Hager TX502 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Hager TX502 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
La vanne motorisée TX502 possÚde 2 fonctions :
régulation de la température ambiante et vanne à
action proportionnelle constante.
ConïŹguration
‱ TX100 V1.6.3 ou supĂ©rieure : description dĂ©taillĂ©e
dans la notice livrée avec le configurateur.
‱ ETS : logiciel d'application TL502A, base de
données et descriptif disponibles chez le
constructeur.
Description de l’appareil
La régulation intégrée avec mesure de la
température ambiante permet une régulation
individuelle autonome de la piĂšce.
En fonction du paramétrage, il est possible à tout
moment de modifier la température de consigne
à l’aide des touches manuelles.
Enregistrement de la
température ambiante.
Par ex. température de consigne.
Pour baisser la consigne
de température.
Pour augmenter la
consigne de température.
Couvercle fermant à clé.
Lorsqu’il est ouvert, accùs à
la touche de programmation et déverrouillage.
Montage
1. Choisissez une douille appropriée
parmi les douilles fournies.
2. Serrer Ă  fond la douille
3. Placez l’appareil dans sa
position de montage verticale.
4. Enfoncez l’appareil sur la
douille jusqu’à bien entendre
le claquement de verrouillage.
DĂ©montage
1. Ouvrez le couvercle de la
vanne motorisée.
2. Actionner le levier rouge,
vers la gauche.
3. Retirez la vanne.
Raccordement du bus
En fonction de la position de montage souhaitée,
le cĂąble de raccordement peut ĂȘtre amenĂ© dans un
des passages de cùble prévus.
1. Enfoncez le cùble dans le passage prévu à cet
eet à l’arriùre de l’appareil.
2. VĂ©riïŹez la polarisation.
3. Raccordez le cĂąble bus : rouge = +, noir = -.
Remarque :
les deux cĂąbles de raccordement libres peuvent
ĂȘtre utilisĂ©s comme entrĂ©es binaires par ex.
dĂ©tecteur de contact fenĂȘtre et/ou de prĂ©sence.
Raccordement détecteur de contact
de fenĂȘtre et/ou de prĂ©sence
Fonction uniquement disponible lorsque le produit
est conïŹgurĂ© via le logiciel ETS.
Non disponible par conïŹguration avec le TX100.
Jaune/vert : E1 entrĂ©e binaire pour contact de fenĂȘtre.
Blanc/marron : E2 entrée binaire pour détecteur de présence.
Adressage physique
Bouton d’adressage
physique.
LED de programmation.
Ajustement automatique de la vanne
Cet ajustement s’eectue automatiquement à
la 1Ăšre mise sous tension.
Mettez le bus sous tension.
Pendant toute la durĂ©e de l’ajustement automatique,
une des trois LEDs inférieures clignote.
L’opĂ©ration peut durer jusqu’à environ 10 minutes.
Lorsque l’adaptation automatique est terminĂ©e,
la régulation est activée.
Scrutation de la position de la vanne
Enfoncez les deux touches (rouge + bleu) en
mĂȘme temps.
En fonction de la led allumée, la vanne est
ouverte comme suit :
Achage de la consigne en cours
En mode confort, la consigne de température
en cours est indiquée de la maniÚre suivante :
Remarque : les modes éco, réduit ou hors-gel,
sont signalés par la led 1.
Temporisation confort
Lorsque la consigne en cours est Eco ou
réduit, un appui sur la touche rouge déclenche
un confort temporisé.
Le retour au mode automatique se fait aprĂšs
écoulement de la temporisation réglée ou par
appui sur la touche bleu.
Etalonnage de la température mesurée
Cette fonction permet de décaler la température
mesurée par le TX502.
1. appuyer simultanément pendant 6 sec. sur
les 2 touches.
2. L'entrée en mode "étalonnage" est indiqué
par un clignotement de 2 sec. de la led
supérieure.
3. Avec les touches "rouge" ou "bleu", régler le
décalage souhaité.
