat r ändamålsenlig återvin-
ning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt pro-
dukten eller sin kommun r vidare information om var och hur
produkten kan återvinnas ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare r kontakta leverantören samt verifiera angi-
vna villkor i köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras tillsam-
mans med annat kommersiellt avfall.
如何销毁该产品(废弃电力和电子设备)。
(适用于欧盟国家和其他施行分类回收制度的欧洲国家)。
该产品或产品说明书上的符号表示其不可与其他生活垃圾共
同销毁。废弃物品处置失控可能危害环境和人体健康,请与
其他类型的垃圾分开处理并妥善回收。您也可促进材料资源
的可持续再利用。
个人可联系其产品零售商或咨询市政厅,以了解在何地以及如何销毁
该产品,从而实现环保可再生。
企业应与其供应商联系,并检查双方的销售合同条款。本品不宜与其
他商业垃圾共同处理。
 
 
 
    
   
   
       
    
    
            



     
     
     
     



     .
.
.
..














Utilizable en Europa
M
y en Suiza Utilivel em toda a Europa
M
e na Sça
Får användas inom Europa
M
och i Schweiz
适用全欧洲 认证标准和瑞士标准M
部件名称
有害物质
(Pb)
( )Hg
(Cd)
六价铬
(Cr6)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电子板 X
0 0
0 0 0
   M     
TYFS120 Bn.:
`http://hgr.io/r/TYFS120


Produktspezifikationen

Marke: Hager
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: TYFS120

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hager TYFS120 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Hager

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-