Hager EH209 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hager EH209 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
µ 16 A 230V AC1~
µ 4 A 230V charge inductive cos 0,6~ ϕ
1000 W lampe à incandescence
Dans le cas d'utilisation avec des
charges non spécifiées, il est impératif
de relayer.
4
A
A
1 2
L
N
2 4 6
31
aInterrupteurs horaires
eSchaltuhren
zTime switch
iSchakelklokken
tInterruptores horários
r
y
s
m
w
EH209, EH210,
EH211, EH271
Raccordement - Anschluß - Connection -
Aansluiting - Ligações.
Mise à l’heure et au jour - Zeit und Tageinstellung - Time / day setting - Dag- en tijdinstelling -
Regulação da hora e do dia.
Cadran de commande - Schaltscheibe - Switching dial - Programmaschijf - Disco de comando.
Programmation - Programmierung -
Programming - Programmering - Programação.
Arrêt permanent.
Dauer AUS.
Permanently OFF.
Permanent OFF
Comando manual.
Automatique.
Automatik.
Automatic .
Automatisch
Automático.
Marche permanente.
Dauer EIN.
Permanently ON.
Permanente werking
ON permanente.
EH209, EH210 :
110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
EH211, EH271 :
230V~ +10/-15% 50/60Hz
240V~ +/-6% 50/60Hz
A : Repère de mise à l'heure - Zeitstellung Markstein - Landmark of time setting - Tijdinstelling
merk - Marca para ajuste da hora.
Commutation manuelle - Handschalter -
Manuel override - Manuele bediening -
Comando manual.
µ 16 A 230V AC1~
µ 4 A 230V Induktive Last cos 0,6~ ϕ
1000 W Glühlampen
Bei Einsatz mit nicht näher spezifi-
zierten Lasten ist obligatorisch eine
Relaisschaltung zu wählen.
µ 16 A 230V AC1~
µ 4 A 230V inductive load cos 0,6~ ϕ
1000 W incandescent lighting
When using with unspecified loads
it is imperative to relay.
µ 16 A 230V AC1~
µ 4 A 230V~ inductieve belasting cos ϕ 0,6
1000 W gloeilamp
Bij gebruik met niet gespeci-
ficeerde belastingen is een
relaisschakeling verplicht.
µ 16 A 230V AC1~
µ 4 A 230V carga inductiva cos 0,6~ ϕ
1000 W lâmpada incandescente
No caso de uttilização com cargas
não especificadas, é imperativo
retransmitir.
6LE002541B
30'
30'
30'
30'
3.30'
3.30'
3.30'
3.30'
EH209, EH210, EH211 EH271
2 4 6 2 4 6
4 62
2 4 6
4 62
4 62
1
EH209 - EH210 EH211 - EH271
Caractéristiques techniques
Alimentation : 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz 230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Technologie : quartz, sans réserve quartz, réserve de marche à 20 °C :
200 h après 120 h de mise sous tension
Cycle : EH209 : 24 heures
EH210 : 24 heures EH211 : 24 heures
EH271 : 7 jours
Consommation : 0,5 VA
Précision de fonctionnement : ± 6 min. / an à 2
Température de fonctionnement : -10 °C à +45 °C
Température de stockage : -20 °C à +70 °C
Capacité de raccordement : 1.5 à 6 mm
2
Indice de protection : IP 20
Altitude maximale d’utilisation : 2000 m
Nombre de modules : 2
Action de type : 1B
Disjoncteur amont : 16 A
Structure du logiciel : classe A
Degré de pollution : 2
Tension et courant déclarés pourles besoins
d'émissions CEM :
230V~ / 0,5 A
Température d'essai à la bille : 125°C
Classe d'isolation : II
Tension assignée de choc : 4 kV
Dispositif de commande à montage indépendant pour montage sur panneau (rail DIN)
Technische specificaties
Voedingsspanning : 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz 230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Technologie : kwarts, zonder gangreserve kwarts, gangreserve bij 20 °C :
200 uur na 120 uur onder spanning
Cyclus : EH209 : 24 uur
EH210 : 24 uur EH211 : 24 uur
EH271 : 7 dagen
Verbruik : 0,5 VA
Werkingsnawkeurigheit : ± 6 min. / jaar bij 20°
Werkingstemperatuur : -10 °C tot +45 °C
Opslagtemperatuur : -20 °C tot +70 °C
Aansluiting : 1.5 tot 6 mm
2
Beschermingsgraad : IP 20
Maximale gebruikshoogte : 2000 m
Antal omkring modul : 2
Actietype : 1B
Stroomopwaartse vermogenschakelaar: 16 A
Programmastructuur : klasse A
Vervuilingsgraad : 2
Aangegeven spanning en stroom voor de
behoeften van de EMC-emissietest :
230V~ / 0,5 A
Temperatuur voor kogeldrukproef : 125°C
Isolatieklasse : II
Toegekende stootspanning : 4 kV
Besturingshulpmiddel met onafhankelijke montage voor montage op paneel (DIN-lijst)
Características técnicas
Alimentação : 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz 230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Tecnologia : quartz, sem reserva de marcha
quartz, com reserva de marcha a 20 °C :
200 h depois de 120 h de funcionamento
Ciclo : EH209 : 24 horas
EH210 : 24 horas EH211 : 24 horas
EH271 : 7 as
Consumo : 0,5 VA
Precisão de funcionamento : ± 6 min. / ano a 20°
Temperatura de funcionamento : -10 °C a +45 °C
Temperatura de armazenamento : -20 °C a +70 °C
Ligões : 1.5 a 6 mm
2
Indice de protecção : IP 20
Altitudxima de utilización : 2000 m
Largura em módulos : 2
Acción de tipo : 1B
Disyuntor aguas arriba : 16 A
Structure du logiciel : classe A
Grado de contaminación : 2
Tensión y corriente declarados para las
necesidades de los ensayos de emisiones CEM :
230V~ / 0,5 A
Temperatura de ensaio de pressão esférica : 125°C
Classe de isolamento : II
Tensión de choque asignada : 4 kV
Dispositivo de control con montaje independiente para montaje en panel (rl DIN)
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication à partir de leur date
de production. En cas de défectuosité, le produit doit être remis au grossiste
habituel. La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’installateur et
le grossiste est respectée et si après expertise notre service contrôle qualité
ne détecte pas un défaut dû à une mise en œuvre et/ou une utilisation non
conforme aux règles de l’art. Les remarques éventuelles expliquant la défec-
tuosité devront accompagner le produit.