Par exemple, la température ambiante est de
20°C, et la température mesurée par le TX502
est de 22 °C, il faut donc régler un décalage
de –2 °C sur le TX502.
Aucune led allumée = pas de décalage.
AprĂšs 6 secondes, le TX502 retourne en mode
automatique.
Protection contre la dépose non
autorisée
1. Fermez le couvercle aïŹn
d’empĂȘcher l’accĂšs au
déverrouillage de la
vanne motorisée et à la
touche programmation.
2. A l’aide de la clĂ©
spéciale fournie,
tournez le verrou de 90°.
Caractéristiques techniques
Alimentation Ă©lectrique : bus KNX 30V TBTSs
Consommation : < 10 mA.
Temps d’exĂ©cution : < 20 s/mm.
Force de réglage : > 120N
Course max. du régulateur : 6 min.
Les douilles jointes sont adaptées : Danfoss RA,
Heimeier, MNG, Schlösser à partir de 03/93,
Honeywell,Braukmann, Dumser, Reich, Landis &
Gyr, Oventrop, Herb, Onda.
Reconnaissance des butées
de fin de course des vannes : automatique
Atténuation des distorsions non linéaires :
possible à l’aide du logiciel d’application.
TempĂ©rature de fonctionnement : 0 °C +50 °C—>
TempĂ©rature de stockage : -20 °C +60 °C—>
Classe d’isolation : III
Classe de protection : IP21
Dimensions : 82 x 50 x 65 mm
Degré de pollution 2
Tension de choc : 1500V
Catégorie de surtension : 3
Classe de logiciel : class A
Classe d'ecodesign : IV
Tension et courant d'Ă©mission des essais CEM :
30V - 10mA
Action de type 2
Mode de transmission KNX : TP1
Mode de configuration KNX : Smode
Surface de montage : 80°C
6LE004192A
TX502
tebis
- Appareil Ă  installer uniquement par un
installateur Ă©lectricien.
- Respecter les rùgles d’installation TBTS.
Comment Ă©liminer ce produit
(dĂ©chets d’équipements Ă©lectriques
et Ă©lectroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union EuropĂ©enne et aux autres
pays européens disposant de systÚmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne
doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© en fin de vie avec les autres dĂ©chets
mĂ©nagers. L’élimination incontrĂŽlĂ©e des dĂ©chets pouvant porter
prĂ©judice Ă  l’environnement ou Ă  la santĂ© humaine, veuillez le
séparer des autres types de déchets et le recycler de façon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou Ă  se renseigner auprĂšs de leur mairie pour
savoir oĂč et comment ils peuvent se dĂ©barrasser de ce produit
afin qu’il soit recyclĂ© en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne
doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© avec les autres dĂ©chets commerciaux.
Utilisable partout en Europe
Ă„
et en Suisse
6LE004192A1
Vanne motorisée KNX / EIB
avec réglage intégré
Notice d’instructions
Température mesurée -3°C
Température mesurée -2°C
Température mesurée -1°C
Température mesurée +1°C
Température mesurée +2°C
23°C
22°C
Température de consigne
(par ex. 21°C).
20°C
19°C (led 1)
V1.6.3
Bn,.:
Ouverture de la vanne en %
81 .. 100 %
61 ... 80 %
41 ... 60 %
21 ... 40 %
1 ... 20 %
0% = pas de LED.
The electro-motor-driven TX502 has 2 functions:
control the ambiant temperature and constant
electromotor.
Configuration
‱ TX100 V1.6.3 or higher: detailed description
is included in User’s Instructions supplied
with the configurator
‱ ETS : application software TL502A, database
and description available from the manufacturer.
Description of the device
Integrated control with recording of actual
temperature allows for independent control of
individual areas. Depending on how the parame-
ters are set, the target temperature can be
changed at any time with the manual buttons.
Recording of the actual
temperature.
