Hager TCC521E Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Hager TCC521E (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
6LE004061A
TCC521E
eaAnnexe de paramétrage pour détec-
teurs de présence 360°
Notice d’instructions
izAppendix : settings instructions
for presence detectors 360°
User instructions
t
Couvercle
de protection
Protective cover
Serre-cĂąble
Cable clamp
1
2
10 < t < 28 mm
1
2
3
Montage au plafond
Ceiling mounting
Montage en saillie (avec l’accessoire EEK005)
Surface mounting (with accessory EEK005)
EEK005
Plafond
Ceiling
RFTP 230V~ Bus
30 V
tebis
1 6LE004061A
Raccordements / Connection
Montage au plafond
1. Percer un trou de diamĂštre 60-63mm avec
une scie cloche.
2. Fixer le détecteur en poussant sur les
2 ressorts vers le haut puis l’insĂ©rer dans
le trou précédemment découpé.
3. Cùbler le détecteur conformément au sché-
ma de raccordement préconisé.
4. Clipser le capot de protection sur le bornier
et visser le serre-cĂąble.
5. RĂ©gler les potentiomĂštres selon les valeurs
désirées.
Remarque :
l’épaisseur du support plafond (t) doit ĂȘtre
comprise entre 10 et 28mm.
Montage en saillie
(avec l’accessoire EEK005)
1. Vissez l’accessoire sur la boite d’encastre-
ment.
2. Enlevez le couvercle de protection et les
ressorts de ïŹxation.
3. Cùblez le détecteur selon le schéma de
cablage recommandé.
4. Poussez et tournez le détecteur pour le
verrouiller Ă  l’intĂ©rieur de l’accessoire.
5. Ouvrez le tiroir pour régler les valeurs
souhaitĂ©es Ă  l’aide des potentiomĂštres.
Mise en oeuvre
AïŹn d’obtenir des conditions optimales de
détection, il est souhaitable de respecter les
préconisations suivantes :
- Hauteur d’installation recommandĂ©e : 2.5 m —>
3.5 m
- Dans les bureaux, le dĂ©tecteur doit ĂȘtre ins-
tallé prÚs du poste de travail.
- Si plusieurs détecteurs sont associés, les
zones de détections doivent se chevaucher.
- Eviter les perturbations dues Ă  l'environne-
ment (sources de chaleur, cloisons, plantes
vertes, aération, ...).
Que faire si ?
‱ Enclenchement intempestif du point d’éclai-
rage :
VĂ©riïŹer que le dĂ©tecteur n’est pas exposĂ©
directement Ă  une source de chaleur, Ă  une
source lumineuse, au dessus d’une grille d’aĂ©-
ration

