Hager CFC463J Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hager CFC463J (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 40 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
/
/
7
 
 
  
/ / /
1
1 
/ / /
7
1
1
1
1
 P$
P
)RUELGGHQIRUP$
Residual Current Circuit Breaker (RCCB) 16 - 63 A
Interrupteur di󰀨érentiel (RCCB) 16 - 63 A
Interruptor diferencial 16 - 63 A
Wyłącznik różnicowoprądowy (RCCB) 16 - 63 A
Устройство защитного отключения 16 - 63 A
Proudové chrániče (RCCB) 16 - 63 A
Prúdov chránič 16 - 63 A
z
a
r
m
w
x
v
6LE009051Aa - 145832
16 - 63A
PPPD[
PP
PP
CxxxxB / U7xxU1 / U8xxU1
/
/
7
 
 
  
/ / /
1
1 
/ / /
7
1
1
1
1
CxxxxJ
ONOFF
A B C
z
For the tripping times verication tests, in an electrical installation, Hager
certies that the RCDs, of the Hager brand, conforming to standards EN 61008-2-1,
EN 61009-2-1, trip under a current of 5*I∆n in accordance with the times imposed in table
41.1 of standard DIN VDE 0100-410 (VDE 0100-410) 2018-10.
a
Pour les tests de vérication du temps de déclenchement d’une installation électrique,
Hager certie que les interrupteurs différentiels de la marque Hager conformes aux normes
EN 61008-2-1 et EN 61009-2-1, se déclenchent dès lors qu’ils sont soumis à un courant de
5*I∆n selon les temps décrits dans le tableau 41.1 de la norme DIN VDE 0100-410 datant
d’octobre 2018.
r
Para las pruebas de vericación del tiempo de disparo de una instalación eléctrica, Hager
certica que los interruptores diferenciales de la marca Hager que cumplen con las normas
EN 61008-2-1 y EN 61009-2-1, disparan tan pronto como son sometidos a un corriente de
5*I∆n según los tiempos descritos en la tabla 41.1 de la norma DIN VDE 0100-410 de octubre
de 2018.
m
W przypadku testów werykacyjnych czasu zadziałania instalacji elektrycznej, Hager
zaświadcza, że wyłączniki różnicowe marki Hager, które są zgodne z normami EN 61008-2-
1 i EN 61009-2-1, wyłączają się, gdy tylko zostaną poddane prąd 5*I∆n zgodnie z czasami
opisanymi w tabeli 41.1 normy DIN VDE 0100-410 z października 2018 roku.
w
Для проверочных испытаний времени срабатывания электроустановки
компания Hager подтверждает, что дифференциальные выключатели марки Hager,
соответствующие стандартам EN 61008-2-1 и EN 61009-2-1, срабатывают, как только на
них воздействует ток 5*I∆n согласно времени, указанному в таблице 41.1 стандарта DIN
VDE 0100-410 от октября 2018 года.
x
Pro ověřovatesty vypínací doby elektrické instalace společnost Hager potvrzuje, že
diferenciální spínače značky Hager splňují normy EN 61008-2-1 a EN 61009-2-1, vypínají
při proudu 5*I∆n v souladu s časy uvedenými v tabulce 41.1 normy DIN VDE 0100-410 z
října 2018.
v
Pre overovacie testy času vypnutia elektrickej inštalácie spoločnosť Hager potvrdzuje, že
diferenciálne spínače značky Hager, ktoré spĺňajú normy EN 61008-2-1 a EN 61009-2-1, sa
vypnú hneď, ako sú vystavené prúd 5*I∆n podľa časov uvedených v tabuľke 41.1 normy DIN
VDE 0100-410 z októbra 2018.
+
A
B
C
3,2 Nm3,2 Nm 3,2 Nm
1Hager Electro S.A.S., Boulevard d'Europe, B.P. 3, 67215 OBERNAI CEDEX, France - www.hager.com
2 T +33 (0)3 88 49 50 50 info@hager.com hager.com – 10.2022
Warranty
A warranty period of 24 months is offered on
Hager products, from date of manufacture,
relating to any material of manufacturing
defect.
If any product is found to be defective it must
be returned via the installer and supplier
(wholesaler).
The warranty is witdrawn if, after inspection by
Hager quality control dept the device is found to
have been installed in a manner which is contrary
to IEE wiring regulations and accepted practice
within the industry at the time of installation and/
or the procedure for the return of goods has not
been followed. Explanation of defect must be
included when returning goods.
Gwarancja
Firma Hager na warunkach określonych w
Karcie Gwarancyjnej udziela na wyroby marki
Hager zakupione w Polsce 2 letniej gwarancji
liczonej od dnia zakupu danego wyrobu, nie
dłużej jednak niż 3 lata od daty produkcji
danego wyrobu. Gwarancją objęte są wyłącznie
ukryte wady materiałowe lub konstrukcyjne,
które uniemliwiają ytkowania wyrobu
zgodnie z jego przeznaczeniem. Nabywca traci
prawo do świadczeń gwarancyjnych na skutek:
a) dokonania przebek lub zmian
konstrukcyjnych wyrobu, b) dokonywania
napraw wyrobu przez osoby inne n Gwarant, c)
niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją lub
przeznaczeniem użytkowania, przechowywania
wyrobu, d) nieprawiowej instalacji lub