For example target
temperature
e.g: lower the temperature
e.g: increase the
temperature
Closing cover.
Access in open state to
program button and
unlocking of actuator.
Assembly
1. Select the adapter ring that fits
from those included with delivery.
2. Tighten the adapter ring.
3. Open the cover of the actuator.
Bring the device into the vertical
assembly position.
4. Push the device onto the
adapter ring until you can
hear it snap into place.
Disassembly
1. Open the cover of the actuator.
2. Press on the red lever to
the left.
3. Remove the actuator.
Bus connection
The connection cable can be brought to a desired
mounting location in one of the cable ducts.
1. Push the cable into the cable duct that has
been prepared on the rear side of the device.
2. Note the polarity.
3. Connect the bus cable to the bus line (red +/ black -).
Note:
The two free connection cables can be used as
binary inputs for window contacts and / or
presence indicators, for example.
Connection to the window contact
and/ or presence indicator
Function available only when then product is
configured via the ETS software.
Not available for configuration with theTX100.
yellow/ green: E1 binary input for the window contact
white/ brown: E2 binary input for the presence indicator.
Entering the physical
address
Set physical address.
physique.
Programming LED.
Adjusting the automatic valve
Apply the bus voltage.
While the automatic adjustment run is in
progress, one of the three lower LEDs flashes.
The adjustment process may last as long as
10 minutes.
When the automatic adjustment is complete,
the top LED will still be lit.
The actuator is opened and displays heating.
Opvragen van de positie van
de kleppen
Druk op beide toetsen tegelijk (rood + blauw).
Afhankelijk van de led die brandt, gaat de klep
als volgt open:
Display of current temperature
set-point
In comfort mode, the current temperature
set-point is displayed as follows:
Note : Led (1) signals “Eco”, “Reduced” or “Frost-
free” modes.
Comfort delay
When the current temperature is set to “Eco”
or “Reduced”, a pressure of the red button will
start a comfort delay.
The system will be returned to the automatic
mode when the delay ends, or when the blue
button is pressed.
Calibration of measured temperature
This mode allows shifting the temperature
measured by TX502.
1. Press simultaneously both buttons for 6 sec.
2. The top led flickers for 2 sec, indicating that
the system has been set into the "calibration" mode.
3. Use the "red" or "blue" button to set the
desired shift.
For instance, if the room temperature is set to
20 °C, and the temperature measured by the
TX502 is 22 °C, a shift of –2 °C must be set on
TX502.
No led is on = no shift.
TX502 returns to the automatic mode after 6 sec.
Protection against unauthorized
removal of the actuator
1. Close the cover to secure
access to interlock of
the actuator and to secure
the programming button.
2. Turn the enclosed
special key, rotate
the interlock by 90°.
Technical data
Power supply: bus KNX 30V SELVs
Power consumption: < 10 mA.
Run time: < 20 s/mm.
Set force: > 120N
Maximal stroke: 6 min.
Target value display: 5 LEDs (2 x blue,3 x red)
Adapter rings included will fit:
Danfoss RA, Heimeier, MNG,
Schlösser from 03/93, Honeywell,Braukmann,
Dumser (distributor),Reich (distributor), Landis
& Gyr, Oventrop, Herb, Onda.
Detection of valve limit stops: automatic
Linearization of the characteristic valve curve:
can be performed with software
Permitted operating temperature:
0 °C —> +50 °C
Storage temperature : -20 °C —> +60 °C
Class of isolation: III
Protection type: IP21
Dimensions: 82 x 50 x 65 mm
Pollution category: 2
Rated impulse voltage: 1500V
Overvoltage Category: 3
Software structure: class A
Ecodesign class: IV
Voltage and current declared for the needs of EMC
emissions tests: 30V - 10mA
Action type: 2
Communication media KNX: TP1
Configuration mode KNX : Smode
Mounting surface: 80°C
6LE004192A
TX502
tebis
- This device must be installed only by
a qualified electrician.
- Conform to TBTS installation rules.
Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment).
(Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature indicates that
it should not be disposed with other household wasted at the end
of its working life. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, please separate
this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for
details of where and how they can take this item for
environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product should not
be mixed with other commercial wastes of disposal.
Usable throughout Europe
Ă„
and in Switzerland
6LE004192A2
Motorized valve KNX / EIB
with integrated adjustment.
User instructions
Measured temperature -3°C
Measured temperature -2°C
Measured temperature -1°C
Measured temperature +1°C
Measured temperature +2°C
23°C
22°C
Target temerature
(for ex. 21°C).
20°C
19°C (led 1)
V1.6.3
Bn,.:
Opening van de klep in %
81 .. 100 %
61 ... 80 %
41 ... 60 %
21 ... 40 %
1 ... 20 %
0% = geen LED.
De aandrijving TX502 heeft 2 functies :
regulering van de kamertemperatuur en
aandrijving met evenredige constante werking.
Configuratie
‱ TX100 V1.6.3 of recentere versie :
gedetailleerde beschrijving in de met de
configurator meegeleverde handleiding.
‱
ETS : toepassingssoftware TL502A, database en
beschrijving verkrijgbaar bij de fabrikant.
Beschrijving van het toestel
De geĂŻntegreerde regulering met meting van kamer-
temperatuur maakt een autonome regulering van indi-
viduele ruimten mogelijk. Afhankelijk van de parame-
terinstelling kunt u op ieder moment de gewenste
temperatuur wijzigen met de handmatige toetsen.
Registratie van de
kamertemperatuur.
Bijvoorbeeld
gewenste temperatuur.
Voor een lagere temperatuur.
Voor een hogere temperatuur.
Met sleutel afgesloten deksel.
In geopende stand hebt u
toegang tot de toets voor
programmering en ontgrendeling.
Montage
1. Kies een geschikte ring
uit de geleverde ringen.
2. Draai de ring volledig vast
3. Plaats het toestel in de
verticale montagestand.
4. Steek het toestel op de ring
tot u het hoort vastklikken.
Demontage
1. Open het deksel van de
aandrijving.
2. Draai de rode hendel naar links.
3. Verwijder de aandrijving.
Busaansluiting
De aansluitkabel kan afhankelijk van de gewenste
montagestand door de voorziene kabelinvoereen-
heden worden geleid.
1. Steek de kabel in de hiertoe voorziene
invoereenheid achter op het toestel.
2. Let op de polarisatie.
3. Sluit de buskabel op de busleiding aan :
rood = , zwart = + -.
Opmerking :
de beide losse aansluitkabels kunnen worden
gebruikt als binaire ingangen, bijvoorbeeld als
venstercontact- en/of aanwezigheidsmelder.
Aansluiting van venstercontact- en/of
aanwezigheidsmelder
Functie alleen beschikbaar bij configuratie van het
product via de ETS-software.
Niet beschikbaar bij configuratie met de TX100.
Geel / groen : E1
binaire ingang voor venstercontact.
Wit / bruin : E2
binaire ingang voor aanwezigheidsmelder.
Fysiek adres
Knop voor fysiek adres.
physique.
Programmering LED.
Automatische aanpassing van klep
Deze aanpassing wordt automatisch gerealiseerd
als u het apparaat voor de eerste keer onder
spanning zet. Zet de bus aan.
Tijdens de totale periode van de automatische
aanpassing gaat Ă©Ă©n van de drie onderste LEDs
knipperen.
De uitvoering kan ongeveer 10 minuten duren.
Als het automatisch laden is beëindigd, wordt de
regulering geactiveerd.
Opvragen van de positie van de kleppen
Druk op beide toetsen tegelijk (rood + blauw).
Afhankelijk van de led die brandt, gaat de klep
als volgt open:
Weergave van de actuele
temperatuurinstelling
In de comfortmodus wordt de actuele tempe-
ratuurinstelling als volgt aangeduid
Opmerking : de modi Eco, Verlaagde temperatuur
of Vorstvrij worden gesignaleerd via de led (1).