Garantie
¢
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques
et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit
pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’en-
vironnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets
et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable
des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les condi-
tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets commerciaux.
24 maanden tegen elk materiaal- of fabricagegebrek, en dit vanaf de fabricageda-
tum. In geval van defect moet het product aan uw distributeur overhandigd wor-
den. De waarborg is enkel geldig indien de procedure van terugzending installa-
teur/distributeur eerbiedigd wordt en indien na onderzoek door onze
controledienst geen enkel gebrek vastgesteld werd wegens het verkeerd in wer-
king stellen en/of het niet gebruiken volgens de regels van de kunst. Eventuele
opmerkingen betreende het gebrek moeten het product begeleiden.
Waarborg
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal
duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet
worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duur-
zame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit pro-
duct hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar
en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene
voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden
gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering.
Te gebruiken in geheel Europa å en in Zwitzerland
24 meses contra defeitos dos materiais ou de fabrico, a partir da data de
produção. No caso de avaria, o produto deve ser enviado ao seu distribuidor
habitual. A garantia só é válida se forem respeitados todos os procedimentos
de devolução, instalador via distribuidor, se os nossos serviços de controlo de
qualidade não detectarem más ligações e/ou uma utilização não conforme
com as regras de arte. Todas as informações que expliquem o defeito
deverão acompanhar o produto.
Garantia
®
Eliminação correcta deste produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que
ele não deverá ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos
indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir
danos ao ambiente e à saúde humana causados pela eliminação
incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros
tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutiliza-
ção sustentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiri-
ram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre
onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma recicla-
gem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os ter-
mos e condições do contrato de compra. Este produto não deverá ser misturado
com outros resíduos comerciaís para eliminação.
Utilizável em toda a Europa
å
e na Suíça
Technical specifications
Supply voltage : 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz 230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Technology : quartz, without supply failure reserve
quartz, with supply failure reserve at 20 °C :
200 h after being connected for 120 h
Cycle : EH209 : 24 hours
EH210 : 24 hours
EH211 : 24 hours
EH271 : 7 days
Consumption : 0,5 VA
Working accuracy : ± 6 min. / year at 20°
Working temperature : -10 °C to +45 °C
Storage temperature: -20 °C to +70 °C
Connection capacity : 1.5 to 6 mm2
Degree of protection : IP 20
Max altitude : 2000 m
Number of modules : 2
Action type : 1B
Upstream circuit breaker : 16 A
Software structure : class A
Pollution category : 2
voltage and current declared for the needs of
EMC emissions tests :
230V~ / 0,5 A
Steel ball test : 125°C
Insulation class : II
Rated impulse voltage : 4 kV
Independent panel-mounted (DIN rail) control device
A warranty period of 24 months is oered on hager products, from date of
manufacture, relating to any material of manufacturing defect. If any product
is found to be defective it must be returned via the installer and supplier
(wholesaler). The warranty is withdrawn if:
- after inspection by hager quality control dept the device is found to have
been installed in a manner which is contrary to IEE wiring regulations and
accepted practice within the industry at the time of installation.
- The procedure for the return of goods has not been followed. Explanation of
defect must be included when returning goods.
NOT APPLICABLE FOR AUSTRALIA
z Warranty
Correct Disposal of This product (Waste Electrical & Electronic
Equipment).
(Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature indicates that it
hould not be disposed with other household wasted at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of
wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this pro-
duct, or their local government oce, for details of where and how they can take
this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes of disposal.