montażu wyrobu. Świadczenie gwarancyjne
jest realizowane, jeżeli wyrób jest dostarczony
przez Klienta wraz z opisem uszkodzenia lub
wady produktu.
Гарантия
Гарантийные обязательства
распространяются на дефекты материалов
и сборки в течение 24 месяцев после даты
изготовления.
Неисправные приборыдолжныбыть
возвращеныоптовому продавцу.
Гарантийные обязательства наступают
только после взаимной переписки с торговой
и монтажной фирмами и в том случае, если
наша служба качества не установила, что
причина дефекта заключается в ненадле-
жащем техническом обслуживании
или нарушении норм эксплуатации.
Целесообразно сопровождать рекламации
сообщениями о возможных причинах
возникших неисправностей.
Garantie
24 mois contre tous vices de matières ou de
fabrication, à partir de leur date de production.
En cas de fectuosité, le produit doit être remis
au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure de retour
via l’installateur et le grossiste est respectée et
si, aps expertise, notre service contle qualité
ne détecte pas de faut à une mise en
oeuvre et / ou une utilisation non conforme aux
règles de lart.
Les remarques éventuelles expliquant la
défectuosi devront accompagner le produit.
Garantía
24 meses a partir de la fecha de fabricación
contra todo defecto de montaje o de los
materiales. En caso de un aparato defectuoso,
el material debe ser remitido a su alman
habitual.
La garantia no será válida si el retorno no se
efectua a través del alman que ha realizado la
venta, si nuestro servicio de control de calidad
detecta una mala puesta en funcionamiento o
una mala utilización del aparato.
El aparato debe ser acompado de un
informe explicando la defectuosidad.
Záruka
24síců od data vroby na materiál a vrob
závady. i vrobch závadách musí bt
vrobekedložen prodejci s uvedenímvady,
kte se na vrobku vyskytuje.
Záruka
Na produkty Hager sa poskytuje 24 mesačná
zár doba a to odtumu vroby. Táto
zár doba sa vzahuje na vrob chyby a
chyby materiálu.ruka 󰀬ráca svoju platnos:
- ak je p󰀬roj namontovan po v󰀬upnej
kontrole kvality v rozpore s platnmi predpismi
IEE alebo bol preveden neopvnen sah do
prí󰀬roja alebo bol p󰀬roj pozmenen.
- ak vrobok nebol vráten do ve koobchodu
spolu s označením závady ktorá na󰀬ala.
Protection against dust
In case of work activities nearby, make sure
that the electrical installation is protected
against dust if the enclosure is not IP5x.
Ochrona przed dostępem ciał stych
W przypadku prowadzenia prac w pobliżu
aparatury upewnij się, że w przypadku, gdy
obudowa chroniąca aparaturę nie posiada
stopnia ochrony IP5x - jest ona chroniona
przed dostępem ciał stałych.
Защита от пыли
Если степень защиты щита менее IP5x, то в случае
проведения работ поблизости убедитесь, что
электроустановка защищена от пыли.
Protection contre la poussière
Nous recommandons de protéger votre
installation électrique contre la poussière
si des travaux sont effectués à proximité et
que votre tableau n’est pas IP5x.
Protección contra el polvo
En caso de trabajos cercanos se
recomienda proteger la instalación eléctrica
contra el polvo si la envolvente tiene un
índice de protección inferior a IP5x.
Ochrana proti prachu
Nemá-li rozvaděč krytí IP5x, uji󰀬ěte
se v přípa prací probíhajících v okolí
elektric in󰀬alace, že je chráněna proti
prachu.
Ochrana proti prachu
Nemá-li rozvaděč krytí IP5x, uji󰀬ěte
se v přípa prací probíhajících v okolí
elektric in󰀬alace, že je chráněna proti
prachu.
16 - 63 A
2 0
CZN005
4 0
CZN006
Back-up protection chart with MCB’s or fuses (see
general catalog).
Coordination interrupteur di󰀨érentiel /
protection en amont (voir catalogue général).
Protección aguas arriba del interruptor diferencial
(ver catálogo general).
Tabela doboru zabezpieczenia zwarciowego RCCB
przez wkładki topikowe lub MCB (szczegóły - patrz
katalog główny).
Таблицу координации с модульными ВА и
предохранителями можно найти в главном
каталоге.
Koordinační tabulka zkratové odolnosti při použití
jističů nebo pojistek (viz. hlavní katalog).
Koordinačná tabuľka skratovej odolnosti pri použi
ističov alebo poistiek (viď. hlavn katalóg).
6-- 
-L]
-L]
-L]
-L]
-L]
1HU
1HU
1HU
1HU
1HU
;LZ[
;LZ[
*SPJR
CZ001
(CA + SD)
MZ203... + CZ001
MZ206 (CA + SD)

Produktspezifikationen

Marke: Hager
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: CFC463J

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hager CFC463J benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Hager

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-