Tijdvertraging comfort
Als de actuele bediening ingesteld is op Eco
of Verlaagde temperatuur, activeert u Comfort met
vertraging door op de rode toets te drukken.
De terugkeer naar de automatische modus gebeurt
na verstrijken van de ingestelde tijdvertraging of
door indrukken van de blauwe toets.
IJken van de gemeten temperatuur
Met deze functie kan de temperatuur gemeten
door de TX502 worden aangepast.
1. Druk gedurende 6 s tegelijk op de 2 toetsen.
2. Als u in de modus "ijken" terechtkomt,
knippert de bovenste led gedurende 2 s.
3. -Met de "rode" of "blauwe" toets stelt u de
gewenste temperatuuraanpassing in.
Voorbeeld : de omgevingstemperatuur bedraagt
20 °C en de temperatuur gemeten door de
TX502 bedraagt 22 °C ; op de TX502 moet de
temperatuur dus met –2 °C worden aangepast.
Geen enkele led brandt = geen aanpassing.
Na 6 s keert de TX502 terug naar de automa-
tische modus.
Bescherming tegen ongeoorloofde
verwijdering
1. Sluit het deksel om de
toegang tot de vergren-
deling van de aandrijving
en de programmerings-
toets te verhinderen.
2. Draai met de bijgeleverde
speciale sleutel de
grendel op 90°.
Technische kenmerken
Elektrische voeding bus KNX 30Vs ZLVS
Verbruik : < 10 mA.
Realisatietijd : < 20 s/mm.
Regelingskracht : > 120N
Maximaal verloop van regelaar : 6 min.
De bijgevoegde ringen zijn geschikt voor :
Danfoss RA, Heimeier, MNG, Schlösser vanaf de
03/93, Honeywell, Braukmann, Dumser, Reich,
Landis & Gyr, Oventrop, Herb, Onda.
Herkenning van de aanslag in eindstand
van de kleppen : automatisch
Afvlakking van de niet-lineaire distorsies :
mogelijk met behulp van de toepassingssoftware.
Werkingstemperatuur : 0 °C —> +50 °C
Opslagtemperatuur : -20 °C —> +60 °C
Isolatieklasse : III
Beschermingsklasse : IP21
Afmetingen : 82 x 50 x 65 mm
Vervuilingsgraad: 2
Toegekende stootspanning: 1500V
Overspanningscategorie: 3
Programmastructuur: klasse A
Ecologisch ontwerp: IV
Aangegeven spanning en stroom voor de behoeften
van de EMC-emissietest: 30V - 10mA
Actietype: 2
Communicatiemedia KNX: TP1
Configuratiemodus KNX : Smode
Montageoppervlak: 80°C
6LE004192A
TX502
tebis
- Het toestel mag alleen door een
elektroinstallateur worden geĂŻnstalleerd.
- De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment).
(Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature indicates that
it should not be disposed with other household wasted at the end
of its working life. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, please separate
this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for
details of where and how they can take this item for
environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product should not
be mixed with other commercial wastes of disposal.
Usable throughout Europe
Ă„
and in Switzerland
6LE004192A3
Gemotoriseerde klep KNX / EIB
met geĂŻntegreerde instelling
Bedieningshandleiding
Gemeten temperatuur -3°C
Gemeten temperatuur -2°C
Gemeten temperatuur -1°C
Gemeten temperatuur +1°C
Gemeten temperatuur +2°C
23°C
22°C
Gewenste temperatuur
(bijvoorbeeld 21°C).
20°C
19°C (led 1)
V1.6.3
Bn,.:
Opening van de klep in %
81 .. 100 %
61 ... 80 %
41 ... 60 %
21 ... 40 %
1 ... 20 %
0% = geen LED.


Produktspezifikationen

Marke: Hager
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: TX502

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hager TX502 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Hager

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-