Usable in all Europe
å
and in Switzerland
6LE002541B
Technische Daten
Versorgungsspannung : 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz 230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Technologie : Quartz, ohne Gangreserve Quartz, Gangreserve: 200 Stunden nach 120
St. Ladedauer bei 20 °C
Zyklus: EH209 : 24 Stunden
EH210 : 24 Stunden
EH211 : 24 Stunden
EH271 : 7 Tage
Eigenverbrauch: 0,5 VA
Ganggenauigkeit: ± 6 Min. / Jahr bei 20°
Umgebungstemperatur: -10 °C bis +45 °C
Lagerungtemperatur: -20 °C bis +70 °C
Capacität Anschluß: 1.5 bis 6 mm
2
Schutzart: IP 20
Verwendung bis max.: 2000 m
Anzahl der Platzeinheiten: 2
Maßnahme des Typs: 1B
Vorgeschalteter Unterbreche: 16 A
Softwarestruktur: klasse A
Verschmutzungsgrad: 2
Bedurfnisse der EMVStörabstrahlungsmessungen CEM:
230V~ / 0,5 A
Temperatur r den Kugelversuch: 125°C
Isolationsklasse: II
Nennstoßspannung: 4 kV
Steuerung mit unabhängiger Montage zur Paneelmontage (DIN-Schiene)
24 Monate gegen Material- und Fabrikationsfehler, ab Fertigungsdatum.
Fehlerhafte Geräte sind dem üblichen Großhändler auszuhändigen. Die
Garantie kommt nur zum T ragen, wenn das Rücksendeverfahren über
Installateur und Großhändler gewahrt wurde, und wenn nach Begutachtung
durch unsere Abteilung Qualitätsprüfung kein Fehler infolge unsachgemäßen
Einbaus und/ oder kunstregelwidriger Anwendung festgestellt wurde.
Etwaige Anmerkungen zur Erläuterung des Fehlers sind dem Gerät beizufügen.
Garantie
£
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und ande-
ren europäischenndern mit einem separaten Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu scha-
den. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut wurde, oder die
zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen
des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit ande-
rem Gewerbemüll entsorgt werden.
Verwendbar in ganz Europa
å
und in der Schweiz
OFF permanente.
Permanentemente chiuso.
Permanent FRÅN.
Trwałe wyłączenie
Постоянно выключено.
Automático.
Automatico.
Automatik.
Tryb pracy automatyczny
Автоматический режим.
ON permanente.
Permanentemente aperto.
Permanent TILL.
Trwałe załączenie
Постоянно включено.
µ 16 A 230V AC1~
µ 4 A 230V carga inductiva cos 0,6~ ϕ
1000 W lámpara incandescente
En el caso de utilización con cargas no
especificadas es imperativo relevar.
30'
30'
30'
30'
3.30'
3.30'
3.30'
3.30'
EH209, EH210, EH211 EH271
4
A
A
1 2
L
N
2 4 6
31
2 4 6 2 4 6
4 62
2 4 6
rInterruptores horarios
yInterruttori orari
sAnalogt kopplingsur
m Elektromechaniczne zegary
sterujące
wТаймер
a
e
z
i
t
EH209, EH210,
EH211, EH271
Programación - Programmazione -
Programmering - Programowanie -
Программирование.
Conmutación manual - Forzatura manuale -
Manuell överstyrning - Przełącznik manual-
ny - Ручное управление.
Conexión - Collegamenti elettrici - Anslutning -
Przyłączenie - Соединение.
Puesta en hora y día - Impostazione ora e giorno - Tid / dag inställning -
Ustawianie czasu i dnia - Установка времени и даты.
Esfera de mando - Disco di regolazione - Tidsskiva - Tarcza sterujaca - Коммутационный диск.
µ 16 A 230V AC1~
µ 4 A 230V carico induttivo cos 0,6~ ϕ
1000 W lampada ad incandescenza
Qualora venissero utilizzate cariche
diverse da quelle specificate, è obbli-
gatorio eettuare il relè.
µ 16 A 230V AC1~
µ 4 A 230V induktiv last cos 0,6~ ϕ
1000 W glödljus
Vid användning med ospecifierade
laddningar, måste reläer användas.
µ 16 A 230V AC1~
µ
4 A 230
V~
obciążenie indukcyjne cos
ϕ
0,6
1000 W żarówki
W przypadku użyciu niespecyfiko-
wanych obciążeń, konieczne jest
użycie przekaźnika.
µ 16 A 230B AC1~
µ 4 A 230B индуктивная нагрузка ~ϕϕ 0,6
1000 Bt лампы накаливания
При применении неуказанных
нагрузок, обязательно надо
использовать реле.
EH209, EH210 :
110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
110-240B ~ +6/-15% 50/60Hz
EH211, EH271 :
230V~ +10/-15% 50/60Hz
230B~ +10/-15% 50/60
240V~ +/-6% 50/60Hz
240B ~ +/-6% 50/60
4 62
6LE002541B
A : Puesta en hora señal - Punto di riferimento di impostazione ora - Landmärke tid inställning -
Ustawianie czasu wskaźnik - Метка для установки времени.
2


Produktspezifikationen

Marke: Hager
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: EH209

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hager EH209 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Hager

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-