‱ La portĂ©e du dĂ©tecteur est trop faible :
VĂ©riïŹer si la hauteur d’installation et l’emplace-
ment du détecteur sont optimaux.
‱ La rĂ©gulation sur des niveaux de luminositĂ©
bas n'est pas stable :
VĂ©riïŹer la plage de variation des ballasts et uti-
liser si possible des ballasts 1-100%.
RĂ©glages usine
Seuil de luminosité 400 lux
Temporisation 20 min.
Mode Présence
DĂ©marrage OFF
Cellule active (cellule de luminosité) ON
SpĂ©ciïŹcations techniques
Caractéristiques électriques
Tension d’alimentation (pour le produit) :
KNX bus 30V TBTSs
Tension d’alimentation (DALI/DSI bus) :
230V v +10/-15% 50/60Hz
240V v +/-6% 50/60Hz
Consommation Ă  vide : 12 mA sur le bus /
60mW sur le secteur
Capacité de sortie DALI/DSI : 24 ballasts
Caractéristiques fonctionnelles
Durée de fonctionnement sortie éclairage :
1 min. —> 1 h
Seuil de luminositĂ© : 5 —> 1000 Lux
Hauteur d’installation recommandĂ©e :
2,5 m —> 3,5m
Zone de dĂ©tection : Ø 7 m (hauteur d’installation :
2.5m)
Les produits peuvent ĂȘtre connectĂ©s en parallĂšle.
DiamÚtre de perçage : 60mm
Mode de conïŹguration : S-mode
Mode de communication : TP 1
Protection amont : disjoncteur 10A
Ceiling mounting
1. Cut out a 60-63mm diameter hole using a hole
saw.
2. Fix the detector by pushing both springs upward
then insert them into the hole.
3. Wire the detector according to the
recommended connection diagram.
4. Mount the protective cover over the
terminals and screw the cable clamp.
5. Set potentiometers according to the
desired values.
Note :
The thickness of the support ceiling (t) must
be within 10 to 28mm range.
Surface mounting
(with accessory EEK005)
1. Screw the accessory on the ïŹ‚ush mounting box.
2. Remove the protective cover and the springs
from the detector.
3. Wire the detector according to the
recommended connection diagram.
4. Push and turn the detector to lock it into
the accessory.
5. Open the slider to set the potentiometers accor-
ding to the desired values.
Implementation requirements
Requirements for optimal detection:
- Recommended installation distance from ground :
2.5 m —> 3.5 m
- In oces, the detector must be installed above
the workstation.
- When associating several detectors,
detection areas shall overlap.
- Keep away from environmental disturbances (heat
sources, partitions, houseplants,
ventilation,...).
A
Z
Comment Ă©liminer ce produit
(dĂ©chets d’équipements Ă©lectriques
et Ă©lectroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union EuropĂ©enne et aux autres
pays européens disposant de systÚmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne
doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© en fin de vie avec les autres dĂ©chets
mĂ©nagers. L’élimination incontrĂŽlĂ©e des dĂ©chets pouvant porter
prĂ©judice Ă  l’environnement ou Ă  la santĂ© humaine, veuillez le
séparer des autres types de déchets et le recycler de façon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou Ă  se renseigner auprĂšs de leur mairie pour
savoir oĂč et comment ils peuvent se dĂ©barrasser de ce produit
afin qu’il soit recyclĂ© en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne
doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© avec les autres dĂ©chets commerciaux.
Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature indicates
that it should not be disposed with other household wasted
at the end of its working life. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes
and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or
their local government office, for details of where and how
they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other commercial wastes
of disposal.
N
L N
L
230 V
da+ da-
DALI ballast
bus
Bouton poussoir communicant
Remote push button
Altitude d'installation max : 2000m
Degré de pollution : 2
Catégorie de surtension : III
Environnement
T° de fonctionnement : -10 —> +45 °C
T° stockage : -20 —> +60 °C
Class of insulation : II
IK 03
Indice de protection : IP41
Résistance au feu : 650 °C
Capacité de raccordement
Flexible : 0.5 mm2 —> 0,75 mm2 ,
Rigide : 0.5 mm2 —> 0,75 mm2
Trouble shooting
‱ False switching of lighting point :
Check that the detector is not exposed directly
to a heat source or a lighting source, or is not
placed above a ventilation grid...
‱ The range of the detector is too short :
Check whether the distance of the device from
the ground is sucient and its location is optimal.
‱ The light regulation on low brightness levels
may ïŹ‚uctuate:
Check the dimming range of the used ballasts
and use preferably 1-100% devices
Factory settings
Luminosity threshold 400 lux
Lighting time 20 min.
Mode Presence
Power Up OFF
Active cell (Luminosity Cell) ON
Technical features
Electrical characteristics
Supply voltage (for the product) :
KNX bus 30V SELVs
Supply voltage (DALI/DSI bus) :
230V v +10/-15% 50/60Hz
240V v +/-6% 50/60Hz
Consumption with no load : 12 mA on the bus /
60 mW on mains
DALI/ DSI output capacity : 24 ballasts
Functional characteristics
Lighting output operating time : 1 min. —> 1 h
Brightness level : 5 —> 1000 Lux
Recommended installation height :
2,5 —> 3,5 m
Detection range : Ø 7 m (installed product
height : 2.5 m)
Products can be connected in parallel.
Hole size required : 60 mm
ConïŹguration mode : S-mode
Communication mode : TP 1
Upstream protection : circuit breaker 10 A
Max. altitude : 2000m
Pollution category : 2
Overvoltage Category : III
Environment
Operating temperature : -10 —> +45 °C
Storage temperature : -20 —> +60 °C
Class of insulation : II
IK 03
Index of protection : IP41
Fire resistance : 650°C
Connection capacity :
0.5 mm2 to 0,75 mm2 ïŹ‚exible,
0.5 mm2 to 0,75 mm2 rigid
Usable throughout Europ
e Ă„
and in Switzerland
Utilisable partout en Europe Ă„ et en Suisse
2 6LE004061A
6LE004061A
TCC521E
aeEinstellanweisung fĂŒr
PrÀsenzmelder Einbau 360°
Bedienungsanleitung
ziBijlage inzake parameterinstelling
voor bewegingsmelders 360°
Gebruiksaanwijzing
t
1
2
10 < t < 28 mm
1
2
3
Deckenmontage
Plafond montage
Aufputzmontage des PrÀsenzmelders (mit EEK005 Zubehör)
Opbouwmontage (met toebehoren EEK005)
EEK005
Decke
Plafond
Schutzabdeckung
Beschermingsdeksel
Kabelbefestigung
mit Zugentlastung
Kabelklem
RFTP 230V~ Bus
30 V
tebis
3 6LE004061A


Produktspezifikationen

Marke: Hager
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: TCC521E

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hager TCC521E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Hager

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-